﻿1
00:00:00,083 --> 00:00:01,492
<i>..."سابقاً من "الضباب</i>

2
00:00:01,523 --> 00:00:03,703
!أنتم -
حاول أن يتخطي الحصص -

3
00:00:03,727 --> 00:00:05,148
.ويريد ان يأكل مايريد فحسب

4
00:00:05,172 --> 00:00:07,078
.لدينا يومين من حصص الأعاشة المتبقية

5
00:00:07,148 --> 00:00:08,581
...يأخذون الطعام و الماء

6
00:00:08,650 --> 00:00:10,416
هذا عندما يبدأ الناس
.القيام بأشياء سيئة

7
00:00:10,493 --> 00:00:13,394
 أي شخص يعرض المجموعة
 !للخطر يتم رميهُ خارجاً

8
00:00:13,455 --> 00:00:15,555
اللعنة عليكم جميعاً؟

9
00:00:15,624 --> 00:00:17,523
.أريد أن أصبح شخصاً يمكن أن تصدق بهِ

10
00:00:17,592 --> 00:00:19,058
.سأقوم بالتخلص من السموم

11
00:00:19,127 --> 00:00:20,526
.أحتاج مساعدتك

12
00:00:20,595 --> 00:00:22,228
أتعرفين ماهي المحاكمة بالبلاء؟

13
00:00:22,297 --> 00:00:24,063
.نسير في الضباب

14
00:00:24,132 --> 00:00:27,700
من يموت، سيقدم
.أجابة لأشخاص هنا

15
00:00:27,769 --> 00:00:29,936
.سيعرفون من يتبعون

16
00:00:30,005 --> 00:00:31,738
!ساعدوني

17
00:00:34,609 --> 00:00:35,842
!أمي، كلا

18
00:00:35,910 --> 00:00:37,377
!أخبرتك أن تبقى بعيداً عنها

19
00:00:37,445 --> 00:00:38,945
.أمي، توقفي! لقد أنقذني

20
00:00:39,014 --> 00:00:41,381
هناك علامات
.للجماع، ولكن لاتوجد علامات للعنف

21
00:00:41,449 --> 00:00:44,117
وهناك أيضا آثار
.تريازولام في دمها

22
00:00:44,185 --> 00:00:45,945
أريد أن أجد الصبي
.الذي اغتصب ابنتي

23
00:00:45,987 --> 00:00:47,186
،أريدهُ أن يعاني

24
00:00:47,255 --> 00:00:48,588
وثم أريده أن يعلم

25
00:00:48,657 --> 00:00:51,024
.أنه لن يكون هناك خلاص

26
00:00:52,449 --> 00:01:00,105
{\b1\i1\c&H19302F&\1a&H21&\pos(190.779,230.68)}ترجمة وتعديل
(Dead Man)

27
00:01:00,281 --> 00:01:02,669
<font face="Arial Black" color="#16110a">{\b1\3c&H000000&\pos(190.169,198.045)}الضباب</font><font face="\c"></font>
<font size="24" color="#102018">{\b1\pos(189,258.8)}<i>الحلقة الثامنة بعنوان
قانون الطبيعة</font></i>

