1
00:00:01,086 --> 00:00:02,587
<font color=#FFA500>(سابقًا في (الذئب المراهق</font>

2
00:00:02,588 --> 00:00:03,921
أين ستذهبين؟ -
.(إلى (باريس -

3
00:00:03,922 --> 00:00:07,391
.لديك حفل ترحيب بالجامعة غدًا -
.ستكونين آمنة على بعد ثلاثة آلاف ميل -

4
00:00:07,392 --> 00:00:12,997
أنا هنا لإرشادكم، لا للدفع
.أو التحضيض على شيء، بل الإرشاد

5
00:00:12,998 --> 00:00:14,465
.لا يمكننا أن نرحل

6
00:00:14,466 --> 00:00:15,833
مَن أنت؟

7
00:00:15,834 --> 00:00:19,770
.شخص يميّز الموهبة الفطرية حين يراها

8
00:02:23,563 --> 00:02:27,090
إنه يزداد ابتعادًا عنّا
.يجب أن نتحرك بشكل أسرع

9
00:02:30,294 --> 00:02:34,731
.تتحدثين كهاوية -
."هاوية قتلت "هيلهاوند -

10
00:02:34,732 --> 00:02:36,432
.كان جريحًا وينزف

11
00:02:36,433 --> 00:02:40,636
.هزمتُ مذؤوبًا أيضًا -
.كان جريحًا ووحيدًا كذلك -

12
00:02:40,637 --> 00:02:43,573
.دعينا لا نتوهم الحظ مهارة

13
00:02:43,574 --> 00:02:45,775
.كلما انتظرنا ضعفت قواه

14
00:02:45,776 --> 00:02:48,277
وسيكون لديه وقت أطول
.ليعثر على مساعدة

15
00:02:48,278 --> 00:02:52,448
".النصر الأعظم يأتي بلا قتال"

16
00:02:52,449 --> 00:02:57,053
.سان تزو)، فهمت)
أيمكننا مواصلة التحرك على الأقل؟

17
00:02:58,589 --> 00:03:00,256
هل سمعت ذلك؟

18
00:03:02,192 --> 00:03:03,693
.إنه هو

19
00:03:42,966 --> 00:03:45,835
.لا، لا

20
00:03:45,836 --> 00:03:46,869
!لا

21
00:03:48,038 --> 00:03:50,640
أتقسم بأنك لم تغش؟ -
.أقسم لك -

22
00:03:50,641 --> 00:03:52,441
.حسنٌ، جولة أخرى

23
00:03:52,442 --> 00:03:55,678
.عليّ أن أعود للمذاكرة

24
00:03:55,679 --> 00:03:59,582
أتحتاج إلى مساعدة في أيّ شيء؟

25
00:03:59,583 --> 00:04:01,484
أتريد مساعدتي في المذاكرة؟

26
00:04:01,485 --> 00:04:04,554
أنا أعز أصدقاءك، بوسعي
.مساعدتك في المذاكرة

27
00:04:04,555 --> 00:04:06,622
.لا، عد لمنزلك يا صاح

28
00:04:08,458 --> 00:04:11,661
أتمانع إذا...؟

29
00:04:11,662 --> 00:04:14,230
أعني، أيمكنني أن...؟

30
00:04:15,399 --> 00:04:19,402
أتريد المبيت عندي؟ -
أجل، أأنت موافق؟ -

31
00:04:19,403 --> 00:04:21,537
.أجل، إذا أخبرتني بالسبب

32
00:04:21,538 --> 00:04:27,109
ماذا تعني بالسبب؟
.لعلّي أريد قضاء بعض الوقت معك

33
00:04:27,744 --> 00:04:29,345
ماذا عن (كوري)؟

34
00:04:30,681 --> 00:04:33,416
لا، لقد انضمّ إلى مجموعة
.مذاكرة في المكتبة

35
00:04:34,852 --> 00:04:37,920
لم نقضِ ليلة واحدة معًا
.منذ كنا في العاشرة

36
00:04:39,323 --> 00:04:40,957
ماذا يجري؟

37
00:04:49,733 --> 00:04:53,336
أتذكر الجثة التي وجدناها؟

38
00:04:54,771 --> 00:04:58,107
الجثة التي بلا وجه؟

39
00:04:59,843 --> 00:05:06,215
.لا يمكنني محو منظرها من ذهني -
.أجل، أنا أيضًا -

40
00:05:06,216 --> 00:05:08,818
...لا يا صاح، إنني

41
00:05:08,819 --> 00:05:14,090
أنا حرفيًا لا أستطيع محوها
.من ذهني

42
00:05:19,730 --> 00:05:22,064
أتعرف ما هي الصور التِلْويّة؟

43
00:05:23,300 --> 00:05:27,503
أتعني حين تحدق بمصباح ثم تشيح
بنظرك بعيدًا فتظل صورته أمام عينيك؟

44
00:05:27,504 --> 00:05:29,505
.أجل

45
00:05:31,275 --> 00:05:36,612
ثمّة ظاهرة أشدّ من هذه
."تُدعى "بالينوبسيا

46
00:05:39,116 --> 00:05:42,118
."معناها "رؤية متكررة

47
00:05:43,353 --> 00:05:47,023
...تظلّ الصورة تلازمك

48
00:05:48,091 --> 00:05:53,863
.وتراها مرة بعد مرة

49
00:05:53,864 --> 00:05:57,433
إذًا، أين ترى الجثة؟

50
00:06:01,038 --> 00:06:03,005
.في كل مكان

51
00:06:04,838 --> 00:06:21,005
<font color=#40bfff>الذئب المراهق - الموسم السادس</font>
<font color=#FFA500>(الحلقة الـ(13) - (صور تِلْويّة</font>

52
00:06:21,005 --> 00:06:40,001
<font color=#40bfff>تـرجـمـة</font>
<font color=#FFA500>مصطفـى رشـدي</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

