﻿1
00:00:10,637 --> 00:00:12,739
أتعلم من يكون؟

2
00:00:17,076 --> 00:00:18,878
من هو بالحقيقة؟

3
00:00:18,978 --> 00:00:21,247


4
00:00:21,347 --> 00:00:23,983
.(شادو مون)

5
00:00:24,083 --> 00:00:26,219
.أنت رجُلي الآن

6
00:00:26,319 --> 00:00:30,123
لقد ورّطت نفسك ببعض الهراء
.الغريب حقاً، (شادو)

7
00:00:30,223 --> 00:00:32,659
.لايجب أن تثق به
.(غريمنر)، لاتثق به

8
00:00:32,759 --> 00:00:35,595
أتحاول أن تشنّ حرباً؟
يا إله الحرب؟

9
00:00:35,695 --> 00:00:38,131
،نحنُ في حالةِ حربٍ بالفعل
.وإننا نخسرها

10
00:00:39,599 --> 00:00:40,967
من أنت؟

11
00:00:41,067 --> 00:00:42,702
.ماكنت لتصدّقني لو أخبرتك

12
00:00:45,605 --> 00:00:47,607
ما الذي يجب أن أؤمن به؟

13
00:00:47,707 --> 00:00:49,909
ما اليوم؟ -
.(وينزداي) -

14
00:00:50,009 --> 00:00:51,845
.اليوم هو يومي

15
00:00:54,612 --> 00:01:04,581
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs32}تـــرجــمـــة: مُـــنْـــذِر
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs30}Twitter: @Monthereses
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
<font color="#ff4040">{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}Time Re-Synced By  || D0c Ezzat  ||</font>

16
00:02:13,057 --> 00:02:16,460
<font color="#ff0000">آلــــهــــة أمــريــكــيــة</font>
<i><font color="#ffff80">:الحلقة الثامنة والأخيرة
هلمّوا إلى المسيح</font></i>

17
00:03:31,805 --> 00:03:34,540
.هذا كبير جداً

18
00:03:34,808 --> 00:03:39,645
.الكثير من الأمور تجري بذات الوقت

19
00:03:39,813 --> 00:03:41,314
.يجب أن نبدأ بقصّة

20
00:03:41,414 --> 00:03:44,683
.بحق المسيح، (نانسي) -
.سوف أقول لك قصّة -

21
00:03:44,818 --> 00:03:46,452
.لا أملكُ وقتاً كافياً لسماع قصّة

22
00:03:46,552 --> 00:03:48,087
فقط قم بعملك اللعين، هاه؟

23
00:03:48,187 --> 00:03:51,190
!دعني أقول قصّة لعينة

24
00:03:51,290 --> 00:03:54,127
.لديّ قصة جيدة

25
00:03:54,227 --> 00:03:56,362
...جيّدة حقاً

26
00:03:56,462 --> 00:03:58,731
...كان يامكان

27
00:03:58,832 --> 00:04:01,534
.أترى؟ إنّها تبدو جيّدة بالفعل

28
00:04:01,835 --> 00:04:02,936
.أنتما مندمجان

29
00:04:03,036 --> 00:04:05,038
.فقط قلها فحسب

30
00:04:07,907 --> 00:04:09,943
...كان يامكان

31
00:04:10,043 --> 00:04:12,178
.كان هناك ملكةٌ لعينة

32
00:04:12,278 --> 00:04:13,913
<i>:كان لديها كلّ شيء</i>

33
00:04:14,013 --> 00:04:16,950
<i>.المَجْد، السُّلطة</i>

34
00:04:17,050 --> 00:04:20,954
<i>المُصلّين كانوا حريصون على إعطائهم
.وممتنين لتلقّيهم</i>

35
00:04:21,054 --> 00:04:23,022
<i>لماذا؟</i>

36
00:04:23,122 --> 00:04:26,125
<i>.لأنّها كانت تملك هِبَة الهِبَات</i>

37
00:04:26,225 --> 00:04:31,364
<i>،نِعْمَة النِعَم
.كلّها لها لأجل أن تقدّمها</i>

38
00:04:31,464 --> 00:04:33,232
<i>ومكان عبادتها؟</i>

39
00:04:33,332 --> 00:04:35,334


40
00:04:35,434 --> 00:04:37,904
<i>.كان ذلك هو المكان المُختار</i>

41
00:04:38,004 --> 00:04:41,074
<i>.كان ذلك هو الهراء اللعين</i>

42
00:04:42,275 --> 00:04:44,343
**

43
00:05:30,456 --> 00:05:33,126
<i>.كانت أوقات جيّدة لعينة</i>

44
00:05:33,226 --> 00:05:34,928
**

45
00:06:09,162 --> 00:06:10,997
<i>.الملوك لم يعجبهم ذلك</i>

46
00:06:12,397 --> 00:06:18,002
<i>الملوك جاؤوا واحداً تلو الآخر
 .ليبعدوها عن عرشها</i>

47
00:06:18,071 --> 00:06:20,173
<i>.لم يستمروا طويلاً</i>

48
00:06:27,513 --> 00:06:31,084


49
00:07:37,316 --> 00:07:40,786
<i>...عندما كانت الملكة تنتهي منهم</i>

50
00:07:41,054 --> 00:07:42,655
<i>.كانوا يختفون</i>

51
00:07:42,755 --> 00:07:45,424
<i>...بأسوأ الطّرق للاختفاء</i>

52
00:07:47,626 --> 00:07:51,064


53
00:08:30,769 --> 00:08:34,140
<i>الملابس وطُرق تسريح الشعر
،تتغير بتغيّر الزمان</i>

54
00:08:34,240 --> 00:08:39,778
<i>ولكن هذه الملكة.. حافظت على
.استمرار الحفلة</i>

55
00:08:40,113 --> 00:08:44,617


56
00:09:13,946 --> 00:09:18,351
♪ كصديقة، وليس كمُحاربة ♪

57
00:09:21,154 --> 00:09:26,159
♪ جئتُ بصِفَتي شخص قمتِ أنتِ بدعوته ♪

58
00:09:27,793 --> 00:09:31,197
♪ يبدو أنّكِ تعترفين ♪

59
00:09:31,297 --> 00:09:35,234
♪ كل هذا لامعنى له ♪

60
00:09:36,702 --> 00:09:38,504


61
00:09:38,604 --> 00:09:40,273


62
00:09:40,373 --> 00:09:42,408


63
00:09:42,508 --> 00:09:43,676


64
00:09:49,182 --> 00:09:55,654
<i>ولكن الملوك.. استمرّوا
.بمحاولة الإطاحة بها</i>

65
00:09:55,754 --> 00:09:58,191
<i>...قوّة ملكتنا</i>

66
00:09:58,291 --> 00:10:01,327
<i>،وهي قوّة جميع النّساء</i>

67
00:10:01,427 --> 00:10:05,231
<i>،قوّة الولادة الجديدة
...والخُلق</i>

68
00:10:07,166 --> 00:10:12,838
<i>إنّ هذه القوة تجعل بعض الرجال
.يركعون رهبةً مقدّمين لها الهدايا</i>

69
00:10:12,938 --> 00:10:15,674
<i>.ولكنّها تجعل رجل آخرين غاضبين</i>

70
00:10:19,778 --> 00:10:21,580
<i>:وأنتم تعرفون ذلك</i>

71
00:10:21,680 --> 00:10:25,384
<i>.الغضب يُتم الأمور</i>

72
00:10:27,853 --> 00:10:30,223
<i>:لذا فعل الرجال مايفعلونه</i>

73
00:10:30,323 --> 00:10:32,124
<i>.أخذوا منها تلك القوّة</i>

74
00:10:32,225 --> 00:10:33,892
<i>.استغرقهم ذلك زمن طويل</i>

75
00:10:33,992 --> 00:10:38,331
<i>تطلّب منهم استخدام البنادق
.والسكاكين والقضبان الحادّة</i>

76
00:10:38,431 --> 00:10:42,701
<i>ولكنّهم أمسكوا بالقوّة التي كانوا
.يخشون من أن تملكها ملكة ما</i>

77
00:10:42,801 --> 00:10:44,437
<i></i>

78
00:10:49,308 --> 00:10:53,679
<i>.قاموا بـ"غسلها"، ومنحوها للرجال</i>

79
00:10:53,779 --> 00:11:00,253
<i>أرغموا ملكتنا على
.الجلوس بالمقعد الخلفي</i>

80
00:11:00,353 --> 00:11:04,323
<i>الوقت المتبقي للوصول إلى مطار
.(جون إف.كينيدي) هو 11 ساعة</i>

81
00:11:04,423 --> 00:11:06,959
<i>،لذا اجلسوا واسترخوا
.واستمتعوا بالرّحلة</i>

82
00:11:07,059 --> 00:11:09,061
<i>.شكراً لكم -
أين المكتبة؟ -</i>

83
00:11:09,262 --> 00:11:11,264
<i>أين المكتبة؟</i>

84
00:11:12,265 --> 00:11:14,767
أين المكتبة؟

85
00:11:16,902 --> 00:11:19,905
الآن ملكتنا، عقدت سلامها
.مع التغيّر

86
00:11:20,005 --> 00:11:24,443
أخبرت نفسها أن المقعد الخلفي
.لديه وسائد أيضاً

87
00:11:24,543 --> 00:11:31,284
أخبرت نفسها أنّها كانت تلعب
.اللعبة عن طريق بقائها بها

88
00:11:32,918 --> 00:11:34,687
.المعذرة

89
00:11:36,922 --> 00:11:38,824
أتعرف أين توجد دورة المياه؟

90
00:11:38,924 --> 00:11:40,659
.هناك واحد بالخلف

91
00:11:40,759 --> 00:11:42,495
.لا أستطيع رؤيته

92
00:11:46,932 --> 00:11:48,734
.أرِيني إيّاه

93
00:12:07,386 --> 00:12:08,521


94
00:12:23,369 --> 00:12:24,803


95
00:12:33,579 --> 00:12:36,749
إلى أين ذهب راكب المقعد
رقم (30-إف)؟

96
00:12:36,849 --> 00:12:39,718
،لذا طالما أنني على قيد الحياة

97
00:12:39,818 --> 00:12:41,620
.بإمكاني أن أتأقلم

98
00:12:41,720 --> 00:12:44,357
<i>حتى يسنح لك أن تخبر أي شخص
.بديارك أين أنت ذاهب</i>