28
00:01:17,352 --> 00:01:18,951
.نحن تائهون

29
00:01:19,020 --> 00:01:20,053
.نحن لسنا تائهون

30
00:01:20,121 --> 00:01:21,220
.(نحن في (لوريل

31
00:01:21,289 --> 00:01:22,955
.هذهِ منطقتي

32
00:01:29,033 --> 00:01:30,129
.أوقف السيارة

33
00:01:31,111 --> 00:01:32,131
!أوقف السيارة

34
00:01:35,837 --> 00:01:38,285
ماذا ؟-
.هذا شارعي -

35
00:01:39,527 --> 00:01:40,606
.علي الذهاب

36
00:01:42,043 --> 00:01:43,376
.أحتاج للتحقق منهم. آسف

37
00:01:43,445 --> 00:01:44,577
...أدريان

38
00:01:44,646 --> 00:01:47,280
.اريد ان اودعكم

39
00:01:47,445 --> 00:01:49,765
.الوقود تقريباً سينفذ

40
00:01:50,051 --> 00:01:52,202
والديك لديهم سيارة -
.أجل -

41
00:01:52,854 --> 00:01:54,134
.وجدت حل لمشكلة الوقود

42
00:02:08,536 --> 00:02:09,869
.سأستغرق بعض لحظات

43
00:02:09,938 --> 00:02:11,337
.سأذهب معك

44
00:02:11,417 --> 00:02:12,886
.أنا بخير

45
00:02:13,058 --> 00:02:14,173
.لا بأس

46
00:02:15,577 --> 00:02:16,943
.سأساعدك فيما يتعلق بالوقود

47
00:02:17,035 --> 00:02:18,535
.سأبقى هنا مع السيارة

48
00:02:46,366 --> 00:02:49,333
.ناثالي، أخبرينا ما الذي يجري

49
00:02:49,402 --> 00:02:52,069
متى تحدث المعجزة؟

50
00:02:53,339 --> 00:02:55,239
.الربيع الأسود هو معجزة

51
00:02:56,910 --> 00:02:58,868
!هذا هراء

52
00:02:59,112 --> 00:03:01,618
،عندما حدث ماضياً في عام 1860

53
00:03:02,615 --> 00:03:04,916
،كان ذلك بسبب إساءة معاملة امرأة شابة

54
00:03:05,509 --> 00:03:07,518
.والآن حدث ذلك مرة أخرى

55
00:03:08,383 --> 00:03:11,255
،أخذت الطبيعة ميكايل
،لأنه فعل أشياء فظيعة

56
00:03:11,539 --> 00:03:13,424
.أشياء ذهب إلى السجن بسببها

57
00:03:13,493 --> 00:03:16,185
أخذت الطبيعة لينك بسبب
.ما فعلهُ بي

58
00:03:17,599 --> 00:03:19,964
،أخذت الطبيعة رومانوف
.لأنه أمر لينك

59
00:03:20,638 --> 00:03:23,267
.في كل مرة، انها تنجيني

60
00:03:26,001 --> 00:03:28,439
الآن فكروا في ذلك قبل
.أن تسألوني مرة أخرى

61
00:03:33,413 --> 00:03:35,112
.أنا افتقدهُ

62
00:03:35,336 --> 00:03:37,949
أستخرجين للخارج مرة أخرى؟

63
00:03:38,711 --> 00:03:40,828
...قريباً

64
00:03:41,226 --> 00:03:43,221
.عندما أعرف ما يريد مني أن أفعله

65
00:04:02,761 --> 00:04:04,271
.ربما لا ينبغي عليكِ لمسي

66
00:04:04,339 --> 00:04:05,977
.أمك ستطلق النار على يدي

67
00:04:07,198 --> 00:04:09,814
،وحتى لو أنها محترقة
.نوعاً ما تعجبني

68
00:04:15,889 --> 00:04:17,568
أي أخبار على الجبهة الغربية؟

69
00:04:17,646 --> 00:04:18,656
طن من المشاجرة

70
00:04:18,725 --> 00:04:22,250
.حول كيفية تقسيمهم لحصص الإعاشة

71
00:04:22,529 --> 00:04:24,795
.انهُ ببساطة غاس وآلتهُ الحاسبة

72
00:04:25,328 --> 00:04:29,984
بدأ يتحدث عن نبش
الفضلات وحملة للبحث عن الطعام

73
00:04:30,503 --> 00:04:33,170
.ويطلب متطوعين

74
00:04:34,874 --> 00:04:37,441
.أتصور أنه لم يكن ناجحاً

75
00:04:39,182 --> 00:04:41,245
.الأمور ستكون سيئة

76
00:04:41,713 --> 00:04:43,814
.انها بالفعل سيئة

77
00:04:45,018 --> 00:04:46,617
.وسيكون أسوأ بكثير

78
00:04:53,026 --> 00:04:54,458
ماذا يمكنني فعلهُ؟

79
00:04:54,779 --> 00:04:56,857
،يمكنك أن تجدي لي غرفة

80
00:04:58,170 --> 00:05:00,031
.غرفة بدون نوافذ

81
00:05:14,647 --> 00:05:16,013
أيمكنني الجلوس؟

82
00:05:17,283 --> 00:05:19,050
.بالطبع.من فضلكِ

83
00:05:37,605 --> 00:05:41,906
لقد تزوجنا هنا، انا وليزا

84
00:05:42,488 --> 00:05:43,874
رومانوف قام بطقوس الزواج؟

85
00:05:45,311 --> 00:05:46,577
.لقد فعل

86
00:05:47,714 --> 00:05:49,213
.دفنها أيضاً

87
00:05:50,516 --> 00:05:52,618
.عندما دفنها،أخبرني

88
00:05:53,286 --> 00:05:56,797
.الرب يستمع الى من يدعون اليهِ بنية صالحة

89
00:05:58,304 --> 00:05:59,741
،كان حديث الكنيسة ان

90
00:05:59,785 --> 00:06:02,360
انهُ خطؤك  لعدم الصلاة"
".بما فيه الكفاية

91
00:06:04,797 --> 00:06:07,065
.ِأنا سعيد لأنه لم يعود معك

92
00:06:07,440 --> 00:06:09,811
،سرتي من خلال هذا الباب لوحدك

93
00:06:10,452 --> 00:06:12,350
...وشعرت

94
00:06:12,705 --> 00:06:13,738
.بالمرح

95
00:06:17,310 --> 00:06:19,777
.لابد أنهُ كان صعباً للغاية لأجلك

96
00:06:22,849 --> 00:06:24,357
ماذا؟

97
00:06:24,751 --> 00:06:27,084
.تربية الطفل بمفردك

98
00:06:33,159 --> 00:06:35,926
...والدتي لم تكن

99
00:06:37,330 --> 00:06:38,729
...لم تكن حولنا

100
00:06:40,867 --> 00:06:45,302
لذلك أعرف كيفية الشعور
... ان تربى من قبل الأب

101
00:06:52,478 --> 00:06:54,979
.هذا آخر شيء أريدهُ لجاي

102
00:06:57,984 --> 00:06:59,950
.لكن هذا ما حصل عليهِ

103
00:07:00,311 --> 00:07:04,567
.لم تكن لدي أي فكرة عما أفعله

104
00:07:05,411 --> 00:07:07,291
...لا أعرف كيفية

105
00:07:08,361 --> 00:07:10,161
التحدث عن الأشياء

106
00:07:10,229 --> 00:07:14,432
،أو تعليم شخص كيف يكون

107
00:07:14,500 --> 00:07:15,800
...أتعلمين

108
00:07:17,070 --> 00:07:18,169
.شخصاً

109
00:07:21,174 --> 00:07:23,007
...وأخفقت

110
00:07:24,610 --> 00:07:26,677
...وربيت طفلاً من

111
00:07:29,716 --> 00:07:30,981
ماذا؟

112
00:07:34,654 --> 00:07:36,520
.أعتقد أنه أغتصب الفتاة

113
00:07:38,524 --> 00:07:41,392
أعتقد أن جزء مني
،عرف ذلك من الليلة الأولى

114
00:07:41,461 --> 00:07:43,728
لكن عندما خرجت
،في الضباب من أجلك

115
00:07:43,796 --> 00:07:46,163
.تمكنت من الشعور به في كل جزء مني

116
00:07:49,535 --> 00:07:52,036
.أعتقد أنه اغتصب تلك الفتاة

117
00:08:05,718 --> 00:08:06,884
.تعال

118
00:08:17,697 --> 00:08:18,896
.مرحباً أبي

119
00:08:23,970 --> 00:08:26,036
هناك بعض الطعام على
.موقد إذا اردت

120
00:08:31,277 --> 00:08:32,877
أين أمي؟

121
00:08:35,915 --> 00:08:37,248
.في غرفة المعيشة

122
00:09:14,353 --> 00:09:16,722
،في اليوم الثالث بعد أن جاء الضباب

123
00:09:17,056 --> 00:09:18,956
.لم تستطع النوم

124
00:09:19,250 --> 00:09:20,482
.كانت خائفة للغاية

125
00:09:21,794 --> 00:09:24,361
.استيقظت، وكانت تقف على منحدر

126
00:09:24,430 --> 00:09:25,796
.لقد نالوا منها

127
00:09:27,133 --> 00:09:28,666
من؟

128
00:09:28,990 --> 00:09:32,469
.الطيور، قطعان ضخمة منهم

129
00:09:33,840 --> 00:09:35,439
،أحضرت البندقية عندما سمعت صراخها

130
00:09:35,508 --> 00:09:36,509
.ولكن قد فات الآوان

131
00:09:45,107 --> 00:09:47,207
.ياإلهي، أنهُ كلهُ خطأي

132
00:09:49,263 --> 00:09:50,762
.جعلته ما هو عليهِ

133
00:09:50,839 --> 00:09:52,339
.أنت رجل صالح

134
00:09:52,407 --> 00:09:53,840
.لا،لست كذلك

135
00:09:56,745 --> 00:09:58,812
.لقد فقدته الدقيقة التي فقدتها

136
00:10:01,350 --> 00:10:03,917
كيف يتحملون الناس الخسارة؟

137
00:10:04,307 --> 00:10:06,186
كيف تخطيتِ خسارة بينيدكت؟

138
00:10:12,194 --> 00:10:15,695
هل تعلم أن المسارات التي
تتركها الطائرات في السماء