53
00:06:52,956 --> 00:06:54,156
.(لوري)

54
00:06:58,795 --> 00:07:00,262
.وجدت هذه

55
00:07:00,263 --> 00:07:02,665
إنها دماء (بريت)، إنه مفقود
.وسمعتُ صوت طلقات

56
00:07:02,666 --> 00:07:04,000
وما أدراكِ أنها دماؤه؟

57
00:07:04,001 --> 00:07:07,136
.لأنه أخي، إنها دمائي أيضًا

58
00:07:40,070 --> 00:07:42,371
.(تماسكي يا (ميليسا

59
00:08:44,634 --> 00:08:46,669
!ربّاه

60
00:08:46,670 --> 00:08:48,070
.حسنٌ

61
00:08:51,942 --> 00:08:53,342
!يا إلهي

62
00:09:06,356 --> 00:09:07,857
.مرحبًا

63
00:09:07,858 --> 00:09:09,892
ظننتك ستمضي الوقت
مع (ليام) الليلة؟

64
00:09:09,893 --> 00:09:11,627
.بريت) مفقود)

65
00:09:11,628 --> 00:09:13,929
أتعني بـ"مفقود" أن لا أحد
يستطيع إيجاده والجميع قلقون عليه؟

66
00:09:13,930 --> 00:09:18,968
بل أعني أنّ أخته وجدت عصا
.اللاكروس الخاصة به مضرجة بدمائه

67
00:09:18,969 --> 00:09:23,239
لماذا تتضمن حالات الاختفاء دماءً دومًا؟ -
.(لأننا في (بيكون هيلز -

68
00:09:23,240 --> 00:09:25,174
.(هيا، سنقابل (ليديا

69
00:09:25,175 --> 00:09:27,776
لماذا؟ -
.لأننا سنذهب للعثور عليه -

70
00:09:39,122 --> 00:09:43,058
أأنت على ما يرام؟ -
أجل، لماذا؟ -

71
00:09:44,094 --> 00:09:46,295
.من باب الاطمئنان فحسب

72
00:09:46,296 --> 00:09:48,831
.لا، لا بأس، لا أرى شيئًا

73
00:09:48,832 --> 00:09:51,934
ماذا؟ -
.لا شيء -

74
00:09:51,935 --> 00:09:53,936
.الزما الصمت من فضلكما

75
00:09:53,937 --> 00:09:55,437
.آسفان

76
00:09:59,142 --> 00:10:00,776
هل حاولَتْ فعل ذلك قبلًا؟

77
00:10:02,746 --> 00:10:05,381
استحضار هاجس؟

78
00:10:05,382 --> 00:10:06,815
.بضع مرات

79
00:10:07,817 --> 00:10:09,552
.إنها تنتابها عادةً دون أن تحاول

80
00:10:11,221 --> 00:10:15,457
كيف سيساعدنا ذلك في العثور عليه؟ -
.لستُ أدري -

81
00:10:15,458 --> 00:10:18,794
لكن إذا كان (بريت) ميتًا
.لعلمت ذلك بالفعل حسبما أظن

82
00:10:21,097 --> 00:10:24,833
أتظن أنه يجدي؟ -
.لعلّه يجدي إذا خرستما -

83
00:10:45,288 --> 00:10:47,389
.آسفان

84
00:11:32,269 --> 00:11:34,503
.هنا

85
00:11:36,039 --> 00:11:38,974
.أظنه نصب فخًا -
.إنه يقاوم -

86
00:11:38,975 --> 00:11:40,409
.والآن نعلم أنه على قيد الحياة

87
00:11:44,481 --> 00:11:46,649
.لكنه مازال مصابًا. علينا إيجاده
.لا بدّ أن يعلم بوجودنا هنا

88
00:11:48,018 --> 00:11:49,852
أتريدين للصيّاد أن يعلم
بوجودنا هنا أيضًا؟

89
00:11:49,853 --> 00:11:51,987
.إنه صيّاد جديد. يمكننا التغلب عليه

90
00:11:51,988 --> 00:11:55,791
ماذا لو ردّ علينا (بريت) بعواء مماثل؟
.سيقود الصيّاد إليه مباشرة

91
00:11:55,792 --> 00:11:57,426
.لا، بوسعنا إيجاده أولًا

92
00:11:57,427 --> 00:12:00,162
ما من بشريّ قادر على
.تعقب الأصوات أسرع منّا

93
00:12:00,163 --> 00:12:04,066
لدينا الأفضلية. قمنا بذلك من قبل
.ونعلم تمامًا ما نفعله يا رفاق

94
00:12:04,067 --> 00:12:07,136
لمَ لا أستطيع شمّ رائحته؟ -
.إنه يخفيها -

95
00:12:07,137 --> 00:12:10,773
أيمكن لأحدكم أن يطلب منه ألّا يفعل؟ -
.لقد ذهب من هنا -

96
00:12:13,276 --> 00:12:16,645
.لم يفلح فخه -
.لعلّ هذا الصيّاد ليس هاويًا تمامًا -

97
00:12:17,380 --> 00:12:19,548
.أو لعلّه يتعلّم

98
00:12:26,258 --> 00:12:27,859
أيتحدث أحدكما الصينية؟

99
00:12:28,828 --> 00:12:30,495
.هاتفي يستطيع

100
00:12:36,702 --> 00:12:38,903
..."لاكس في"

101
00:12:38,904 --> 00:12:43,174
.لا، إنه رقم روماني، 68 -
.ثمانية وستون -

102
00:12:43,175 --> 00:12:45,009
.هذه ترجمة الكلام الصيني أيضًا

103
00:12:45,512 --> 00:12:48,880
."إي آر" -
ما معنى "إي آر"؟ -

104
00:12:49,515 --> 00:12:51,382
."إربيوم"