99
00:12:44,457 --> 00:12:49,828
.لازلت أعرف من أنا

100
00:13:24,530 --> 00:13:28,467
ولكن أميركا أيضاً بإمكانها أن تُحدث
.مشكلة مع أي امرأة تملك نفوذاً

101
00:13:28,567 --> 00:13:33,305
.إنّ أمريكا تجد طرقاً للإطاحة بهنّ

102
00:13:33,406 --> 00:13:36,409
طرقاً لمعاقبتها بسبب تجرؤها على
.أن تكون كذلك

103
00:13:50,756 --> 00:13:55,561


104
00:14:31,564 --> 00:14:38,604
،وامرأتنا، بعد فترة من الزمن
.حتى هي نسيت أنّ هناك ملكة بداخلها

105
00:14:59,157 --> 00:15:02,194
،مقاتلو (داعش) دمّروا المعبد القديم

106
00:15:02,294 --> 00:15:04,129
الذي كان يجذب السيّاح من قبل

107
00:15:04,229 --> 00:15:06,131
الذي ندد به تنظيم "داعش" مؤخراً

108
00:15:06,231 --> 00:15:09,502
كما نقتبس: "تدمير
."لازم لأصنام وثنية

109
00:15:09,602 --> 00:15:12,370
."وفقاً للشريعة الإسلاميّة"

110
00:15:12,505 --> 00:15:18,811
وليس هناك نهاية لقسوة الرجال
.المُهددون من قبل نساء قويّات

111
00:15:23,649 --> 00:15:27,553
لذا ما الذي بيد الملكة من حيلة؟

112
00:15:27,653 --> 00:15:30,689
.تجثو على ركبتيها

113
00:15:30,789 --> 00:15:34,827
،وتأخذ ما لاتريده

114
00:15:34,927 --> 00:15:42,535
ونحن نشاهد بحكمٍ سخيف سهل ونتظاهر
.أننا كنّا لنفعل شيء مختلف لو كنّا مكانها

115
00:15:55,981 --> 00:15:58,250


116
00:15:58,350 --> 00:16:00,553
."سمعتُ أنّهم فجّروا "مذبحك

117
00:16:03,088 --> 00:16:05,190
.اللعنة

118
00:16:05,290 --> 00:16:08,761
.لديّ معبد جديد لأقدّمه لكِ

119
00:16:11,129 --> 00:16:12,798
ألستِ أنتِ البطّة المحظوظة؟

120
00:16:18,937 --> 00:16:20,573
!أوه

121
00:16:21,239 --> 00:16:22,808


122
00:16:22,908 --> 00:16:24,643
.حسناً

123
00:16:32,585 --> 00:16:36,589
.العبادة عبارة عن مهنة ضخمة

124
00:16:36,655 --> 00:16:41,927
أي شخص لديه أكبر عدد من
.المتابعين يفوز باللعبة

125
00:16:51,203 --> 00:16:52,738
أتريدين أن تلعبي؟

126
00:16:54,907 --> 00:16:59,277
الحياة تصبح طويلة عندما يكون
.لدى المرء شيء يندم عليه

127
00:16:59,377 --> 00:17:06,819
ومن شأن اللحظة أن تستمر إلى الأبد
.إذا عَرِفَ المرء كيفيّة التصرّف أثنائها

128
00:17:08,621 --> 00:17:11,724
تفهمون المغزى من القصّة؟

129
00:17:11,824 --> 00:17:15,093
.لا أعلم
ألّا يساوم المرء؟

130
00:17:15,193 --> 00:17:16,629
...أم

131
00:17:16,695 --> 00:17:18,430
ألّا يعقد المرء صفقات
.مع أوغاد غادرون

132
00:17:18,631 --> 00:17:21,734
!ماذا؟ لا! بحق اللعنة لا

133
00:17:21,834 --> 00:17:24,169
هل جلبت هذا الرجل من
رف الخصومات؟

134
00:17:24,269 --> 00:17:28,006
أين يصل المرء بحياته بدون
أن يقوم بالقليل من المساومة؟

135
00:17:28,106 --> 00:17:29,642
...المغزى هو

136
00:17:29,708 --> 00:17:32,711
.اجلب لنفسك ملكة -
.أنت محق تماماً -

137
00:17:32,811 --> 00:17:35,480
.من الأفضل أن تجلب لنفسك ملكة

138
00:17:35,648 --> 00:17:38,350
.لأنّك ذهبت وقتلت إحدى ملكاتهم

139
00:17:38,450 --> 00:17:41,253
.تلك لي
.لقد قتلت إحدى ملكاتي

140
00:17:41,353 --> 00:17:43,221
.ليس بعد الآن

141
00:17:43,321 --> 00:17:47,492
.لم يكن ملكاً لك منذ زمن بعيد

142
00:17:47,660 --> 00:17:53,766
قم بفصل الرأس عن الجسد، فسوف
.تكون تلك أول ضربة من القوس

143
00:17:53,866 --> 00:17:55,500
.لن يتقبلون ذلك بسهولة

144
00:17:55,668 --> 00:17:58,170
جيّد، انتظر إلى حين أن
،يرى الضربة الثانية

145
00:17:58,270 --> 00:18:00,238
.عندما أجلب لنفسي تلك الملكة

146
00:18:00,338 --> 00:18:02,007


147
00:18:06,144 --> 00:18:07,780
ماذا عنك؟

148
00:18:07,880 --> 00:18:11,549
،تسفكان الدماء سويّاً
.ذلك يربط به مدى الحياة

149
00:18:11,750 --> 00:18:13,185
.نعم، ذلك صحيح

150
00:18:13,285 --> 00:18:14,252
.لا، غير صحيح

151
00:18:14,352 --> 00:18:15,754
.الآن، لدينا ميثاق

152
00:18:15,854 --> 00:18:17,555
نعم، الذي يصل للحد الذي
.تثير  غيظي به

153
00:18:17,690 --> 00:18:19,191
وأنت أثرت غيظي فحسب، حسناً؟

154
00:18:19,291 --> 00:18:20,859
لذا أعتقد أنّ ذلك ينتهك
.شروط اتفاقنا

155
00:18:20,959 --> 00:18:22,460
ما الذي يثير غيظك؟

156
00:18:22,695 --> 00:18:24,529


157
00:18:24,697 --> 00:18:27,032
.لقد قطعت لتوّك رأس صديقك

158
00:18:27,132 --> 00:18:29,768
حسناً، الآن ستذهب وتخيط
بذلة ما؟

159
00:18:29,868 --> 00:18:31,303
وكأنّك "العرّاب" اللعين؟

160
00:18:31,403 --> 00:18:32,705
من تعتقد أنّه كان؟

161
00:18:32,805 --> 00:18:34,406
.ستحصل على واحدة أنت أيضاً

162
00:18:34,506 --> 00:18:36,842
،يجب أن نكون موجودين وحاضرين
.حيث نذهب

163
00:18:36,942 --> 00:18:38,310
!عليك اللعنة

164
00:18:38,410 --> 00:18:40,078
.حسناً، لا أعرف اسمك حتى

165
00:18:40,178 --> 00:18:41,213
سيّد "أربعاء"؟

166
00:18:41,313 --> 00:18:42,915
الذي التقيت به بيوم الأربعاء؟

167
00:18:43,015 --> 00:18:45,517
لا أعتقد أنّك تفهم مفهوم
.الشخص المُثار غيظه

168
00:18:45,751 --> 00:18:47,753
.إنّه الغضب

169
00:18:47,853 --> 00:18:49,554
.أنا أعرف مايعنيه أن يكون المرء مثارٌ غيظه

170
00:18:49,722 --> 00:18:52,090
إن غيظي مُثار مثل شخص
،مثارٌ غيظه

171
00:18:52,190 --> 00:18:53,558
.لذا أن مدركٌ لذلك

172
00:18:53,726 --> 00:18:55,728
.أنت مرتبك
،لديك الكثير من الأسئلة

173
00:18:55,761 --> 00:18:56,929
.ولكنّك لاتعرف كيف تطرحها

174
00:18:57,029 --> 00:19:00,098
.لاتخلط بين الارتباك والغضب

175
00:19:01,433 --> 00:19:03,201
.لست مرتبكاً

176
00:19:06,438 --> 00:19:08,774
.إنني مرتبك جداً

177
00:19:08,874 --> 00:19:10,976
.أنت مرتبك
.وإنّك مخدوع

178
00:19:11,076 --> 00:19:13,812
،زوجتك عادت من الموت
لمَ قد لاتكون كذلك؟

179
00:19:13,912 --> 00:19:15,580
،إذا قلت أنّك لست كذلك
.لدعوتك بالكاذب

180
00:19:15,781 --> 00:19:17,349
.كاذبٌ أكبر مما أكونه أنا

181
00:19:17,449 --> 00:19:20,052
.وهو كاذب كبير جداً

182
00:19:20,152 --> 00:19:21,353
.نعم

183
00:19:21,453 --> 00:19:24,589
.شروط اتفاقنا قائمة

184
00:19:24,757 --> 00:19:26,925
.أنت لست غاضب، (شادو)

185
00:19:27,025 --> 00:19:29,862
.ولكن عليك أن تبدأ بالشعور بالغضب

186
00:19:29,962 --> 00:19:31,563
...الغضب

187
00:19:31,797 --> 00:19:33,598
.يُتمّ الأمور

188
00:19:33,766 --> 00:19:35,768
.جرّب هذه لترى حجمها

189
00:20:49,842 --> 00:20:51,176
...بحق المسيح

190
00:20:57,215 --> 00:20:58,450
أهذه هي (ويسكونسن)؟

191
00:20:58,550 --> 00:20:59,852
.تلك هي وجهتنا التالية

192
00:20:59,952 --> 00:21:03,121
.مرحباً في (كنتاكي)

