﻿1
00:00:11,086 --> 00:00:14,886
<i>:شبكة "ستارز" للعروض الأصلية تقدم</i>

2
00:00:15,148 --> 00:00:17,217
<i><font color="#ff8080">."سابقاً في مُسلسل "آلهة أمريكيّة</font></i>

3
00:00:12,347 --> 00:00:14,216
.لاتُحارب الجاذبيّة، (شادو)

4
00:00:14,316 --> 00:00:15,904
.نحنُ "الكيان" القادم

5
00:00:17,519 --> 00:00:19,488
.لقد هددوا البرمجة برمجة الواقع

6
00:00:19,588 --> 00:00:21,256
أهذا ماهو عليه الأمر؟

7
00:00:21,356 --> 00:00:26,261
أنت تتظاهر بأنك لاتستطيع
.الإيمان بالأشياء المستحيلة

8
00:00:29,198 --> 00:00:30,358
ألا تزال جروي؟

9
00:00:30,432 --> 00:00:31,432
.لا

10
00:00:31,500 --> 00:00:32,901


11
00:00:33,002 --> 00:00:34,202
،لو كان أيّ من هذا حقيقي

12
00:00:34,236 --> 00:00:37,339
،ولو كانت التلفزيونات تتحدث
،والمطارق تنزف دماً

13
00:00:37,439 --> 00:00:41,076
...لو كان هناك عالماً تحت عالم

14
00:00:41,176 --> 00:00:42,477
.ليس لدينا أي عمل معك

15
00:00:44,661 --> 00:00:45,928
،أنت تقول اندماجاً

16
00:00:46,028 --> 00:00:49,231
.ولكنني أسمعُ حرباً

17
00:00:49,466 --> 00:00:51,734


18
00:00:51,834 --> 00:00:53,603
<i>.أنا لست عدوك</i>

19
00:00:54,838 --> 00:01:04,838
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs32}تـــرجــمـــة: مُـــنْـــذِر
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs30}Twitter: @Monthereses
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
<font color="#ff4040">{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}Time Re-Synced By  || D0c Ezzat  ||</font>

20
00:02:06,796 --> 00:02:16,259
<font color="#ff0000">آلــــهــــة أمــريــكــيــة</font>
<i><font color="#ffff80">الحلقة السادسة: جريمةٌ تخصّ الآلهة</font></i>

21
00:02:53,552 --> 00:02:58,055
<font color="#ffff00"><i>المجيء إلى أمريكا</i></font>

22
00:03:22,251 --> 00:03:23,953


23
00:03:53,750 --> 00:03:55,652
.آمين -
.آمين -

24
00:03:55,752 --> 00:03:56,853
.آمين

25
00:04:01,915 --> 00:04:03,915
.قفوا

26
00:04:08,549 --> 00:04:12,349
.تيّار النهر أقوى من مطر الصباح

27
00:04:13,180 --> 00:04:15,680
.المياه عميقة

28
00:04:16,198 --> 00:04:19,498
.إذا كنتم لاتستطيعون السباحة، لاتذهبوا

29
00:04:20,261 --> 00:04:22,261
فهمتم؟

30
00:04:23,697 --> 00:04:25,297
.لنذهب

31
00:04:45,873 --> 00:04:48,873
،ابقوا بالقرب من بعضكم البعض
.واسبحوا ببطء وثبات

32
00:06:14,612 --> 00:06:18,181
.انتظروا هنا إلى حين أن يصل الجميع

33
00:06:24,573 --> 00:06:30,273
.حمداً لك أيّها الرب، لمنحك إيّاي هذهِ الفرصة

34
00:07:30,530 --> 00:07:32,499
.لقد أنقذتني

35
00:07:34,466 --> 00:07:36,466
.شكراّ لك

36
00:07:40,363 --> 00:07:42,363
ماهو اسمك؟

37
00:07:42,978 --> 00:07:44,978
.أنت تعرف اسمي بالفعل

38
00:08:00,706 --> 00:08:02,406
... ليعود الجميع إلى

39
00:08:12,492 --> 00:08:14,460
<أنا> "القيامة"</i>
<فونت كولور = "# ffff00"> (المصطلح يشير إلى حياة مابعد الموت) </ فونت>

40
00:08:21,918 --> 00:08:23,185
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

41
00:09:42,198 --> 00:09:44,000
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

42
00:09:44,066 --> 00:09:46,502
(مارلين مونرو) تطفو
!وهي تدخل غرفة لعينة

43
00:09:46,602 --> 00:09:50,239
ومن ثم تذبح محطة مكتظة برجال الشرطة
.ومن ثم تتركنا في منتصفها

44
00:09:50,339 --> 00:09:52,074
ومن ثم يتم طعني من قبل شجرة
.عيد ميلاد (تشارلي براون)
<فونت كولور = "# ffff00"> (شخصية كرتونية) </ فونت>

45
00:09:52,174 --> 00:09:54,543
ما هم؟ -
.من الصعب تحديد ذلك -

46
00:09:54,643 --> 00:09:57,246
أيها اللعين، أنت لاتجيب ولو
.حتى لمرة على سؤال لعين

47
00:09:57,346 --> 00:09:59,115
.إنه ليس سؤال، (شادو)

48
00:09:59,215 --> 00:10:02,218
السؤال الثاني: "ما الذي
"تعتقد أنك رأيته؟

49
00:10:02,318 --> 00:10:04,453
.لا أعرف ما الذي أعتقده

50
00:10:04,553 --> 00:10:06,355
.لقد قتلوا رجال الشرطة

51
00:10:06,455 --> 00:10:08,524
، تحذيرا لي
.وتضحية لهم

52
00:10:10,092 --> 00:10:11,393
تضحية؟

53
00:10:13,996 --> 00:10:15,297
مثل .. لأجل إله ما؟

54
00:10:17,299 --> 00:10:18,567
ما هو الإله؟

55
00:10:18,667 --> 00:10:21,570
أتمنى أن أعرف أن الآلهة موجودة حتى؟

56
00:10:21,670 --> 00:10:24,540
،الناس يؤمنون بأمور
.مما يعني أنها حقيقية

57
00:10:24,640 --> 00:10:26,942
.وهذا يعني أننا نعرف أنهم موجودين

58
00:10:27,043 --> 00:10:30,246
حسنا ما الذي جاء أولاً، الآلهة
أم الناس الذين آمنوا بهم؟

59
00:10:33,115 --> 00:10:35,317
...حسناً، إذاً

60
00:10:35,417 --> 00:10:37,253
أين كان كل هذا قبل
أن ألتقي بك؟

61
00:10:37,353 --> 00:10:39,521
،على الهامش، بالخارج فحسب

62
00:10:39,621 --> 00:10:42,024
،هناك دائما مجال لرؤية ذلك

63
00:10:42,124 --> 00:10:45,227
.ولكن الناس خائفون للتنبيش عنهم

64
00:10:45,327 --> 00:10:47,596
.يكونون أكثر أمانا في زنزانة السجن

65
00:10:47,696 --> 00:10:49,365
.نحن لسنا آمنون الآن

66
00:10:49,465 --> 00:10:51,400
.لا، لسنا كذلك

67
00:10:54,503 --> 00:10:55,571
من أنت؟

68
00:10:58,474 --> 00:11:01,077
،لو أخبرتك
.لن تصدقني

69
00:11:04,546 --> 00:11:06,248
.إنني أؤمن بشيء

70
00:11:07,616 --> 00:11:09,285
.لقد رأيت زوجتي

71
00:11:12,121 --> 00:11:14,090
.الليلة

72
00:11:14,190 --> 00:11:15,224
...لقد

73
00:11:18,094 --> 00:11:20,496
.لقد كانت تنتظرني في غرفتي

74
00:11:23,132 --> 00:11:26,102
.لقد عادت.. حيّة

75
00:11:27,169 --> 00:11:28,270
.ميتة

76
00:11:30,106 --> 00:11:31,507


77
00:11:35,344 --> 00:11:37,346
.حسناً، إنه لمن الواضح أن زوجتك مزاجية

78
00:11:37,446 --> 00:11:40,449
لست معتاداً على الوقوف
في طريقها، صحيح؟

79
00:11:42,484 --> 00:11:45,521
هل اعتذرت عن أفعالها في "الحياة"؟

80
00:11:45,621 --> 00:11:46,988
.نوعاً ما

81
00:11:47,123 --> 00:11:49,125
،عزيزتك المغادرة قد غادرت

82
00:11:49,191 --> 00:11:51,327
.لذا أقترح أن نفعل المثل

83
00:11:56,398 --> 00:11:58,534
.ربما ستعود
حسناً؟

84
00:11:58,634 --> 00:12:00,136
.ربما يجب أن ننتظر

85
00:12:00,202 --> 00:12:02,238
.ًربما لم تكن هنا أبدا

86
00:12:02,338 --> 00:12:03,705
أكانت شبحاً؟

87
00:12:03,805 --> 00:12:06,208
أعني، أتعتفد أنك
رأيت شبحاً؟

88
00:12:06,308 --> 00:12:08,210
...لا، لأنها كانت

89
00:12:08,310 --> 00:12:10,146
كانت صلبة، حسناً؟

90
00:12:10,212 --> 00:12:12,348
.لقد لمستها
.لقد.. قبّلتني

91
00:12:12,448 --> 00:12:13,582
.إذاً زوجتك الميّتة ظهرت

92
00:12:13,682 --> 00:12:14,682
هل أنت خائف؟

93
00:12:16,418 --> 00:12:17,519
.ًنعم، قليلا

94
00:12:19,821 --> 00:12:22,158
أتعلم، أنت لست من
.يستجوب هذه الأمور

95
00:12:22,224 --> 00:12:24,693
.أنا من سيستجوب كل شيء الآن

96
00:12:24,793 --> 00:12:28,197
أنا لست صغيراً أو محدوداً جداً
لأفترض أن الموتى يبقون موتى