105
00:12:51,383 --> 00:12:53,518
الرقم الذري لعنصر الإربيوم
.هو 68

106
00:12:53,519 --> 00:12:55,386
ماذا لو كانت الرسالة
تعني 68 فحسب؟

107
00:12:55,387 --> 00:12:58,189
ثمانية وستون ماذا؟ -
.لا أدري -

108
00:12:58,190 --> 00:13:00,458
حسنٌ، ماذا سنحاول بعدها؟

109
00:13:00,459 --> 00:13:02,727
سأعود إلى المكان الذي راودني
.فيه الهاجس الأخير

110
00:13:04,797 --> 00:13:06,598
.وسأذهب وحدي

111
00:13:41,634 --> 00:13:43,768
.أنا متفاجئ لأنك اتصلتِ بي

112
00:13:44,970 --> 00:13:47,539
.كان على أحد أن يتصل بشخص ما

113
00:13:48,774 --> 00:13:53,411
أحتاج إلى عينة أنسجة من جثة
.كنت آمل أن تدخل وتجلبها لي

114
00:13:55,714 --> 00:13:57,682
إنها جثة ميتة، أليس كذلك؟

115
00:13:59,184 --> 00:14:00,518
.على الأغلب

116
00:14:03,289 --> 00:14:07,592
على الأغلب؟ -
.ربما يجدر بك أن تدخل وترى بنفسك -

117
00:15:21,800 --> 00:15:24,861
.هذه ليست مجرد جثة ميتة -
شعرت به أيضًا، أليس كذلك؟ -

118
00:15:24,862 --> 00:15:26,397
.أجل -
خوف؟ -

119
00:15:28,073 --> 00:15:30,141
.رعب

120
00:15:37,883 --> 00:15:41,753
.انتهى الأثر -
.ينتهي الأثر حين تجدينه -

121
00:15:41,754 --> 00:15:46,424
أتذكرين ما أخبرتكِ به؟ -
.البحث عن آثار أقدام وكعوب -

122
00:15:46,425 --> 00:15:50,395
لماذا آثار الكعوب بالذات؟ -
.لأن كعبيه يلمسان الأرض أولًا -

123
00:15:50,396 --> 00:15:53,331
.ويضع عليهما ثقل وزنه كله -
ماذا ترين إذًا؟ -

124
00:15:54,867 --> 00:15:56,467
.لا آثار ولا شيء

125
00:15:56,468 --> 00:15:59,570
وبمَ ينبئكِ ذلك؟ -
.إنه تضليل -

126
00:15:59,571 --> 00:16:03,641
جيد، وماذا نستنتج من ذلك
عن ذئبنا الشاب؟

127
00:16:05,244 --> 00:16:09,747
إنه يشعر باقترابنا منه
.لذا يريد الهروب من الضغط

128
00:16:09,748 --> 00:16:15,086
لا تسألي نفسك عمّا سيفعله مراهق
.بل عمّا سيفعله حيوان

129
00:16:15,087 --> 00:16:16,688
.سيفرّ الحيوان ويختبئ

130
00:16:16,689 --> 00:16:20,391
وأين تذهب الحيوانات الجريحة لتختبئ؟

131
00:16:28,400 --> 00:16:31,769
.إنها تذهب تحت الأرض

132
00:16:33,138 --> 00:16:36,174
66، 65

133
00:16:36,175 --> 00:16:40,511
68، 67

134
00:17:00,933 --> 00:17:02,567
.68

135
00:17:32,297 --> 00:17:33,931
.رأيت ذلك أيضًا

136
00:17:35,100 --> 00:17:36,701
عمَّ تتحدث؟

137
00:17:36,702 --> 00:17:41,605
.عن أنه يظهر فجأة من العدم
.لا تتظاهر بأنك لم تلاحظ

138
00:17:43,642 --> 00:17:46,577
.لستُ واثقًا مما رأيت

139
00:17:47,546 --> 00:17:49,046
أتريد أن تتأكد؟

140
00:17:53,752 --> 00:17:57,989
إذا أردت أن تعلم حقًا
.فلديّ طريقة

141
00:18:01,126 --> 00:18:06,197
.اختفى الأثر -
.لعلّ النزيف توقف فحسب -

142
00:18:06,198 --> 00:18:07,932
.أظن أننا يجب أن نفترق

143
00:18:07,933 --> 00:18:10,134
أنا و(لوري) نسلك هذا الطريق
.وأنتما اسلكا ذلك الطريق

144
00:18:10,135 --> 00:18:13,437
أو ربما علينا استكشاف الاتجاهات الأربعة؟ -
.يجب علينا أن نبقى معًا -

145
00:18:13,438 --> 00:18:17,041
.لدينا الأفضلية، نحن أربعة ضد واحد -
.ليس إذا افترقنا -

146
00:18:17,042 --> 00:18:19,177
قضيتُ الأشهر الثلاثة الماضية في
.فعل هذه الأمور دون مساعدتك

147
00:18:19,178 --> 00:18:21,012
.أعتقد أنني استطيع اتخاذ قرار

148
00:18:21,013 --> 00:18:24,081
إذا كان قرارك هو التصرّف بغباء
.ثم الموت، فتفضّل

149
00:18:24,082 --> 00:18:27,151
إن هو إلّا صيّاد واحد، مجرد هاوٍ
.غير حفيّ بما يفعل

150
00:18:27,452 --> 00:18:28,653
سكوت)؟)

151
00:18:35,081 --> 00:18:38,563
.الصيّاد، إنه يطمس آثاره

152
00:18:39,331 --> 00:18:42,300
.ثمّة واحد آخر -
اثنان؟ -

153
00:18:42,301 --> 00:18:43,734
.ربما أكثر

154
00:18:43,735 --> 00:18:45,937
كم صيّادًا رأيتموه هنا من قبل؟

155
00:18:47,573 --> 00:18:49,340
.الكثير

156
00:18:49,341 --> 00:18:52,944
أمازلتَ تريدنا أن نفترق؟ -
.يمكننا تدبّر أمرهم -

