1
00:00:07,054 --> 00:00:08,514
<font color="#008080">Previously on "Dark Matter"</font>

2
00:00:08,550 --> 00:00:10,116
أدعي الكسندر روك

3
00:00:10,151 --> 00:00:12,652
أنا أملك شركة تسمى
النجم القزمي  للتكنولوجيا

4
00:00:12,687 --> 00:00:14,087
جنبا إلى جنب مع جميع الشركات التابعة لها

5
00:00:14,122 --> 00:00:15,621
براءات الاختراع، والنماذج

6
00:00:15,657 --> 00:00:16,989
بما في ذلك ريبيكا

7
00:00:19,119 --> 00:00:22,453
على الرغم من أن المكونات
البيولوجية لريبيكا متفوقة

8
00:00:22,497 --> 00:00:25,064
يجب مراقبتها باستمرار

9
00:00:25,099 --> 00:00:27,333
العلماء حددو نوفا 17

10
00:00:27,368 --> 00:00:29,835
كموقع منشأة التصنيع

11
00:00:29,871 --> 00:00:31,871
إذا كنت على حق سوف نطلق

12
00:00:31,906 --> 00:00:32,872
غزو شامل النطاق

13
00:00:36,896 --> 00:00:42,196
<font color="#ffff00">UploadeR</font>.<font color="#ff8040">AHMED.T.HeJaizee</font>
<font color="#ffff00">MyEGY</font>.<font color="#ff8000">Tv</font>

14
00:00:58,233 --> 00:01:00,967
ما هذا بحق الجحيم؟

15
00:01:21,606 --> 00:01:24,673
ساعدني. رجاء

16
00:01:24,709 --> 00:01:26,542
ما هذا؟ اين نحن؟

17
00:01:26,577 --> 00:01:28,377
انهم قادمون. رجاء

18
00:01:28,413 --> 00:01:29,712
من القادم؟

19
00:01:31,182 --> 00:01:33,883
متأخر جدا. نحن متأخرون جدا

20
00:01:44,346 --> 00:01:48,646
<font color="#ffff00">" ترجمة"</font>
<font color="#ff8040">AHMED</font>.<font color="#ffff00">T</font>.<font color="#ff8040">HeJaizee</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

21
00:01:48,700 --> 00:01:54,580
<font color="#ff8040">(الحلقة الحادية عشر)
"موأمرة النجم القزمي"</font>

22
00:01:58,609 --> 00:02:01,010
لقد مر يومين.بدون أي
علامة على أي أنشطة

23
00:02:01,045 --> 00:02:02,478
لا توجد سفن في الداخل أو الخارج

24
00:02:02,513 --> 00:02:04,480
كم من الوقت تريدي الانتظار؟

25
00:02:04,515 --> 00:02:06,749
إذا ما أظهره فيكتور الأندرويد صحيح

26
00:02:06,784 --> 00:02:08,951
نوفا-17 هي منشأة النجم القزمي

27
00:02:08,986 --> 00:02:10,719
أنا لا أريد أن أخذ أي فرص

28
00:02:10,755 --> 00:02:12,388
ولا أنا أيضاً

29
00:02:12,423 --> 00:02:14,123
ولكن لا يمكننا الجلوس هنا إلى الأبد

30
00:02:14,158 --> 00:02:15,724
لديك مكان ما لتكون به؟

31
00:02:15,760 --> 00:02:17,460
بلى. في الخارج

32
00:02:17,495 --> 00:02:19,495
أساعد في مكافحة شركة فيروس

33
00:02:19,530 --> 00:02:22,131
أنا لا أحبهم أيضاَ ولكن
هذه الحرب أكبر منا

34
00:02:22,166 --> 00:02:23,966
لدينا قرص وهمي عامل الأن

35
00:02:24,001 --> 00:02:26,235
حتى مع القرص الوهمي
نحن أزعاج لهم أكثر من

36
00:02:26,270 --> 00:02:28,704
من تهديد
يمكننا أن نحدث فرقا

37
00:02:28,739 --> 00:02:30,606
ربما ليس في مخطط كبير من الأشياء

38
00:02:30,641 --> 00:02:32,608
لكن على الأقل في حياة الأبرياء

39
00:02:32,643 --> 00:02:34,635
المتضررة من حرب الشركات هذه

40
00:02:34,666 --> 00:02:36,399
مرحبا اعتقدت أنك ذاهب لمحاولة

41
00:02:36,424 --> 00:02:38,714
النوم قليلاَ
النوم مبالغ فيه

42
00:02:38,716 --> 00:02:40,983
هل ألتقط الأندرويد
أي علامات حياة؟

43
00:02:41,018 --> 00:02:42,585
نحن بعيدا جدا. انها تعمل على

44
00:02:42,587 --> 00:02:43,635
تعزيز أجهزة الاستشعار

45
00:02:43,638 --> 00:02:45,234
ولكن هناك فقط الكثير مما يمكن القيام به

46
00:02:45,237 --> 00:02:47,022
عاجلا أو آجلا، نحن سيكون علينا الذهاب

47
00:02:47,024 --> 00:02:48,491
لإلقاء نظرة فاحصة

48
00:02:48,526 --> 00:02:50,192
ربما لا ينبغي لنا أن نفعل ذلك

49
00:02:50,228 --> 00:02:53,406
هم؟
عن ماذا تتحدث؟

50
00:02:53,445 --> 00:02:55,531
منذ أن تم
انقطاعنا عن هذا النظام

51
00:02:55,533 --> 00:02:58,801
أنا لا أعرف، أنا فقط
لدي شعور سيء

52
00:02:58,836 --> 00:03:00,436
هل تهتم أن تكون أكثر تحديدا قليلا؟

53
00:03:00,471 --> 00:03:03,172
انا لا استطيع. لا أستطيع أن أشرح ذلك

54
00:03:03,207 --> 00:03:04,773
إذا كان هذا عن سارة

55
00:03:04,809 --> 00:03:06,275
أنا متأكد من أنك ستحصل على فرصة

56
00:03:06,310 --> 00:03:09,011
انه ليس عن سارة،حسناَ؟

57
00:03:09,046 --> 00:03:12,882
انها مجرد... شيء
لا يشعرني بالراحة

58
00:03:12,917 --> 00:03:14,917
(تو) هنا الأندرويد

59
00:03:14,952 --> 00:03:16,519
نعم
تكلمي

60
00:03:16,554 --> 00:03:17,887
هناك شيء يجب أن تريه

61
00:03:28,866 --> 00:03:31,333
هناك شيء مختلف عنك

62
00:03:31,369 --> 00:03:32,835
تسريحة شعر جديدة؟

63
00:03:32,870 --> 00:03:35,871
بالحقيقة لا. بل هو زي جديد

64
00:03:35,907 --> 00:03:38,207
أه نعم كنت أمزح

65
00:03:38,242 --> 00:03:40,095
لقد لاحظت

66
00:03:40,126 --> 00:03:43,379
لقد ألهمتني الأحداث الأخيرة
أن أغير إلي شكل جديدة

67
00:03:43,414 --> 00:03:45,180
أحبه
شكرا لك، (فايف)

68
00:03:45,216 --> 00:03:47,116
إنه جميل جدا
يبدو رائع

69
00:03:51,255 --> 00:03:54,311
نعم
يبدو رائع

70
00:03:54,326 --> 00:03:56,191
لا تخبرني أنك أتيتي بنا إلي هنا

71
00:03:56,193 --> 00:03:57,993
للتحقق من مظهرك الجديد

72
00:03:58,029 --> 00:04:00,279
لقد فعلت ذلك

73
00:04:00,303 --> 00:04:03,365
ولكن، أيضا، بعد تعزيز أجهزة
الاستشعار بعيدة المدى

74
00:04:03,401 --> 00:04:06,468
كنت قادرا على اكتشاف شبكة من
الأقمار الصناعية الأمنية بدون طيار

75
00:04:06,504 --> 00:04:08,269
حول نوفا -17

76
00:04:08,300 --> 00:04:10,575
إذا أقتربنا بما فيه
الكفاية لجعل "مورادر"تلقي نظرة

77
00:04:10,608 --> 00:04:12,474
نحن مما لا شك فيه

78
00:04:12,510 --> 00:04:14,944
سوف يتم إكشفنا وإطلاق النار علينا
هل يمكننا التخلص منهم؟

79
00:04:14,979 --> 00:04:16,879
ليس من دون تلقي ضرر كبير

80
00:04:16,914 --> 00:04:18,047
لأنفسنا

81
00:04:18,082 --> 00:04:19,548
إذن هذه هي

82
00:04:19,584 --> 00:04:21,283
إذا لم نتمكن من القرب الي الكوكب

83
00:04:21,319 --> 00:04:22,618
ما الذي من المفترض أن نفعله؟

84
00:04:22,626 --> 00:04:24,820
ماذا عن برنامج الدكتور شو؟

85
00:04:24,855 --> 00:04:26,376
عن ماذا تتحدثي؟

86
00:04:26,415 --> 00:04:28,457
أعطتني رمز أمر قامت بدسة

87
00:04:28,459 --> 00:04:30,225
في بروتوكول أمن النجم القزمي

88
00:04:30,261 --> 00:04:32,094
عندما كانت تعمل هناك
كان ذلك على الأرض

89
00:04:32,096 --> 00:04:33,927
ولكن إذا كانوا يستخدمون
نفس البرنامج الأمني

90
00:04:33,929 --> 00:04:36,398
هذا أحتمال ضعيف

91
00:04:36,434 --> 00:04:38,267
هل يمكننا نقل أمر التجاوز

92
00:04:38,302 --> 00:04:40,736
من هنا؟
لا

93
00:04:40,771 --> 00:04:43,038
الأقمار الصناعية بدون
طيار حاليا نائمة

94
00:04:43,074 --> 00:04:44,506
يجب تفعيلها

95
00:04:44,542 --> 00:04:46,075
قبل أن يعمل أمر التجاوز

96
00:04:46,110 --> 00:04:47,943
لذا فإن الطريقة الوحيدة
لمعرفة ما إذا كان يعمل

97
00:04:47,979 --> 00:04:50,946
هو الأقتراب بما يكفي
ليتم تدميرنا إذا لم يفعل ذلك