97
00:12:28,297 --> 00:12:30,432
وأنه ليس هناك طيف
.من الأطياف فيما بينهما

98
00:12:30,532 --> 00:12:33,169
في خبرتي، الموتى الذين
،ليسوا موتى

99
00:12:33,202 --> 00:12:35,771
.بالنادر مايعودون بلا هدف

100
00:12:35,871 --> 00:12:38,006
.لا أعرف ماكان هدفها

101
00:12:38,207 --> 00:12:40,209
.هدفها أن تسمح لك بالرحيل
.الآن اركب

102
00:12:42,311 --> 00:12:44,546


103
00:12:46,415 --> 00:12:47,716


104
00:12:47,816 --> 00:12:51,187
،الآن رأيت من يطاردنا
.وأنت تعرف ماهم قادرون على فعله

105
00:12:51,253 --> 00:12:53,989
،يمكنك أن تنتظر هنا إذا أردت
.ولكنني سأخرج من هنا

106
00:12:54,256 --> 00:12:55,624


107
00:13:04,500 --> 00:13:07,203


108
00:13:08,237 --> 00:13:09,305
!(شادو)

109
00:13:11,673 --> 00:13:13,342
!اللعنة

110
00:13:20,216 --> 00:13:22,218
أين سيارتي بحق اللعنة؟

111
00:13:26,288 --> 00:13:27,289
.المعذرة

112
00:13:29,225 --> 00:13:31,227
أين سيارتي اللعينة؟

113
00:13:31,327 --> 00:13:32,628
.الشرطة كانت تبحث عن سيارة

114
00:13:32,728 --> 00:13:34,263
.ظنوا أنها ملكاً لإمرأة ميتة

115
00:13:34,363 --> 00:13:35,764
نعم، إنها ملكاً للمرأة
.الميتة

116
00:13:35,864 --> 00:13:38,234
.أنا هي المرأة الميتة
أين سيارتي اللعينة؟

117
00:13:38,267 --> 00:13:40,101
.الشرطة قامت بسحبها -
أين الشرطة؟ -

118
00:13:40,236 --> 00:13:41,737
أليس هذا مسرح جريمة؟
ألا يجب أن يقوموا بتفحص المكان؟

119
00:13:41,837 --> 00:13:43,305
.الشرطة ميتة

120
00:13:44,673 --> 00:13:46,442
.أوّل حظ أحظى به من أيام

121
00:13:48,744 --> 00:13:50,679
.مرحباً

122
00:13:50,779 --> 00:13:52,248
الشرطة ميتة؟

123
00:13:52,348 --> 00:13:53,382
جميعهم؟
جميع أفراد الشرطة موتى؟

124
00:13:53,482 --> 00:13:56,518
.أسوأ ماحدث الليلة سواك

125
00:13:56,618 --> 00:13:58,254
ألديك سيارة؟

126
00:13:58,320 --> 00:14:00,356
.نعم، لدي

127
00:14:00,456 --> 00:14:03,459
حسناً، هيّا يا صاحب الشعر
.الأحمر، لنذهب

128
00:14:05,427 --> 00:14:06,462
أليست جميلة؟

129
00:14:08,364 --> 00:14:09,731
أي واحدة سيارتك؟

130
00:14:09,831 --> 00:14:11,267
.اختاري واحدة

131
00:14:11,300 --> 00:14:13,635
.بحق اللعنة
.هذه

132
00:14:13,735 --> 00:14:14,736


133
00:14:20,776 --> 00:14:22,844
.قم بتشغيلها
.سأتولى الأمر حينها

134
00:14:22,944 --> 00:14:24,784
حسنا، لن تأخذينها إلى أي
،مكان أيتها الزوجة الميتة

135
00:14:24,846 --> 00:14:26,282
،ليس بدوني

136
00:14:26,382 --> 00:14:28,284
ليس إلى حين أن تعود
تلك القطعة النقدية إلى جيبي

137
00:14:28,384 --> 00:14:29,418
.حيث تنتمي -
.حظ موفق لعين بفعل ذلك -

138
00:14:29,518 --> 00:14:31,453
.لا، هذه، وليس هذه

139
00:14:33,322 --> 00:14:35,291
.لايمكنني فعل أي شيء حول ذلك التنبيه

140
00:14:35,324 --> 00:14:37,626
.أما هذا أستطيع تخطيه
.إنه صديقي

141
00:14:39,595 --> 00:14:41,697
حسنا، إذا قم بسرقة سيارة
.لعينة أخرى لأجلي

142
00:14:41,797 --> 00:14:43,499
لا أريد أن أقود سيارة أجرة
.قديمة ومهترئة

143
00:14:43,599 --> 00:14:45,667
.أنا سأقود
.أنت بالخلف

144
00:14:45,767 --> 00:14:47,569
.هذه السيارة عبارة عن مرحاض

145
00:14:47,669 --> 00:14:49,571
.إنه مرحاضك الآن، أيتها الزوجة الميتة

146
00:14:52,408 --> 00:14:53,809
.لقد قمت بحساب المسألة الرياضية

147
00:14:53,909 --> 00:14:55,677
،المرات التي تساوي كونكِ عاهرة

148
00:14:55,777 --> 00:14:57,546
مقسومة على الطريقة الوحيدة التي
سأحصل بها على ما أريد

149
00:14:57,646 --> 00:14:59,214
،هي إذا أعطيتني إياها

150
00:14:59,315 --> 00:15:02,818
وذلك يساوي الطريقة الوحيدة التي سوف
.تعطيني إيّاها وهي إذا كنتِ لاتحتاجين إليها

151
00:15:02,918 --> 00:15:05,621
،مثل صديقي، (يسوع المسيح)

152
00:15:05,721 --> 00:15:08,724
،الشيء الوحيد الذي تحتاجين إليه
...أيتها الزوجة الميتة

153
00:15:10,859 --> 00:15:12,694
.هو أن تُبعثي من الموت

154
00:15:16,832 --> 00:15:19,801
هل نطقت بإسم يسّوع المسيح كما لو
أنّك تعرفُ رجلاً يعرف رجلاً آخر؟

155
00:15:19,901 --> 00:15:21,703
،أنا أعرف رجلاً يعرف رجلاً آخر

156
00:15:21,803 --> 00:15:23,839
والرجل الذي يجلس بجانب ذلك
.الرجل هو رجلك

157
00:15:23,939 --> 00:15:25,441
ومن هذا الرجل الذي يعرفه رجلك؟

158
00:15:25,541 --> 00:15:28,444
رجلٌ يستطيع أن يبعثكِ من الموت
.بدون استخدام عملة سحرية

159
00:15:28,544 --> 00:15:32,380
وأنت ستقنع فقط هذا الرجل
بأن يعيدني إلى الحياة؟