139
00:10:15,764 --> 00:10:19,532
تحتوي على النفايات السامة
من المستشفيات؟

140
00:10:21,169 --> 00:10:23,805
.الكثير من الأشياء الرهيبة في العالم

141
00:10:24,473 --> 00:10:26,339
.فقط فظيعة

142
00:10:27,951 --> 00:10:30,744
ناس سيئون، سيئون للغاية

143
00:10:30,812 --> 00:10:33,179
يؤذون الشيء الوحيد الذي
.يعطيهم الحياة

144
00:10:35,217 --> 00:10:37,650
.والآن طبيعة الأم لقد تحملت بما فيهِ الكفاية

145
00:10:42,524 --> 00:10:44,691
.أنا لا أعرف ما يجب القيام به

146
00:10:47,429 --> 00:10:49,229
.أجل انت تعرف

147
00:10:51,032 --> 00:10:53,032
،لقد تم عميانك من قبل المجتمع

148
00:10:53,101 --> 00:10:55,001
.لكن في أعماقك،تعلم

149
00:10:55,070 --> 00:10:57,737
.تعلم، و أنهُ ليس خطأك

150
00:10:59,474 --> 00:11:02,375
.ينبغي عليك فقط بفتح عينيك

151
00:11:02,444 --> 00:11:03,743
.أخبريني كيف أفتحهم

152
00:11:04,466 --> 00:11:05,879
.بالشعور بهدفك

153
00:11:06,326 --> 00:11:08,681
.لا أعرف ما هو هدفي -
.بلى انت تعرفهُ -

154
00:11:12,032 --> 00:11:14,099
.أخبريني ما هو هدفي

155
00:11:14,168 --> 00:11:16,268
.يجب أن تشعر بهِ بنفسك
.ثق بغرائزك

156
00:11:16,337 --> 00:11:17,777
.لا أظن أنهً لدي غرائز

157
00:11:17,838 --> 00:11:19,137
.هم أفضل مما تظن

158
00:11:19,206 --> 00:11:20,806
.لا أظن أنهً لدي هدفاً

159
00:11:20,874 --> 00:11:23,475
كل شيء في الطبيعة
.له هدفاً، حتى العنف

160
00:11:24,611 --> 00:11:26,545
.الحيوانات تقتل من أجل البقاء

161
00:11:26,613 --> 00:11:27,879
.أنها لا تقتل من أجل المتعة

162
00:11:27,948 --> 00:11:29,548
،فقط البشر يفعلون ذلك

163
00:11:29,616 --> 00:11:32,951
وعندما يفعلون ذلك، فإنهم
.يننتهكون نظام الطبيعة

164
00:11:34,888 --> 00:11:37,856
.هذا هو السبب بأن الربيع الأسود هنا

165
00:11:39,768 --> 00:11:42,802
.أنهُ هنا لأخذ المتجاوزين

166
00:11:57,954 --> 00:11:59,177
جاي؟

167
00:12:06,120 --> 00:12:08,820
.هدفي هو استعادة النظام

168
00:12:09,521 --> 00:12:11,256
.أنهُ دائماً كذلك

169
00:12:11,716 --> 00:12:13,892
. لقد كنت تتبع قانون خاطئ فحسب

170
00:13:25,100 --> 00:13:26,224
.مرحباً

171
00:13:28,435 --> 00:13:29,935
اتناسُبني؟

172
00:13:31,305 --> 00:13:32,337
.جميلة للغاية

173
00:13:34,039 --> 00:13:35,297
.تعالي الى هنا

174
00:14:07,974 --> 00:14:09,441
.يا الهي

175
00:14:17,284 --> 00:14:18,850
.قادم نحوك

176
00:14:23,023 --> 00:14:25,323
هل انت بخير؟

177
00:14:25,392 --> 00:14:27,425
.أجل. شيء جيد أرتديت الخوذة الأكبر

178
00:14:28,762 --> 00:14:30,695
.انتظر.دعني اصل أليك

179
00:14:30,764 --> 00:14:32,531
.أنا بخير

180
00:14:32,599 --> 00:14:34,966
انت بخير؟ -
.أجل، أنا بخير -

181
00:14:35,035 --> 00:14:36,167
.حسنا

182
00:15:14,942 --> 00:15:17,008
أتريد أن تعيش مثل هذهِ الطريقة؟

183
00:15:18,245 --> 00:15:20,011
أي طريقة؟

184
00:15:20,080 --> 00:15:23,748
،كما تعلم، أثاث حدائق، شواء

185
00:15:23,817 --> 00:15:26,518
أضواء عيد الميلاد؟

186
00:15:27,097 --> 00:15:29,688
لا أتذكر، أتذكرين؟

187
00:15:31,158 --> 00:15:33,391
أجل، لكن بماذا تخبرك أمعائك؟

188
00:15:34,962 --> 00:15:39,617
يبدو نوع لطيف، ألا تعتقدين

189
00:15:40,334 --> 00:15:41,933
.كلا

190
00:16:35,573 --> 00:16:38,073
.أعتقد أن بنك المطاعم أقرب

191
00:16:38,358 --> 00:16:39,758
.لا يزال نصف ميل

192
00:16:39,826 --> 00:16:41,393
،لكنهُ بدون طاقة الأسبوع الماضي

193
00:16:41,461 --> 00:16:43,228
لا أعتقد أن هناك حقاً ما
يكفي من الطعام الجيد

194
00:16:43,296 --> 00:16:44,929
،لجعلهُ يستحق كل هذا العناء

195
00:16:45,373 --> 00:16:47,732
.لذلك ربما (بريسيمارت) ستكون مركزنا

196
00:16:47,801 --> 00:16:49,300
.قد يكون بالفعل مداهم

197
00:16:49,529 --> 00:16:51,302
 أتعرفون ما الذي تفعله الآن؟

198
00:16:51,371 --> 00:16:53,338
من ؟ -
.أنت تعرف من، أليكس -

199
00:16:54,213 --> 00:16:55,940
ماذا تفعل، شيلي؟

200
00:16:56,009 --> 00:16:58,534
انها تغازل الفتى الذي
 .اتهمتهُ باغتصابها

201
00:16:58,622 --> 00:16:59,888
!يالمسيح

202
00:16:59,971 --> 00:17:01,179
.حقيقتاً انها ليست من أعمالنا

203
00:17:01,248 --> 00:17:03,148
.أنا أخبرك،هناك خطب ما

204
00:17:04,223 --> 00:17:07,387
اسمعي، أنا لا أعرف ما
،هو شعور أحد بخسارة طفلاً