157
00:18:52,945 --> 00:18:55,112
.(ما علينا سوى إيجاد أثر (بريت

158
00:18:55,113 --> 00:18:56,647
.لا، لا داعي

159
00:18:56,648 --> 00:18:59,050
.موازنة الصخور
.(هذا ما علّمتنا إيّاه (ساتومي

160
00:18:59,051 --> 00:19:02,019
.إنه هو وأعلم وجهته

161
00:19:15,452 --> 00:19:17,753
.لقد سمّموه -
.لذلك لا يتعافى -

162
00:19:17,754 --> 00:19:19,388
ماذا لو لم يبقَ لديه
سوى بضع ساعات؟

163
00:19:19,389 --> 00:19:21,725
.بوسعنا إيجاده إذا عوينا -
.هذه مجازفة كبيرة -

164
00:19:21,726 --> 00:19:23,941
مَن يبالي بالمجازفة؟
.قد يكون يُحتَضر الآن

165
00:19:24,661 --> 00:19:26,028
.إنه لا يزال يتحرك

166
00:19:28,090 --> 00:19:29,590
.نحتاج إلى بعض الوقت للتفكير

167
00:19:29,591 --> 00:19:31,626
أحتاجه أن يعلم أنني هنا
.وأنني قادمة لنجدته

168
00:19:31,627 --> 00:19:34,644
أجل، (لوري) على حق
.لا بدّ أن يعلم أننا هنا

169
00:19:34,645 --> 00:19:36,064
!(انتظر يا (ليام

170
00:19:55,884 --> 00:19:58,552
كيف صار خلفنا؟ -
.لم يفعل -

171
00:19:58,553 --> 00:20:02,857
(لم يكن ذلك (بريت
.بل مذؤوب يرتكب خطأً

172
00:20:02,858 --> 00:20:04,559
هل أصدقاؤه قادمين من أجله؟

173
00:20:04,560 --> 00:20:07,562
بوسعنا أن نفترض بكل ثقة
.أنهم قادمون من أجلنا

174
00:20:07,563 --> 00:20:09,597
لماذا سنعود؟
ماذا لو كانت هناك جماعة منهم؟

175
00:20:09,598 --> 00:20:13,701
هي جماعة بالفعل
.يمكننا الاعتماد على ذلك

176
00:20:13,702 --> 00:20:17,905
مهلًا، كم عددهم تقريبًا؟ -
.هذا ليس السؤال الصحيح -

177
00:20:17,906 --> 00:20:19,540
.إنّ تفكيرك نابع من خوفك

178
00:20:29,885 --> 00:20:32,653
.أنا أفكّر بشكل منطقي ورياضي

179
00:20:32,654 --> 00:20:35,156
.نحن الاثنان ضد عدد كبير منهم

180
00:20:35,157 --> 00:20:39,594
.حاولي التفكير باستراتيجية
.(هذه نقطة ضعف (سكوت ماكال

181
00:20:39,595 --> 00:20:44,365
.إنه كأغلب المراهقين يفكّر بقلبه -
ما هي استراتيجتنا إذًا؟ -

182
00:20:44,366 --> 00:20:48,736
.الآن؟ فرِّق تَسُد

183
00:20:53,575 --> 00:20:55,610
.حسنٌ

184
00:20:55,611 --> 00:20:59,781
ثمّة تفسير منطقي لهذا
...ولكن إذا تحرّكت

185
00:20:59,782 --> 00:21:02,183
.سأفرغ خزانة رصاصاتي فيها

186
00:21:09,658 --> 00:21:11,192
.آسفة

187
00:21:12,461 --> 00:21:14,162
.تحدّثي

188
00:21:15,330 --> 00:21:16,397
ماذا؟

189
00:21:16,398 --> 00:21:18,900
.قلتِ إنّ هنالك تفسير منطقي

190
00:21:19,802 --> 00:21:23,404
.أخبريني به -
أتقصد أن أُلهي نفسي؟ -

191
00:21:24,033 --> 00:21:25,166
.وتُلهيني أيضًا

192
00:21:25,167 --> 00:21:26,184
.حسنٌ

193
00:21:26,185 --> 00:21:27,636
.حسنٌ

194
00:21:28,371 --> 00:21:30,505
.بالطبع

195
00:21:30,506 --> 00:21:36,678
قد يكون سمًا أو غازًا
.أو مواد كيميائية تفرزها الجثة

196
00:21:36,679 --> 00:21:38,146
هذا الشيء؟

197
00:21:38,147 --> 00:21:43,384
أجل، الكربوجين، مزيج من غازيّ
ثاني أكسيد الكربون والأكسجين

198
00:21:43,385 --> 00:21:49,324
قد يوهم عقلك بأنك تختنق، فيخضع
.جسدك لحالة قلق وخوف شديدين

199
00:21:49,325 --> 00:21:52,060
ماذا أيضًا؟

200
00:21:52,061 --> 00:21:55,030
.أيّ روائح كريهة قد تشعرك بالخوف

201
00:21:55,765 --> 00:22:00,002
أو حتى الموجات تحت الصوتية
.التي تقل عن عشرين هرتز

202
00:22:00,003 --> 00:22:01,303
.افعليها فحسب

203
00:22:02,246 --> 00:22:03,246
.أجل

204
00:22:03,247 --> 00:22:04,414
.(الآن يا (ميليسا

205
00:22:06,483 --> 00:22:07,750
!(ميليسا)