193
00:21:14,867 --> 00:21:18,303
،الآن كن لطيفاً للسيدة التي سنزورها
.ولكن ليس لطيفاً جداً

194
00:21:18,403 --> 00:21:21,306
،قد تُعجب بك جداً
.وذلك لن يكون جيداً

195
00:21:21,406 --> 00:21:22,740
لماذا؟

196
00:21:22,875 --> 00:21:26,278
هل كانت حبيبتك السابقة؟

197
00:21:26,378 --> 00:21:28,646
ليس بحقّ جميع الألعاب البلاستيكية
.الصغيرة في الصين

198
00:21:28,881 --> 00:21:32,250
...لا، إنّها

199
00:21:32,350 --> 00:21:33,986
.إنّها شيء آخر

200
00:21:49,935 --> 00:21:52,938
.قد لايكون مُرحّباً بنا بالبداية

201
00:21:58,310 --> 00:21:59,945


202
00:22:32,644 --> 00:22:34,980


203
00:22:35,080 --> 00:22:37,349
.في حضور الملكة

204
00:23:00,005 --> 00:23:02,040
.نسيت أنّ اليوم عيد الفصح

205
00:23:02,140 --> 00:23:05,843
،حسناً، إنّه يوم الأحد
،الـ16 من أبريل

206
00:23:05,978 --> 00:23:08,180
.بعد سبعة أيّام من الاعتدال الربيعيّ

207
00:23:10,682 --> 00:23:12,250
."أنا أحب "عيد الفصح

208
00:23:12,350 --> 00:23:14,852
.الكثير يحبونه

209
00:23:14,987 --> 00:23:17,855
،البعض بسبب الأرانب
.والبعض بسبب القيامة

210
00:23:18,056 --> 00:23:20,993
.ولكن معظمهم يفكّرون بالطعام

211
00:23:21,059 --> 00:23:23,828
كل ذلك السكّر هاه؟

212
00:23:23,996 --> 00:23:26,264
.لايفكّرون بحقيقة اليوم

213
00:23:26,364 --> 00:23:29,201
ولم قد يفعلوا؟

214
00:23:31,536 --> 00:23:36,241
حسناً، بإمكانك أن تطلق
."على هذا "عيد الفصح

215
00:23:36,341 --> 00:23:38,210
:أو بإمكاننا أن نطلق عليه ماهو حقاً

216
00:23:38,310 --> 00:23:41,613
طقوس وثنية، احتفالٌ
...ببداية الربيع

217
00:23:41,713 --> 00:23:44,016
.الذي يعود تاريخه لـ12 ألف سنة

218
00:23:44,116 --> 00:23:49,087
لذا عندما ترى الأطفال يغمسون البيض
،بخلّ بنفس لون ألعابهم المفضّلة

219
00:23:49,187 --> 00:23:53,025
أو عندما ترى شباب أُمّةٍ ما
،يسافرون جنوباً لأجل الجِّماع

220
00:23:53,091 --> 00:23:56,028
أو عندما ينشرون "بذورهم" فوق
...تلك الكتلة الغارقة

221
00:23:56,061 --> 00:23:57,529
.التي هي ولاية "فلوريدا" العظيمة

222
00:23:57,629 --> 00:24:00,032
...جميعهم

223
00:24:00,132 --> 00:24:03,368
.دون أن يدركوا، يفعلوا ذلك بإسمها

224
00:24:05,570 --> 00:24:07,405
.(أوستارا)
<font color="#ffff00">(من الأساطير الألمانية: إلهة الربيع والفجر)</font>

225
00:24:10,675 --> 00:24:12,510
!مرحباً

226
00:24:12,610 --> 00:24:15,880


227
00:24:16,048 --> 00:24:21,786
إنّه لشرف لي أن أرحّب
.بكم جميعاً في منزلي

228
00:24:21,886 --> 00:24:25,057
وفي يومي، يومي المفضّل
.من العام

229
00:24:25,090 --> 00:24:30,095
،عندما يتحوّل كلّ شيء إلى خزامى
.وندى مولودة ومستعادةً من جديد

230
00:24:30,195 --> 00:24:30,828
...عندما نحتفل بالأرض

231
00:24:31,063 --> 00:24:32,397
.مرحباً، (شادو)

232
00:24:34,766 --> 00:24:36,601
.مرحباً

233
00:24:36,701 --> 00:24:39,237
هل أعرفك؟

234
00:24:39,337 --> 00:24:42,207
.نعم، تعرفني

235
00:24:42,307 --> 00:24:45,910


236
00:24:46,078 --> 00:24:50,882
أعتقد أنّه من المهم لنا أن نتذكر جميعاً
.ماهية هذا اليوم وماهي قصّته حقاً

237
00:24:51,116 --> 00:24:53,551
...وهو أمرٌ

238
00:24:53,651 --> 00:24:55,253
.بحق المسيح

239
00:24:58,156 --> 00:25:00,692
،احمدوا الرب
ولاتخجلوا

240
00:25:00,792 --> 00:25:02,494
.وتناولوا الطعام مع الأقل حظاً في البوفيه

241
00:25:02,594 --> 00:25:05,097
.لدي الكثير من اللحم المغطّى بالعسل

242
00:25:05,163 --> 00:25:06,864
ولكن بالنسبة لأولئك الذين
...لايحبون لحم الخنزير

243
00:25:07,099 --> 00:25:11,336
أهذه (إيستر)؟

244
00:25:12,804 --> 00:25:14,639
."لأنّ الناس يؤمنون بـ"عيد الفصح
<font color="#ffff00">(إيستر: عيد الفصح)</font>

245
00:25:14,739 --> 00:25:17,742
.الإيمان هو الرؤية

246
00:25:17,842 --> 00:25:20,178
.الآلهة حقيقية إذا كنت تؤمن بها

247
00:25:42,334 --> 00:25:43,368
.الآلهة

248
00:25:43,468 --> 00:25:44,802
.نعم

249
00:25:45,137 --> 00:25:46,738
.عليّ اللعنة

250
00:25:46,838 --> 00:25:48,573
...حسناً، إذاً

251
00:25:48,673 --> 00:25:49,574


252
00:25:49,674 --> 00:25:51,576
.ذلك هو يسّوع المسيح

253
00:25:51,676 --> 00:25:52,910
.يسّوع مسيحيّ ما

254
00:25:53,145 --> 00:25:56,148
.واحدٌ من عدّة أشخاص يكونون يسّوع المسيح

255
00:25:56,181 --> 00:25:58,983
لكل اعتقاد، وكل فرع، وكلّ طائفة

256
00:25:59,151 --> 00:26:02,520
يرون وجهاً مختلفاً عندما
.يغلقون أعينهم ليصلّوا

257
00:26:02,620 --> 00:26:04,256
إذاً من أنت؟

258
00:26:04,356 --> 00:26:08,326
كما قلت، ماكنت ستصدقني
.لو أخبرتك

259
00:26:11,396 --> 00:26:13,998
.عيد فصح سعيد أيّها المحتال العجوز

260
00:26:14,199 --> 00:26:17,169
.وعيد فصح سعيد لكِ

261
00:26:17,269 --> 00:26:19,271
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟

262
00:26:19,371 --> 00:26:21,639
،لستُ هنا لأجل حقّ المسيح
.إننا هنا لأجل حقوقنا جميعاً

263
00:26:21,739 --> 00:26:23,074
.تبدين جميلة بشكلٍ إلهي

264
00:26:23,175 --> 00:26:24,709
كيف يجب أن أبدو سوى ذلك
بحق الجحيم؟

265
00:26:24,809 --> 00:26:28,380
.قل مرحباً لـ(أوستارا)

266
00:26:30,648 --> 00:26:32,217
.مرحباً، (أوستارا)

267
00:26:33,718 --> 00:26:36,020
.إنّه خجول

268
00:26:36,188 --> 00:26:37,622
.(وينزداي)، جلبت لي شخص خجول

269
00:26:37,722 --> 00:26:39,257
.نعم

270
00:26:39,357 --> 00:26:42,460
.وإنّه بلون الشوكولاة الوردية
.رائع تماماً

271
00:26:42,560 --> 00:26:44,362
ماهو اسمه؟

272
00:26:44,462 --> 00:26:46,731
.(شادو مون)

273
00:26:56,841 --> 00:26:58,210
...إذاً

274
00:26:58,276 --> 00:26:59,477
كيف كانت الحيل؟

275
00:26:59,577 --> 00:27:02,547
.اسأل أكثر الأرانب التي أعرفها تحايلاً

276
00:27:02,647 --> 00:27:05,817
حسناً، كنت آمل بأن أحصل
.على مساعدتك

277
00:27:05,917 --> 00:27:08,253
.كفّ عن هدر الوقت

278
00:27:08,353 --> 00:27:11,289
،لايمكن أن يتم إزعاجي
.لذا لاتزعجني بالأمر

279
00:27:11,389 --> 00:27:14,226
(شادو)؟
.هذا اسمٌ حلو

280
00:27:14,292 --> 00:27:16,461
.الآن، الآن، الآن
دعيه وشأنه، هاه؟

281
00:27:16,561 --> 00:27:18,830
لماذا يطلقون عليك (شادو)، حبيبي؟

282
00:27:18,930 --> 00:27:20,532
.بسبب الطريقة التي كنت ألحق بها أمي

283
00:27:20,632 --> 00:27:22,667
.لم تعرف أي اسم آخر لتدعوني به

284
00:27:23,868 --> 00:27:26,271
،حسناً، إنني أتعامل بالسكر، يا سكّر

285
00:27:26,371 --> 00:27:27,972
وأنت أحلى شيء رأيته
.في حياتي

286
00:27:28,240 --> 00:27:29,541


287
00:27:29,641 --> 00:27:32,244
هذا هو الفتى الذي أثار غيظ الجميع؟

288
00:27:32,310 --> 00:27:33,945
نعم، لقد سمعتِ؟

289
00:27:34,045 --> 00:27:36,681
.حسناً، إنني أحافظ على آذاني

290
00:27:36,781 --> 00:27:38,250
.تعال هنا، يا (شادو) الحلو

291
00:27:38,283 --> 00:27:40,518
:اسمح لي أن أقدّم لك بعض الحكمة

292
00:27:40,618 --> 00:27:42,954
هناك عدد كبير جداً من المجتمعات
.السريّة بالخارج