160
00:15:32,414 --> 00:15:33,582
.بإمكاني أن أكون مقنعاً جداً

161
00:15:34,883 --> 00:15:36,485
.اللعنة

162
00:15:36,585 --> 00:15:37,753
أهذا أنت مقنعاً إيّاي الآن؟

163
00:15:37,853 --> 00:15:39,588
،لأنك سيء بفعل ذلك

164
00:15:39,688 --> 00:15:41,690
إلّا إذا كنت تحاول أن تقنعني
.بأنّك وغد

165
00:15:41,790 --> 00:15:43,625
.إنني أحاول أن أقنعكِ بأن تعيشي

166
00:15:43,725 --> 00:15:46,261
حياة حقيقية، وليس
.حياة العفن التي تعيشينها

167
00:15:46,362 --> 00:15:48,464
لأنّه أيّ ماكنتِ تعيشين
،بسببه لن يستمر طويلاً

168
00:15:48,564 --> 00:15:49,844
.خاصةً أثناء الصيف الحار

169
00:15:49,931 --> 00:15:52,368
،أيّاً كان هذا فسوف يتحول إلى حساء

170
00:15:52,468 --> 00:15:54,570
،والحياء لن يعيد لكِ زوجكِ

171
00:15:54,670 --> 00:15:56,838
.إذا كان ذلك هو هدف الحساء

172
00:15:56,938 --> 00:15:59,675
لمَ لاتضعي ذلك على ميزانك
اللعين لتزنيه؟

173
00:16:05,381 --> 00:16:06,815
ماهي حقيقتك بحقّ اللعنة؟

174
00:16:06,915 --> 00:16:09,385
أعني، ماهي حقيقتكم جميعكم؟

175
00:16:09,485 --> 00:16:11,387
ولكن أوّلاً، أخبرني ماهي
.حقيقتك بحق اللعنة

176
00:16:11,453 --> 00:16:13,221
جديّاً، ماهي حقيقتك بحقّ اللعنة؟

177
00:16:13,422 --> 00:16:15,391
.أنا عفريت
<font color="#ffff00">(ليبركان: نوع من العفاريت في الفولكلور الإيرلنديّ)</font>

178
00:16:15,457 --> 00:16:16,537
.حسناً، هذا منطقيّ

179
00:16:16,592 --> 00:16:17,826
حقاً؟ -
!لا -

180
00:16:17,926 --> 00:16:19,428


181
00:16:22,398 --> 00:16:23,865
.رجاءً توقفا عن سرقة سيارة أجرتي

182
00:16:26,835 --> 00:16:29,505
هل قلت لتوّك أنّك عفريت؟

183
00:16:29,605 --> 00:16:30,939
.نعم

184
00:16:32,808 --> 00:16:34,543
هل سبق والتقيت بجنّي؟

185
00:16:37,979 --> 00:16:40,416
أتبحث عن جنّي الآن؟

186
00:16:40,449 --> 00:16:43,752
"كنت أسافرُ في اتجّاه "مكّة
.لعدّة أيّام باحثاً عن جنّي

187
00:16:45,421 --> 00:16:47,423
لديهم أعين من نار، ويفقدون المرء صوابه؟

188
00:16:47,523 --> 00:16:48,757
.نعم

189
00:16:48,857 --> 00:16:51,927
.و لا، كما أفترض

190
00:16:59,935 --> 00:17:01,503
.حظّي سيء

191
00:17:01,603 --> 00:17:02,963
.أفضّل ألّا أكون وراء عجلة القيادة

192
00:17:03,038 --> 00:17:03,939
.جيّد، سأقود

193
00:17:04,039 --> 00:17:05,306
.نعم، ستقودي

194
00:17:05,441 --> 00:17:08,610
ستقودين نحو شجرة لعينة
.بأوّل فرصة تحصلين عليها

195
00:17:08,710 --> 00:17:10,446
.خذنا إلى (كنتاكي)

196
00:17:10,512 --> 00:17:12,448
.سأخبرك أين تعثر على الجنّي خاصّتك

197
00:17:12,514 --> 00:17:14,514
سأخبرك أين تعثر
،على "جريمة الآلهة" بأكملها

198
00:17:14,583 --> 00:17:17,252
،جزءاً منها أو عكس ذلك
.كل فرد لعين منهم

199
00:17:17,486 --> 00:17:18,954
.سأخبرك

200
00:17:20,556 --> 00:17:21,957
.متى ماوصلنا (كنتاكي)

201
00:17:31,533 --> 00:17:33,602
.أنت في حيرةٍ من أمرك

202
00:17:33,702 --> 00:17:35,704
.لا، أستطيع رؤية ذلك
.أستطيع تفهم ذلك

203
00:17:35,804 --> 00:17:38,807
عادةً عندما يصل الحزن
،إلى مرحلة المُساومة

204
00:17:38,907 --> 00:17:42,022
يـجـد المرء أنّ الطريق قاحل
.ويتّجه مباشرةً نحو الإكتئاب

205
00:17:42,077 --> 00:17:44,913
ولكن أنت.. أنت حظيت
،بمساومتك اللعينة

206
00:17:45,013 --> 00:17:47,949
.وتبغض العودة إلى الحزن

207
00:17:48,049 --> 00:17:49,951
.ضع هذا بعين الإعتبار

208
00:17:50,051 --> 00:17:52,588
الموتى، عندما يعودون
يكونون أوغاد عنيدون

209
00:17:52,688 --> 00:17:56,257
،وينتظروا إلى حين أن ينتهوا
.ومن ثم يذهبوا

210
00:17:56,492 --> 00:17:56,958


211
00:17:57,058 --> 00:17:58,860
!أنت
!أنت

212
00:17:58,960 --> 00:18:03,899
أعرف سحراً بإمكانه أن يرفع
.الحُزن من قلبٍ حزين

213
00:18:03,999 --> 00:18:06,334
أتعرف سحراً من شأنه
أن يوقف النزيف؟

214
00:18:06,502 --> 00:18:09,538
لا، حقاً. أعرفُ سحراً من شأنه
.أن يعالج مرضك وألمك

215
00:18:09,638 --> 00:18:12,708
أعرف سحراً من شأنه أن
.يُبعد أسلحة الأعداء

216
00:18:18,514 --> 00:18:23,418
أعرفُ سحراً من شأنه أن
.يعافي المرء بلمسة

217
00:18:23,519 --> 00:18:25,039
.حسناً، الآن سيكون هو الوقت المناسب

218
00:18:28,624 --> 00:18:30,058


219
00:18:30,158 --> 00:18:31,927
ماذا؟
هل الجرح مُصاب بعدوى؟

220
00:18:32,027 --> 00:18:33,862
.حسناً، بطريقةٍ ما، نعم

221
00:18:33,962 --> 00:18:36,031
لاشكّ بأنّك التقيت بسادةٍ
.في السِّجْن

222
00:18:36,131 --> 00:18:38,534
الذين يغمسون سكاكينهم ببعض الهراء
.قبل أن يطعنوا أعدائهم

223
00:18:38,634 --> 00:18:39,668
.حسناً، هذا هو مانملكه هنا

224
00:18:39,768 --> 00:18:43,605
.سكّين لعينة صغيرة

225
00:18:43,705 --> 00:18:45,406
!إنّها تتحرك
ماهذا بحقّ اللعنة؟

226
00:18:45,607 --> 00:18:48,009
.إنني بحاجة للمزيد من الضوء

227
00:18:55,751 --> 00:18:57,553
سيتطلب فعل هذا القليل من الإقناع، هاه؟

228
00:18:57,653 --> 00:19:00,956
.اعذر الأيدي.. الباردة

229
00:19:01,056 --> 00:19:02,758


230
00:19:02,858 --> 00:19:04,025


231
00:19:08,564 --> 00:19:11,700
هل تُربّي الديدان عن طريق وضع
تيّار كهربائي على الأرض؟

232
00:19:11,800 --> 00:19:12,901
.هذا ما يبدو عليه الأمر

233
00:19:15,604 --> 00:19:16,672
..أشعر وكأنني أريد التنبيش هناك

234
00:19:16,772 --> 00:19:20,576
..صه

235
00:19:20,642 --> 00:19:22,077
.هذا هو الأمر

236
00:19:22,177 --> 00:19:26,982
هناك دائماً حفرة بشكلِ الإله
.داخل رأس المرء

237
00:19:27,082 --> 00:19:28,850
.والأشجار كانت أول من يملأها

238
00:19:29,785 --> 00:19:31,653
.لاتنظر

239
00:19:31,753 --> 00:19:33,054
.السيّد (وود) كان هو الأشجار

240
00:19:33,154 --> 00:19:34,823
.السيّد (وود) كان هو الغابة

241
00:19:34,923 --> 00:19:37,859
حسناً، إنّه إله قديم جداً رأى
.شيء جديد جداً

242
00:19:37,959 --> 00:19:39,661
رأى مجتمعاً يخاف من الآلهة

243
00:19:39,761 --> 00:19:42,598
.محوّلاً نحو التصنيع الكامل

244
00:19:42,698 --> 00:19:44,065
لذا.. ما الذي فعله؟

245
00:19:44,165 --> 00:19:46,802
.قام بالتضحية بالأشجار
.وضحّى بغابته

246
00:19:46,902 --> 00:19:50,371
.وأصبح شيئاً آخراً

247
00:19:50,606 --> 00:19:52,808


248
00:19:55,143 --> 00:19:57,579
هل اختفت؟ -
ماذا؟ -

249
00:19:57,679 --> 00:20:02,017
بهذه المرحلة، سأقول أن: "الوقت
."سيرينا، أو سوف نرى