206
00:22:09,019 --> 00:22:10,053
!حصلت عليها

207
00:22:18,362 --> 00:22:19,562
لمَ لم يردّ علينا؟

208
00:22:19,563 --> 00:22:22,999
.ربما لم يسمعنا -
.أو ربما لا يستطيع -

209
00:22:28,972 --> 00:22:30,039
!(لا يا (لوري

210
00:22:51,271 --> 00:22:52,538
.كانا على علم بقدومنا

211
00:22:52,539 --> 00:22:56,141
.لا تتحدث، تعافى ودع التفكير لنا

212
00:22:56,142 --> 00:22:58,111
.كانا يسبقاننا بخطوة طوال الوقت

213
00:22:58,112 --> 00:23:00,579
آسفة، لكن لا يمكنني الانتظار
.علينا الذهاب

214
00:23:00,580 --> 00:23:02,548
.مازلنا نفوقهم عددًا، ثلاثة ضد اثنين

215
00:23:02,549 --> 00:23:05,451
.نحن أسرع وأقوى -
.وهما أذكى -

216
00:23:05,452 --> 00:23:08,387
لا أعبأ بالأذكى أو الأقوى
.أو أيًا كان، إنّ أخي يُحتَضر

217
00:23:08,388 --> 00:23:10,522
.ثمّة شيء غير صحيح

218
00:23:10,523 --> 00:23:14,593
ذلك السهم والسلك المفخخ والسم
.إنهما ليسا هاويين

219
00:23:14,926 --> 00:23:18,161
.لكنهم لم يقاتلونا قبلًا -
.(وأنت لم تقاتل صيّادين قط يا (ليام -

220
00:23:18,885 --> 00:23:21,254
.علينا أن نبقى متحدين -
.أحتاج إلى الذهاب -

221
00:23:21,255 --> 00:23:22,822
.لا، لن تذهبي وحدك، سأرافقكِ

222
00:23:22,823 --> 00:23:26,960
ليام)، إنك لا تعلم هويتهما)
.أو ما يقدران على فعله

223
00:23:26,961 --> 00:23:28,561
.اسمع، أنا أعلم مَن نحن

224
00:23:28,562 --> 00:23:33,166
نحن لا نستسلم أبدًا
خاصةً إن تعلق الأمر بشخص بريء

225
00:23:33,167 --> 00:23:35,869
.شخص وحيد، وأحد أصدقاءنا

226
00:23:37,572 --> 00:23:40,141
.حسنٌ، اذهبوا جميعًا وسألحق بكم

227
00:23:41,742 --> 00:23:43,276
.(اذهبي معهما يا (ماليا

228
00:23:46,714 --> 00:23:50,450
.أحتاج إلى دقيقة فحسب، اذهبي -
.إنك تحتاج إلى أن تخرس -

229
00:23:56,624 --> 00:23:59,959
أظن أنّ الجزء المخيف انتهى
.وهذا هو الجزء العلمي الممل

230
00:24:01,228 --> 00:24:04,164
.لن أترككِ وحيدة مع ذلك الشيء

231
00:24:06,967 --> 00:24:09,235
أراهن أنك تريد معرفة
.ما أثار رعبك لتلك الدرجة

232
00:24:10,337 --> 00:24:11,604
.الفضول يعتريني

233
00:24:11,605 --> 00:24:15,442
.دعني أخمّن، لستَ مهتمًا كثيرًا

234
00:24:17,545 --> 00:24:18,912
.اهتمام ضئيل جدًا

235
00:24:31,358 --> 00:24:32,559
ما الأمر؟

236
00:24:36,530 --> 00:24:38,364
.لا شيء

237
00:24:38,365 --> 00:24:41,868
لا حمض نووي أو بناء خلوي
.لا يوجد شيء هنا

238
00:24:41,869 --> 00:24:45,405
كيف يمكن ذلك؟ -
.هذا غير ممكن -

239
00:24:57,751 --> 00:25:00,386
أيّ اتجاه؟
.لا بدّ من وجود علامة

240
00:25:00,387 --> 00:25:04,691
هل ترك لكِ شيئًا يدلّ على مكانه
كعلامة أو المزيد من الصخور؟

241
00:25:04,692 --> 00:25:06,292
.لا أرى شيئًا

242
00:25:07,027 --> 00:25:08,361
.لا أسمع شيئًا

243
00:25:08,362 --> 00:25:13,032
.سنجد شيئًا، سيكون بخير -
وما يدريك؟ -

244
00:25:14,602 --> 00:25:16,402
.لأنه قوي

245
00:25:17,705 --> 00:25:20,273
.إنه قوي حقًا

246
00:25:20,274 --> 00:25:23,109
لقد طرحني أرضًا على ملعب
.اللاكروس أكثر من مرة

247
00:25:23,110 --> 00:25:28,181
والآن حين أراه مقبلًا، فإني أبذل
.ما بوسعي لأبتعد عن طريقه

248
00:25:29,416 --> 00:25:31,951
(في الواقع، بدأ (بريت
.لعب اللاكروس من أجلي

249
00:25:31,952 --> 00:25:33,319
من أجلك؟

250
00:25:33,320 --> 00:25:35,355
لم يكن لديّ أصدقاء
.في مدرستي القديمة

251
00:25:35,356 --> 00:25:38,091
كانت مدرسة (ديفينفورد) الإعدادية
في حاجة إلى لاعبي لاكروس

252
00:25:38,092 --> 00:25:40,627
.وقضى (بريت) الصيف كله يتدرب

253
00:25:40,628 --> 00:25:45,798
حصل على منحة وأخبرهم أنّ عليهم
.أن يقبلوني إذا أرادوه معهم

254
00:25:48,068 --> 00:25:50,169
.سوف نعثر عليه

255
00:25:58,145 --> 00:25:59,579
أتشمّين ذلك؟

256
00:25:59,580 --> 00:26:02,215
.إنها رائحة عطنة

257
00:26:02,216 --> 00:26:04,851
.كما لو أنّ شيئًا يتعفّن

258
00:26:08,155 --> 00:26:11,824
.أظنه السمّ -
.هكذا سنجده -

259
00:26:24,238 --> 00:26:25,471
.مضى وقت طويل

260
00:26:25,472 --> 00:26:29,709
.لا تقلقي، سيسلكون هذا الطريق بلا ريب

261
00:26:30,511 --> 00:26:32,178
وما يدريك؟

262
00:26:32,179 --> 00:26:36,215
ما كنت لأبقى هنا إن لم
.أكن على دراية بمكاني

263
00:26:50,397 --> 00:26:51,664
لمَ سمحت لهما بالفرار؟

264
00:26:51,665 --> 00:26:55,902
لأن هذه المطاردة لا تتعلق
.بقتل مذؤوب واحد فحسب