293
00:27:43,054 --> 00:27:45,390
.ليس لديهم ولاء أو حب

294
00:27:45,490 --> 00:27:48,860
يتراوحون من أن يكونوا بالكاد
.مختصين إلى خطيرين جداً

295
00:27:48,960 --> 00:27:49,861
.لاتبدين مثل واحد منا

296
00:27:49,961 --> 00:27:51,263
.أنا لست واحدة منكم

297
00:27:51,296 --> 00:27:52,864
.بلى أنتِ كذلك

298
00:27:52,964 --> 00:27:56,368
،أنتِ منسيّة، وغير محبوبة
.وغير مُتذكّرة مثل أي واحد منّا

299
00:27:56,468 --> 00:27:59,103
.إنني بحالٍ جيّد
.عيد فصح سعيد

300
00:27:59,271 --> 00:28:01,339
.لقد نهض المسيح
.مرحباً يافتية

301
00:28:01,439 --> 00:28:03,107
حسناً، لقد كنتِ هنا قبل
.أن يولد أولئك الأوغاد

302
00:28:03,275 --> 00:28:08,280
إلى اليوم الذي خرج به يسّوع
المسيح من قبره المتعفن القديم

303
00:28:08,346 --> 00:28:12,284
كان الناس يلونون البيض
.بالهندباء والبابريكا

304
00:28:12,317 --> 00:28:14,386
لأجل أن تقوم هي بمبادلتها
على أنّها هدايا

305
00:28:14,486 --> 00:28:16,521
.بأول علامة للربيع بإسمها

306
00:28:16,621 --> 00:28:17,989
.(أوستارا)

307
00:28:18,089 --> 00:28:20,792
.لايزالون يفعلون ذلك
.لايزالون يفعلون ذلك

308
00:28:20,892 --> 00:28:24,128
،في أيام مهرجاني
لايزالون يفطرون على البيض والأرانب

309
00:28:24,296 --> 00:28:26,364
والحلوى ويفعلون ذلك
.تحت اسمي

310
00:28:26,464 --> 00:28:27,632
.سؤال جدّي، عزيزتي

311
00:28:27,732 --> 00:28:29,467
ليس لديّ أي شك أنّه الملايين والملايين

312
00:28:29,567 --> 00:28:32,304
يبادلون القطع النقدية ويراقبون
،طقوس مهرجانك

313
00:28:32,370 --> 00:28:34,306
،وصولاً إلى صيد البيض المخبأ

314
00:28:34,372 --> 00:28:37,141
ولكن هل يصلي أي شخص
بإسمك؟

315
00:28:37,309 --> 00:28:40,211
هل يذكرون اسمكِ أثناء صلاتهم؟

316
00:28:40,312 --> 00:28:41,679
،نعم، إنّهم يلفظون اسمك

317
00:28:41,779 --> 00:28:43,981
.ولكنّهم لايملكون أدنى فكرة حول مايعنيه

318
00:28:44,081 --> 00:28:46,217
.لاشيء على الإطلاق
.ذات الأمر كل ربيع

319
00:28:46,318 --> 00:28:47,919
،تقومين بكلّ الأعمال
.وهو يحصل على جميع الصلوات

320
00:28:48,019 --> 00:28:50,322
ما الذي حصل لك؟

321
00:28:50,388 --> 00:28:52,023
.أشعر بالفظاعة حيال ذلك

322
00:28:52,324 --> 00:28:54,392
!لا، لا

323
00:28:54,492 --> 00:28:56,328
.إنّه يومها
.أنت أخذته منها

324
00:28:56,428 --> 00:28:57,962
.لقد صَلَبت يومها

325
00:28:58,062 --> 00:29:00,932
،عندما بدأوا بمتابعتك
.احترق كل شخص آخر

326
00:29:01,032 --> 00:29:03,868
.بإسمك
.عيد فصحٍ سعيد لعين

327
00:29:03,968 --> 00:29:04,869


328
00:29:04,969 --> 00:29:06,538


329
00:29:06,638 --> 00:29:07,705


330
00:29:07,805 --> 00:29:09,474
...لا

331
00:29:10,908 --> 00:29:11,809
.هلّا تحدثت معك

332
00:29:11,909 --> 00:29:13,678
.نعم

333
00:29:21,953 --> 00:29:25,490
أغلق فمك قبل أن أنزعه
.من وجهك اللعين

334
00:29:25,590 --> 00:29:27,525


335
00:29:27,625 --> 00:29:28,726
.كيف تجرؤ

336
00:29:28,826 --> 00:29:30,395
...كيف تجرؤ

337
00:29:30,495 --> 00:29:33,898
كيف تجرؤ على المجيء إلى منزلي
وتزعزع بين كلّ (يسّوع) ناصريّ؟
 <font color="#ffff00">(نسبةً لمكان مولده في الناصرة)</font>

338
00:29:33,998 --> 00:29:36,568
،وبين كلّ يسّوع آخر مات مصلوباً

339
00:29:36,668 --> 00:29:39,371
وحتى الذين لم يموتوا مصلوبين؟
!كيف تجرؤ

340
00:29:39,471 --> 00:29:41,005
إنّهم رجال سخيون ولطفاء

341
00:29:41,105 --> 00:29:42,607
.ولقد جاؤوا ليحتفلوا بيومهم

342
00:29:42,707 --> 00:29:44,376
.يومي

343
00:29:44,476 --> 00:29:46,277
!بحق اللعنة، يومنا

344
00:29:46,378 --> 00:29:48,580
وأنت تأتي إلى هنا
وتقلل من احترامهم؟

345
00:29:48,680 --> 00:29:50,715
،إنّهم آلهة
!بحق الرب

346
00:29:50,815 --> 00:29:52,917
.إنّهم أبناء للآلهة
.إنّهم رجالٌ يمشون الشارع

347
00:29:53,017 --> 00:29:54,085
،إنّهم يصافحون الأيدي
.ويتغوطون

348
00:29:54,386 --> 00:29:55,687


349
00:29:55,787 --> 00:29:57,755
.ما أفعله هنا لاعلاقة لهم به

350
00:29:57,855 --> 00:30:00,257
.هذا يومكِ، حبيبتي

351
00:30:00,358 --> 00:30:02,594
،دائماً ماكان كذلك
.ودائماً ماسيكون كذلك

352
00:30:02,694 --> 00:30:06,664
فقط لاتحاولي أن تخبريني أنّهم
.جميعهم يعبدونك

353
00:30:06,764 --> 00:30:09,166
.أعلم أنّهم لايفعلون
.لستُ حمقاء

354
00:30:09,367 --> 00:30:11,769
.لا، لستِ كذلك

355
00:30:11,869 --> 00:30:13,505
.أنا الأحمق

356
00:30:15,006 --> 00:30:16,774
.أحمق قديم

357
00:30:19,844 --> 00:30:22,046
.لقد قتلوا (فولكان)

358
00:30:22,146 --> 00:30:25,349
.لقد قتلوا صديقي

359
00:30:26,784 --> 00:30:29,687
،لقد تعهّد بولائه لي

360
00:30:29,787 --> 00:30:35,827
.وطرق لي سيفاً في شرفي

361
00:30:41,566 --> 00:30:43,901
.ولقد قتلوه لفعلته تلك

362
00:30:47,104 --> 00:30:48,806
.الآلهة الجديدة

363
00:30:50,174 --> 00:30:53,144
.لهذا السبب نحتاج إليكِ

364
00:30:53,244 --> 00:30:57,549
،لهذا السبب نحتاج للربيع لمحاربتهم
.لنريهم من نحن

365
00:30:58,650 --> 00:31:01,853
.سوف يعبدونك

366
00:31:01,953 --> 00:31:07,759
سوف.. يعبدونك لو جعلتيهم
.يصلّون

367
00:31:07,859 --> 00:31:09,994
.سوف يصّلون له

368
00:31:11,729 --> 00:31:14,599
.ولكنّه ليس إلهة الربيع

369
00:31:18,736 --> 00:31:23,107
(شادو)، ياصديقي، أحتاج للتحدث
.مع هذه السيّدة هنا بمفردنا

370
00:31:23,207 --> 00:31:25,209
،اذهب واشرب
.كأسين بالكثير

371
00:31:25,477 --> 00:31:26,811
.لازلت بحاجةٍ لك لأن تكون يقظاً

372
00:31:35,019 --> 00:31:37,922


373
00:32:02,113 --> 00:32:03,515


374
00:32:19,531 --> 00:32:23,100


375
00:32:23,200 --> 00:32:25,069
.لقد كنتِ تتجنبينني

376
00:32:28,806 --> 00:32:30,942
.خطئي

377
00:32:31,042 --> 00:32:32,944
.لقد استخدمت الهاتف

378
00:32:33,044 --> 00:32:35,813
أسوأ شيء يمكنك أن تفعليه
.لشخص ما هو أن تتصلي به