205
00:17:07,457 --> 00:17:09,442
.ولكن ما حدث يمكن أن يحدث لأحد

206
00:17:09,504 --> 00:17:10,434
...هل تقول

207
00:17:10,481 --> 00:17:12,616
.أنا أقول ما تفعلينه أمر خطير

208
00:17:12,693 --> 00:17:13,697
.تحتاجين إلى التوقف

209
00:17:13,767 --> 00:17:15,133
.دعها تتحدث، على الأقل

210
00:17:15,201 --> 00:17:16,834
.كانت هناك مع ابنتي

211
00:17:16,903 --> 00:17:18,870
،كانت هناك، ولم تفعل شيئا

212
00:17:18,938 --> 00:17:21,606
وشاهدتها تسير
.في الضباب دون خدش

213
00:17:21,674 --> 00:17:23,441
ألا تعتقد أن هذا غريب؟

214
00:17:23,510 --> 00:17:24,776
.أعتقد أنه كلام جنونياً

215
00:17:24,844 --> 00:17:26,644
.مهلا، فقدت المرأة ابنتها

216
00:17:26,713 --> 00:17:29,114
لا أريدها ان تصيب
.الناس بالهستيريا

217
00:17:29,183 --> 00:17:31,917
المرأة الحزينة هي هستيرية؟

218
00:17:31,986 --> 00:17:33,619
أتلعب بالأمر هكذا؟

219
00:17:35,798 --> 00:17:37,548
.لديها وجهة نظر

220
00:17:40,261 --> 00:17:42,895
.أحاول فقط الحفاظ على مركزي التجاري آمناً

221
00:17:45,633 --> 00:17:47,933
.أنهُ ليس مركزك التجاري، سيدي

222
00:17:58,145 --> 00:17:59,411
أين كنتنم يا رفاق؟

223
00:18:00,981 --> 00:18:02,166
.نتزلج فحسب

224
00:18:03,517 --> 00:18:05,184
.أمك كانت تبحث عنكِ

225
00:18:05,510 --> 00:18:07,085
.بالطبع تبحث عني

226
00:18:07,995 --> 00:18:09,555
أتعرفين، إنه ليس شيئاً سيئاً

227
00:18:09,612 --> 00:18:11,790
.يكون لديكي والدة تعطيكِ كل ماتملك لأجلك

228
00:18:14,228 --> 00:18:17,963
نحتاج إلى بعض الماء
.من خزانة التخزين

229
00:18:18,032 --> 00:18:19,965
الطابق الأرضي، تحت مدخل الخدمة؟

230
00:18:20,034 --> 00:18:21,960
أتعتقد بأمكانك مساعدتنا بذلك؟

231
00:18:22,570 --> 00:18:24,136
.نعم بالطبع

232
00:18:24,205 --> 00:18:26,171
.عظيم

233
00:19:10,351 --> 00:19:12,484
!مهلا

234
00:19:14,221 --> 00:19:15,387
!افتحي الباب

235
00:19:18,125 --> 00:19:19,710
!دعيني اخرج

236
00:19:19,749 --> 00:19:22,727
أظننت حقاً أنني سأسمح
لك الاستمرار بالقيام بذلك؟

237
00:19:23,063 --> 00:19:24,830
بأن أسمح لك ان تؤذيها مرة أخرى؟

238
00:19:24,899 --> 00:19:26,965
!افتحي الباب

239
00:19:27,034 --> 00:19:28,567
!لا يمكنك القيام بذلك

240
00:19:31,271 --> 00:19:32,537
.راقبني

241
00:19:32,648 --> 00:19:33,739
!إيف؟

242
00:19:35,140 --> 00:19:36,975
!إيف

243
00:19:37,044 --> 00:19:38,044
!دعيني اخرج

244
00:19:39,480 --> 00:19:40,675
!ساعدوني

245
00:19:48,236 --> 00:19:50,003
.أراهن أنك لم تبكي

246
00:19:50,970 --> 00:19:53,673
أمك تملك أكبر قلب
.يمكنك تتخيله

247
00:19:53,742 --> 00:19:55,575
.لقد بكيت كل يوم

248
00:19:55,644 --> 00:19:57,010
.لا تعرف كيفية القيام بذلك

249
00:19:57,078 --> 00:19:58,344
.بالطبع اعرف

250
00:19:59,948 --> 00:20:01,781
.انت لم تحبني مطلقاً

251
00:20:03,919 --> 00:20:05,151
.هذا صحيح

252
00:20:05,220 --> 00:20:07,487
وإذا كان بأمكاني الحب، أعتقد أنهُ يعني

253
00:20:07,555 --> 00:20:10,056
.هناك شيء خاطئ معك، وليس بي

254
00:20:10,125 --> 00:20:11,891
!الأب من المفترض أن يحب أبنهُ

255
00:20:11,960 --> 00:20:13,393
.رجل من المفترض أن يحب النساء

256
00:20:13,461 --> 00:20:15,328
.أعتقد أن كلانا أخفق

257
00:20:18,033 --> 00:20:20,700
على الأقل ليس علينا الكذب
.على بعضنا البعض بعد الآن