265
00:26:59,472 --> 00:27:03,709
ثمانية وستون ميلًا؟
ثمانية وستون درجة؟

266
00:27:04,144 --> 00:27:06,145
الشارع رقم 68؟

267
00:27:06,146 --> 00:27:08,581
.ستتصل بنا (ليديا) إذا توصلت لشيء

268
00:27:08,582 --> 00:27:12,952
أجل، إنما أتمنى لو كنت
...هناك لأساعدها

269
00:27:12,953 --> 00:27:16,923
تساعدها في الاختلاء بنفسها؟ -
.أجل، معك حق -

270
00:27:19,549 --> 00:27:20,649
.(مرحبًا يا (نولان

271
00:27:22,604 --> 00:27:24,238
أتذاكر لامتحان الأحياء؟

272
00:27:25,740 --> 00:27:27,207
.أجل، أحاول

273
00:27:27,208 --> 00:27:32,414
أحاول فهم كيفية تطوّر
.وتغيّر الكائنات الحية

274
00:27:34,150 --> 00:27:37,185
كيف لسمكة أن تتحول
إلى تمساح مثلًا؟

275
00:27:37,953 --> 00:27:42,457
.التماسيح ليست أسماك، بل زواحف

276
00:27:42,458 --> 00:27:44,359
...إنها تفقس من بيض ملقّح

277
00:27:44,360 --> 00:27:47,128
أليس الامتحان عن الفرق بين
الحمض النووي الصبغي والريبوزي؟

278
00:27:48,330 --> 00:27:50,398
أتظن أنّ الحمض النووي يتغيّر؟

279
00:27:52,201 --> 00:27:54,502
.أجل، إذا أصابه ضرر

280
00:27:54,503 --> 00:27:57,405
التغيّر في الحمض النووي
.قد يسبب سرطانًا

281
00:27:58,040 --> 00:28:02,877
.إذًا فيمكن للكائنات الحية أن تتغيّر

282
00:28:02,878 --> 00:28:06,414
.يمكنها أن تتغيّر أمام عينيك مباشرة

283
00:28:06,415 --> 00:28:09,918
.لا أظننا سنُسأل عن هذا في الامتحان

284
00:28:09,919 --> 00:28:15,390
أجل، أتساءل ما إذا كان بوسع
الكائنات الحية أن تتغيّر

285
00:28:16,659 --> 00:28:18,326
.ثم تعود إلى طبيعتها

286
00:28:18,327 --> 00:28:23,631
.أن تكون شيئين في آن واحد

287
00:28:25,367 --> 00:28:31,139
السمكة الببغائية تُعد خنثى
.أي أنها تملك أعضاء الذكر والأنثى

288
00:28:31,140 --> 00:28:34,008
.سمكة الصقر تغيّر جنسها أيضًا

289
00:28:34,009 --> 00:28:38,246
...وكذلك دود الأرض بالطبع، لكن -
هذا ليس في الامتحان حتمًا -

290
00:28:38,247 --> 00:28:41,216
ولا في أيّ امتحان آخر
.بالمرحلة الثانوية

291
00:28:41,217 --> 00:28:46,721
.أتساءل إن كان أيّ منّا قد تغيّر

292
00:28:46,722 --> 00:28:50,558
وإذا حدث، هل توجد أيّ
طريقة لمعرفة ذلك؟

293
00:28:52,862 --> 00:28:55,530
كاختبار الحمض النووي مثلًا؟

294
00:28:57,800 --> 00:29:01,536
.كنت أفكر في اختبار مختلف

295
00:29:08,143 --> 00:29:09,811
ما خطبك بحق الجحيم؟

296
00:29:13,849 --> 00:29:16,417
!انظروا إليه، انظروا

297
00:29:20,689 --> 00:29:22,957
.إنه بخير

298
00:29:22,958 --> 00:29:24,526
.إنه مجرد خدش سطحي

299
00:29:39,155 --> 00:29:41,423
كيف فاتنا ذلك؟

300
00:29:43,826 --> 00:29:46,628
.لقد استخففنا بهما

301
00:29:46,938 --> 00:29:52,142
لكن كيف نصبا فخًا بهذا الحجم
في أثناء وجودنا هنا بالأنفاق؟

302
00:29:54,812 --> 00:29:58,348
.لم يفعلوا، لقد نصباه منذ وقت طويل

303
00:29:58,349 --> 00:30:01,184
.لكننا دخلنا هذه الأنفاق مئة مرة

304
00:30:01,185 --> 00:30:05,555
وأيًا كان هذا الصيّاد
.فقد دخلها أكثر منّا بمئة مرة

305
00:30:05,556 --> 00:30:08,959
وكان يعلم أننا هنا
.كان ينتظرنا ويتعقبنا

306
00:30:08,960 --> 00:30:12,129
.كان مستعدًا وكنا غافلين

307
00:30:20,605 --> 00:30:23,674
لا يقضي كثير من الناس
.أوقاتهم في هذه الأنفاق

308
00:30:23,675 --> 00:30:26,443
مَن كان آخر صيّاد رأيناه هنا؟

309
00:30:27,679 --> 00:30:29,313
...(آرجينت)

310
00:30:30,848 --> 00:30:32,249
.(وجيرارد)