379
00:32:38,082 --> 00:32:40,084
.لقد كنت مشغولة

380
00:32:41,052 --> 00:32:42,654
.نعم، لقد كنتِ كذلك

381
00:32:44,088 --> 00:32:47,725
.مقاييس وصول رائعة
.و "اختراق" عميق

382
00:32:47,825 --> 00:32:50,394
ذوي الإنطباعات الفريدة الأكثر
،هم الذين يفوزوا

383
00:32:50,562 --> 00:32:56,100
ولا أحد يترك انطباعاً
.أكثر فرادةً من خاصّتك

384
00:32:56,200 --> 00:32:58,703
.لقد أحسنتِ صنعاً معي

385
00:32:58,803 --> 00:33:00,738
.بشكلٍ جيّد جداً

386
00:33:00,838 --> 00:33:02,707
...الآن

387
00:33:02,807 --> 00:33:05,577
.حان دوري لأن أُحسن الصُّنع لأجلك

388
00:33:37,675 --> 00:33:39,777
.بإمكاني أن أعتني بك

389
00:33:40,945 --> 00:33:43,180


390
00:33:43,280 --> 00:33:45,082
.أبعدي يديك، حبيبتي

391
00:33:45,182 --> 00:33:51,923
لا أملك أي نيّة بقضاء بقيّة أيامي
.وأنا أطعم روحك من سديم مهبلك

392
00:33:52,023 --> 00:33:54,491
...ولكن

393
00:33:54,626 --> 00:33:57,862
...إذا صوّبتِ ذلك السلاح بالإتجاه الصحيح

394
00:34:08,239 --> 00:34:09,641


395
00:34:11,909 --> 00:34:14,879
تتمنين لو أنّكِ لم تتعاملي
.معي أبداً

396
00:34:16,113 --> 00:34:20,017
.ولكنك تتعاملين معي

397
00:34:20,117 --> 00:34:23,020
.أنتِ تدينين لي

398
00:34:23,120 --> 00:34:24,989
.سأبدأ بها

399
00:34:29,661 --> 00:34:32,730


400
00:34:51,716 --> 00:34:53,084
أهذا هو المكان؟

401
00:34:58,690 --> 00:35:00,692
كيف عثرتِ عليه؟

402
00:35:00,758 --> 00:35:02,694


403
00:35:06,197 --> 00:35:07,832
.(شادو) هنا

404
00:35:08,399 --> 00:35:11,235
.بحقّّ المسيح

405
00:35:11,335 --> 00:35:13,705
أهؤلاء جميعهم... يسوع؟

406
00:35:15,807 --> 00:35:18,710
...صحيح، بالطبع، لأنّه

407
00:35:18,810 --> 00:35:22,179
.يسّوع حقيقي

408
00:35:40,397 --> 00:35:43,735
.بحق اللعنة

409
00:35:44,401 --> 00:35:46,337


410
00:35:46,437 --> 00:35:48,740


411
00:35:51,175 --> 00:35:52,543
هل آمنت دائماً؟

412
00:35:52,744 --> 00:35:55,813
هل آمنت دائماً؟

413
00:35:57,148 --> 00:35:59,951
.أنا هو المؤمن به، (شادو)

414
00:36:02,887 --> 00:36:05,923
.لا أعرف كيف لي ألّا أؤمن

415
00:36:09,861 --> 00:36:12,764
.لا أعتقد أنني أعرف طريقة عدم فعل ذلك

416
00:36:14,331 --> 00:36:16,868
...وأعتقد أنني ربما

417
00:36:16,968 --> 00:36:20,071
.لا أؤمن حقاً

418
00:36:22,039 --> 00:36:25,777
أتعلم، أنا لا أؤمن بأيّ
.شيء مما يحدث

419
00:36:27,578 --> 00:36:34,251
وربّما كلّ شيء حدث حتى الآن
 .ليس سوى حُلم يقظة ما

420
00:36:37,021 --> 00:36:38,489
...و

421
00:36:38,589 --> 00:36:40,958
.لا أعرف ما إذا كان بإمكاني الإيمان بذلك

422
00:36:43,394 --> 00:36:46,230
،حتى لو لم تكن مؤمناً

423
00:36:46,330 --> 00:36:56,173
لايمكنك أن تسافر بأي طريقة أخرى سوى
.عبر الطريق الذي تريك إيّاه حواسّك

424
00:36:58,009 --> 00:37:04,281
ويجب أن تسير على ذلك
.الطريق حتى النهاية

425
00:37:08,452 --> 00:37:10,421
نجوّعهم حتى يوافقون على التقديم؟

426
00:37:10,521 --> 00:37:12,089
.اعتادوا أن يجوّعوا أنفسهم

427
00:37:12,189 --> 00:37:15,359
أربعون يوماً، ولكن ليس
،من باب العبادة

428
00:37:15,459 --> 00:37:16,660
.إنّما من باب الضرورة

429
00:37:16,828 --> 00:37:21,032
،الجوع كان شكل قديم من الصلاة
.وهم لم يكونوا جوعى أبداً

430
00:37:21,132 --> 00:37:23,367
أعني، إنّهم يخرجون طعامهم
،من الثلاجة فحسب

431
00:37:23,467 --> 00:37:25,669
،يرمونه بالمايكرويف
.ويشاهدونه يدور حول نفسه

432
00:37:25,837 --> 00:37:28,705
لم يحاولوا يوماً أن يعملوا
،لأجل الحصول عليه

433
00:37:28,840 --> 00:37:32,844
،أو أن يشكروا من أعطاه لهم
.أو يصلّوا لكِ بسببه

434
00:37:32,944 --> 00:37:35,279
.اجعليهم يصلون

435
00:37:35,379 --> 00:37:40,351
دعيهم يذكرون أنفسهم أنّ من
.أعطاهم الحصاد هي ملكة

436
00:37:40,451 --> 00:37:43,087
،سيكونون جوعى ولكنّهم سيلتفتون إليكِ

437
00:37:43,187 --> 00:37:47,491
.وسوف يصلّون لـ(أوستارا)، مُجدداً

438
00:37:47,591 --> 00:37:51,228
.إنّها تذهب، وتعود

439
00:37:51,328 --> 00:37:53,697
.إذا صلّوا يكافؤون

440
00:37:53,898 --> 00:37:55,933
.العقد القديم

441
00:37:58,269 --> 00:37:59,636


442
00:37:59,871 --> 00:38:01,605
.بحق اللعنة

443
00:38:01,873 --> 00:38:04,375
.احتفظ بتلك الفكرة

444
00:38:04,475 --> 00:38:05,409
.تعال

445
00:38:07,344 --> 00:38:08,145


446
00:38:08,245 --> 00:38:10,181


447
00:38:16,420 --> 00:38:19,390


448
00:38:35,907 --> 00:38:37,474
فتاة ميّتة؟

449
00:38:37,574 --> 00:38:39,944
لديّ منزل مليء بالضيوف
ومرآب مليء بخادمي الطعام

450
00:38:40,044 --> 00:38:42,379
وجلبت لي فتاة ميّتة؟

451
00:38:43,447 --> 00:38:45,749
.مرحباً

452
00:38:45,917 --> 00:38:48,185
.لديك منزل جميل -
.لاتحاولي -

453
00:38:48,285 --> 00:38:49,286
حاول شخص ما أن يربّيكِ
،بأخلاقٍ نقيّة

454
00:38:49,386 --> 00:38:50,287
.أيتها الفتاة الميتة، وفشل

455
00:38:53,257 --> 00:38:53,958


456
00:38:54,058 --> 00:38:55,927
.دعيني أراكِ

457
00:38:59,463 --> 00:39:00,497
.لاتريد أن تكون ميّتة

458
00:39:00,597 --> 00:39:02,934
.الموتى يُنتقدون بشكلٍ لامُبرّر له

459
00:39:03,034 --> 00:39:05,136
.لا أريدها أن تكون ميّتة

460
00:39:05,236 --> 00:39:06,137
ما السبب؟

461
00:39:06,237 --> 00:39:08,705
.أسباب أنانيّة

462
00:39:08,940 --> 00:39:10,307
أيمكنكِ فعل ذلك؟

463
00:39:10,407 --> 00:39:11,475
.من باب المجاملة المهنيّة

464
00:39:11,575 --> 00:39:13,410
زميلة لزميلها؟

465
00:39:13,510 --> 00:39:16,180
.تعتقدون جميعاً أنني مثلكم
.ولكنني لست كذلك

466
00:39:16,280 --> 00:39:18,950
.أنت، على وجه التحديد، لستُ مثلك

467
00:39:19,050 --> 00:39:23,220
وذلك لايُترجم على أنّه
،من ضمن المجاملات المستحقة

468
00:39:23,320 --> 00:39:25,256
.معروف إذاً

469
00:39:25,356 --> 00:39:26,457
.أنتِ تدينين لي بذلك

470
00:39:29,994 --> 00:39:31,528
من كنتِ بالضّبط؟

471
00:39:31,628 --> 00:39:34,498
.كنتُ.. (لورا مون)

472
00:39:34,598 --> 00:39:36,133
.لازلت (لورا مون)

473
00:39:36,233 --> 00:39:38,135
.(لورا مون)

474
00:39:38,235 --> 00:39:39,503
(شادو مون)؟

475
00:39:39,603 --> 00:39:41,805
.نعم، نعلم أنّه هنا

476
00:39:41,973 --> 00:39:43,007
.نعلم مع من يتواجد هنا

477
00:39:43,107 --> 00:39:45,209
.من الأفضل ألّا يعلم أنني هنا

478
00:39:45,309 --> 00:39:47,979
من الأفضل ألّا يعلم مع
.من أتواجد هنا

479
00:39:48,679 --> 00:39:50,982
كيف تشعرين؟

480
00:39:51,048 --> 00:39:53,350
،لا أقصد من الناحية الوجودية
.إنّما جسدياً

481
00:39:53,450 --> 00:39:54,818
.شعورياً

482
00:39:54,986 --> 00:39:57,121
،هل أنتِ داخل جسدك
ولكن لاتشعرين أنّه جزء منك؟

483
00:39:57,221 --> 00:40:00,357
.إنني في جسدي
.أشعر بذلك

484
00:40:00,457 --> 00:40:02,093
.الموت يؤلم

485
00:40:02,193 --> 00:40:06,363
أعني، في الغالب هذا الألم
.نابع من الغياب عن الأشياء