250
00:20:02,117 --> 00:20:05,086
،ولكن إذا كان صداعك قد اختفى
.فنعم، لقد اختفت

251
00:20:06,855 --> 00:20:09,057
.إنّها أيضاً سيئة جداً

252
00:20:09,157 --> 00:20:14,029
،الدين يضع الإلهام في أولئك الذين
لايخشون شيئاً، بالخوف من الآلهة

253
00:20:14,129 --> 00:20:17,799
واستخدام ذلك النوع من الخوف
.يتطلب عنصر معيّناً من السوء

254
00:20:29,711 --> 00:20:31,880
.(نيويورك) أخافتني

255
00:20:31,980 --> 00:20:34,115
،كنت خائفاً من الناس السود
.بالطريقة التي نظروا بها إلي

256
00:20:34,215 --> 00:20:37,919
،كنت خائفاً من اليهود
الذين يرتدون كلّ شيء بالأسود

257
00:20:38,019 --> 00:20:40,789
مع قبّعات ولحى
.وتجعيدات شعر جانبيّة

258
00:20:40,889 --> 00:20:43,024
،كنت خائفاً من الكمية الهائلة للناس

259
00:20:43,124 --> 00:20:45,060
جميع الأشكال والأحجام من الناس

260
00:20:45,160 --> 00:20:48,029
من المباني الدنيئة المرتفعة جداً، إلى
.الأرصفة

261
00:20:48,129 --> 00:20:49,698


262
00:20:49,798 --> 00:20:51,199
،كنت خائفاً من الضجيج المصاحب لحركة المرور

263
00:20:51,299 --> 00:20:53,702
.وكنت خائفاً حتى من الهواء

264
00:20:57,172 --> 00:20:59,007
.ماعدت خائفاً من أيّ شيء

265
00:20:59,107 --> 00:21:02,143
إنني خائف من أنّك لن
.تغلق فاهك الثرثار أبداً

266
00:21:02,243 --> 00:21:04,746
إنني أجلس بالخلف هناك
،معانياً من نوبة أرق لعينة

267
00:21:04,846 --> 00:21:09,184
لأنني مرتعب حقاً من أنّك
،لن تصمت أبداً بحقّ اللعنة

268
00:21:09,284 --> 00:21:11,086
.(ابراهيم بن إيرم)

269
00:21:11,186 --> 00:21:13,722
من هو (ابراهيم بن إيرم) على أي حال؟

270
00:21:13,822 --> 00:21:15,223
.لأنّ ذلك ليس أنت

271
00:21:15,323 --> 00:21:18,894
على الأرجح ألقى (ابراهم) بنفسه من
.هذه السيارة المسرعة ليجعلك تصمت

272
00:21:22,731 --> 00:21:24,065
هل قتلت (ابراهيم)؟

273
00:21:24,165 --> 00:21:26,768
.لن أخبر أحداً

274
00:21:26,868 --> 00:21:28,069
.يجب أن ترى الهراء الذي فعلته

275
00:21:28,169 --> 00:21:29,070
هل فعلت؟

276
00:21:29,170 --> 00:21:31,606
.لا

277
00:21:31,707 --> 00:21:34,876
.لم ألتقِ بـ(ابراهيم بن إيرم) أبداً

278
00:21:34,976 --> 00:21:38,013
أتصور أنّه مُنِح حياة جديدة
.تماماً مثلما حدث لي

279
00:21:41,249 --> 00:21:43,151
...أدعى (سليم)

280
00:21:43,251 --> 00:21:48,089
.أو كان اسمي (سليم)

281
00:21:48,189 --> 00:21:51,059
.لا أعرف ماهو اسمي الآن

282
00:21:53,028 --> 00:21:56,798
،إذا لديك حياتك الجديدة هذه
ما الذي حدث للقديمة؟

283
00:21:56,898 --> 00:21:57,898
اللعنة على أولئك الدعرة؟

284
00:21:57,966 --> 00:21:58,967
لم تراهم مُجدداً؟

285
00:21:59,067 --> 00:22:02,838
.نعم
.اللعنة على أولئك الدعرة

286
00:22:02,938 --> 00:22:04,605
.نعم، هذه هي الروح

287
00:22:04,806 --> 00:22:06,074
.اللعنة على أولئك الدعرة

288
00:22:11,279 --> 00:22:14,149
لقد أدركت لتوّي أني لن أرى والدتي
.مُجدداً أبداً

289
00:22:15,951 --> 00:22:17,919
.ولن أسمعها وهي تقول أسمي مُجدداً أبداً

290
00:22:19,988 --> 00:22:21,890
.ولن آكل طبخها مُجدداً أبداً

291
00:22:24,760 --> 00:22:27,028
.حمداً للمسيح اللعين على ذلك

292
00:22:27,128 --> 00:22:28,930
.وإنني لست أستخف بإسم الرب

293
00:22:29,030 --> 00:22:30,766
سوف أشكر المسيح حقاً

294
00:22:30,832 --> 00:22:33,234
حينما يقوم رجل البعث خاصّته
.بفعل مهمته

295
00:22:33,334 --> 00:22:36,037
.اصمتي بحق اللعنة بشأن ذلك

296
00:22:36,137 --> 00:22:37,105
.إنّ ذلك ليس للاستهلاك العام

297
00:22:37,205 --> 00:22:39,875
أنتِ لستِ عفريت؟

298
00:22:39,975 --> 00:22:41,309
.أوه، إنّها.. (عفـ..عاهرة)

299
00:22:42,844 --> 00:22:44,345
!اللعنة

300
00:22:44,445 --> 00:22:48,116
،لو سمعت هذه الكلمة تعبر فاهمك مُجدداً
.فسوف أقشّر شفتيك من على لثّتك

301
00:22:48,216 --> 00:22:50,986
!بحق الجحيم

302
00:22:51,086 --> 00:22:52,206
هل تُمانع ما إذا دخّنت هنا؟

303
00:22:52,287 --> 00:22:55,156
.أفضّل ألّا تُدخنّي

304
00:22:55,256 --> 00:22:57,192
ستكون ثميناً الآن حقاً؟

305
00:22:57,292 --> 00:22:58,860
لأنّ الرائحة تبدو كما لو أنّ
.شخص ما تغوّط بالخلف

306
00:22:58,960 --> 00:23:00,328
.لقد تغوّط شخص ما بالخلف بالفعل

307
00:23:00,428 --> 00:23:04,800
،إذا كان لابدّ عليكِ أن تُدخنّي
.افتحي نافذتك

308
00:23:21,216 --> 00:23:22,984


309
00:23:24,886 --> 00:23:27,055
هل أنتِ ميّتة؟

310
00:23:27,155 --> 00:23:28,689
.رائحتك كالموتى

311
00:23:28,824 --> 00:23:32,060
إلّا أن تلك قد تكون
.رائحة السيجارة

312
00:23:32,160 --> 00:23:35,831
،هذه هي حياتي الآخرة
.(سليم - ليس سليم)

313
00:23:37,132 --> 00:23:39,000
هل صّليتِ لأجل الحصول على حياة أخرى؟

314
00:23:39,100 --> 00:23:43,839
.نعم
.طوال الوقت عندما كنت صغيرة

315
00:23:43,872 --> 00:23:45,907
،في مدرسة يوم الأحد
.كُنّا مرغمون على الصلاة

316
00:23:46,007 --> 00:23:48,844
.أخبرت القس أنني لا أعرف كيف

317
00:23:48,877 --> 00:23:50,378
،وهو أخبرني بأن أصلّي لأجل عائلتي

318
00:23:50,478 --> 00:23:53,949
...لذا اعتدت أن أصلّي داعيةً أن يختفوا

319
00:23:54,049 --> 00:23:55,116
.أو أن يكون هناك حادث

320
00:23:55,216 --> 00:23:57,853
.كان هناك حادث جيّد

321
00:23:59,220 --> 00:24:03,124
والآن دعواتي أجيبت
.أخيراً

322
00:24:03,224 --> 00:24:06,928
.أنا لا أصلّي لأطلب من الله أشياءً

323
00:24:07,028 --> 00:24:09,931
إنّما أصلّي لأشكر الرب
.لجعلي على ما أنا عليه

324
00:24:10,031 --> 00:24:13,734
...لجلبه لي بهذا الوقت، والمكان، حيث

325
00:24:13,869 --> 00:24:15,871
.عرفت أخيراً مايجب عليّ فعله بهذه الحياة

326
00:24:18,940 --> 00:24:20,341
.إنني أدعو آملاً العثور على الجنّي

327
00:24:23,178 --> 00:24:24,345
.إنّه حياتي الآخرة

328
00:24:26,447 --> 00:24:28,083
.لقد عرفته

329
00:24:30,085 --> 00:24:31,352
.لقد عرفنا بعضنا البعض

330
00:24:34,455 --> 00:24:36,024
.الآن أريد معرفة المزيد

331
00:24:37,158 --> 00:24:39,360


332
00:24:42,297 --> 00:24:45,066
هل كان لديك جنّي في زجاجتك؟

333
00:24:45,166 --> 00:24:47,368
هل قمت بفركه ياحبيبي؟

334
00:24:50,171 --> 00:24:52,908


335
00:25:12,227 --> 00:25:15,396


336
00:25:31,012 --> 00:25:33,281


337
00:25:37,452 --> 00:25:41,822
 مرحباً أيها العالم، هذه ♪
 ♪ أغنية بما أننا نغنّي الآن