98
00:04:50,982 --> 00:04:52,448
أنا يمكنني تجهيز سرعة الضوء

99
00:04:52,483 --> 00:04:54,249
للتفعيل الفوري

100
00:04:54,285 --> 00:04:55,525
إذا ذهبت الأمور إلي منحني سئ

101
00:04:55,564 --> 00:04:57,820
يجب أن نكون قادرين على الهرب
مع الحد الأدنى من الضرر

102
00:04:57,822 --> 00:04:59,655
إذا فشل أمر التجاوز

103
00:04:59,690 --> 00:05:01,790
على افتراض أن المحركات
ليست أول شيء يعطل

104
00:05:01,826 --> 00:05:04,727
والذي كثيرا ما يحدث لهذا الحوض

105
00:05:04,762 --> 00:05:07,162
"حوض" يبدو قاسيا قليلا

106
00:05:08,366 --> 00:05:10,699
قلت في الذاكرة أن
فيكتور أظهر لك

107
00:05:10,735 --> 00:05:12,534
أنني كنت أتحدث عن كيف يمكن
أن يكون هذا الفضاء

108
00:05:12,570 --> 00:05:15,270
المفتاح لوقف الغزو
الغزو؟

109
00:05:15,306 --> 00:05:17,473
الغزو من قبل من؟

110
00:05:17,508 --> 00:05:19,608
بحقكم يا أصدقاء لا أستطيع
أن أكون الوحيد الذي يرئ

111
00:05:19,644 --> 00:05:21,677
كم هذا جنون
المخاطرة بحياتنا

112
00:05:21,712 --> 00:05:23,245
استنادا إلى نوعاَ ما من الحدس؟

113
00:05:23,280 --> 00:05:25,180
هذه الأقمار تحمي شيئا ما

114
00:05:25,216 --> 00:05:27,483
هناك... شيء كبير

115
00:05:27,518 --> 00:05:30,319
أعتقد أنه يستحق الخطر
أنا أيضًا

116
00:05:30,354 --> 00:05:32,888
(ستة)

117
00:05:53,077 --> 00:05:54,576
لقد تم اكتشافنا

118
00:05:57,415 --> 00:05:59,415
يتم إرسال أمر التجاوز

119
00:06:03,988 --> 00:06:05,187
ما الذي يجري؟

120
00:06:07,725 --> 00:06:08,924
تم تسليم الأوامر

121
00:06:11,429 --> 00:06:13,529
هل عملت؟

122
00:06:13,564 --> 00:06:14,838
نعم عملت

123
00:06:14,878 --> 00:06:18,667
تم تعطيل شبكة الأقمار

124
00:06:18,703 --> 00:06:20,235
حسنا، دعونا نستعد

125
00:06:32,483 --> 00:06:34,116
أعذر تسللي

126
00:06:36,253 --> 00:06:37,886
ماذا؟

127
00:06:37,922 --> 00:06:39,710
أنا قلقة

128
00:06:39,729 --> 00:06:40,995
نعم،و أنا أيضاَ

129
00:06:41,021 --> 00:06:42,721
لا أحد يبدو أنه مهتم

130
00:06:42,757 --> 00:06:45,561
لا، أنا قلقة بشأنك

131
00:06:45,596 --> 00:06:48,497
عن ماذا تتحدثي؟

132
00:06:48,532 --> 00:06:50,632
كما تذكر، لدي القدرة

133
00:06:50,668 --> 00:06:52,167
للكشف عن التغييرات الطفيفة

134
00:06:52,203 --> 00:06:54,903
في علم وظائف الأعضاء البشرية في المدى القصير

135
00:06:54,939 --> 00:06:56,205
معدل ضربات القلب
نعم

136
00:06:56,240 --> 00:06:57,706
التنفس

137
00:06:57,742 --> 00:07:00,175
درجة حرارة الجلد، تمدد بؤبؤ العين

138
00:07:00,226 --> 00:07:01,253
كمية العرق

139
00:07:01,256 --> 00:07:03,445
هل سيكون هناك سبب قريبا؟

140
00:07:03,481 --> 00:07:07,449
أنا أكتشف شيئا فيك
لم أره من قبل

141
00:07:07,485 --> 00:07:10,185
الخوف

142
00:07:10,221 --> 00:07:14,394
لم أكن أريد أن أقول
أي شيء أمام الآخرين

143
00:07:14,434 --> 00:07:16,368
أنا لا أعرف ما الذي
تتحدثي عنه بحق الجحيم

144
00:07:16,402 --> 00:07:19,561
وهو يزداد سوءا كلما
أقتربنا إلى الكوكب

145
00:07:19,597 --> 00:07:23,132
أنت لا تريد أن تكون هنا

146
00:07:23,167 --> 00:07:26,068
هذه ليست المرة الأولى
التي أختلف فيها مع البعثة

147
00:07:26,094 --> 00:07:27,467
صحيح

148
00:07:27,498 --> 00:07:29,738
ولكن عادة ما تستجيب بالغضب

149
00:07:29,774 --> 00:07:31,473
الإحباط

150
00:07:31,509 --> 00:07:34,443
والاستياء، وعدم القدرة
الصبيانية إلى حد ما

151
00:07:34,478 --> 00:07:35,778
للنظر في وجهات نظر أخرى

152
00:07:35,813 --> 00:07:37,450
هذا مختلف

153
00:07:37,485 --> 00:07:39,184
نعم، هو مختلف لأن عادة

154
00:07:39,200 --> 00:07:41,450
عندما نخاطر بحياتنا فإنه
يقوم على شيء حقيقي

155
00:07:41,452 --> 00:07:42,818
شيء يمكننا الوثوق به

156
00:07:42,853 --> 00:07:44,122
أنت تلمح أن

157
00:07:44,153 --> 00:07:47,823
الذاكرة التي أظهرها فيكتور
لي ليست موثوقة

158
00:07:47,858 --> 00:07:49,825
لقد وضع يديه على رأسك

159
00:07:49,860 --> 00:07:52,628
ثم نظر إلي عينيكي
ثم أظهر لك ذاكرة

160
00:07:52,663 --> 00:07:55,264
نحن من المفترض أن نغامر
بحياتنا على أساس ذلك؟

161
00:07:55,299 --> 00:07:58,267
ظننت أنك تخطيت عدم
ثقتك في فيكتور

162
00:07:58,302 --> 00:08:00,435
والأندرويدز بشكل عام

163
00:08:00,471 --> 00:08:03,138
في الواقع، قلت إذا عاد
في أي وقت إلى السفينة

164
00:08:03,174 --> 00:08:04,506
سوف ترحب به

165
00:08:04,542 --> 00:08:06,742
أعرف ما قلت

166
00:08:06,777 --> 00:08:10,212
وأعتقد أن المعلومات موثوق بها

167
00:08:10,247 --> 00:08:12,815
(تو) عندما كانت
تريد معرفة

168
00:08:12,850 --> 00:08:15,484
ما كان يحدث في تلك المنشاء

169
00:08:15,519 --> 00:08:19,488
وأنت وافقت

170
00:08:19,523 --> 00:08:21,190
كان ذلك بوون

171
00:08:21,225 --> 00:08:22,424
ليس انا

172
00:08:28,699 --> 00:08:30,966
مرحباَ

173
00:08:31,001 --> 00:08:33,669
لذا، اه

174
00:08:33,704 --> 00:08:35,537
ما الذي يجري؟

175
00:08:35,573 --> 00:08:37,973
ما الذي يحدث أين (تو)؟

176
00:08:38,008 --> 00:08:40,442
حسنا.

177
00:08:40,477 --> 00:08:43,045
هنا، في الغالب

178
00:08:43,080 --> 00:08:44,813
ثدي؟

179
00:08:44,849 --> 00:08:47,449
اه نعم

180
00:08:47,484 --> 00:08:50,118
هل أفعلهم بشكل خطئ؟
لا، ليس ذلك

181
00:08:50,154 --> 00:08:52,754
ربما يمكنك تقديم  بعض التوجيه لي

182
00:08:52,790 --> 00:08:55,490
لقد لاحظت أنك بارع جدا في

183
00:08:55,526 --> 00:08:57,559
ظهور ثديك بشكل أنيق

184
00:08:57,595 --> 00:08:59,795
شكر. ولكن أنا لا أبحث

185
00:08:59,830 --> 00:09:02,564
لتقديم مشورة أزياء. انه فقط

186
00:09:02,600 --> 00:09:06,068
حسنا، أنه شكل مختلف
جدا لك

187
00:09:06,103 --> 00:09:09,271
وكنت أتساءل لماذا؟

188
00:09:09,306 --> 00:09:10,639
أوه

189
00:09:10,674 --> 00:09:11,947
حسنا

190
00:09:11,986 --> 00:09:14,176
أخيرا علمت الحقيقة عن أصلي

191
00:09:14,211 --> 00:09:18,847
قد تسبب لي في إعادة النظر
في من أنا وما أنا

192
00:09:18,883 --> 00:09:21,783
علمت أنني فريدة (تو)

193
00:09:21,819 --> 00:09:23,785
بطريقة جيدة

194
00:09:23,821 --> 00:09:25,487
هذا لم يكن موضع شك

195
00:09:25,522 --> 00:09:29,892
هذا كرم منك
ولكن كان لدي شكوكي

196
00:09:29,927 --> 00:09:32,527
ولكن الآن أعلم أنني
صممت للمزيد

197
00:09:32,563 --> 00:09:34,730
لاأكون شئ أكثر

198
00:09:34,765 --> 00:09:36,899
أعتقد أن هذا شيء مشترك لدينا

199
00:09:36,934 --> 00:09:40,335
هذا صحيح. نحن لدينا شئ مشترك

200
00:09:40,371 --> 00:09:43,538
إذن... الزي

201
00:09:43,574 --> 00:09:45,407
أردت شيئا يتضمن

202
00:09:45,442 --> 00:09:47,709
العالمين اللذان تجسدت بهما

203
00:09:47,745 --> 00:09:52,648
الإنسانية والميكانيكية
الوظائف الحيوية و الجنسية