486
00:40:06,463 --> 00:40:08,832


487
00:40:08,932 --> 00:40:11,335
.إنني عطشة طوال الوقت

488
00:40:11,435 --> 00:40:13,537
.ظمآنة جداً

489
00:40:13,637 --> 00:40:16,507
.و... باردة

490
00:40:16,607 --> 00:40:18,609
.عظامي باردة

491
00:40:18,709 --> 00:40:21,945
.تعيش في صراعها الخاص

492
00:40:22,046 --> 00:40:26,083
هل.. هل مرّ يسّوع بصراعه الخاص
قبل إعادتك له إلى الحياة؟

493
00:40:26,183 --> 00:40:28,285
.لم أعيد يسوع إلى الحياة

494
00:40:28,385 --> 00:40:30,454
.لقد أعيد إلى الحياة في يومي

495
00:40:30,554 --> 00:40:33,490
شظيّة ضيّقة جداً في
.رسم "فين" البيانيّ ذلك

496
00:40:33,590 --> 00:40:34,992
.هذا هو يومك

497
00:40:35,092 --> 00:40:38,329
،الإعتدال الربيعيّ
.ضوء العالم

498
00:40:38,429 --> 00:40:39,663
،ولادة جديد، وتجديد

499
00:40:39,763 --> 00:40:42,133
وبعث، أيمكنك فعل ذلك؟

500
00:40:43,267 --> 00:40:46,337
.بإمكاني، لقد فعلت ذلك
.وعادةً لا أفعل ذلك

501
00:40:46,437 --> 00:40:49,240
.ولكن اليوم ليس يوم عاديّ

502
00:40:51,142 --> 00:40:53,177
.لا أٌقوم بالبعث، إنّما أعيد إحياء المرء

503
00:40:53,277 --> 00:40:55,346
.الحياة دائماً ماكانت هِبَتي

504
00:40:55,446 --> 00:40:57,648
.التي أعيد وهبها

505
00:40:57,748 --> 00:40:59,616
.حسناً، جيّد

506
00:40:59,716 --> 00:41:02,386
...جيّد، لأنّه

507
00:41:02,486 --> 00:41:04,688
كما توضّح لي، لديّ الكثير
،لأعيش لأجله

508
00:41:04,788 --> 00:41:08,659
.وإنّه قريب جداً للحد الذي أشعر به

509
00:41:08,759 --> 00:41:11,062
إنّه الشيء الوحيد الذي
...أستطيع الشعور به، لذا

510
00:41:11,128 --> 00:41:16,767
أودّ حقاً ألّا أكون ميّتة بعد الآن
.حتى أشعر بشكلٍ كامل

511
00:41:17,068 --> 00:41:19,370
...لذا

512
00:41:19,470 --> 00:41:21,172
كيف يعمل هذا الأمر؟

513
00:41:21,272 --> 00:41:25,076
كيف يعمل هو أن أعرف السبب الذي
.مُتِي بسببه بالكامل وسنبدأ منه

514
00:41:25,176 --> 00:41:27,144
حسناً، لا أعلم لماذا
.حدث هذا

515
00:41:27,244 --> 00:41:30,081
...أعني، أعرف كيف، ولكن

516
00:41:30,147 --> 00:41:31,748
.لا أعرف لأي سبب

517
00:41:32,083 --> 00:41:33,084
.تعالي

518
00:41:33,184 --> 00:41:35,119
.دعيني ألقي نظرة

519
00:41:46,463 --> 00:41:48,732


520
00:41:48,832 --> 00:41:51,102
.بدأتُ أفهم

521
00:41:53,337 --> 00:41:57,441
الناس دائماً ماكانوا فضوليين
.حول لحظة الموت

522
00:42:02,913 --> 00:42:07,951
كما لو كان الفرق بين جانب واحد من هذا
.الإنقسام وبين الآخر يُمكن قياسهُ كميّاً

523
00:42:08,119 --> 00:42:11,122
البعضُ يؤمنون أنّه يمكن للمرء أن يطوّر
.صورة أخيرة يراها من شبكيّة عينه

524
00:42:12,823 --> 00:42:15,259
.مثل صورة فوتوغرافيّة

525
00:42:17,328 --> 00:42:18,529


526
00:42:30,441 --> 00:42:35,579
.الموت عادةً هو العدوّ الأخير

527
00:42:35,679 --> 00:42:38,515
صحيح ولكن ليس لـ.. يسوع
.المسيح

528
00:42:38,615 --> 00:42:40,151
.ليس لكِ

529
00:42:40,217 --> 00:42:42,153
.وأنتِ لستِ يسّوع المسيح

530
00:42:42,219 --> 00:42:44,355
ألازلت تعمل لأجل الرجل؟

531
00:42:46,357 --> 00:42:47,358
.كنت أعمل لأجله

532
00:42:47,458 --> 00:42:49,593
بشأن ذلك، لدينا
.مشكلة هنا

533
00:42:49,693 --> 00:42:50,894
...مـ

534
00:42:51,162 --> 00:42:52,028
مشكلة معي؟

535
00:42:52,229 --> 00:42:54,265
.لا
.ليس معك أنت

536
00:42:54,365 --> 00:42:56,167
،أنتِ جميلة تماماً

537
00:42:56,233 --> 00:42:58,569
ولكنّ كونكِ ميّتة، نعم.. هذه
.مشكلة بالنسبة لي

538
00:42:58,669 --> 00:43:00,671
حسناً، لا، ولكن أنتِ قلتِ أنّكِ تستطيعين أن
.توهبيني الهِبة، أنا بحاجة لها

539
00:43:00,771 --> 00:43:03,207
.أحتاج لأن أكون على قيد الحياة

540
00:43:03,307 --> 00:43:04,475
.لايمكنني مساعدتك بأمر موتك

541
00:43:04,575 --> 00:43:06,877
.أنتِ ميّتة من نوع مختلف

542
00:43:07,178 --> 00:43:09,045
.اللعنة

543
00:43:09,246 --> 00:43:10,814
كيف أنا مختلفة بشكلٍ مختلف؟

544
00:43:10,914 --> 00:43:14,084
(لورا مون)، لقد قُتلتِ
.من قِبَل إله

545
00:43:14,185 --> 00:43:16,220
.لايمكنني التدخّل بذلك

546
00:43:16,320 --> 00:43:18,189
.هذا موتٌ لايمكن التراجع عنه

547
00:43:18,289 --> 00:43:20,491
.ليس بيدي، على أي حال

548
00:43:21,692 --> 00:43:23,727


549
00:43:23,827 --> 00:43:25,262
.اللعنة

550
00:43:25,362 --> 00:43:26,930
.لديّ ضيوف آخرون

551
00:43:27,198 --> 00:43:29,300
.حظٌ موفّق

552
00:43:37,908 --> 00:43:40,577
...لقد قُتلت

553
00:43:40,677 --> 00:43:42,213
من قبل إله؟

554
00:43:45,849 --> 00:43:49,886
أي.. إله.. لعين؟

555
00:43:50,221 --> 00:43:52,489


556
00:43:59,230 --> 00:44:01,265
لم أراكِ تبدين جميلة
.هكذا من قبل

557
00:44:01,365 --> 00:44:03,867
.عيدُ فصحٌ سعيد، (إيستر)

558
00:44:03,967 --> 00:44:05,936
.ولكِ أيضاً

559
00:44:06,036 --> 00:44:10,574
بالكاد يمكنني الإنتظار للحفاظ على موعدنا
.بالصباح المبكّر من عيد الفصح الجميل هذا

560
00:44:10,674 --> 00:44:12,943
وقلبكِ كان ينبض بسرعة بينما
.كنتِ تعبرين ذلك الباب

561
00:44:13,244 --> 00:44:14,711


562
00:44:14,811 --> 00:44:16,480
كان لدينا موعد؟

563
00:44:16,580 --> 00:44:17,848
.لايزال قائماً

564
00:44:17,948 --> 00:44:19,082
.عرض (المارشمالو) خاصّتنا

565
00:44:19,250 --> 00:44:21,718
،بيض حلوى الكريمة
،وعشب السيلوفان

566
00:44:21,818 --> 00:44:24,388
،الأرانب والبط
.لقد منحنا الوثنية شعبيتها

567
00:44:24,488 --> 00:44:26,790
.لقد قمنا عمليّاً بإختراع الغداء

568
00:44:26,890 --> 00:44:28,425
.لقد بنينا هذا العيد

569
00:44:28,525 --> 00:44:31,262
.أنا وأنتِ

570
00:44:31,362 --> 00:44:33,697
.نحنُ زوجين أنيقين جداً

571
00:44:33,797 --> 00:44:36,032
هل التقيت بأغنامي؟

572
00:44:36,267 --> 00:44:37,734
أغنامك؟

573
00:44:39,303 --> 00:44:42,439
أي إله لعين؟

574
00:44:42,539 --> 00:44:45,442
.أنا الإله اللعين
.لقد جعلتكما تنحرفان عن الطريق

575
00:44:45,542 --> 00:44:48,579
أترى، لقد ظننت هنا أنني حرّكت
.المقود بكتفي

576
00:44:48,679 --> 00:44:51,615
طوال هذا الوقت، كنت
.ألقي باللوم على نفسي

577
00:44:51,715 --> 00:44:53,650
أعتقد أنني الآن أملك
شخص آخر لألومه، صحيح؟

578
00:44:53,750 --> 00:44:54,951


579
00:44:55,051 --> 00:44:57,120
!ذلك صحيح، لقد قتلتك

580
00:44:57,288 --> 00:44:58,455
!قتلتكِ وأرديتكِ ميّتة

581
00:44:58,555 --> 00:44:59,523
!لا

582
00:44:59,623 --> 00:45:00,891
!أنت لست إله

583
00:45:00,991 --> 00:45:02,293
.لقد قالت أنني قُتلت من قِبَل إله

584
00:45:02,359 --> 00:45:04,561
،أنت عبارة عن الكثير من الأشياء
.ولكنّك لست إله