338
00:25:41,957 --> 00:25:43,959
♪ هيّا، أصبحوا سُعداء ♪

339
00:25:46,027 --> 00:25:50,198
♪ إننا سنجلب الكثير من الحُب ♪

340
00:25:50,298 --> 00:25:52,333
♪ سوف نجعلكم سعداء ♪

341
00:25:54,402 --> 00:25:57,372
♪ حلمنا بأننا سنسافر معاً ♪

342
00:25:57,472 --> 00:26:00,976
♪ لننشر بعض الحُب ونستمر بالحركة ♪

343
00:26:01,042 --> 00:26:04,079
♪ شيء ما دائماً يحدث عندما نكون معاً ♪

344
00:26:04,179 --> 00:26:07,382
♪ يراودنا شعور بالسعادة عندما نغني أغنية ما ♪

345
00:26:07,482 --> 00:26:11,219
♪ مسافران معاً، هناك أغنية نغنيها سويّاً ♪

346
00:26:11,319 --> 00:26:14,389
♪ هيّا، أصبحوا سُعداء ♪

347
00:26:14,489 --> 00:26:18,093
♪ سنجعلكم سُعداء ♪

348
00:26:18,193 --> 00:26:21,162
♪ سنجعلكم سُعداء ♪

349
00:26:21,262 --> 00:26:25,200
<i><font color="#ffff00">"أعظمُ رئيس بالعالم"</font></i>

350
00:26:30,205 --> 00:26:33,174


351
00:26:51,359 --> 00:26:53,394


352
00:27:18,319 --> 00:27:22,057
.مرحباً في (البركان)، (فيرجينيا)

353
00:27:27,362 --> 00:27:28,396
أين الجميع؟

354
00:27:33,368 --> 00:27:37,072
كل شخص في هذه المدينة
.بالذات لهو مواطن متفانٍ

355
00:27:37,138 --> 00:27:40,075
.مكرّساً إيمانه بإعتقاد واحد لايمكن تركه

356
00:27:40,175 --> 00:27:43,211
.(أمريكا)

357
00:27:43,311 --> 00:27:45,246
.أمريكتهم

358
00:27:53,521 --> 00:27:56,224
.ليس هناك أمريكيتين فحسب

359
00:27:56,324 --> 00:28:00,228
الجميع ينظر إلى سيّدة الحريّة
.ويرى وجهاً مُختلفاً

360
00:28:02,530 --> 00:28:05,333
.حتى لو كان ينهار تحت السؤال

361
00:28:12,373 --> 00:28:15,376
،الناس سيدافعون عن الشعور بالدفء
...عن الشعور بالأمان

362
00:28:15,476 --> 00:28:18,313
.الذي تمنحهم إيّاه أمريكيتهم

363
00:28:18,413 --> 00:28:20,915
...سوف يدافعون عنه

364
00:28:21,149 --> 00:28:23,118
.بالرصاص

365
00:28:23,151 --> 00:28:24,919
لا، هذه الشوارع
..تعني واحداً من أمرين

366
00:28:25,120 --> 00:28:26,621
...إشعاع، أو

367
00:28:26,721 --> 00:28:30,158
.شيء مثل هذا هنا

368
00:28:30,258 --> 00:28:32,227


369
00:28:32,327 --> 00:28:33,561
جنازة؟

370
00:28:33,661 --> 00:28:36,197
احتفال بتضحيةٍ أكثر من
.كونها جنازة

371
00:28:36,297 --> 00:28:37,532
،ولو كنت أعرف صديقي

372
00:28:37,632 --> 00:28:39,600
.تم قذف شخص ما بالبركان

373
00:28:50,478 --> 00:28:51,579
كانت هذه تضحية بشريّة؟

374
00:28:51,679 --> 00:28:53,381
بسبب خلل بالأسوار
.عند مكان الطّرق

375
00:28:59,654 --> 00:29:02,157
،بعدّة مرّات بالعام الواحد
.يغرق موظّف ما

376
00:29:02,190 --> 00:29:04,425
وتقول شركة التأمين أنّه
من الأرخص أن يصلوا لتسوية

377
00:29:04,525 --> 00:29:06,261
.من أن يغلقوا ويجددوا

378
00:29:08,629 --> 00:29:12,066
.جيدة تماماً مثل رميهم عمداً

379
00:29:12,167 --> 00:29:15,170
♪لقد سحرتك ♪

380
00:29:18,173 --> 00:29:21,642
♪ لأنّك لي ♪

381
00:29:26,314 --> 00:29:29,184
♪ من الأفضل أن تكفّ عن ماتقوم به ♪

382
00:29:31,552 --> 00:29:33,454


383
00:29:33,554 --> 00:29:35,523
♪ لستُ أكذب ♪

384
00:29:35,623 --> 00:29:37,492
.ذلك هو
.رئيس الحشد

385
00:29:37,592 --> 00:29:40,295
.الذي يتدفقون إليه جميعهم

386
00:29:40,395 --> 00:29:42,297
.(فولكان)

387
00:29:42,397 --> 00:29:47,302
،قد يكلفني ذلك زجاجة من (سوما)
.ولكنّه سينضم إلينا

388
00:29:47,402 --> 00:29:51,306


389
00:30:17,432 --> 00:30:18,699
!رجاءً اذهبوا بسلام

390
00:30:21,402 --> 00:30:23,538


391
00:30:25,340 --> 00:30:27,174
.كنت لأحتمي لو كنت مكانك

392
00:30:44,525 --> 00:30:46,361


393
00:30:52,333 --> 00:30:54,369
!(غريمنير)

394
00:30:54,469 --> 00:30:58,339
خيّر، كريم، ولديّ
!كرات كبيرة من النار

395
00:30:58,439 --> 00:31:00,375
كيف جالك، أيّها العجوز اللائق؟

396
00:31:10,585 --> 00:31:12,487
ما الصخرة التي أخرجتها من الأسفل؟

397
00:31:12,587 --> 00:31:14,489
.ألعب القليل من الغمّيضة

398
00:31:14,589 --> 00:31:16,123
."أختبئ من المضروب بهم المثل "هُم

399
00:31:16,357 --> 00:31:18,759
.وأبحث عنك أنت

400
00:31:20,895 --> 00:31:22,697
،ما الذي تحتاجه مني
يا (بيغ دادي)؟

401
00:31:22,797 --> 00:31:25,333
.أريدك.. أن تؤمن بي

402
00:31:27,602 --> 00:31:29,304
.دائماً مافعلت

403
00:31:30,505 --> 00:31:32,206


404
00:31:32,307 --> 00:31:34,775
.هذا هو رجُلي، (شادو مون)

405
00:31:38,879 --> 00:31:41,181
.إذاً الأمر حقيقي

406
00:31:41,382 --> 00:31:42,483
ما الذي سمعته؟

407
00:31:42,583 --> 00:31:45,386
.سمعت اسمك بالرياح

408
00:31:45,486 --> 00:31:48,222
تحاول أن تشنّ حرباً؟

409
00:31:48,323 --> 00:31:50,491
،نحن في خضم حربٍ بالفعل
.وإننا نخسر

410
00:31:51,892 --> 00:31:55,530
.أنا وأنت، جميعنا
.لقد استولوا على أمريكا

411
00:31:55,630 --> 00:31:58,599
.إنّهم يأخذون العسل من أفواهنا

412
00:31:58,699 --> 00:32:02,537
.لستُ أتضور جوعاً لأي نوع من العسل

413
00:32:02,637 --> 00:32:05,205
.بقيّتنا يتضورون

414
00:32:05,340 --> 00:32:07,808
.إذاً لنجلب لك شيء لتأكله

415
00:32:07,908 --> 00:32:10,578


416
00:32:12,747 --> 00:32:13,781


417
00:32:13,881 --> 00:32:14,882


418
00:32:18,886 --> 00:32:21,589
.هذه ليست (كنتاكي)