204
00:09:52,683 --> 00:09:55,951
البوليمر المغلف و ألياف النانو و
الثدي

205
00:09:55,986 --> 00:09:57,686
حسنا، توقفي عن قول ذلك

206
00:09:57,721 --> 00:09:59,087
الثدي؟

207
00:09:59,123 --> 00:10:03,191
حسنا. إذا كان هذا الشكل الجديد

208
00:10:03,227 --> 00:10:06,929
يجعلك سعيده هذا هو كل ما يهم

209
00:10:06,964 --> 00:10:10,132
انه ليس هذا الشكل
الجديد، ولكن الحقيقة

210
00:10:10,167 --> 00:10:13,535
أن أستطيع أن أختار شكل
جديدة هو ما يشعرني بالسعادة

211
00:10:13,570 --> 00:10:15,337
اليوم سيكون هذا

212
00:10:15,372 --> 00:10:17,506
غدا قد يكون شيئا آخر

213
00:10:17,541 --> 00:10:19,541
ولكن السبب هو أنا
الآن أمتلك الحرية

214
00:10:19,576 --> 00:10:22,477
لإقرر مصيري

215
00:10:22,513 --> 00:10:24,313
ما أرتديه هو مجرد جزء صغير

216
00:10:24,348 --> 00:10:26,782
من الاحتمالات التي لا نهاية لها لي

217
00:10:26,817 --> 00:10:29,251
فهو يفتح عالما جديدا تماما

218
00:10:29,286 --> 00:10:32,220
حسنا... عظيم

219
00:10:32,256 --> 00:10:33,789
إنه رائع

220
00:10:42,099 --> 00:10:45,434
لقد كنت صديق جيد
جدا لي (تو)

221
00:10:45,469 --> 00:10:48,770
لفتره طويلة أي منا يعرفها

222
00:10:48,806 --> 00:10:50,572
شكرا لك

223
00:10:50,607 --> 00:10:53,408
كثيراَ

224
00:10:53,444 --> 00:10:55,310
دائما

225
00:11:01,986 --> 00:11:03,819
الثدي

226
00:11:05,556 --> 00:11:07,956
الثدي

227
00:11:07,992 --> 00:11:09,224
الثدي

228
00:11:11,135 --> 00:11:13,168
بو

229
00:11:13,197 --> 00:11:15,831
الكوكب هو في الغالب
محيط، مع ما يبدو أنه

230
00:11:15,866 --> 00:11:18,266
العديد من المشئات ديوتريوم
المعالجة المهجورة

231
00:11:18,302 --> 00:11:19,459
على السطح

232
00:11:19,490 --> 00:11:20,889
أي علامة على نشاط؟

233
00:11:20,917 --> 00:11:22,100
لا

234
00:11:22,131 --> 00:11:24,706
ولكن أنا أكتشف
توقيع طاقة شاذ

235
00:11:24,708 --> 00:11:25,941
منبثقة من الداخل

236
00:11:25,976 --> 00:11:27,509
ماذا تعني "شاذة"؟

237
00:11:27,544 --> 00:11:29,344
الكمبيوتر غير قادر
على مطابقة القراءات

238
00:11:29,346 --> 00:11:31,680
إلى أي نماذج تحليلية معروفة

239
00:11:31,715 --> 00:11:33,749
لذلك، وبعبارة أخرى، لا فكرة

240
00:11:33,784 --> 00:11:35,350
أنا أخمن أن هذا هو هدفنا.

241
00:11:35,386 --> 00:11:36,918
ومن الجدير التدقيق به

242
00:11:36,954 --> 00:11:38,186
أرسلي لنا الإحداثيات

243
00:11:38,214 --> 00:11:40,180
بالطبع

244
00:11:53,337 --> 00:11:54,970
(رازاء)
نحن بالداخل

245
00:11:55,005 --> 00:11:56,972
هل هناك مزيد من المعلومات
حول هذا الشذوذ؟

246
00:11:57,007 --> 00:11:59,341
هو يقع أبعد من ذلك بداخل المنشأة

247
00:11:59,376 --> 00:12:01,376
ولكن من الصعب التحديد

248
00:12:01,412 --> 00:12:03,378
حسنا، دعنا نذهب

249
00:12:07,284 --> 00:12:08,850
يتم تشغيل المكان كله

250
00:12:08,886 --> 00:12:11,019
لا يبدو أن أي شخص
كان هنا منذ فتره

251
00:12:11,055 --> 00:12:12,754
هذا ما أقوله

252
00:12:12,790 --> 00:12:15,090
نحن نضيع وقتنا

253
00:12:15,125 --> 00:12:18,493
انتظر

254
00:12:18,529 --> 00:12:20,896
حصلت على شيء

255
00:12:31,909 --> 00:12:35,877
(رازاء) وجدنا شيئا
يبدو نوعا ما كمختبر

256
00:12:35,913 --> 00:12:37,813
هناك أشخاص داخل هذه الأشياء

257
00:12:41,819 --> 00:12:44,419
معدل ضربات القلب والتنفس

258
00:12:44,455 --> 00:12:46,254
درجة حرارة الجسم؟

259
00:12:46,290 --> 00:12:49,024
هذا هو كل يتفق مع حالة الثبات

260
00:12:50,561 --> 00:12:53,261
انتظر دقيقة

261
00:12:57,234 --> 00:12:58,567
ماذا؟

262
00:12:58,602 --> 00:13:00,702
نانايتس

263
00:13:00,737 --> 00:13:04,206
هم مثلي. صنعتهم شركة النجم القزمي

264
00:13:04,241 --> 00:13:07,776
حسنا. حسنا، هناك فقط أربعة منهم
إذن هذا ليس يشئ كبير ، أليس كذلك؟

265
00:13:12,749 --> 00:13:15,550
أه يا شباب؟

266
00:13:15,586 --> 00:13:17,285
هناك عدد أكثر منهم هنا

267
00:13:49,968 --> 00:13:52,302
التحميل قادم الآن

268
00:13:52,337 --> 00:13:54,571
كنت صحيحة في افتراضك (تو)

269
00:13:54,606 --> 00:13:57,240
هذه الفحوصات هي
مشابهة جدا لكي

270
00:13:57,276 --> 00:14:00,110
الكائنات الحيوية
الاصطناعية مشابهة لكي تماماَ

271
00:14:00,145 --> 00:14:02,713
لقد أدرجوهم
برقم تسلسلي

272
00:14:02,756 --> 00:14:05,657
هناك المئات، وربما أكثر

273
00:14:08,053 --> 00:14:09,488
لا حاجة للذعر

274
00:14:09,517 --> 00:14:11,715
طالما أنها في ركود، فهي
ليست تهديدا، أليس كذلك؟

275
00:14:11,746 --> 00:14:13,690
لم يبني للنوم إلى الأبد

276
00:14:13,726 --> 00:14:17,394
عاجلا أو آجلا،سوف يستيقظو

277
00:14:17,429 --> 00:14:19,930
مؤامرة النجم القزمي
ما هذا؟

278
00:14:19,965 --> 00:14:20,948
هو واحد من الأشياء

279
00:14:20,986 --> 00:14:22,744
الخمسة التي حذرنا منها أندرويدز المستقبل

280
00:14:22,784 --> 00:14:26,403
بينما كانت تقفز بالوقت
مؤامرة النجم القزمي

281
00:14:28,486 --> 00:14:30,454
نحن بحاجة لمعرفة لماذا صنعهم روك

282
00:14:30,478 --> 00:14:32,121
لماذا هم مصنعين؟

283
00:14:32,157 --> 00:14:33,489
أليس واضحا؟

284
00:14:33,525 --> 00:14:34,724
هو يبني جيشه الخاص

285
00:14:34,726 --> 00:14:36,092
أعني، لقد رأينا جميعا ما تستطيع القيام به

286
00:14:36,094 --> 00:14:37,927
تخيل ألف مثلها

287
00:14:37,963 --> 00:14:39,596
جميعهم موالين لرجل واحد

288
00:14:39,631 --> 00:14:41,831
نعم، لا يزال، ليس
بجيش بدون سفن

289
00:14:41,866 --> 00:14:43,266
ربما هو يبنيهم أيضا

290
00:14:43,301 --> 00:14:44,741
آه، هو غني، لكنه لا يستطيع التنافس

291
00:14:44,769 --> 00:14:47,003
مع الشركات الكبرى على هذا النطاق

292
00:14:47,038 --> 00:14:48,438
تمهلو للحظة

293
00:14:48,473 --> 00:14:49,839
يبدو أنه قد تم أعدد

294
00:14:49,874 --> 00:14:52,141
هويات مذيفة لكل واحد منهم

295
00:14:52,177 --> 00:14:55,712
إسم، هوية حي أيه، مكان الميلاد

296
00:14:55,747 --> 00:14:57,413
حتى أسماء والديهم

297
00:14:57,449 --> 00:14:58,848
التي لم يكن لديهم

298
00:14:58,883 --> 00:15:00,350
وتحقق من الأعمار

299
00:15:00,385 --> 00:15:01,884
معظمهم في العشرينات أو الثلاثينات

300
00:15:01,920 --> 00:15:04,087
ولكن بعضهم لا يزيد عمرهم عن خمس سنوات

301
00:15:04,122 --> 00:15:06,222
وكبار السن 65 عاما

302
00:15:06,257 --> 00:15:09,559
أنا... أنا لا أفهم
إذا كان يبني جيشا

303
00:15:09,594 --> 00:15:10,927
لماذا يجعل بعض منهم

304
00:15:10,962 --> 00:15:12,562
يبدو مثل الأطفال أو كبار السن؟

305
00:15:12,597 --> 00:15:14,364
لأنها لم تكن مصممة للقتال

306
00:15:14,399 --> 00:15:16,232
تم تصميمها للتسلل

307
00:15:16,267 --> 00:15:19,502
حسنا، جنود وجواسيس
وهذا أسوأ

308
00:15:19,537 --> 00:15:21,237
الهدف هو

309
00:15:21,272 --> 00:15:23,022
أعتقد أننا نعلم جميعا أنه لم يبنيها

310
00:15:23,025 --> 00:15:24,974
لارسالهم للقيام بأعمال خيرية

311
00:15:25,010 --> 00:15:26,509
عندما يخرجون من تلك الحافظات

312
00:15:26,544 --> 00:15:27,977
هذه ستكون مشكلة لنا جميعا

313
00:15:28,013 --> 00:15:29,879
اذا ماذا تريد منا أن
نفعل؟ نقتلهم جميعاَ؟

314
00:15:29,914 --> 00:15:31,280
ماذا تريد أن تفعل؟

315
00:15:31,316 --> 00:15:32,515
ترغب في المغادرة بعيدا؟

316
00:15:32,543 --> 00:15:34,042
نحن لن نفعل أي شيء

317
00:15:34,085 --> 00:15:35,852
حتى نعرف بالضبط ما الذي يجري

318
00:15:35,887 --> 00:15:38,054
نأمل بحلول ذلك الوقت، أنه لم يفت الأوان

319
00:15:43,028 --> 00:15:46,462
أنا أكتشفت نافذة سرعه ضوء

320
00:15:50,602 --> 00:15:53,102
أنها مدمرة ميكي

321
00:15:53,138 --> 00:15:55,972
هم أطلقوا طلقتين فقط تحتنا

322
00:15:56,007 --> 00:15:59,575
نحن نتلقى أرسال
نعم، اسمحي لي أن أسمعه

323
00:15:59,611 --> 00:16:01,611
هنا القائد تاركانيان

324
00:16:01,646 --> 00:16:04,514
من مدمرة ميكي
(أراشي)