585
00:45:04,661 --> 00:45:06,397
أيّ إله لعين؟

586
00:45:06,497 --> 00:45:07,598


587
00:45:07,698 --> 00:45:09,366
سأعصرهما للحد الذي
.يخرجان به من مكانهما

588
00:45:09,466 --> 00:45:11,602
.سيكون ذلك مثل عصر البازلّاء

589
00:45:11,702 --> 00:45:12,869
.أٌقسم بحقّ يسّوع

590
00:45:12,969 --> 00:45:14,738
.إنّه بالخارج

591
00:45:14,838 --> 00:45:17,107


592
00:45:17,308 --> 00:45:18,509
.أنتِ تعرفين أيّ إله

593
00:45:18,609 --> 00:45:20,311
.بالطّبع أعرف أيّ إله

594
00:45:20,344 --> 00:45:21,678
،أريد أن أسمعك وأنت تقول اسمه

595
00:45:21,778 --> 00:45:23,780
.لذا قله

596
00:45:23,880 --> 00:45:24,915
.(وينزداي)

597
00:45:25,015 --> 00:45:27,318


598
00:45:27,418 --> 00:45:30,421
.اللعنة على ذلك الرجل

599
00:45:30,521 --> 00:45:32,423
لماذا؟

600
00:45:32,523 --> 00:45:33,724
لماذا أنا؟

601
00:45:33,824 --> 00:45:35,426
لماذا يقتلني؟

602
00:45:35,526 --> 00:45:38,529
،لم يتم قتلك
.تمّت التضحية بك

603
00:45:44,801 --> 00:45:47,237
(شادو)، صحيح؟

604
00:45:47,338 --> 00:45:50,474
إذاً لماذا (شادو) يهم؟

605
00:45:50,574 --> 00:45:52,108
!إنّه لايهم

606
00:45:52,343 --> 00:45:54,077
.إنّه لاشيء

607
00:45:54,345 --> 00:45:57,348
...إنّه نكرة أصبح

608
00:45:57,448 --> 00:45:59,383
.الرّجل المُختار فحسب

609
00:46:03,354 --> 00:46:08,091
،عندما سرقنا الكازينو
هل خرّب (وينزداي) خطّتي الممتازة؟

610
00:46:08,359 --> 00:46:10,427
.لم تكن خطّة ممتازة

611
00:46:10,527 --> 00:46:13,530
،لم تحسبي حساب التدخّل الإلهي
أليس كذلك؟

612
00:46:16,032 --> 00:46:18,369
،طوال الوقت اللعين

613
00:46:18,402 --> 00:46:20,904
،السرق
،ودخول (شادو) للسجن

614
00:46:21,004 --> 00:46:23,674
وموتي، كلّه من فعل الرب؟

615
00:46:23,774 --> 00:46:26,377
يخرّب مخطّطاتنا
لأجل أن يخرّب حياتنا؟

616
00:46:28,379 --> 00:46:31,382
ما الذي تعتقدين أن الآلهة تفعله؟

617
00:46:31,448 --> 00:46:33,149
:إنّهم يفعلون ماكانوا يفعلونه دائماً

618
00:46:33,384 --> 00:46:35,452
.يخرّبون حياتنا

619
00:46:37,120 --> 00:46:39,390
.إنّهم يخرّبون حياتنا جميعاً

620
00:46:39,490 --> 00:46:41,658
.فقط لاتأخذي الأمر بشكلٍ شخصيّ

621
00:46:44,027 --> 00:46:45,462
.أنا لا آخذه بذلك الشكل

622
00:46:50,967 --> 00:46:52,669
.لقد احتاج لزوجك

623
00:46:54,805 --> 00:46:57,774
احتاج منه أن يكون بمكانٍ لم
.لم يملك به شيئاً بالعالم

624
00:47:00,143 --> 00:47:05,482
...لاشيء ليخسره، لأنّه
.خَسِر كلّ شيء بالفعل

625
00:47:13,424 --> 00:47:15,426
ما الذي يملكه (وينزداي) حتى يخسره؟

626
00:47:29,440 --> 00:47:30,707
.إنّهم هنا

627
00:47:41,818 --> 00:47:43,620
هل هو هنا؟

628
00:47:43,720 --> 00:47:45,188
من تقصدين؟

629
00:47:45,456 --> 00:47:47,458
الذي لديه حرف (إتش) كبير؟

630
00:47:47,524 --> 00:47:49,560
.لدي الكثير منهم بالداخل

631
00:47:49,660 --> 00:47:51,528
.واحد منهم لديه ديناصور صغير

632
00:47:51,628 --> 00:47:53,564
ذلك ليس الـ"الشخص" الذي
.كُنت أشير إليه

633
00:47:53,664 --> 00:47:57,901
الشخص الذي كنت أشير إليه
.هو (وينزداي)

634
00:47:58,001 --> 00:48:00,303
،لقد كان هنا

635
00:48:00,471 --> 00:48:02,839
يحاول أن يضمّني إلى شيء
.ما كان يقوم بتخميره

636
00:48:10,180 --> 00:48:12,483
ماهي مكوّنات ذلك الخمر؟

637
00:48:17,588 --> 00:48:19,490
لقد رفضته قبل
.أن أسمعه

638
00:48:19,556 --> 00:48:21,492
.إنّ حياتي جيّدة

639
00:48:21,525 --> 00:48:23,093
لذا لمَ قد أساعده؟

640
00:48:23,193 --> 00:48:26,096
ذلك صحيح، على الإله
.أن يكون غريباً

641
00:48:26,196 --> 00:48:27,731
...يجب أن تكون

642
00:48:27,831 --> 00:48:29,332
.خوخة
<font color="#ffff00">(تعبير مجازيّ على أنّ حياتها جيّدة)</font>

643
00:48:29,500 --> 00:48:32,302
،و (وينزداي)، حسناً

644
00:48:32,503 --> 00:48:33,870
.أفترض أنّه ليمونة

645
00:48:33,970 --> 00:48:35,506


646
00:48:35,539 --> 00:48:37,508
.أنتِ إلهة قديمة غَدَت جديدة مُجدداً

647
00:48:37,608 --> 00:48:39,075
.هذا مانقدّمه

648
00:48:39,175 --> 00:48:40,911
.هذا مانمثّله

649
00:48:42,913 --> 00:48:46,149
أتشعرين أنّه تمّت معاملتك
بشكلٍ غير عادل؟

650
00:48:46,249 --> 00:48:51,522
.أشعر أنني مُظلّلة في وسائل الإعلام

651
00:48:51,555 --> 00:48:55,225
ضعي وسادة على ذلك الشعور
.وتحمّلي إلى حين أن يكفّ عن الركل

652
00:48:55,325 --> 00:48:58,194
(القدّيس نيك) تلقّى نفس
.القدر الذي تلقيته أنتِ

653
00:48:58,294 --> 00:49:01,965
السبب الوحيد الذي تكونين به معروفة اليوم
.هو لأنّ عيد الفصح عيد مسيحيّ

654
00:49:02,065 --> 00:49:04,067


655
00:49:04,167 --> 00:49:06,036
.إنّها داروينيّة دينية

656
00:49:06,136 --> 00:49:08,404
.تأقلمي وستبقين على قيد الحياة

657
00:49:08,539 --> 00:49:12,375
،ماحققناه معاً، أنا وأنتِ
.ليس بشيء صغير

658
00:49:12,543 --> 00:49:14,878
الآن بما أننا نعيش في
.عالمٍ مُلحد

659
00:49:14,978 --> 00:49:16,346


660
00:49:16,580 --> 00:49:17,948
.انظري إلى نفسك

661
00:49:18,048 --> 00:49:19,650
.تُجعجعين وتصرخي

662
00:49:19,750 --> 00:49:23,887
في بونيه عيد الفصح خاصّتك
،مع جميع الرتوش عليها

663
00:49:23,987 --> 00:49:25,556
،يجب أن تكوني سعيدة

664
00:49:25,589 --> 00:49:29,593
بسعادة غامرة لوجود أي شخص يؤمن
.بأي شيء لايملك "شاشة" بعد الآن

665
00:49:31,061 --> 00:49:37,601
ما الذي سيحدث لو قرروا جميعاً
أن الآلهة ليست موجودة؟

666
00:49:45,742 --> 00:49:50,113
ماذا لو قرّروا أن الآلهة موجودة؟

667
00:49:50,213 --> 00:49:51,848
إله من؟

668
00:49:51,948 --> 00:49:54,217
.لن يختاروا جميعاً إلهاً واحداً

669
00:49:54,317 --> 00:49:56,086
.حسناً، ذلك لايهم

670
00:49:56,186 --> 00:49:59,956
هناك الكثير من العبادة لتتم متى
.ما "وُزِّعَت" العِبادة

671
00:50:00,056 --> 00:50:02,025
.نحنُ الموزّعين

672
00:50:02,125 --> 00:50:04,394
.نحن المنصّة وآلية والتسليم

673
00:50:04,595 --> 00:50:07,163
.نحن نسيطر على القصة

674
00:50:07,263 --> 00:50:08,665
.ونحن من يسيطر على التدفّق

675
00:50:09,966 --> 00:50:12,068
.نحن التدفّق

676
00:50:12,168 --> 00:50:15,271
ماتقدّمونه ليس سوى
.نفور لأزمةٍ وجوديّة

677
00:50:15,371 --> 00:50:16,940
،لاتنظروا هناك
.انظروا هنا

678
00:50:17,040 --> 00:50:18,642
،لاتستمعوا إلى ذلك
.استمعوا إلى هذا

679
00:50:18,742 --> 00:50:22,078
،أنتم تقدمون منتجاً
.إلهاء مُبتكر

680
00:50:22,178 --> 00:50:24,781
وتستمرون بإبتكاره
.وتحافظون على توفيره

681
00:50:24,881 --> 00:50:28,652
جمال مانقوم به هو
.أننا نحتاج للإلهام فقط

682
00:50:28,752 --> 00:50:30,721
.أنت لاتملك العصير

683
00:50:30,821 --> 00:50:36,593
ولاتتصرف وكأنّ صبيّك الذي استأجرته
:هنا هو تابعك. هذا هو الأمر