419
00:32:21,689 --> 00:32:23,190
أين (كنتاكي)؟

420
00:32:23,424 --> 00:32:26,861


421
00:32:39,440 --> 00:32:42,510
.هذه إضاءة غير جيدة لكِ، حبيبتي

422
00:32:42,610 --> 00:32:45,546
.ورائحة حبّك للآسيويين تفوح منكِ

423
00:32:46,981 --> 00:32:49,384
ما الذي يمكنني طلبه لك؟ -
.(ساوثرن كومفرت آند كوك) -

424
00:32:49,450 --> 00:32:51,686
.فودكا -
ألديك نوع مفضّل؟ -

425
00:32:51,786 --> 00:32:53,821
.بقدر اقترابك من فرك الكحول

426
00:32:53,921 --> 00:32:55,456
.القهوة من فضلك، سوداء

427
00:32:55,556 --> 00:32:58,393
.سأحضرها إلى طاولتك

428
00:32:58,426 --> 00:32:59,627
.اعثري على زاوية سوداء عكس اتجاه الريح

429
00:33:01,462 --> 00:33:03,498
أتحاول أن تهزأ بي؟

430
00:33:03,598 --> 00:33:05,466
.ذلك الهراء سيتفجر في وجهك

431
00:33:06,901 --> 00:33:10,605
العار هو السبب الذي يخرج
.به الموتى بالليل فحسب

432
00:33:10,705 --> 00:33:13,908
.أنا ليس لديّ أي استخدام للعار

433
00:33:14,008 --> 00:33:16,411
<i>،من العار أنني أحلم بـ(جيني)</i>

434
00:33:16,444 --> 00:33:17,845
هو ما منعك من أن يتم رميكِ
من فوق سطح

435
00:33:17,945 --> 00:33:20,615
.لمدة طويلة بما يكفي لتصلي إلى أمريكا

436
00:33:20,715 --> 00:33:22,417
وما الذي تعرفينه عن الموتى؟

437
00:33:22,450 --> 00:33:24,952
كان لدي برنامج تعليميّ كامل مع
،)سفّاح غريم اللعين)

438
00:33:25,052 --> 00:33:27,522
.لذا أعتقد أنني أعرف شيئاً أو اثنين

439
00:33:27,622 --> 00:33:29,462
،من الأسهل أن تعبر الأحياء في الظلام

440
00:33:29,524 --> 00:33:30,991
.لو شعرت أنني بحاجة للمرور

441
00:33:31,091 --> 00:33:32,827
.الشيء الوحيد الذي تعبرين لأجله ميّت

442
00:33:32,927 --> 00:33:35,430
.جيّد -
.ليس جيّد -

443
00:33:35,496 --> 00:33:37,598
لاتريدين أن تجذبي أي
.انتباه لا لزوم له لنفسكِ

444
00:33:37,698 --> 00:33:40,968
أعتقد أنّك ربما لاتريد أن تجذب
.أي انتباه لا لزوم له لنفسي

445
00:33:41,068 --> 00:33:43,438
.لأنه ليس لديّ أي عار

446
00:33:43,538 --> 00:33:46,507
،أنتِ ميّتة في (إنديانا)
.أيّتها الزوجة الميّتة

447
00:33:46,607 --> 00:33:48,643
ما الذي تفعلينه هنا؟

448
00:33:48,743 --> 00:33:50,611
تشعرين بالحنين للوطن؟

449
00:33:50,711 --> 00:33:52,547
أن تلعني أولئك الدعرة، صحيح؟

450
00:33:52,647 --> 00:33:54,815
.الآن ها أنت ذا تضعين وجهك بداخلهم

451
00:33:56,784 --> 00:33:59,286
،ماعاد قلبكِ ينبض لأجل هذه الحياة
.أيتها الزوجة الميتة

452
00:33:59,487 --> 00:34:01,589
.هذه الحياة انتهت

453
00:34:01,689 --> 00:34:04,925
.لقد شعرت بقلبي ينبض مرة واحدة منذ أن مُت

454
00:34:05,025 --> 00:34:06,661
.عندما قبّلت (شادو)

455
00:34:06,761 --> 00:34:10,364
.هذا لايلزمخ بأن يشعر بأي شيء

456
00:34:10,465 --> 00:34:11,666
،أنتِ قلقة جداً حيال كونكِ حيّة

457
00:34:11,766 --> 00:34:14,268
.ولكن بالنسبة له، أنتِ ميّتة بالفعل

458
00:34:14,535 --> 00:34:15,636
.انتظري

459
00:34:17,805 --> 00:34:19,039
هل قمتِ بتقبيله؟

460
00:34:19,139 --> 00:34:20,975
.نعم، لقد قلت لتوّي أنني قبلته

461
00:34:21,075 --> 00:34:22,915
وضعتِ لسانك في فمه؟ -
.فقط الطرف -

462
00:34:23,010 --> 00:34:25,780
هل كان بارداً وجافاً؟

463
00:34:25,880 --> 00:34:27,014
.على الأرجح

464
00:34:27,114 --> 00:34:28,683
هل كان طعمه مثل السجائر والقيء؟

465
00:34:28,783 --> 00:34:29,884
.لقد كنت أدخّن

466
00:34:33,888 --> 00:34:36,056
.ربّما أسأت الحكم على القبلة

467
00:34:36,156 --> 00:34:38,793
ربما كان يجب أن أتناول
.بعض العلك أو النعناع

468
00:34:38,893 --> 00:34:41,696
.نعم، أو (تيك تاك) لعين

469
00:34:41,796 --> 00:34:43,764
لو كان لدى رجلك أي شكوك حول
،ما إذا كانت زوجته ميّتة أم لا

470
00:34:43,864 --> 00:34:45,600
.فذلك قضى عليه

471
00:34:45,700 --> 00:34:47,668
.الموت يجزئنا
.افهمي التلميح اللعين

472
00:34:47,768 --> 00:34:49,604
أي تلميح لعين؟ -
.لقد ذهب -

473
00:34:49,704 --> 00:34:52,339
رجلكِ جاء، رآكِ، وتذوّق
،الموت على لسانك

474
00:34:52,573 --> 00:34:53,841
.وغادر

475
00:34:55,743 --> 00:34:57,712
.ماعاد رجلك بعد الآن

476
00:34:59,046 --> 00:35:00,781
.إنّه رجل (وينزداي)

477
00:35:00,881 --> 00:35:02,883
.رأيته يسلّم نفسه له

478
00:35:02,983 --> 00:35:04,952
هناك، عند تلك
.الطاولة هناك

479
00:35:05,052 --> 00:35:08,523
هناك حيث شرب زجاجته الأخيرة
،من الشر

480
00:35:08,589 --> 00:35:11,058
.وعقد صفقته مع الشيطان بحد ذاته

481
00:35:11,158 --> 00:35:13,761
.حصل زوجك اللعين على حياة جديدة

482
00:35:15,796 --> 00:35:16,864
لمَ لاتحصلي أنت على حياة جديدة؟

483
00:35:19,834 --> 00:35:22,302
.هذا حصل على حياة جديدة

484
00:35:22,537 --> 00:35:24,739
.ماعاد ينظر للخلف

485
00:35:24,839 --> 00:35:26,373
.لقد فعلت

486
00:35:26,607 --> 00:35:27,607
.وإنني لست كذلك

487
00:35:31,612 --> 00:35:33,013
.(شادو) جعل قلبي ينبض مُجدداً

488
00:35:46,026 --> 00:35:47,928
لماذا يحبّ الناس الجنس الشرجي؟

489
00:35:51,866 --> 00:35:53,768
.لأنّ الرجال لايحبونه

490
00:35:53,868 --> 00:35:55,936
.ليس كما يحبه (ابراهيم بن إيرم) هنا

491
00:35:56,036 --> 00:35:57,572
،لديه حب لهذا النوع من الأعمال

492
00:35:57,638 --> 00:35:59,439
.لذا يحب أن يتم ركل بابه الخلفيّ

493
00:35:59,574 --> 00:36:02,442
،ولكن نوعكِ من الحب
،أيتها الزوجة الميتة

494
00:36:02,577 --> 00:36:05,813
.هو أكثر أنواع الحُب مضاجعة وتخريباً للأمور

495
00:36:05,913 --> 00:36:09,584
بإمكانك أن تحبي شخص ما حتى
.لو كنتِ تعرفين أنّهم لايحبون ذلك

496
00:36:09,684 --> 00:36:12,052
.حتى عندما تعرفين أنّهم لايريدون ذلك

497
00:36:15,923 --> 00:36:18,893
هذه بعض المعرفة العميقة
.لأجلك

498
00:36:18,993 --> 00:36:21,361
.ملفوفة بإستعارة جنسية غريبة

499
00:36:21,596 --> 00:36:23,931
.لا أعلم

500
00:36:24,031 --> 00:36:25,633
.أحب الجنس الشرجيّ بحق

501
00:36:36,777 --> 00:36:39,446
.إنّها شجرة إعدام قديمة

502
00:36:39,680 --> 00:36:40,815
هل أعجبتك؟

503
00:36:44,785 --> 00:36:45,786
.لا

504
00:36:50,157 --> 00:36:52,026
.مساء الخير -
.مساء الخير -

505
00:36:54,829 --> 00:36:56,196
.(بيتي) تقوم بتلميع حذائها

506
00:36:56,296 --> 00:36:58,666
.امكث هنا بقدر ماتشاء من الوقت
.ستكون بأمان هنا