311
00:30:32,917 --> 00:30:35,585
.لم يكن الفخ  قاتلًا -
.لكنه أبطأنا -

312
00:30:35,586 --> 00:30:39,323
.وجعلنا نفترق -
.إنه يخطط لشيء آخر، فخ آخر -

313
00:30:39,324 --> 00:30:41,224
.و(ليام) و(لوري) يتجهان إليه مباشرة

314
00:30:54,439 --> 00:30:55,439
.آسفة

315
00:30:59,177 --> 00:31:00,410
.أنت يا 68

316
00:31:00,411 --> 00:31:02,546
.مهلًا

317
00:31:02,547 --> 00:31:05,949
أتعرف أيّ شيء عن (بريت)؟ -
مَن؟ -

318
00:31:05,950 --> 00:31:10,287
.بريت تالبوت)، لاعب لاكروس)
ماذا أصابه؟

319
00:31:10,288 --> 00:31:11,988
.(لا أعلم شخصًا يُدعى (بريت

320
00:31:15,326 --> 00:31:18,795
أنتِ واحدة منهم، أليس كذلك؟ -
ممَن؟ -

321
00:31:24,068 --> 00:31:26,503
كلها متشابهة، أأنت واثق بأننا
نمشي في الاتجاه الصحيح؟

322
00:31:26,504 --> 00:31:29,106
تمام الثقة، لقد ضللت طريقي هنا
.أكثر من مرة من قبل

323
00:31:29,107 --> 00:31:30,140
.اتبعي الرائحة فحسب

324
00:31:30,141 --> 00:31:32,609
.أكره تلك الرائحة -
.انتظري -

325
00:31:32,610 --> 00:31:38,382
...أسمع شيئًا، إنه مثل -
.دقات قلب -

326
00:31:48,092 --> 00:31:49,359
!(بريت)

327
00:31:51,329 --> 00:31:54,364
وجدتِ الصخور؟ -
.أجل، وجدتُ الصخور -

328
00:31:55,113 --> 00:31:58,602
.(ليام) -
.سنخرجك من هنا -

329
00:31:58,603 --> 00:32:01,471
.أنت أحمق لقيامك بهذا

330
00:32:01,472 --> 00:32:06,510
أهذه طريقتك في شكري؟ -
.لا، إنها طريقتي في وصفك بالأحمق -

331
00:32:07,645 --> 00:32:08,745
.لكن شكرًا

332
00:32:20,992 --> 00:32:23,293
.إنهما قادمان -
.اذهبا، سوف أصدهما -

333
00:32:24,762 --> 00:32:25,762
!اذهبا

334
00:32:47,552 --> 00:32:49,019
.لا أحد هنا

335
00:32:50,154 --> 00:32:51,154
.(لوري)

336
00:32:53,291 --> 00:32:56,460
.يبدو أننا نترك فرصًا كثيرة تضيع منا

337
00:32:56,461 --> 00:33:00,230
أعلم أننا تقابلنا للتوّ، لكنني سأطلب
.منكِ أن تثقي بي لفترة أطول قليلًا

338
00:33:00,231 --> 00:33:02,499
.أنا لا أثق بالآخرين بسهولة

339
00:33:02,500 --> 00:33:04,901
.لذلك ستصبحين جيدة في هذا المجال

340
00:33:04,902 --> 00:33:07,804
في أيّ مجال؟
.ظننتُ أننا نحاول اصطياد مذؤوب

341
00:33:07,805 --> 00:33:10,207
يمكن لأيّ شخص أن يتعلّم
.صيد مذؤوب واحد

342
00:33:10,208 --> 00:33:11,608
.إننا نبني جيشًا

343
00:33:12,410 --> 00:33:16,646
جيش؟ -
.لصيدهم جميعًا -

344
00:33:32,207 --> 00:33:35,012
.أنا آسف -
.دعني أحاول مجددًا -

345
00:33:35,332 --> 00:33:38,901
لا، هذا لا يجدي
.علينا ألّا نضيّع المزيد من الوقت

346
00:33:38,902 --> 00:33:40,002
.اصمت

347
00:33:47,477 --> 00:33:50,346
لمَ لا يجدي ذلك؟
لمَ لا أستطيع امتصاص ألمك؟

348
00:33:50,347 --> 00:33:54,283
.لا بأس -
.كلّا، لا شيء على ما يرام -

349
00:33:54,284 --> 00:33:57,987
.(كان علينا الاتصال بـ(ستايلز -
.قطعنا وعدًا بألّا نفعل -

350
00:33:57,988 --> 00:34:00,756
.كان وعدًا غبيًا -
.كدنا أن نفقده آخر مرة -

351
00:34:00,757 --> 00:34:02,791
.أجل، والآن سأفقدك أنت أيضًا

352
00:34:05,228 --> 00:34:09,565
أنتِ؟ ستفقدينني؟ -
.أجل، أنا، كلنا. إنك تفهم قصدي -

353
00:34:09,566 --> 00:34:11,734
.أجل، أظن ذلك

354
00:34:11,735 --> 00:34:16,171
.ولعلمك، ما كان (ستايلز) ليرضى بهذا

355
00:34:16,172 --> 00:34:20,776
لو علم كل الأمور التي نحاول
.فعلها من دونه، فسيقتلنا

356
00:34:21,644 --> 00:34:24,780
.أظنه سيكون راضيًا -
عن هذا؟ -

357
00:34:26,282 --> 00:34:27,349
.عنّا

358
00:34:28,284 --> 00:34:30,386
ماذا تعني؟

359
00:34:30,387 --> 00:34:34,323
.لا، لا، لا تفقد وعيك
.لا أظن أنك يُفترض أن تفقد وعيك

360
00:34:34,324 --> 00:34:36,825
بالإضافة إلى أنني حائرة بشأن
.(ما نتحدث عنه، لذا أفِق يا (سكوت

361
00:34:36,826 --> 00:34:37,926
سكوت)؟)

362
00:34:55,211 --> 00:34:56,678
ماذا حدث؟

363
00:34:56,679 --> 00:34:57,980
.لقد أفلحت

364
00:35:11,694 --> 00:35:15,230
أعلميني إذا أردتِ الانتقال
.إلى سلاح أكثر فاعلية