258
00:20:26,614 --> 00:20:28,247
.لقد حان الوقت للمغادرة

259
00:20:28,617 --> 00:20:30,677
.أعرف الآن ما يريدهُ مني أن أفعله

260
00:20:30,745 --> 00:20:31,815
ماذا؟

261
00:20:31,888 --> 00:20:34,722
كونور قد أعترف سراً
.فظيعا إلي

262
00:20:35,150 --> 00:20:37,517
.ابنه مذنب بأعتدائهُ على فتاة كوبلاند

263
00:20:38,150 --> 00:20:40,665
وكانت آخر رسالة له
.من المركز التجاري

264
00:20:40,750 --> 00:20:42,183
.هذا المكان الذي علينا الذهاب إليهِ

265
00:20:42,424 --> 00:20:43,823
لماذا؟

266
00:20:44,259 --> 00:20:46,092
لأجلنا أن نقدم أولئك الذين ينتهكون

267
00:20:46,161 --> 00:20:48,251
.ضد النظام الطبيعي للأشياء

268
00:20:48,563 --> 00:20:52,814
فقط بعد تطهير المرض
سيبتعد بعيدا من هنا

269
00:20:52,982 --> 00:20:54,481
،ويتركنا في سلام

270
00:20:54,636 --> 00:20:56,703
.في وئام مع بعضنا البعض مرة أخرى

271
00:20:56,771 --> 00:20:57,804
.أنا لا أفهم

272
00:20:57,872 --> 00:20:59,339
أليس هذا المزيد من العنف فحسب؟

273
00:20:59,407 --> 00:21:01,040
.إنه عنف هادف

274
00:21:01,109 --> 00:21:02,675
ماهو الفرق؟

275
00:21:02,744 --> 00:21:06,079
كل عمل من أعمال
.التدمير هو عمل انشاء

276
00:21:06,709 --> 00:21:08,514
لماذا جاي؟

277
00:21:08,583 --> 00:21:11,084
،اغتصب تلك الفتاة. هو المحفز

278
00:21:11,152 --> 00:21:12,585
.تماما كما في عام 1860

279
00:21:12,654 --> 00:21:14,033
كيف تعرفين هذا؟

280
00:21:14,135 --> 00:21:16,602
كانت على حق في كل
.شيء آخر حتى الآن

281
00:21:16,725 --> 00:21:18,592
أين هو رب الأب رومانوف؟

282
00:21:23,510 --> 00:21:24,564
.نحن جيدون

283
00:21:26,134 --> 00:21:28,034
.لقد وجدت طريقة

284
00:21:30,105 --> 00:21:31,838
.تعالوا معنا

285
00:21:32,229 --> 00:21:34,207
.ساعدونا على استعادة النظام

286
00:21:45,478 --> 00:21:47,620
!انتظر، ساعدوني

287
00:21:51,626 --> 00:21:53,559
!أرجوك،دعني أدخل

288
00:21:53,628 --> 00:21:56,729
هل أنت مسلح؟ -
!كلا، أنا لن تؤذيك -

289
00:21:56,798 --> 00:21:58,297
!أنا أعرفك. أنت السيد كوبلاند

290
00:21:58,366 --> 00:21:59,298
من أنت ؟-
.أنا فيك -

291
00:21:59,367 --> 00:22:00,666
!أعمل في متجر الألعاب

292
00:22:00,735 --> 00:22:02,869
!من فضلك، فقط اسمح لي بالدخول! أعرف أليكس

293
00:22:02,937 --> 00:22:03,803
أرأيتها؟ -
.بالطبع -

294
00:22:03,828 --> 00:22:04,739
.جئت للتو من المول

295
00:22:04,764 --> 00:22:06,484
سأقول لك كل شيء عن
!ذلك إذا سمحت لي بالدخول

296
00:22:25,193 --> 00:22:27,326
أرأيتِ جاي يعود؟

297
00:22:28,638 --> 00:22:30,538
كلا لماذا؟

298
00:22:31,900 --> 00:22:33,433
.لقد ذهب للتو لأحضار المياه

299
00:22:33,501 --> 00:22:35,768
.أنها مرت تقريباً نصف ساعة

300
00:22:35,837 --> 00:22:38,806
ربما أنهُ يستخدم
.الحمام فحسب أو شيء ما

301
00:22:39,707 --> 00:22:42,824
اظن اننى سأذهب
،للسير للحظات

302
00:22:42,886 --> 00:22:44,610
.معرفة اذا بأمكاني العثور عليه

303
00:22:44,679 --> 00:22:46,012
لماذا لا تنتظري والدتكِ؟

304
00:22:47,749 --> 00:22:49,182
.لا بأس. سأعود قريباً

305
00:23:15,243 --> 00:23:16,642
أليكس، ماذا تفعلين هنا؟

306
00:23:16,711 --> 00:23:19,212
أبحث عن جاي. أرايته؟

307
00:23:19,280 --> 00:23:20,971
.كلا، ليس منذ ليلة أمس

308
00:23:21,042 --> 00:23:22,849
لماذا لا تبقي بعيدا عنه؟

309
00:23:22,917 --> 00:23:24,884
...شيلي -
،اعني -

310
00:23:24,953 --> 00:23:27,386
الفتيات عادة لا يذهبن
.موعد غرامي مع مغتصبهن

311
00:23:29,424 --> 00:23:30,518
.شكراً لمساعدتك

312
00:23:30,579 --> 00:23:32,822
ألا أذا هناك شيء ما
،خاطئ بالفتاة

313
00:23:33,061 --> 00:23:35,428
إلا إذا كانت الفتاة
.التي لم يلمسها الضباب

314
00:23:35,497 --> 00:23:37,930
.لم أطلب رأيك

315
00:23:37,999 --> 00:23:40,233
.سيء جدا. سأعطيك رايي

316
00:23:40,301 --> 00:23:42,702
.مهلا، هيا، يارجل

317
00:23:42,770 --> 00:23:44,203
.لا تلمسها

318
00:23:44,272 --> 00:23:45,338
لماذا أنتِ  بمأمن من الضباب، أليكس

319
00:23:45,406 --> 00:23:46,839
لماذا لا يريدك؟

320
00:23:46,864 --> 00:23:48,708
.شيلي، لدينا الكثير من العمل للقيام به

321
00:23:48,776 --> 00:23:50,042
.فليكن

322
00:24:03,758 --> 00:24:05,424
هل أليكس بخير؟-
.أجل، انها بخير -

323
00:24:05,493 --> 00:24:07,260
.إنها بخير.لقد نجت

324
00:24:07,328 --> 00:24:09,580
هل تأذيت؟-
.كلا، ليس بعد -

325
00:24:09,642 --> 00:24:11,063
ما الذي يعنية ذالك؟

326
00:24:15,403 --> 00:24:16,769
.أنهم مذعورون هناك

327
00:24:16,838 --> 00:24:18,671
."سيلجئون جميعاً الى "الموقف الأخير

328
00:24:18,740 --> 00:24:20,339
ما هذا؟ أنا لا
.أعرف ما الذي تتحدث عنه

329
00:24:20,408 --> 00:24:21,941
أنها لعبة حيث عليك ان
تدافع عن نفسك

330
00:24:21,966 --> 00:24:23,219
،من الموتى الأحياء والناجين الآخرين

331
00:24:23,244 --> 00:24:24,310
.الجميع ينقلب ضد بعضهم البعض

332
00:24:24,371 --> 00:24:26,779
.يا المسيح -
.أنا الناجي الوحيد بواسطة الرحيل -