325
00:16:04,549 --> 00:16:06,649
كانت تلك مجرد طلقات تحذيرية
(رازاء)

326
00:16:06,685 --> 00:16:09,552
لم نأتي إلى هنا للقتال
ولكننا سوف نقاتل إذا كان علينا ذلك

327
00:16:09,587 --> 00:16:11,954
ماذا تريد؟
نحن نحقق في بلاغ

328
00:16:11,990 --> 00:16:14,424
تلقيناه بخصوص تكنولوجيا النجم القزمي

329
00:16:14,459 --> 00:16:15,858
الآن، إلا إذا كنتي
تريدي أن تجعلي

330
00:16:15,860 --> 00:16:17,627
من مزيج ميكي كعدو

331
00:16:17,662 --> 00:16:19,896
سوف تتنحي وتوافقي على التعاون

332
00:16:23,735 --> 00:16:25,635
حسنا

333
00:16:25,670 --> 00:16:28,604
حسنا، أندرويد أبقئ في حالة تأهب
نحن سنتعاون

334
00:16:28,640 --> 00:16:30,940
مفهوم
هل تعتقدي أن هذه فكرة جيدة؟

335
00:16:48,993 --> 00:16:50,994
بهدوء

336
00:16:51,033 --> 00:16:53,329
حسناَ بحزر ضعو أسلحتكم على الأرض

337
00:16:53,332 --> 00:16:54,674
وضعو يديكم وراء رؤوسكم

338
00:16:54,677 --> 00:16:56,566
وخطوة إلى الوراء
نعم، هذا لن يحدث

339
00:16:56,568 --> 00:16:58,901
أنا لن أطلب منك مرة أخرى
أنظري

340
00:16:58,937 --> 00:17:00,870
نحن نتعاون مثلما قلنا

341
00:17:00,905 --> 00:17:03,039
نحن لن نسلم أسلحتنا

342
00:17:03,074 --> 00:17:04,741
هذا صحيح

343
00:17:04,776 --> 00:17:06,843
أنا سأعطيك بالضبط
ثلاث ثوان للامتثال

344
00:17:06,845 --> 00:17:08,015
أو هذا سأيتجه للأسواء

345
00:17:08,018 --> 00:17:09,746
أنت لا تريدي الموت هكذا

346
00:17:09,748 --> 00:17:11,214
ثق بي

347
00:17:20,258 --> 00:17:21,991
يا ملازم تنحي

348
00:17:22,026 --> 00:17:24,961
سيدي ؟
قلت تنحي

349
00:17:24,996 --> 00:17:27,731
أذهبي مع الفرق الأخرى.
لمواصلة البحث في المنشاء

350
00:17:27,770 --> 00:17:31,501
هل أنت متأكد من أن هذا حكيم يا سيدي؟

351
00:17:31,536 --> 00:17:32,935
لما لا؟

352
00:17:32,971 --> 00:17:35,338
نحن جميعا أصدقاء هنا، أليس كذلك؟

353
00:17:35,373 --> 00:17:39,509
نعم، دعونا نحاول أن نبقيه بهذه الطريقة

354
00:17:39,544 --> 00:17:43,846
لا بد لي من الاعتذار
عن الملازمة (ساجين)

355
00:17:43,882 --> 00:17:46,048
يمكنها أن تكون متحمسة قليلاَ

356
00:17:48,419 --> 00:17:52,688
الآن، أين البقية؟

357
00:17:52,724 --> 00:17:54,590
من هنا

358
00:18:03,368 --> 00:18:05,968
يبدو أن شركة النجم القزمي كانت مشغولة

359
00:18:06,004 --> 00:18:08,771
أنت تعرف ما هم؟
لدي فكرة جيدة

360
00:18:13,812 --> 00:18:16,245
ما الذي ننظر إليه، دكتور؟
تم التأكيد

361
00:18:16,281 --> 00:18:18,214
هم جميعهم سيمولانتس

362
00:18:18,249 --> 00:18:21,417
سيمولانتس؟
محاكاة البشر

363
00:18:21,452 --> 00:18:23,386
تكنولوجيا غير القانونية
بالضبط

364
00:18:23,421 --> 00:18:25,154
هي غير قانونية إذن أنت
لديك ما يكفي من الأدلة

365
00:18:25,190 --> 00:18:27,690
لبناء قضية جي أيه ضد
تكنولوجيا النجم القزمي

366
00:18:27,725 --> 00:18:29,047
واعتقال الكسندر روك

367
00:18:29,086 --> 00:18:31,627
لأحب ذلك

368
00:18:31,663 --> 00:18:33,563
إذا كنت أعرف أين هو

369
00:18:33,598 --> 00:18:35,331
كان روك مفقودا لأكثر من شهر

370
00:18:36,935 --> 00:18:40,002
ماذا نفعل معهم، يا سيدي؟
هناك الكثير جدا لنقلهم

371
00:18:40,038 --> 00:18:41,671
سكو علي الأتصال بالمركز الرئيسئ

372
00:18:41,706 --> 00:18:43,573
تخميني هو أننا سوف نبقي
عدد قليل منهم للدراسة

373
00:18:43,608 --> 00:18:45,141
ولكن بقيتهم يجب أن يتم تدميرها

374
00:18:45,143 --> 00:18:46,976
هذا ما قلته

375
00:18:47,011 --> 00:18:48,945
انتظر ثانية هنا
قد يكونو تم صنعتهم

376
00:18:48,947 --> 00:18:50,479
في المختبر، لكنهم لا يزالو بشر

377
00:18:50,515 --> 00:18:52,381
من الناحية الفنية،أنهم ليس كذلك

378
00:18:52,417 --> 00:18:54,794
هم لحم ودم
لديهم عقولهم الخاصة

379
00:18:54,831 --> 00:18:56,297
وفقا لمعلوماتي

380
00:18:56,318 --> 00:18:57,887
يتم برمجتها لتكون موالية لروك

381
00:18:57,889 --> 00:18:59,622
هي ليست آلات

382
00:18:59,657 --> 00:19:02,325
ربما يمكن إقناعهم
وإذا أعطينا لهم خيارا

383
00:19:02,360 --> 00:19:03,960
بعضهم قد يختار أن ينقلب ضده

384
00:19:03,962 --> 00:19:04,956
هل هذا حدس

385
00:19:04,987 --> 00:19:06,762
أو أنك تستند بهذا عن تجربة؟

386
00:19:06,764 --> 00:19:08,731
أود أن أقول أنه المنطق

387
00:19:11,035 --> 00:19:12,568
عذرا، ليس مقنعا جدا

388
00:19:17,709 --> 00:19:21,010
سيدي، وجدنا شيئا. من
الأفضل أن تأتي وترى هذا

389
00:19:21,045 --> 00:19:23,312
انا في طريقي

390
00:19:31,990 --> 00:19:33,623
أنها هناك، يا سيدي

391
00:19:33,658 --> 00:19:35,791
لم أري أي شيء مثله

392
00:19:47,048 --> 00:19:48,404
ما هذا بحق الجحيم؟

393
00:19:53,511 --> 00:19:55,711
ما هي احتمالات أن هذا
هو مصدر الشذوذ

394
00:19:55,747 --> 00:20:00,049
الذي اكتشفناه من المدار؟
أود أن أقول جيدة جدا

395
00:20:06,257 --> 00:20:09,025
(ثري) ما هو الخطأ؟

396
00:20:09,060 --> 00:20:09,992
ما الأمر؟

397
00:20:11,429 --> 00:20:12,831
كنت هنا من قبل

398
00:20:12,863 --> 00:20:15,331
هذا مستحيل
كنت هنا من قبل

399
00:20:15,366 --> 00:20:16,832
هل هناك خطب ما ؟

400
00:20:16,868 --> 00:20:18,501
أنا غير متاكدة

401
00:20:22,240 --> 00:20:24,240
اه اه اه

402
00:20:24,275 --> 00:20:25,875
مهلا، (ثري) لا بأس

403
00:20:25,910 --> 00:20:27,910
مهلا، مهلا

404
00:20:27,946 --> 00:20:29,912
هو يعاني نوبة. انه
يحتاج الى عناية طبية

405
00:20:29,914 --> 00:20:31,414
علينا أن نعود إلى سفينتنا الآن

406
00:20:31,449 --> 00:20:32,715
مهلا، مهلا

407
00:20:32,750 --> 00:20:34,083
أخشى أني لا أستطيع السماح بذلك

408
00:20:34,118 --> 00:20:35,318
حتي أعرف ما هذا

409
00:20:35,320 --> 00:20:36,585
لن يذهب أح إلى أي مكان

410
00:20:36,621 --> 00:20:37,954
مهلا

411
00:20:37,989 --> 00:20:39,855
آآآه

412
00:20:57,006 --> 00:20:59,340
اين انا؟

413
00:20:59,375 --> 00:21:01,332
وجدنا محطة مرضى قديمة في الخليج

414
00:21:01,364 --> 00:21:02,730
انها عظام عارية جميلة

415
00:21:02,770 --> 00:21:04,812
ولكن أعتقد أنه سوف تضطر
إلى القيام به في الوقت الراهن