684
00:50:36,693 --> 00:50:39,362
.أنتُ قديم جداً

685
00:50:39,562 --> 00:50:44,567
والأمور لن تعود أبداً إلى
.ماكانت عليه ذات يوم

686
00:50:44,668 --> 00:50:46,703
.الأزمان،  إنها تتغير

687
00:50:46,803 --> 00:50:49,873
.لايمكنك محاربة التقدّم

688
00:50:51,374 --> 00:50:53,109
إذاً لماذا أنتم هنا؟

689
00:50:53,209 --> 00:50:54,444
لماذا أكون أنا مُهماً؟

690
00:50:54,645 --> 00:50:57,180
.نحن هنا لأجلها

691
00:50:57,280 --> 00:50:59,282
.نحن هنا لأجل صديقتي

692
00:50:59,382 --> 00:51:01,184
.وأنت لاتهم

693
00:51:01,284 --> 00:51:03,654
.ليس حقاً
.ليس بعد الآن

694
00:51:03,754 --> 00:51:06,757
...كان من الممكن أن تكون مهماً، ولكن

695
00:51:06,857 --> 00:51:09,993
الناس يخلقون الآلهة عندما يتساءلون
.لماذا تحدث بعض الأمور بالحياة

696
00:51:12,262 --> 00:51:16,667
أتعرفين لماذا الأمور تحدث؟
.لأنّ الآلهة تجعلها تحدث

697
00:51:16,733 --> 00:51:19,202
أتريدين أن تعرفي كيف تجعلين
الأشياء الجيّدة تحدث؟

698
00:51:19,302 --> 00:51:21,705
.كوني مطيعة لإلهك

699
00:51:21,805 --> 00:51:24,540
،إذا كنتِ تقدمين القليل
.ستحصلين على القليل

700
00:51:24,675 --> 00:51:27,678
بساطة تلك الصفقة
.دائماً ماكانت جذابة

701
00:51:27,778 --> 00:51:31,815
لهذا السبب أنتم هنا، ولهذا السبب
.على وجه التحديد أنا مُهم

702
00:51:34,050 --> 00:51:37,821
.أنتَ تكون مُهماً فقط في مسائل الحرب

703
00:51:37,921 --> 00:51:41,958
.ولن يكون هناك حرباً

704
00:51:42,058 --> 00:51:44,027
.لدينا الأسلحة

705
00:51:44,127 --> 00:51:45,896
.لدينا قوّة النيران

706
00:51:45,996 --> 00:51:53,203
أنتم تملكون السيوف والسكاكين
.والمطارق والفؤوس الحجريّة

707
00:51:53,303 --> 00:51:55,538
.نحن نُقاتل، ونفوز

708
00:51:55,706 --> 00:52:00,143
.وإذا لم نُقاتل، نفوز

709
00:52:00,243 --> 00:52:02,713
.وأنتم ينتهي أمركم في كلتا الحالتين

710
00:52:02,746 --> 00:52:07,183
.أنتم الحمام الزاجل والذئاب التسمانيّة
<font color="#ffff00">(كلاهما حيوانات منقرضة)</font>

711
00:52:07,283 --> 00:52:09,753
.لا أحد يهتم بكم

712
00:52:09,853 --> 00:52:12,588
،إنّه إما أن يكون حمام دم

713
00:52:12,723 --> 00:52:18,995
أو أننا سننتظر أن تفرغوا ونأخذ
.كلّ شيء دون إحداث أي ضجّة

714
00:52:19,095 --> 00:52:24,167
.رسالتي لكم: لاتقاتلوا

715
00:52:24,267 --> 00:52:26,102
.ليس عليّ أن أقاتل

716
00:52:35,145 --> 00:52:37,580
.لديّ الإيمان

717
00:52:37,748 --> 00:52:41,017
.إنني أهدي هذه الميتات لـ(أوستارا)

718
00:52:44,120 --> 00:52:45,455
أي ميتات؟

719
00:52:45,756 --> 00:52:47,090


720
00:53:05,408 --> 00:53:08,812
ألديك إيمان، (شادو)؟

721
00:53:11,481 --> 00:53:13,249
ماهي حقيقتك؟

722
00:53:14,851 --> 00:53:16,386
أتعرفني؟

723
00:53:16,486 --> 00:53:18,388
أتعرف ما أكون عليه؟

724
00:53:18,488 --> 00:53:19,990
أتريد أن تعرف اسمي؟

725
00:53:21,792 --> 00:53:23,159
.أخبرني

726
00:53:23,259 --> 00:53:25,896
.هذا هو اسمي

727
00:53:25,996 --> 00:53:30,834
إنني أدعى بالـ(محارب)، و(غريم)
.(ريدر)، و (ثيرد)

728
00:53:32,135 --> 00:53:34,637
.إنني صاحب العين الواحدة
،وإنني أدعى أيضاً بالـ(أكثر سُموّاً)

729
00:53:34,871 --> 00:53:35,972
.و (المُخمّن الصائب)

730
00:53:36,072 --> 00:53:39,509
،أنا (غريمنير)
.و (صاحب القبّعة)

731
00:53:39,609 --> 00:53:42,913
،أنا (أب الجميع)، (غوندلير)
.(حامل العصا)

732
00:53:43,013 --> 00:53:45,648
لديّ الكثير من الأسماء بقدر
.مايوجد هناك رياح بالعالم

733
00:53:45,816 --> 00:53:48,084
ولدي الكثير من الألقاب بقدر
.مايوجد هناك طرقٌ كثيرة للموت

734
00:53:48,184 --> 00:53:51,121
.غرباني هما (يوغين) و (مونين)

735
00:53:51,221 --> 00:53:52,088
.الفِكْر والذّاكرة

736
00:53:52,188 --> 00:53:54,424
.ذئابي هما (فريكي) و (غيري)

737
00:53:54,524 --> 00:53:56,359
.حصاني هو (المُرعب)

738
00:53:56,459 --> 00:54:04,267
!أنا (أودين)

739
00:54:05,235 --> 00:54:06,669
...(أودين)

740
00:54:06,837 --> 00:54:10,373
.(أودين)، وأنتِ (أوستارا) ابنة الفجر

741
00:54:10,473 --> 00:54:15,178
.أريهم من أنتِ

742
00:56:17,033 --> 00:56:18,468


743
00:56:25,508 --> 00:56:27,043
ما الذي فعلتموه؟

744
00:56:28,711 --> 00:56:32,048
،أردت حرباً
يا أيّها (المحارب)؟

745
00:56:32,148 --> 00:56:36,219
.لديك حرباً

746
00:56:36,319 --> 00:56:38,088
.كُن سعيداً

747
00:56:38,188 --> 00:56:41,524
.ستكون الحرب التي تموت بها

748
00:56:45,795 --> 00:56:48,999
:أخبروا المؤمنين والغير مؤمنين

749
00:56:49,065 --> 00:56:52,168
.أخبروهم أننا أخذنا الربيع

750
00:56:52,268 --> 00:56:56,239
بإمكانهم أن يستعيدوه
.عندما يصلّون لأجله

751
00:57:00,576 --> 00:57:03,479
أتؤمن؟

752
00:57:06,316 --> 00:57:07,850
.إنني أؤمن

753
00:57:08,018 --> 00:57:10,120
ما الذي تؤمن به، (شادو)؟

754
00:57:13,389 --> 00:57:15,258
.كلّ شيء

755
00:57:18,061 --> 00:57:19,362


756
00:57:33,243 --> 00:57:35,445
أودّ أن أتحدث
.مع زوجي

757
00:58:14,084 --> 00:58:15,585
.المعذرة

758
00:58:17,220 --> 00:58:20,090
أتعرف أين يوجد الحمام؟

759
00:58:24,294 --> 00:58:27,230


760
00:58:49,891 --> 00:58:54,894
<font face="Tahoma"><i><font color="#ff0000">!نلتقي الموسم القادم، شكراً لمشاهدتكم</font></i>
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs32}تـــرجــمـــة: مُـــنْـــذِر
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs30}Twitter: @Monthereses
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
<font color="#ff4040">{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}Time Re-Synced By  || D0c Ezzat  ||</font>

761
00:58:54,918 --> 00:58:58,618
<i><font color="#ffff00">لقراءة مراجعات حلقات الموسم
:بإمكانكم زيارة موقع</font></i>
<i><font color="#ffff80">tvguidearabia.com</font></i>

762
00:58:58,694 --> 00:59:03,366
♪ أتعلّمُ التاريخَ من الأرض ♪

763
00:59:06,136 --> 00:59:10,540
♪ اسرق قلبي، يديّ فارغتين ♪

764
00:59:12,275 --> 00:59:15,345
♪ يبدو أنّك تعترف ♪

765
00:59:15,445 --> 00:59:19,482
♪ ولكنّنا في حالة خلع الملابس ♪

766
00:59:22,218 --> 00:59:25,355
♪ أيمكنك مشاهدة شروق الشمس؟ ♪

767
00:59:25,455 --> 00:59:29,492
♪ هل جاءت إلى هنا لتموت؟ ♪

768
00:59:31,961 --> 00:59:34,997
♪ ولكنّك أبقيتني بالظلام ♪

769
00:59:35,165 --> 00:59:39,869
♪ أعبد، أحب، أعيش، وأموت ♪

770
00:59:39,969 --> 00:59:43,639
♪ أشاهد، وأنتظر، وأحترق مُشرقة ♪

771
00:59:47,210 --> 00:59:49,412
♪ لقد أبقيتني بالظلام ♪