333
00:24:26,848 --> 00:24:27,980
.أذن الى اين نذهب

334
00:24:28,049 --> 00:24:30,850
أنتظر أصدقائي، ثم سنذهب
.إلى المركز التجاري

335
00:24:30,911 --> 00:24:32,777
.عظيم

336
00:24:42,403 --> 00:24:44,170
.كان هذا ممتعا

337
00:24:45,773 --> 00:24:47,406
.هذا، كان ممتع

338
00:24:49,077 --> 00:24:51,077
،لا يمكنني تذكر ممارسة الجنس من قبل

339
00:24:51,145 --> 00:24:53,246
.ولكن أنا متأكد أن هذا كان جيدا

340
00:24:53,314 --> 00:24:55,014
.لقد مارستهُ جيداً

341
00:24:56,851 --> 00:24:59,285
.شعرت وكأنها لم تكن المرة الأولى لك

342
00:25:01,155 --> 00:25:03,380
.أتساءل إذا كان لدي زوجة في مكان ما

343
00:25:03,791 --> 00:25:06,425
،أعني، أنا لا أشتاق لها إذا مارست الجنس

344
00:25:06,494 --> 00:25:08,361
.اي انهُ غريب بأمتياز فحسب

345
00:25:10,498 --> 00:25:11,964
.ربما يعرفون في اروهيد

346
00:25:13,701 --> 00:25:15,902
إذا قضيت على
،رجل اراد قتلي

347
00:25:15,970 --> 00:25:18,804
أذن أعتقد أنني لا ينبغي
.أن أعود هناك الآن

348
00:25:25,246 --> 00:25:31,117
ألديك شخص قبل كل هذا؟

349
00:25:32,854 --> 00:25:34,120
.كلا

350
00:25:35,741 --> 00:25:36,822
.علينا الذهاب

351
00:25:36,891 --> 00:25:38,291
.انهم ينتظرونا

352
00:25:53,174 --> 00:25:54,174
.ادخل

353
00:25:56,744 --> 00:25:59,178
ويس، ما الذي يمكنني فعلهُ لأجلك؟

354
00:25:59,247 --> 00:26:00,813
ألم تأتي بخطة بشأن الطعام؟

355
00:26:00,882 --> 00:26:03,149
أنا أعمل على السيناريو
.الأقل خطورة

356
00:26:03,217 --> 00:26:05,084
.لم أتي بخطة بشأن الطعام لحد الآن

357
00:26:13,361 --> 00:26:14,994
.سنكون بخير،يابني

358
00:26:19,849 --> 00:26:21,547
استمع، أنا جندي، أتفقنا؟

359
00:26:21,572 --> 00:26:23,346
عندما يتحدث الناس عن
،المساعدة في طريقها إليهم

360
00:26:23,371 --> 00:26:24,870
.فهم يتحدثون عني

361
00:26:24,939 --> 00:26:26,339
.قد تكون المساعدة قد أتت الآن

362
00:26:28,009 --> 00:26:30,210
.الجميع بالكاد يتمسك بالخارج

363
00:26:30,327 --> 00:26:31,377
.اعرف

364
00:26:31,446 --> 00:26:33,491
.نحتاج إلى القيام بشيء ما

365
00:26:33,581 --> 00:26:35,014
.أخبرتك أنا أبحث بالأمر

366
00:26:35,083 --> 00:26:36,983
.كلا. حولة تلك المرأة بشأن شيلي

367
00:26:37,051 --> 00:26:38,884
.أعني، أنهُ عشب جاف بلأسفل

368
00:26:38,953 --> 00:26:40,577
،انها مباراة مشتعلة
.والناس بدأت تصدقها

369
00:26:40,632 --> 00:26:42,131
ما الذي تقولهُ الآن؟

370
00:26:42,200 --> 00:26:45,201
تقول أن السبب الوحيد
لنجاة أليكس من الضباب

371
00:26:45,270 --> 00:26:48,104
.لأنها جزء منهُ، لأنهم متصلون

372
00:26:48,173 --> 00:26:49,682
.يالمسيح

373
00:26:49,974 --> 00:26:51,274
.هذا هراء

374
00:26:51,342 --> 00:26:54,002
،لدينا يوم واحد من الطعام المتبقي

375
00:26:54,245 --> 00:26:55,878
.وهم مستعدون لتصديق أي شيء

376
00:26:58,149 --> 00:27:00,149
.سأرى ما يمكنني القيام به

377
00:27:36,230 --> 00:27:38,030
من بالخارج؟

378
00:27:38,154 --> 00:27:39,553
.أنهُ والد أليكس

379
00:27:42,026 --> 00:27:44,694
أجل؟ هل أعطاك ذلك أيضا؟

380
00:27:44,763 --> 00:27:47,235
.بدا دائما كضوء قليل في حذائهُ

381
00:27:47,425 --> 00:27:49,091
.أنت مثير للاشمئزاز

382
00:27:52,953 --> 00:27:55,683
هم أكثر من عائلة بالنسبة لي مما
.كنت من أي وقت مضى