416
00:21:04,831 --> 00:21:07,032
ماذا حدث؟
أنت انهارت

417
00:21:07,083 --> 00:21:09,116
أنا أنهارت؟
عندما كنا في

418
00:21:09,152 --> 00:21:11,152
الغرفة الأخرى، قلت أنك
كنت هناك من قبل

419
00:21:11,154 --> 00:21:14,622
ما قصدك بذلك؟

420
00:21:14,657 --> 00:21:15,956
رأيت ذلك في حلم

421
00:21:15,992 --> 00:21:17,558
في حلم؟ حقا؟

422
00:21:17,593 --> 00:21:20,594
أنا أعرف كيف يبدو هذا
أنا لست مجنونا

423
00:21:20,630 --> 00:21:23,497
سيدي، لقد أكملنا
مسحنا للمنشأة

424
00:21:23,533 --> 00:21:25,733
لا يوجد أي نشاط غير عادي، لا يوجد
علامات لحياة الأخرى

425
00:21:28,800 --> 00:21:30,299
علينا أن نخرج من هنا

426
00:21:30,303 --> 00:21:31,602
هوا، ووا، ووا. خذها ببساطة

427
00:21:31,605 --> 00:21:32,905
مهلا،عن ماذا تتحدث؟

428
00:21:32,932 --> 00:21:34,469
هم سيأتو من خلالها
من الذي سيأتي؟

429
00:21:34,471 --> 00:21:36,158
القادوم من خلال ماذا؟
هذه الأصوات في رأسي

430
00:21:36,160 --> 00:21:37,575
لا أستطيع أخراجها. لا
أستطيع أيقافهم

431
00:21:37,577 --> 00:21:39,626
مهلا، انظر إلى انظر إلي، انظر في وجهي
تحتاج إلى التروي حسنا؟

432
00:21:39,628 --> 00:21:41,327
أنت لا تفهمي
مهلا، مهلا

433
00:21:41,354 --> 00:21:43,099
لا بأس أنا أمسك بك
أنت لا تفهم

434
00:21:43,101 --> 00:21:45,882
(ستة) نحن لا يمكننا إيقفهم
علينا الذهاب الان

435
00:21:45,913 --> 00:21:47,488
(ثري) أهدئ

436
00:21:47,538 --> 00:21:50,773
حسنا

437
00:21:50,793 --> 00:21:53,127
لا يمكننا أيقافهم
لا بأس. لا بأس

438
00:21:53,162 --> 00:21:54,662
لا بأس
يجب أن نذهب

439
00:21:54,697 --> 00:21:56,664
ستة، ستة
كل شئ على ما يرام، كل شئ على ما يرام

440
00:21:56,699 --> 00:21:57,832
كل شيء على ما يرام

441
00:22:00,403 --> 00:22:02,703
أكان ذلك ضروريا حقا؟
لقد سمعتيه

442
00:22:02,738 --> 00:22:04,071
من الواضح أنه يعاني

443
00:22:04,107 --> 00:22:05,639
من نوع ما من الانهيار العقلي

444
00:22:09,812 --> 00:22:11,779
مهلا

445
00:22:17,553 --> 00:22:19,854
يا قائد، ما الذي تخطط  بفعله معنا؟

446
00:22:19,889 --> 00:22:21,956
أنا فقط أسألك بالتحلي بالقليل من الصبر

447
00:22:21,991 --> 00:22:23,891
يحتاج أحد أفراد طاقمي
إلى عناية طبية

448
00:22:23,926 --> 00:22:25,659
وأنا لا أتحدث فقط عن المهدئات

449
00:22:25,695 --> 00:22:26,827
لا يمكنك أن تبقينا هنا إلى الأبد

450
00:22:26,829 --> 00:22:28,214
بالطبع لا

451
00:22:28,246 --> 00:22:30,698
كما قلت، فقط حتى أكتشف
ما الذي يحدث بحق الجحيم

452
00:22:30,701 --> 00:22:32,324
وكيف تخططون للقيام بذلك؟

453
00:22:32,327 --> 00:22:34,401
بسيطة... نحن ذاهبون إلى
سؤال واحداَ من المحاكاة

454
00:22:34,403 --> 00:22:36,237
أنت ستعمل علي إحياء واحد منهم؟

455
00:22:36,272 --> 00:22:37,671
هل أنت متأكد من أن هذه فكرة جيدة؟

456
00:22:37,707 --> 00:22:39,673
أنت الشخص الذي قال لي أنه
يمكن أقناعهم

457
00:22:39,675 --> 00:22:40,908
نعم ويمكن أن يكون خطير أيضا

458
00:22:40,910 --> 00:22:43,744
وكيف تعرف ذلك؟

459
00:22:43,779 --> 00:22:45,546
لقد واجهناها من قبل

460
00:22:45,581 --> 00:22:48,349
مثير للإعجاب

461
00:22:48,384 --> 00:22:50,651
هل تهتم  بتقديم بعض التفاصيل؟

462
00:22:52,955 --> 00:22:56,357
لا تقلق. سنتخذ الاحتياطات اللازمة

463
00:23:02,465 --> 00:23:03,864
(خمسة)

464
00:23:03,900 --> 00:23:05,766
ماذا تفعلي؟
لا شيئ

465
00:23:05,801 --> 00:23:08,469
من المفترض لكي أن تساعدي على إعادة
معايرة مجموعة أجهزة الاستشعار

466
00:23:08,504 --> 00:23:10,938
من أجل مواصلة التحقيق
في طبيعة الشذوذ

467
00:23:10,973 --> 00:23:14,441
كنت أفعل، ولكن بعد ذلك وجدت
أنه قد يكون هناك طريقة أسهل

468
00:23:19,115 --> 00:23:21,448
عن طريق قرصنة الواجه الرئيسية للمنشاء؟

469
00:23:21,484 --> 00:23:24,451
اوأمر التجاوز فقط تتيح لنا الوصول
إلى بروتوكولات الأمن

470
00:23:24,487 --> 00:23:26,086
ولكن هناك الكثير من البيانات هناك

471
00:23:26,122 --> 00:23:27,888
تنتظر أن يتم فك شفرتها

472
00:23:27,924 --> 00:23:29,456
على الرغم من أننا وافقنا على التنحي

473
00:23:29,492 --> 00:23:32,092
والسماح لميكي بالقيام بتحقيق؟

474
00:23:32,128 --> 00:23:35,429
ما لا يعرفون لا يمكن
أن يضر بهم، أليس كذلك؟

475
00:23:35,464 --> 00:23:37,665
أفهم أن ما لا يعرفه الناس

476
00:23:37,700 --> 00:23:41,202
يمكن أن يضر بهم... بشدة

477
00:23:41,237 --> 00:23:43,938
انه مجرد تعبير

478
00:23:43,973 --> 00:23:46,607
أنت سعملي علي مساعدتي أم لا؟

479
00:23:46,642 --> 00:23:48,576
حسنا

480
00:24:01,724 --> 00:24:05,392
أنت لست إنساناَ

481
00:24:05,428 --> 00:24:09,263
على الأقل ليس في نظر القانون

482
00:24:09,298 --> 00:24:11,498
ليس لديك حقوق

483
00:24:11,534 --> 00:24:13,867
وهو ما يعني أنني يمكن
أن أفعل كل ما هو ضروري

484
00:24:13,903 --> 00:24:15,783
لاستخراج المعلومات
التي أحتاجها منك

485
00:24:22,278 --> 00:24:23,611
ما هو هذا الشيء؟

486
00:24:23,646 --> 00:24:26,480
إن التعذيب العادي غير فعال

487
00:24:26,507 --> 00:24:30,142
مع هذا، نحن ببساطة نكتشف

488
00:24:30,186 --> 00:24:32,286
طريقة الألم المحدد المطلوبة

489
00:24:32,321 --> 00:24:35,623
مثال

490
00:24:35,658 --> 00:24:38,425
الإحساس بوجود واحد
من أصابعك يتم قطعه

491
00:24:44,825 --> 00:24:46,967
أو إبرة تدفع من خلال عينيك

492
00:24:53,075 --> 00:24:56,343
أنه محفيز عصب مباشر

493
00:24:56,379 --> 00:24:58,078
لن يتم أي ضرر فعلي

494
00:24:58,114 --> 00:24:59,880
النانيتس الخاص بة لا  تستطيع
أن تفعل أي شيء حيال ذلك

495
00:25:01,751 --> 00:25:03,050
مؤثر جدا

496
00:25:07,757 --> 00:25:09,890
كيف حاله؟
لم يصدر أي حركة

497
00:25:09,925 --> 00:25:11,301
أنا لست مندهشا

498
00:25:11,333 --> 00:25:13,054
بعد كمية المهدئ التي أعطيته أياها

499
00:25:16,499 --> 00:25:18,599
الشيء الغريب هو

500
00:25:18,634 --> 00:25:21,869
أنني لا يمكنني أن
أجد أي شيء خاطئ به

501
00:25:26,008 --> 00:25:27,875
لا تطلق النار! من فضلك، لا تطلق

502
00:25:35,951 --> 00:25:38,071
هذا أمر لا جدوى منه. انه
لن يخبرك بأي شيء

503
00:25:38,087 --> 00:25:40,554
أنت لا تعرفي ذلك
لقد بدأنا للتو

504
00:25:40,589 --> 00:25:42,902
هذا ليس صحيح
إنه ليس شخصا حقيقيا

505
00:25:42,934 --> 00:25:45,034
لقد صنع في مختبر
ضع هذا في رأسك

506
00:25:46,696 --> 00:25:49,229
يا قائد هنا الدكتور
(هارون) في عنبر المرضى

507
00:25:49,265 --> 00:25:51,832
هرب (بون). وهو مسلح

508
00:25:51,867 --> 00:25:53,567
ماذا حدث؟
يبدو وكأن صديقك

509
00:25:53,602 --> 00:25:55,436
حقا يريد الخروج من هنا

510
00:25:55,471 --> 00:25:58,872
جميع الفرق هنا (تاركانيان)
هرب (بون)