507
00:36:58,766 --> 00:37:00,134
.لا، يجب أن نذهب بحق اللعنة

508
00:37:00,234 --> 00:37:02,402
ترهات. ترهات! ستحبّ
.المكان هنا

509
00:37:02,637 --> 00:37:04,639
.الجميع يحبّه

510
00:37:10,711 --> 00:37:12,747
الناس يميلون لأن يكون سلوكهم
.جيّد إذا علموا أنّهم مراقبون

511
00:37:12,847 --> 00:37:14,815
.إنّهم يحبون أن تتم مراقبتهم

512
00:37:14,915 --> 00:37:16,550
.شخص ما يراقب

513
00:37:16,651 --> 00:37:18,686
.هناك دائماً شخص يراقب

514
00:37:22,723 --> 00:37:27,795
ما الذي فعلته لتصبح إله هذا
الكون الصغير الذي أنشأته؟

515
00:37:27,895 --> 00:37:29,864
.التضحية

516
00:37:31,966 --> 00:37:34,001


517
00:37:34,101 --> 00:37:37,137
.تعالا، رجاءً، اجلسا
.واشربا

518
00:37:42,843 --> 00:37:45,445


519
00:37:45,680 --> 00:37:48,182


520
00:37:48,282 --> 00:37:49,784
(سوما) خاصّتي ليس جيدة بما يكفي؟

521
00:37:49,884 --> 00:37:52,687
قبو النبيذ يفيض هذه الأيام

522
00:37:54,855 --> 00:37:56,691
.ليس لك

523
00:37:57,758 --> 00:37:58,826
...أهو

524
00:38:01,929 --> 00:38:03,130


525
00:38:03,230 --> 00:38:06,033
كل هذا من الأسوار الخاطئة هاه؟

526
00:38:06,133 --> 00:38:08,703
.أنت لست غريباً على التضحية

527
00:38:08,803 --> 00:38:10,905
.ماعادوا يهتمون بما يكفي ليضحّوا بعد الآن

528
00:38:11,005 --> 00:38:12,707
.ليس لي -
.بإمكانهم -

529
00:38:12,773 --> 00:38:15,042
إذا لم يفعلوا، بإمكانك
.أن تُضحّي بنفسك

530
00:38:17,244 --> 00:38:19,113
.لقد فعلت ذلك من قبل

531
00:38:19,213 --> 00:38:22,750
.والعالم انفتح على مصراعيه لأجلي

532
00:38:23,884 --> 00:38:25,786
.ولقد أُغلق منذ ذلك الحين

533
00:38:33,794 --> 00:38:36,864
هل سبق ورأيت رجل مشنوق، (شادو)؟

534
00:38:36,964 --> 00:38:39,967
.بعنقٍ مسحوق، يلفظ أنفاسه الأخيرة مدى الحياة

535
00:38:41,268 --> 00:38:42,937
.نعم

536
00:38:43,037 --> 00:38:46,459
حسناً، إذاً أنت تعلم أنّها طريقة
.فظيعة لتعثر على إيمانك

537
00:38:48,042 --> 00:38:49,944
...لايجب على الإيمان أن يتخلى عن المؤمنين

538
00:38:50,044 --> 00:38:52,813
.متدليون

539
00:38:54,949 --> 00:38:56,216
.لقد منحت إيماني الإمتياز

540
00:38:56,316 --> 00:38:58,618
الإمتياز؟

541
00:38:58,819 --> 00:39:01,088
.أنتَ ماتعبد

542
00:39:01,188 --> 00:39:03,991
.إله البركان

543
00:39:04,091 --> 00:39:08,195
أولئك الذين يعبدون لديهم البركان
.في راحة يدهم

544
00:39:16,436 --> 00:39:19,173
...إنّه مملوء بالصلوات

545
00:39:19,273 --> 00:39:21,909
.بإسمي

546
00:39:22,009 --> 00:39:25,145
.قوّة النار هي قوّة اللهب

547
00:39:25,245 --> 00:39:26,781
.وليس الإله

548
00:39:28,816 --> 00:39:31,251
.ولكن شبيهة بالإله

549
00:39:31,351 --> 00:39:33,788
.وإنّهم يؤمنون

550
00:39:33,821 --> 00:39:38,125
ذلك يملأ أرواحهم بكلّ مرة
.يسحبون بها الزناد

551
00:39:38,225 --> 00:39:39,425
،يشعرون بحرارتي على أوراكهم

552
00:39:39,459 --> 00:39:41,261
.وذلك يبقيهم دافئين بالليل

553
00:39:51,872 --> 00:39:53,941


554
00:39:54,041 --> 00:39:55,142


555
00:39:59,313 --> 00:40:01,081
.بارك الرب المؤمنين

556
00:40:03,951 --> 00:40:05,585
.تعال معي إلى (ويسكونسن)

557
00:40:05,820 --> 00:40:07,254
،قف معي

558
00:40:07,354 --> 00:40:09,824
.ودع العالم يُفتح لنا مرّة أخرى

559
00:40:23,437 --> 00:40:27,007
كن على متن الحافلة قبل
.أن تحوّل لونها للأصفر

560
00:40:27,107 --> 00:40:28,876
متى سنغادر؟

561
00:40:28,976 --> 00:40:32,980
عندما يمكنك أن تطرق لي
.سيفاً بحرارة بركانك

562
00:40:33,080 --> 00:40:35,315
.أريده على وركي عندما نقف معاً

563
00:40:40,154 --> 00:40:43,924
سأصنع لك سيفاً يستحق أن يحمله إلهاً

564
00:40:47,962 --> 00:40:49,129


565
00:40:58,472 --> 00:40:59,907
أتثق به؟

566
00:41:07,247 --> 00:41:09,283
.أعرف من يكون

567
00:41:09,383 --> 00:41:12,386
.وما كان عليه دائماً

568
00:41:12,486 --> 00:41:15,155
.بإمكاني الإعتماد على ذلك

569
00:41:15,255 --> 00:41:17,424
هل أخبرته أنني شُنِقت؟

570
00:41:20,494 --> 00:41:22,129
.لم يطرأ لي قول ذلك

571
00:41:22,229 --> 00:41:24,364
لأنّه عَلِم أنني شُنقت
.من على شجرة

572
00:41:24,464 --> 00:41:27,201
كما هو حال أولئك الذين
.شنقوك من على شجرة

573
00:41:27,301 --> 00:41:31,305
حسناً، هذا نوع شخصيّ
.من "عليك اللعنة" لك

574
00:41:31,405 --> 00:41:35,910
اللعنات الشخصية
.لي لم تتوقف هناك

575
00:41:36,010 --> 00:41:38,913
،كنتُ أفكّر بردّ لعين حاسم

576
00:41:38,979 --> 00:41:42,282
.وصديقي هنا سيساعدني بفعل ذلك

577
00:41:42,382 --> 00:41:44,751
أتخبرني ما الأمر؟

578
00:41:44,952 --> 00:41:47,087
.لا، عندما تكون مستعداً

579
00:41:47,187 --> 00:41:48,788
.لا، أنت لست هنا في الوقت الراهن

580
00:41:48,923 --> 00:41:51,391
.أنت مشتت
.أتساءل لماذا

581
00:41:53,060 --> 00:41:54,060
.(لورا)