383
00:27:55,840 --> 00:27:59,375
.ليس هذا صعباً مع مريض نفسي مثلك

384
00:28:06,184 --> 00:28:08,284
أتعرف والدتك كانت خائفة بشأنك،أليس كذلك

385
00:28:11,222 --> 00:28:12,755
.كانت خائفة منك

386
00:28:12,824 --> 00:28:14,690
لقد اعتقدت أنها تحبك، وأنا متأكد

387
00:28:14,759 --> 00:28:16,225
.لكنها لم تحبك

388
00:28:16,294 --> 00:28:19,195
قلبها كان كبيراً جداً
.للاعتراف به، لكنها عرفت

389
00:28:21,166 --> 00:28:22,565
كانت تعرف ماذا؟

390
00:28:25,069 --> 00:28:26,369
.انت وحش

391
00:28:27,539 --> 00:28:30,506
.ليس ماص القضيب، على الرغم من
.ذلك كانت موافقة

392
00:28:30,531 --> 00:28:32,008
حتى أنا يمكنني الموفقة عليهِ

393
00:28:32,076 --> 00:28:33,716
.أذا كنت تفكر بشكل صحيح

394
00:28:33,778 --> 00:28:35,244
.انت تكذب

395
00:28:35,313 --> 00:28:36,679
،كل تلك الحبوب التي أخذتها

396
00:28:36,748 --> 00:28:38,014
. لا يمكنها أن تقف بجانبك

397
00:28:38,082 --> 00:28:39,749
!توقف عن قول ذلك

398
00:28:41,319 --> 00:28:42,885
.أعرف ما قلتهُ لها

399
00:28:42,954 --> 00:28:44,687
.أعرف مالقبتك بهِ. لقد اخبرتني

400
00:28:44,756 --> 00:28:46,805
.ماكانت ستتركك

401
00:28:47,225 --> 00:28:48,691
.لم أكن لأسمح لها أن تكون ضحية

402
00:28:48,765 --> 00:28:50,927
،بلى. لقد أخفقت، صحيح

403
00:28:50,995 --> 00:28:52,929
وهذا هو السبب أنها
.خرجت أخيرا هناك

404
00:28:53,005 --> 00:28:54,805
.هذا هو السبب في أنها كانت
خائفة جدا في تلك الليلة

405
00:28:54,866 --> 00:28:56,299
!لقد أحبتني

406
00:28:56,367 --> 00:28:58,655
،لا أحد يمكنهُ أن يحبك

407
00:28:58,851 --> 00:28:59,969
ليس بحقيقتك؟

408
00:29:00,374 --> 00:29:01,771
.أليكس تحبني

409
00:29:01,840 --> 00:29:03,840
حتى وجدت شخص الذي
!تمكن بممارسة الجنس معها

410
00:29:12,116 --> 00:29:13,282
!أنا فعلتها

411
00:29:15,887 --> 00:29:18,588
.اضطررت لذلك

412
00:29:18,715 --> 00:29:22,902
لم أكن لأسمح لها
.اختيار شخص مثل جاي

413
00:29:23,161 --> 00:29:24,794
.لا بأس

414
00:29:26,480 --> 00:29:28,097
.هي تحبني

415
00:29:28,609 --> 00:29:30,466
.أمي تحبني

416
00:29:33,841 --> 00:29:36,241
.أنت تحبني

417
00:29:44,282 --> 00:29:45,815
.انت تحبنى

418
00:30:09,340 --> 00:30:10,273
من هذا بحق الجحيم؟

419
00:30:10,341 --> 00:30:12,608
.أنا فيك. دولفين رائع

420
00:30:12,677 --> 00:30:14,443
.أنا أحبه. يمكنه البقاء

421
00:30:14,512 --> 00:30:17,213
.فيك يقول هناك مشكلة في المركز التجاري
.سنذهب الى هناك

422
00:30:17,282 --> 00:30:19,073
أجل، لكن أين هو أدريان؟

423
00:30:19,884 --> 00:30:20,884
.انه لا يزال هناك

424
00:30:42,629 --> 00:30:43,673
!تباً

425
00:30:47,187 --> 00:30:48,918
يالمسيح، أدريان، ماذا حدث؟

426
00:30:48,980 --> 00:30:52,615
.حاول قتلي

427
00:30:58,753 --> 00:31:00,815
.أدريان،لابأس

428
00:31:05,664 --> 00:31:07,464
.أصابهُ الجنون

429
00:31:07,564 --> 00:31:08,778
.أصابهُ الجنون

430
00:31:08,841 --> 00:31:11,669
.أدريان،تعال الى هنا

431
00:31:11,732 --> 00:31:13,575
.حسناً، فلتضغط بهذا

432
00:31:13,643 --> 00:31:16,411
لم يكن بصحتهُ صحيح،حسناً؟

433
00:31:16,479 --> 00:31:17,745
...أنا فقط

434
00:31:17,822 --> 00:31:19,455
انا اسف. كان ينبغي أن
.أذهب معك مهما كان الوضع

435
00:31:19,516 --> 00:31:22,750
.ليس لدي أحد الآن -
.كلا -

436
00:31:22,819 --> 00:31:24,819
.أدريان، لديك نحنُ

437
00:31:24,888 --> 00:31:27,956
لديك نحن. ستكون دائماً
معنا،حسناً؟

438
00:31:29,367 --> 00:31:31,167
.ستكون دائماً جزءاً من عائلتنا

439
00:31:33,279 --> 00:31:35,597
.حسناً، دعني أرى ذلك

440
00:31:37,200 --> 00:31:39,133
تحتاج الى مطهر أو شيء ما، حسنا؟

441
00:31:39,202 --> 00:31:40,401
أين تحتفظ بأدويتك؟

442
00:31:40,470 --> 00:31:43,296
.حمام -
.حسناً -

443
00:31:43,350 --> 00:31:44,572
.ًحسنا

444
00:31:55,085 --> 00:31:56,484
.مرحباً، أجلس

445
00:31:57,721 --> 00:31:58,987
.شكراً لك

446
00:31:59,055 --> 00:32:01,322
.بالتاكيد. نحن بحاجة... أحتاج اليود

447
00:32:01,391 --> 00:32:04,125
عليهِ أن يكون البعض
.هناك في الرف العلوي

448
00:32:04,194 --> 00:32:06,427
.ربما فقط بعض رباط الأيدز -
.كلا -

449
00:32:06,496 --> 00:32:08,830
.لاأخاطر بأي فرصة مع هذا
.دعني أراه

450
00:32:12,135 --> 00:32:13,601
.أجل حسناً

451
00:32:17,210 --> 00:32:18,265
.حسناً

452
00:32:19,576 --> 00:32:22,792
.أنت، لا تقلق

453
00:32:22,946 --> 00:32:24,879
أتعدني؟

454
00:32:24,948 --> 00:32:27,940
ماذا؟ أعدك بماذا؟

455
00:32:28,184 --> 00:32:33,306
بأنني سأكون دائماً جزءاً من
عائلتك، بغض النظر مهما يحدث؟