511
00:25:58,908 --> 00:26:00,407
وهو مسلح وخطير للغاية

512
00:26:00,443 --> 00:26:01,942
انه على الأرجح سوف
يتوجه الى مكوكهم

513
00:26:01,944 --> 00:26:03,836
كونو جاهزين له
لا يمكنك قتله

514
00:26:03,867 --> 00:26:06,447
إذا هاجم أي من رجالنا
انه لا يفكر بوضوح

515
00:26:06,449 --> 00:26:07,614
رأيت ذلك بنفسك

516
00:26:10,586 --> 00:26:12,186
كنا نتعاون معكم

517
00:26:14,557 --> 00:26:17,491
استخدم القوة غير المميتة، إن أمكن

518
00:26:17,526 --> 00:26:20,828
هذا هو أفضل ما يمكنني القيام به

519
00:26:20,863 --> 00:26:22,930
نحن سنذهب للمساعدة في البحث عنه

520
00:26:25,568 --> 00:26:27,134
إذا وجدنا أولا

521
00:26:27,169 --> 00:26:29,636
هناك فرصة أقل الي أذيه رجالك

522
00:26:42,585 --> 00:26:43,751
ماذا عنه؟

523
00:26:45,588 --> 00:26:47,621
قومي بغلقه  أنا لم أنتهي معه بعد

524
00:26:53,295 --> 00:26:55,796
(ثري )أجيبي

525
00:26:55,831 --> 00:26:58,499
(ثري) قم بالرد

526
00:26:58,534 --> 00:27:00,701
لم يأخذوا وسيلة أتصاله
لماذا لا يستجيب؟

527
00:27:00,736 --> 00:27:02,703
كما قلت، انه لا
يفكر بوضوح

528
00:27:02,738 --> 00:27:04,338
وربما يكون مقتنعا
بأنهم يرصدون القناة

529
00:27:04,340 --> 00:27:06,338
(رازاء) هل تسمعني؟

530
00:27:06,369 --> 00:27:07,859
أنا أحتاج منك قرصنة

531
00:27:07,885 --> 00:27:09,363
الكمبيوتر الرئيسي للمنشاء

532
00:27:09,378 --> 00:27:12,146
أه،نحن بالفعل نوع ما فعلنا ذلك

533
00:27:12,181 --> 00:27:15,115
أسفه
لا تعتذري

534
00:27:15,151 --> 00:27:16,671
أنا أريدك أن تستخدمي
أجهزة الاستشعار الداخلية

535
00:27:16,685 --> 00:27:18,242
لتعقب وسيلة أتصال (ثري)

536
00:27:18,281 --> 00:27:20,354
لماذا ا؟ ما الخطأ؟
إنه نوع ما قصة طويلة

537
00:27:20,356 --> 00:27:22,539
أيمكنك فعلها؟
قد يستغرق بضع دقائق

538
00:27:22,562 --> 00:27:23,879
ولكن ينبغي أن يكون ممكنا

539
00:27:23,906 --> 00:27:27,163
حسنا أخبرينا
عندما تحصلي على شيء

540
00:27:29,665 --> 00:27:31,331
إلي الداخل

541
00:27:39,508 --> 00:27:41,308
التف

542
00:27:45,381 --> 00:27:47,981
قلت ألتف

543
00:28:02,998 --> 00:28:05,098
لا تقلق

544
00:28:05,134 --> 00:28:07,167
سوف يأتي دورك

545
00:28:16,545 --> 00:28:17,978
أخرج من رأسي

546
00:28:18,013 --> 00:28:21,081
أه
أخرج من رأسي

547
00:28:22,918 --> 00:28:25,052
أخرج من رأسي

548
00:28:25,087 --> 00:28:26,420
آآآه!

549
00:28:33,496 --> 00:28:36,063
(تو) هل تسمعني؟
أسمعك

550
00:28:36,098 --> 00:28:38,065
لقد قمت بتفعيل أجهزة الاستشعار الداخلية

551
00:28:38,100 --> 00:28:41,134
يبدو أن (ثري) قريب
جدا من الشذوذ

552
00:28:41,170 --> 00:28:44,071
لماذا بحق الجحيم يذهب إلي هناك؟

553
00:28:44,106 --> 00:28:46,073
نحن في طريقنا
يجب ان تعرفي

554
00:28:46,108 --> 00:28:48,709
إن الشذوذ تزداد قوته

555
00:28:48,744 --> 00:28:50,594
يبدو أنه يسحب الطاقه

556
00:28:50,618 --> 00:28:52,946
من مفاعل الاندماج الخاص بالمنشأة

557
00:28:52,982 --> 00:28:54,648
رجاءا كوني حذره

558
00:28:54,683 --> 00:28:57,384
بالطبع

559
00:28:58,654 --> 00:29:00,153
سيدي القائد؟

560
00:29:00,189 --> 00:29:01,722
ملازم، أوجدناه حتى الآن؟

561
00:29:01,757 --> 00:29:03,779
لا، يا سيدي، ولكنها ليست سوى مسألة وقت

562
00:29:03,811 --> 00:29:05,025
حسنا، دعينا نجعلها سريعة

563
00:29:05,060 --> 00:29:06,147
هذا المكان بدأ يعطيني يشعرني بالقشعريرة

564
00:29:06,149 --> 00:29:07,804
أريد الخروج من هنا
في أقرب وقت ممكن

565
00:29:07,806 --> 00:29:11,265
مفهوم

566
00:29:22,809 --> 00:29:25,677
جميع الفرق، هنا الملازمة (ساجين)

567
00:29:25,713 --> 00:29:29,314
لقد تم أطلاق النار علي القائد
(تاركانيان) وقتل

568
00:29:29,350 --> 00:29:31,683
يجب أن يكون السجين الهارب

569
00:29:31,719 --> 00:29:34,753
من الواضح أنه مجنون
لذلك لا تأخذو أي فرصة

570
00:29:34,788 --> 00:29:38,890
عندما تروه أطلقو النار مباشرة

571
00:29:51,438 --> 00:29:52,437
(فايف)؟

572
00:29:54,375 --> 00:29:55,674
(فايف)؟

573
00:29:55,709 --> 00:29:58,064
هاي هاي

574
00:29:58,111 --> 00:29:59,911
(ثري) ؟
هاي

575
00:29:59,947 --> 00:30:00,946
هاي

576
00:30:00,981 --> 00:30:02,581
استيقظ
هاي

577
00:30:02,616 --> 00:30:03,782
هيا يا رجل

578
00:30:03,817 --> 00:30:05,283
يا أصدقاء لقد وجدنا شيئا

579
00:30:05,319 --> 00:30:06,818
نعم،ونحن كذلك. وجدنا (ثري)

580
00:30:06,854 --> 00:30:08,286
هل هو بخير؟
أنا غير متاكدة

581
00:30:08,322 --> 00:30:10,288
ولكن أعتقد أنه يجب
علينا أخراجه من هنا

582
00:30:10,290 --> 00:30:11,623
حسنا، ولكن قبل أن تفعلي أي شيء

583
00:30:11,625 --> 00:30:13,125
هناك شيء يجب أن تعرفيه

584
00:30:13,169 --> 00:30:15,400
لقد وجدت قائمة أخرى من المحاكاة

585
00:30:15,427 --> 00:30:17,427
دفعة سابقة، بضع عشرات

586
00:30:17,466 --> 00:30:19,064
تم تفعيلها قبل أشهر

587
00:30:19,099 --> 00:30:21,066
أرسلت للانضمام إلى
جميع جيوش الشركات

588
00:30:21,101 --> 00:30:23,669
لقد كانوا يعملون علي تطوير
رتبهم منذ ذلك الحين

589
00:30:23,704 --> 00:30:25,537
إذن لقد بدأت بالفعل

590
00:30:25,572 --> 00:30:27,281
نعم، هم يمهدو الطريق
للموجة التالية

591
00:30:27,283 --> 00:30:31,009
في الواقع، هو أسوا مما كنت اعتقد

592
00:30:48,796 --> 00:30:50,495
أنت لست حقا (خمسة) هل أنت؟

593
00:30:50,531 --> 00:30:52,397
بالطبع لا

594
00:30:52,433 --> 00:30:55,233
عقلك هو بدائي جدا
لفهم ما نحن عليه

595
00:30:55,269 --> 00:30:58,437
خائف جدا من الحقيقة

596
00:30:58,472 --> 00:31:01,173
لذلك يسعى الي الراحة
بالصور المألوفة

597
00:31:01,208 --> 00:31:04,776
أنت واحد من هؤلاء الفضائيين

598
00:31:04,812 --> 00:31:06,411
تلك التي كان بداخلي

599
00:31:06,447 --> 00:31:08,166
لقد كنت على الجانب الآخر من هذا الجدار

600
00:31:08,197 --> 00:31:09,948
إنه ليس جدار

601
00:31:09,983 --> 00:31:11,583
بل هي بوابة

602
00:31:11,618 --> 00:31:13,351
وبمجرد أن يتم تشغيلها بالكامل

603
00:31:13,402 --> 00:31:16,269
لن يكون هناك شيء
يمنعنا من المجيء

604
00:31:16,290 --> 00:31:18,924
هذا هو سبب وجود المحاكاه

605
00:31:18,959 --> 00:31:20,792
هيئات مضيفة، كما كنت أنا

606
00:31:20,828 --> 00:31:22,728
حاد الادراك

607
00:31:22,763 --> 00:31:25,664
ونحن الذين كنا نظن أنه غبي

608
00:31:25,699 --> 00:31:27,156
يمكن أن يكون مفيدا

609
00:31:27,187 --> 00:31:30,402
دون ترقيات النانيتس انه
سوف يبلى بسرعة كبيرة جدا