582
00:41:54,094 --> 00:41:56,163
أن تخسرها مرتين؟ -
.نعم -

583
00:41:57,998 --> 00:41:59,133
،عندما تفكّر بها

584
00:41:59,233 --> 00:42:01,936
أيفتح ذلك نافذة في عقلك، (شادو)؟

585
00:42:05,505 --> 00:42:07,741
.أغمض عينيك

586
00:42:07,975 --> 00:42:10,144


587
00:42:12,179 --> 00:42:14,748
أيمكنك رؤيتها؟

588
00:42:14,982 --> 00:42:16,283
أين هي؟

589
00:42:27,027 --> 00:42:29,463
.إنها في (إنديانا) -
.نعم -

590
00:42:29,563 --> 00:42:32,866
.خارج منزل والدتها الكبير

591
00:42:32,967 --> 00:42:35,970
...إنّها بالخارج، ولكن

592
00:42:36,003 --> 00:42:38,973
.ربّما ماعادت تشعر بالبرد

593
00:42:39,073 --> 00:42:42,342
.أو ربّما هذا ماتشعر به الآن

594
00:42:42,442 --> 00:42:45,980
...إنّها عند النافذة، ولكن

595
00:42:46,046 --> 00:42:48,515
.أنفاسها لاتتشكل على الزجاج على الإطلاق

596
00:42:51,485 --> 00:42:53,187
.إنّها تراقب عائلتها

597
00:43:05,065 --> 00:43:06,333
.لايمكنهم رؤيتها

598
00:43:16,076 --> 00:43:19,179
ولكن أنت يمكنك رؤيتها، (شادو)، صحيح؟

599
00:43:19,279 --> 00:43:23,083
...السؤال هو

600
00:43:23,183 --> 00:43:25,085
أيمكنك أن تسمح لها بالتلاشي؟

601
00:43:40,367 --> 00:43:41,435


602
00:43:53,113 --> 00:43:54,381
.قد

603
00:43:54,481 --> 00:43:55,582
لنلعن أولئك الدعرة؟

604
00:43:58,418 --> 00:44:00,454
.لنلعن أولئك الدعرة

605
00:44:06,393 --> 00:44:08,395


606
00:44:15,269 --> 00:44:18,505


607
00:44:46,300 --> 00:44:49,336
.يدك لم تفقد أيّ من مهاراتها

608
00:44:49,436 --> 00:44:51,271
.كان يجب أن أعطيك سلاحاً

609
00:44:51,371 --> 00:44:53,607
.بإمكانك أن تحمل ذلك على وركك

610
00:44:53,707 --> 00:44:55,609
أسلحة من صنع الآلات؟

611
00:44:55,709 --> 00:44:57,544
.اعتدت أن تصنع كل شيء بيدك

612
00:44:57,644 --> 00:45:00,214
.حرفة
.وليس تصنيع

613
00:45:00,314 --> 00:45:02,216
.الآن.. هذه حرفية

614
00:45:02,316 --> 00:45:03,350
بإمكانك أن تقطع خطاً من الأعناق

615
00:45:03,450 --> 00:45:04,651
مع أفضل سف صُنع يوماً

616
00:45:04,751 --> 00:45:06,653
،من الآن إلى أن يموت أحفادك

617
00:45:06,753 --> 00:45:10,590
دون أن تجعل المرء ينزف نصف
.الدماء الذي يتسبب به السلاح بيوم

618
00:45:12,459 --> 00:45:14,328
.إنّهم يقومون بتضحيات دم لأجلك

619
00:45:14,428 --> 00:45:18,031
.دم مسكوب من الرصاص

620
00:45:18,132 --> 00:45:21,301
.بإمكانك أن تستفيد من تضحيات الدم

621
00:45:26,140 --> 00:45:28,442
لماذا تفعل ماتفعله؟

622
00:45:28,542 --> 00:45:30,677
،أنت حصلت على خاصّتك
أردت فقط أن أتأكد

623
00:45:30,777 --> 00:45:32,379
.من أن الجميع يحصلون على سيفهم

624
00:45:32,479 --> 00:45:35,182
.يبدو ذلك وكأنّه الشيء الصائب لفعله

625
00:45:35,282 --> 00:45:37,151
.لأجلك

626
00:45:47,727 --> 00:45:50,164
هل أخبرتهم أنّنا هنا؟

627
00:45:56,703 --> 00:45:58,205
.نعم

628
00:45:59,639 --> 00:46:01,508
هل هم قادمون؟

629
00:46:06,346 --> 00:46:07,714
.نعم

630
00:46:07,814 --> 00:46:10,184
.لقد وشيت بنا

631
00:46:10,217 --> 00:46:14,053
لن تنضم إلينا في (ويسكونسن) إذاً، صحيح؟

632
00:46:14,188 --> 00:46:18,558
تم نُصحي أنّه من الأفضل
.أن أكون مُحايداً

633
00:46:18,658 --> 00:46:21,495
...محايداً، في مواجهة الظلم

634
00:46:21,595 --> 00:46:23,697
.الواقف بجانب الظالم

635
00:46:23,797 --> 00:46:25,665
...إنّهم

636
00:46:25,765 --> 00:46:27,334
.إنهم ليسوا الظَّلَمَة

637
00:46:27,434 --> 00:46:29,303
.إنّهم المد والجزر

638
00:46:29,403 --> 00:46:31,605
.إنّهم الجاذبيّة

639
00:46:31,705 --> 00:46:33,540
.لقد رأيت ماكنت عليه

640
00:46:35,209 --> 00:46:38,278
.كنت قصّة نسى الناس أن يرووها

641
00:46:40,314 --> 00:46:42,115
.ولقد أعطوني سلاحاً

642
00:46:42,216 --> 00:46:44,618
،وضعوا السلطة في يدي مرّة أخرى

643
00:46:44,718 --> 00:46:47,421
.وسوف أخبرك، ذلك شعور جيّد

644
00:46:48,822 --> 00:46:51,325
كل طلقة يتم إطلاقها في مسرح
سينما مزدحم

645
00:46:51,425 --> 00:46:53,527
.لهي صلاة بإسمي

646
00:46:53,627 --> 00:46:56,330
وتلك الصلوات تجعلهم يريدون
.أن يصلوا أكثر حتى

647
00:46:58,532 --> 00:47:00,767
.وبهذه الطريقة منحت إيمانك الإمتياز

648
00:47:00,867 --> 00:47:03,403
.لم أكن يوماً بحاجة إلى ديني لأكون أخلاقيّاً

649
00:47:03,503 --> 00:47:06,740
.الأديان الأخلاقية أو الماديّة

650
00:47:06,840 --> 00:47:09,243
.جميعهم بحاجةٍ لشهدائهم

651
00:47:09,309 --> 00:47:11,611
.هذا هو دورك في كلّ هذا

652
00:47:11,711 --> 00:47:13,247
.شهيد

653
00:47:13,347 --> 00:47:16,683
.لا
.هذا دورك، ياصديقي

654
00:47:16,783 --> 00:47:20,254
لقد تعهدت بالولاء لي
.وطرقت لي سيفاً

655
00:47:20,287 --> 00:47:22,589
.وهم قتلوك لفعلك ذلك

656
00:47:43,277 --> 00:47:45,279
.اللعنة

657
00:47:45,345 --> 00:47:46,480
.اللعنة

658
00:47:46,580 --> 00:47:48,382
ما الذي فعلته؟

659
00:47:48,482 --> 00:47:50,284
اللعنة، ما الذي فعلته؟

660
00:47:57,357 --> 00:47:58,425
ما الذي تفعله؟

661
00:48:00,294 --> 00:48:01,795
.إنني أقوم بوضع لعنة

662
00:48:01,895 --> 00:48:06,633
.إنني أقوم بوضع اللعنة على الشيء بأكمله

663
00:48:08,802 --> 00:48:10,770


664
00:48:26,486 --> 00:48:29,656


665
00:49:01,388 --> 00:49:04,358


666
00:49:11,798 --> 00:49:14,434


667
00:49:34,788 --> 00:49:36,856


668
00:49:59,746 --> 00:50:01,615


669
00:50:09,489 --> 00:50:11,591


670
00:50:18,765 --> 00:50:21,367


671
00:50:22,902 --> 00:50:25,739
.الله أكبر

672
00:50:28,442 --> 00:50:30,877
.الحياة أكبر، (سليم ليس سليم)

673
00:50:32,412 --> 00:50:33,913
.الحياة أكبر

674
00:50:38,718 --> 00:50:39,718


675
00:50:41,755 --> 00:50:50,922
<font face="Tahoma"><i><font color="#ff0000">!شكراً على المشاهدة</font></i>
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs32}تـــرجــمـــة: مُـــنْـــذِر
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs30}Twitter: @Monthereses

676
00:50:57,704 --> 00:50:59,873
♪ لقد سحرتك ♪

677
00:51:03,843 --> 00:51:07,681
♪ لأنّك لي ♪

678
00:51:11,785 --> 00:51:15,021
♪ من الأفضل أن تكفّ عن ما تفعله ♪

679
00:51:18,692 --> 00:51:22,962
♪ لستُ أكذب ♪

680
00:51:25,965 --> 00:51:30,003
♪ أنا أحبك، أحبك ♪

681
00:51:30,103 --> 00:51:33,773
♪ أحبّك على أي حال ♪

682
00:51:33,873 --> 00:51:36,976
♪ لا يهمني إذا كنت لا تريدني ♪

683
00:51:37,076 --> 00:51:39,913
♪ أنا ملكٌ لك الآن ♪

684
00:51:41,147 --> 00:51:43,517
♪ لقد سحرتك ♪

685
00:51:47,554 --> 00:51:51,525
♪ لأنّك لي ♪

686
00:51:52,659 --> 00:51:54,661