365
00:35:15,231 --> 00:35:18,734
أظن أنّ هذا جيد بما يكفي
.للوقت الراهن

366
00:35:18,735 --> 00:35:20,369
.حسنٌ

367
00:35:20,370 --> 00:35:24,339
أعلمني أنت إذا تذكرت أيّ شيء
عن تاريخ عائلتك

368
00:35:24,340 --> 00:35:26,975
له علاقة بأيّ من الأمور الغريبة
.التي تواجهنا

369
00:35:26,976 --> 00:35:28,944
جثث بلا حمض نووي؟

370
00:35:28,945 --> 00:35:32,714
أو جثث بلا حمض نووي
.تُلقي الرعب في قلبك بطريقة ما

371
00:35:32,715 --> 00:35:36,785
لا أدري إن كانت الجثة هي
.التي تسبب الخوف فعلًا

372
00:35:36,786 --> 00:35:40,456
لعلّها تعظّمه فحسب؟

373
00:35:40,457 --> 00:35:42,091
مازلتَ تشعر به، أليس كذلك؟

374
00:35:42,092 --> 00:35:43,826
أجل، كأن شيئًا يزحف
.على مؤخرة عنقي

375
00:35:43,827 --> 00:35:45,527
.وأنا أيضًا

376
00:35:47,697 --> 00:35:50,065
...إذا وجدت أيّ شيء

377
00:35:50,066 --> 00:35:52,468
.سأتصل بكِ -
.عظيم -

378
00:35:52,469 --> 00:35:54,103
.أو سأتصل أنا إذا تذكرتُ شيئًا

379
00:35:54,104 --> 00:35:55,337
.حسنٌ -
.أو لا -

380
00:35:55,338 --> 00:35:57,606
.حسنٌ

381
00:36:01,544 --> 00:36:03,078
.كان عليّ أن أتصل بكِ

382
00:36:05,782 --> 00:36:07,149
.لكنك لم تفعل، ولا بأس بذلك

383
00:36:09,018 --> 00:36:11,220
أكان عليّ أن أتصل؟ -
هل أردتِ الاتصال؟ -

384
00:36:11,221 --> 00:36:12,554
.أجل، أردتُ الاتصال

385
00:36:13,189 --> 00:36:14,857
.وأنا أيضًا -
.جيد -

386
00:36:14,858 --> 00:36:16,191
.أجل -
.أجل -

387
00:36:17,060 --> 00:36:18,494
.حسنٌ، جيد

388
00:36:18,495 --> 00:36:20,796
.هذه معلومة جيدة

389
00:36:24,033 --> 00:36:25,534
.يجب أن أرحل

390
00:36:27,604 --> 00:36:28,971
.لستَ مضطرًا للرحيل

391
00:36:35,545 --> 00:36:37,112
.(كان الهاجس بشأن (نولان

392
00:36:37,113 --> 00:36:39,715
لكان من الرائع أن أعرف ذلك
.قبل أن يهاجمني

393
00:36:39,716 --> 00:36:42,050
.لا، لم يكن يحاول إيذاءك

394
00:36:43,654 --> 00:36:46,455
.كان يحاول كشف حقيقتك

395
00:36:46,456 --> 00:36:50,392
.كان ذلك اختبارًا -
.وقد فشلتَ فيه حتمًا -

396
00:36:50,393 --> 00:36:53,595
اندفعت الدماء كالنافورة، ونصف
.الحاضرين بالمكتبة كانوا يحدقون

397
00:36:53,596 --> 00:36:55,230
.لم يكن بيدك خدش حتى

398
00:36:55,231 --> 00:36:57,199
أجل، أذكر ذلك لأنه حدث
.منذ خمس دقائق

399
00:36:58,568 --> 00:37:00,748
لمَ قد يفعل (نولان) ذلك؟ -
.إنه خائف -

400
00:37:00,749 --> 00:37:03,518
منّي؟ -
.منّا -

401
00:37:03,907 --> 00:37:06,975
ظننتُ أنّ هاجسكِ كان بشأن
.انقلاب الناس على بعضهم بعضًا

402
00:37:08,011 --> 00:37:09,111
.كنت مخطئة

403
00:37:14,217 --> 00:37:15,617
.سينقلبون علينا

404
00:37:23,693 --> 00:37:25,527
.وأظن أنّ ذلك قد بدأ بالفعل

405
00:37:34,737 --> 00:37:37,172
.امضِ قليلًا فحسب، كدنا أن نخرج

406
00:37:53,389 --> 00:37:54,423
!لوري)، لا)

407
00:38:00,830 --> 00:38:02,197
!(انتظري يا (لوري

408
00:38:02,966 --> 00:38:04,233
!(انتظري يا (لوري

409
00:38:21,417 --> 00:38:22,451
...لا

410
00:38:53,349 --> 00:38:54,683
.أغمض عينيك

411
00:39:03,159 --> 00:39:05,560
.لم أستطع امتصاص ألمه

412
00:39:27,083 --> 00:39:28,150
.(ليام)

413
00:39:53,876 --> 00:39:56,311
.لقد دبّرت ذلك -
.بالطبع فعلت -

414
00:39:57,347 --> 00:39:58,513
أهذا جزء من الدرس؟

415
00:39:58,514 --> 00:40:01,383
كل شيء درس
.كل لحظة معي تُعد درسًا

416
00:40:01,384 --> 00:40:04,586
وإذا كنتِ قد تعلّمتِ شيئًا اليوم
فهو هذا

417
00:40:04,587 --> 00:40:09,391
.الخوف هو السبيل الأمثل لبناء جيش

418
00:40:26,454 --> 00:40:33,774
<font color=#40bfff>تـرجـمـة</font>
<font color=#FFA500>مصطفـى رشـدي</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