610
00:31:30,437 --> 00:31:32,838
هناك طرق أخرى يمكن أن تخدمنا بها

611
00:31:32,873 --> 00:31:35,073
تقصد مثل روك؟
بالضبط

612
00:31:35,109 --> 00:31:37,476
أعطيناه تكنولوجيا
التي جعلته غنيا

613
00:31:37,511 --> 00:31:39,444
كل ما يمكن أن يريده

614
00:31:40,814 --> 00:31:42,714
لا شكرا. أعتقد أنني لن أقبل هذا العرض

615
00:31:42,750 --> 00:31:44,190
أنت لا تزال تؤوي الوهم

616
00:31:44,218 --> 00:31:46,218
أنه بأمكانك إيقافنا

617
00:31:46,253 --> 00:31:49,020
لا شيء يمكن أن يمنعنا من المجيء

618
00:31:49,047 --> 00:31:50,646
لماذا تريدو أن تأتو علي أي حال؟

619
00:31:50,657 --> 00:31:52,257
العشب هو دائما مخضر
على الجانب الآخر

620
00:31:52,259 --> 00:31:53,425
من البوابة متعددة الأبعاد؟

621
00:31:53,427 --> 00:31:55,227
إن عالمنا يموت

622
00:31:55,262 --> 00:31:56,762
لقد شاهدنا التقدم

623
00:31:56,797 --> 00:31:58,830
من مليار سنة من الكون

624
00:31:58,866 --> 00:32:00,999
وتغذى من التفكك البطيء

625
00:32:01,034 --> 00:32:03,668
في فوضى عالمنا

626
00:32:03,704 --> 00:32:05,937
الآن لا يوجد شيء باقي للحفاظ علينا

627
00:32:05,973 --> 00:32:08,340
هذا الكون أصغر سنا

628
00:32:08,375 --> 00:32:11,610
يمكننا التغذية عليه
لأكثر من مليار سنة

629
00:32:11,645 --> 00:32:13,979
أنتم يا رفاق، مثل، أسوأ
الجيران

630
00:32:14,014 --> 00:32:15,814
هذا أمر لا جدوى منه

631
00:32:15,849 --> 00:32:18,083
انه لن يوافق على خدمتنا

632
00:32:19,319 --> 00:32:20,719
صحيح

633
00:32:20,754 --> 00:32:22,320
انه جاهل جدا

634
00:32:22,356 --> 00:32:23,622
ربما

635
00:32:23,657 --> 00:32:25,440
انه عاطفي جدا

636
00:32:25,468 --> 00:32:26,901
رائع. هذا إولي

637
00:32:26,936 --> 00:32:29,437
أنت لا تذال تؤمن

638
00:32:29,472 --> 00:32:31,338
في أعماقك انت تعرف أن أي شيء

639
00:32:31,374 --> 00:32:33,474
إنسانية سوف ينجز

640
00:32:33,509 --> 00:32:35,543
سوف تتحول في يوم ما إلى غبار.

641
00:32:35,578 --> 00:32:38,846
لذلك تخفي نفسك وراء وهم الأسرة

642
00:32:38,881 --> 00:32:41,849
الصداقة، الحب

643
00:32:41,884 --> 00:32:45,019
لا يمكنك قبول الحقيقة لأنك ضعيف

644
00:32:48,925 --> 00:32:51,325
قومو بعبور تلك البوابة

645
00:32:51,360 --> 00:32:53,260
لتعرف مدى ضعفنا حقا

646
00:32:56,365 --> 00:32:57,965
(ثري) هل يمكنك سماعي؟

647
00:32:58,000 --> 00:32:59,433
(ثري)؟

648
00:32:59,469 --> 00:33:02,336
أوه
مرحبا

649
00:33:02,371 --> 00:33:03,871
مرحبا بعودتك

650
00:33:03,906 --> 00:33:05,706
علينا العثور على وسيلة
لإغلاق هذا الشيء

651
00:33:05,708 --> 00:33:07,042
ما هذا؟
أنه بوابة

652
00:33:07,081 --> 00:33:09,343
ضعو أسلحتكم إلى أسفل
ضعو أسلحتكم إلى أسفل الأن

653
00:33:09,345 --> 00:33:10,811
إنتظر فقط انتظر لحظة

654
00:33:10,847 --> 00:33:12,246
لقد قتل القائد (تاركانيان)

655
00:33:12,281 --> 00:33:14,415
لا، لم يفعل ذلك. كانت الملازمة (ساجن)

656
00:33:14,450 --> 00:33:16,350
ماذا تقولي بحق الجحيم؟

657
00:33:16,385 --> 00:33:18,185
هي واحدة منهم، سيمولانت

658
00:33:18,221 --> 00:33:19,386
لدي الدليل

659
00:33:21,657 --> 00:33:23,858
دكتور (آرون) التقرير

660
00:33:26,162 --> 00:33:28,362
دكتور (آرون)؟

661
00:33:30,975 --> 00:33:32,842
رقيب (مورس)؟

662
00:33:33,803 --> 00:33:35,970
يا رقيب، التقرير

663
00:33:36,005 --> 00:33:38,772
هنا الرقيب (مورس) لقد قبضنا
على اثنين من السجناء

664
00:33:38,808 --> 00:33:39,940
(بون)؟

665
00:33:39,976 --> 00:33:42,109
و (فاريك) نعم، سيدتي

666
00:33:42,145 --> 00:33:43,444
اقتلهم

667
00:33:43,479 --> 00:33:44,848
سيدتي؟

668
00:33:44,887 --> 00:33:47,021
قتل (بوون) القائد (تاركانيان)

669
00:33:47,051 --> 00:33:48,449
هو مريض نفساني

670
00:33:48,484 --> 00:33:50,117
الآخرين لا يمكن الوثوق بهم

671
00:33:50,153 --> 00:33:51,519
هذه هي الطريقة الوحيدة

672
00:33:53,322 --> 00:33:55,589
اخبرتك. هي واحدة منهم

673
00:33:55,625 --> 00:33:57,224
لقد تسللوا إلى جميع الشركات

674
00:33:57,226 --> 00:33:58,726
انهم يشقون طريقهم في الرتب

675
00:33:58,761 --> 00:34:00,694
لهذا السبب قتلت قائدك

676
00:34:00,730 --> 00:34:02,296
حتي تأخذ مكانه.

677
00:34:05,968 --> 00:34:08,102
جميع الفرق،هنا الدكتور (آرون)

678
00:34:08,137 --> 00:34:09,970
يتم العمل به فورا
الملازمة (ساجن)

679
00:34:10,006 --> 00:34:13,207
قد أعفيت من مهامها لأسباب طبية

680
00:34:13,242 --> 00:34:15,309
أنا أتولى قيادة هذه المهمة

681
00:34:15,344 --> 00:34:17,511
يا رقيب، أفرج عن السجناء

682
00:34:21,050 --> 00:34:22,516
سيدي الرقيب؟

683
00:34:24,854 --> 00:34:25,986
لقد سمعت الرجل

684
00:34:26,022 --> 00:34:27,254
تنحو

685
00:34:27,290 --> 00:34:28,789
أنسحبو إلى المختبر

686
00:34:28,824 --> 00:34:30,524
مفهوم

687
00:34:38,601 --> 00:34:40,000
تباَ

688
00:34:40,036 --> 00:34:42,836
لدينا مشكلة هنا

689
00:34:42,872 --> 00:34:44,638
انها ليست وحدها

690
00:34:59,444 --> 00:35:01,845
حان الوقت لتحقيق مصيرك

691
00:35:10,122 --> 00:35:12,389
(ثري) و (سته) لدينا مشكلة جديدة

692
00:35:12,424 --> 00:35:14,791
يبدو أن (ساجن) أفرجت عن
المحاكين الأخرين في المختبر

693
00:35:14,827 --> 00:35:16,827
وهذا يجعل مجموعهم أربعة
في الوقت الراهن

694
00:35:16,862 --> 00:35:18,428
تباَ

695
00:35:18,463 --> 00:35:20,262
دكتور عليك تحذير رجالك

696
00:35:20,267 --> 00:35:21,433
أنا لست مدرب لهذا

697
00:35:21,474 --> 00:35:22,653
أنا لست ضابط قتال

698
00:35:22,676 --> 00:35:24,799
أستمع لقد رأيت ما يمكن
لهذه المحاكاة القيام به

699
00:35:24,801 --> 00:35:26,601
أنها خطرة

700
00:35:29,840 --> 00:35:31,272
رقيب (مورس) التقرير

701
00:35:39,216 --> 00:35:40,849
يا رقيب أجب

702
00:35:42,586 --> 00:35:45,019
عليك أن تفعل شيئا، الآن

703
00:35:45,055 --> 00:35:46,488
أنت محقه

704
00:35:47,724 --> 00:35:49,057
كل طاقم ميكيي المتبقي

705
00:35:49,092 --> 00:35:50,424
العودة إلى المكوك

706
00:35:50,447 --> 00:35:52,694
سنعود إلى السفينة
ونأستدعي تعزيزات

707
00:35:52,696 --> 00:35:54,429
(ثري) و (ستة)
عودو الي (المرادر)

708
00:35:54,464 --> 00:35:56,131
وأخرجو من هنا بحق الجحيم
ماذا عنك؟

709
00:35:56,133 --> 00:35:57,966
أنا والدكتور سوف نعود
إلى مكوك ميكي

710
00:35:57,968 --> 00:35:59,701
سنلتقي بك مرة أخرى على
(رازاء)

711
00:35:59,736 --> 00:36:02,704
حسنا، علم ذلك
سنقوم بجلب الويسكي

712
00:36:11,548 --> 00:36:15,450
تعالو يا إخوتي وأخواتي

713
00:36:31,839 --> 00:36:34,435
يا رقيب، أين هو فريقك؟

714
00:36:34,471 --> 00:36:36,204
هم ميتون
ماذا حدث؟

715
00:36:36,239 --> 00:36:37,572
لقد جاء من العدم

716
00:36:37,607 --> 00:36:38,640
أخذنا على حين غرة

717
00:36:44,748 --> 00:36:46,548
ما هذا بحق الجحيم؟
نحن بحاجة للخروج من هنا

718
00:36:46,550 --> 00:36:47,882
تحرك

719
00:36:59,930 --> 00:37:01,663
هل يمكنه العبور من خلال الباب؟

720
00:37:01,698 --> 00:37:03,331
لا أعتقد ذلك

721
00:37:05,001 --> 00:37:06,201
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟

722
00:37:06,236 --> 00:37:07,602
انا لا اعرف

723
00:37:07,637 --> 00:37:09,404
ولكننا واجهنه من قبل

724
00:37:09,439 --> 00:37:12,140
ويبدو أن يأخذ
الجسم البشري كمضيف

725
00:37:12,175 --> 00:37:13,608
يا إلهي

726
00:37:15,045 --> 00:37:17,121
هنا الدكتور (آرون). هل أي
شخص يسمعني؟

727
00:37:17,152 --> 00:37:19,147
سيدي نحن نتعرض للهجوم

728
00:37:19,182 --> 00:37:20,918
من نوع ما من المخلوقات

729
00:37:20,949 --> 00:37:22,417
هل يمكنك الوصول إلى المكوك؟

730
00:37:22,452 --> 00:37:23,952
هم في كل مكان حولنا

731
00:37:25,455 --> 00:37:27,055
أجب؟

732
00:37:27,090 --> 00:37:29,023
هل يسمعني اي شخص؟

733
00:37:36,695 --> 00:37:38,028
(رازاء) هنا (مورادر)

734
00:37:38,039 --> 00:37:39,128
أي خبر من (تو)؟

735
00:37:39,131 --> 00:37:40,463
هل أطلق مكوك ميكي؟

736
00:37:41,338 --> 00:37:43,304
لا

737
00:37:44,840 --> 00:37:46,507
نحن تم أبعادنا عن المكوك

738
00:37:46,509 --> 00:37:47,540
ليس هناك طريقة للخروج

739
00:37:47,543 --> 00:37:49,611
نحن بحاجة للوصول إلى مفعل المحطة

740
00:37:49,613 --> 00:37:51,112
لماذا؟
هو يوفر الطاقة

741
00:37:51,147 --> 00:37:52,680
إلى الشذوذ... نحن بحاجة لإغلاقه

742
00:37:52,682 --> 00:37:54,582
الشذوذ؟ نحن لا نعرف
حتى ما هو

743
00:37:54,618 --> 00:37:57,151
أحد أعضاء طاقمي (يوني)  عندما إستيقظ

744
00:37:57,187 --> 00:37:58,920
قال انها كانت بوابة

745
00:37:58,955 --> 00:38:01,856
كما قال إنه
يسمع أصواتا في رأسه

746
00:38:01,891 --> 00:38:04,459
أعتقد أنه ربما يمكنه

747
00:38:04,494 --> 00:38:07,028
كان لديه تلك الأشياء فيه من قبل

748
00:38:07,063 --> 00:38:09,797
تمكنا من إخراجها ولكن
ماذا لو أنه أثرت عليه؟

749
00:38:09,833 --> 00:38:12,051
أعطاته نوعا ما وسيلة  أتصال بالآخرين؟

750
00:38:12,059 --> 00:38:13,368
أنتم على حد سواء مجانين

751
00:38:13,403 --> 00:38:14,902
أنها ليست أصلية في هذا الكوكب

752
00:38:14,938 --> 00:38:16,371
أو أي كوكب  أخر ذهب أليه

753
00:38:16,373 --> 00:38:17,637
أنهم أشكال حياة غريبة

754
00:38:17,640 --> 00:38:19,807
وأنتي تعتقدي أنهم يأتو
من خلال الشذوذ؟

755
00:38:19,809 --> 00:38:21,643
نعم فعلا ونحن بحاجة لإغلاقه

756
00:38:21,678 --> 00:38:23,344
لمنع المذيد منهم من المجئ

757
00:38:23,380 --> 00:38:24,912
حتى لو كان صحيحا
نحن لن نتخطي

758
00:38:24,914 --> 00:38:27,649
مائه متر قبل أن يدركونا

759
00:38:27,684 --> 00:38:29,150
ماذا عن تلك السيمولانتس

760
00:38:29,185 --> 00:38:30,685
التي تكون في وضع عاجز الآن

761
00:38:30,720 --> 00:38:32,287
في انتظار أن تؤخذ؟

762
00:38:32,322 --> 00:38:34,088
أتريد جيشا من تلك الأشياء هناك

763
00:38:34,124 --> 00:38:35,623
مقنعة كما البشر؟

764
00:38:41,364 --> 00:38:45,400
أنت محقة ليس لدينا خيار

765
00:38:45,435 --> 00:38:46,834
أسمحي لي أن أبلغ بألأمر

766
00:38:49,372 --> 00:38:52,173
(أراشي) هنا الدكتور (آرون)

767
00:38:52,208 --> 00:38:54,542
بروتوكول الطوارئ ألفا واحد

768
00:38:54,577 --> 00:38:57,512
التفويض 274117

769
00:38:57,547 --> 00:38:59,180
أنت متأكد من هذا،يا طبيب؟

770
00:38:59,215 --> 00:39:01,482
ماذا تفعل؟
إنه قراري

771
00:39:01,518 --> 00:39:03,451
نفذ الأمر

772
00:39:03,486 --> 00:39:04,986
ما الذي فعلته؟

773
00:39:05,021 --> 00:39:06,754
أمرت بالضربة النووية

774
00:39:06,790 --> 00:39:08,556
ماذا؟

775
00:39:08,591 --> 00:39:10,458
انا اسف

776
00:39:22,572 --> 00:39:24,339
(رازاء)هنا (مرادار)
تقترب

777
00:39:24,374 --> 00:39:26,507
هل سفينة (ميكي) أطلق صاروخ للتو؟

778
00:39:26,543 --> 00:39:27,975
تم التأكيد

779
00:39:28,011 --> 00:39:29,877
جهاز نووي تكتيكي

780
00:39:29,913 --> 00:39:32,213
يبدو أنه يستهدف المنصة

781
00:39:32,248 --> 00:39:34,182
ماذا عن المكوك؟

782
00:39:34,217 --> 00:39:36,184
لم يقلع بعد

783
00:39:36,187 --> 00:39:37,455
نحن عائدون

784
00:39:37,458 --> 00:39:40,244
لا يمكنك. أنت لن تنجح في ذلك

785
00:39:40,247 --> 00:39:42,680
أفتحي قناة لسفينة (ميكي)

786
00:39:54,279 --> 00:39:56,359
أنا آسف (رازاء)
لا يوجد شيء يمكننا القيام به.

787
00:39:56,390 --> 00:39:58,005
يمكنك نزع السلاح النووي قبل أن يضرب

788
00:39:58,041 --> 00:39:59,741
لا يزال لدينا عضؤ طاقم هناك.

789
00:39:59,776 --> 00:40:01,776
لدينا ناس هناك أيضا
(رازاء)

790
00:40:01,811 --> 00:40:04,979
لكنه أمر تنفيذي... إنه ليس بيدي

791
00:40:35,763 --> 00:40:37,812
إذا لم تبطل السلاح النووي
لن يكون لدينا أي خيار

792
00:40:37,814 --> 00:40:39,347
ألا بأخراجها بأنفسنا

793
00:40:39,382 --> 00:40:41,616
لقد قطعوا رابط الاتصال

794
00:40:41,651 --> 00:40:43,885
أطلقي النار على السلح النووي، ألآن

795
00:40:43,920 --> 00:40:45,753
يتم إطلاق الصواريخ

796
00:41:00,403 --> 00:41:02,303
ماذا كان هذا؟
لقد اعتراضت سفينة (ميكي)

797
00:41:02,338 --> 00:41:04,904
محاولتنا لاعتراض الجهاز النووي

798
00:41:04,927 --> 00:41:06,874
من فضلك قولي لي
أنها ليست هناك

799
00:41:06,876 --> 00:41:08,109
أخشى ذلك

800
00:41:08,144 --> 00:41:10,344
التأثير في خمس ثوان

801
00:41:38,355 --> 00:41:40,321
لا يمكن أن تكون ميتة

802
00:41:42,926 --> 00:41:44,892
أنا آسفة يا طفلة ولكن

803
00:41:46,563 --> 00:41:48,681
أعتقد أنني قد وجدت شيئا
ما هذا؟

804
00:41:48,720 --> 00:41:50,141
كنت أتفحص سجلات أجهزة الاستشعار

805
00:41:50,157 --> 00:41:52,090
من قبل الانفجار مباشرة

806
00:41:52,095 --> 00:41:54,529
فمن الصعب أن تكون
مؤكدة بسبب التدخل

807
00:41:54,559 --> 00:41:57,059
الناجم عن الشذوذ كما
أنها وصلت ألي طاقتها القصوي

808
00:41:57,095 --> 00:42:00,014
في الواقع، كان لدي وقتاَ طويلا
استقراء البيانات ذات الصلة

809
00:42:00,043 --> 00:42:02,363
وكان علي أن ألجاء إلى عدة
خوارزميات غير عادية من أجل

810
00:42:02,387 --> 00:42:05,321
قولي الأمر مباشرة؟

811
00:42:05,348 --> 00:42:07,515
أعتقد أنه قد يكون
هناك نافذة صغيرة لسرعه الضوء

812
00:42:07,550 --> 00:42:08,916
في الغلاف الجوي للكوكب

813
00:42:08,952 --> 00:42:10,551
من قبل الانفجار مباشرة

814
00:42:10,587 --> 00:42:11,686
هل كانت (لميكي)

815
00:42:11,721 --> 00:42:13,187
لا

816
00:42:13,223 --> 00:42:14,822
حسنا، من الذي كان بحق الجحيم؟

817
00:42:23,633 --> 00:42:25,800
(ثري) ماذا حدث؟

818
00:42:28,038 --> 00:42:29,237
انتظر دقيقة

819
00:42:30,907 --> 00:42:33,174
كيف يمكننا أن نكون في سرعه الضوء؟

820
00:42:36,046 --> 00:42:38,079
(ثري) ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

821
00:42:38,114 --> 00:42:39,580
يمكننا أن نكون في سرعه الضوء

822
00:42:39,616 --> 00:42:41,916
لأن هذه ليست (مورادر) الخاص بكي

823
00:42:43,286 --> 00:42:45,053
وأنا لست (ثري)

824
00:42:48,525 --> 00:42:50,258
الآن أستقري

825
00:42:50,293 --> 00:42:52,293
لدينا رحلة طويلة لقطعها

826
00:42:52,349 --> 00:43:22,415
<font color="#ffff00">UploadeR</font>.<font color="#ff8040">AHMED.T.HeJaizee</font>
<font color="#ffff00">" ترجمة"</font>
<font color="#ff8040">AHMED</font>.<font color="#ffff00">T</font>.<font color="#ff8040">HeJaizee</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