456
00:32:36,793 --> 00:32:38,026
.أعدك

457
00:32:44,098 --> 00:32:48,153
حتى لو فعلت شيئاً غبياً؟

458
00:32:48,305 --> 00:32:50,204
.أدريان، لا تقلق

459
00:32:50,273 --> 00:32:53,174
لن أتركك، أتفقنا؟

460
00:32:59,082 --> 00:33:01,039
حسناً. دعنا نرى إذا
.كان لديهم أي شيء آخر

461
00:33:09,225 --> 00:33:11,492
...لماذا لديك

462
00:33:15,065 --> 00:33:17,732
.لا أريد أن أكون وحيداً فحسب

463
00:33:17,801 --> 00:33:18,833
ماذا؟

464
00:33:20,686 --> 00:33:21,785
ماذا قلت؟

465
00:33:21,972 --> 00:33:24,105
.لم أتمكن من فقدانها

466
00:33:24,174 --> 00:33:28,042
.هي الوحيدة التي تحبني. انا اسف

467
00:33:30,347 --> 00:33:31,512
.أدريان

468
00:33:32,134 --> 00:33:34,449
أدريان، ماذا فعلت؟

469
00:33:34,517 --> 00:33:37,318
ما الذي فعلته؟

470
00:33:37,387 --> 00:33:38,686
!ماذا فعلت؟

471
00:33:38,755 --> 00:33:40,254
لقد قلت أنني سأكون دائما

472
00:33:40,323 --> 00:33:44,545
!جزء من عائلتك، بغض النظر عن مايحدث

473
00:33:45,061 --> 00:33:46,694
!أنت تؤذيني

474
00:33:55,872 --> 00:33:58,479
.جاي كان سيأخذها بعيدا عني

475
00:33:58,549 --> 00:33:59,907
.أدريان -
!لاتتحرك -

476
00:34:04,314 --> 00:34:05,613
.تحتاج إلى المساعدة، أدريان

477
00:34:07,217 --> 00:34:09,083
.لا تقل هذا

478
00:34:10,353 --> 00:34:13,654
. أنا لست مريضاً. أنا لست غريب ألاطوار

479
00:34:13,723 --> 00:34:16,691
لقد قلت أنني سأكون دائماً

480
00:34:16,760 --> 00:34:18,817
.جزء من عائلتك، بغض النظر عن مايحدث

481
00:34:18,887 --> 00:34:21,929
.ستكون -
.لكنك تماماً مثل أي شخص آخر -

482
00:34:21,998 --> 00:34:24,932
.كلا، أدريان

483
00:34:25,001 --> 00:34:26,601
.فلتجثوا على ركبتيك

484
00:34:26,669 --> 00:34:27,669
.أدريان

485
00:34:27,704 --> 00:34:29,504
!فلتجثوا

486
00:34:29,895 --> 00:34:32,751
.ًحسنا

487
00:34:32,848 --> 00:34:34,942
.أنا اجثوا

488
00:34:35,011 --> 00:34:37,578
.أنا على ركبتي أدريان
.أنا على ركبتي

489
00:34:37,647 --> 00:34:39,614
.أحبها

490
00:34:39,682 --> 00:34:41,416
.سأحميها

491
00:34:41,562 --> 00:34:43,562
.سأحمي كلاهما

492
00:34:44,769 --> 00:34:47,088
.أدريان من فضلك كلا

493
00:34:47,157 --> 00:34:48,623
.انا اسف

494
00:34:50,326 --> 00:34:52,326
.أدريان، من فضلك

495
00:35:05,075 --> 00:35:06,808
أدريان، ماذا حدث؟

496
00:35:06,876 --> 00:35:08,476
أين كيفن؟ -
أدريان، أين كيفن؟ -

497
00:35:08,501 --> 00:35:09,520
... إنه

498
00:35:09,560 --> 00:35:10,778
.أدريان، عليك أن تهدأ

499
00:35:10,847 --> 00:35:12,680
.عليك أخباري أين هو

500
00:35:12,749 --> 00:35:15,036
!لقد مات

501
00:35:17,487 --> 00:35:19,520
.كلا

502
00:35:22,459 --> 00:35:24,192
.والدي قتله

503
00:35:24,397 --> 00:35:25,493
هل أنت واثق؟

504
00:35:26,728 --> 00:35:28,906
.أطلق النار عليه على... وجهه

505
00:35:28,983 --> 00:35:31,038
.حاولت

506
00:35:31,267 --> 00:35:32,320
...حاولت

507
00:35:34,210 --> 00:35:35,376
ماذا نفعل؟

508
00:35:35,538 --> 00:35:37,138
.نذهب إلى المركز التجاري

509
00:35:37,207 --> 00:35:39,340
لماذا؟ لقد كان كيفن يريد
.الذهاب إلى هناك

510
00:35:39,750 --> 00:35:41,509
...دعونا فقط

511
00:35:41,750 --> 00:35:44,979
.دعونا نخرج من هنا فحسب
-كلا -

512
00:35:47,016 --> 00:35:48,098
.وعدته

513
00:35:48,176 --> 00:35:50,451
.وعدتهُ أن أحميهم

514
00:35:50,520 --> 00:35:52,553
.وعدتهُ أن أحافظ على سلامتهم

515
00:36:19,616 --> 00:36:21,616
ألديك أطفال ؟

516
00:36:22,200 --> 00:36:23,926
.ليس على حد علمي

517
00:36:25,088 --> 00:36:26,088
لا يوجد شيء على وجه الأرض

518
00:36:26,122 --> 00:36:27,522
التي يجعلك تشعر كأنك كبير جداً

519
00:36:27,590 --> 00:36:30,591
.وبالتالي غير مؤهل كل ذلك في نفس الوقت

520
00:36:33,463 --> 00:36:36,230
أعلم أن أليكس ليس
.لها علاقة بالضباب

521
00:36:38,301 --> 00:36:42,037
،فقط لا يمكنني رؤيتها على قيد الحياة

522
00:36:42,639 --> 00:36:44,605
.حتى سعيدة ايضاً

523
00:36:48,003 --> 00:36:49,936
.كنتِ أنت من أشعلت النار

524
00:36:53,049 --> 00:36:56,551
يالمسيح، شيلي، عليكِ
.التوقف عن هذا الجنون

525
00:36:56,619 --> 00:36:58,419
.ِانهم بدأوا يصدقونك

526
00:37:00,390 --> 00:37:02,957
.عليكِ الأعتراف، أو سأفعل ذلك بدلاً عنك

527
00:37:04,194 --> 00:37:05,853
،أردت الأعتراف

528
00:37:06,129 --> 00:37:08,587
.لذلك ذهبت إلى مكتبك للحديث معك

529
00:37:09,988 --> 00:37:10,998
...أنا

530
00:37:11,067 --> 00:37:13,267
تخيل دهشتي عندما
.وجدت الطعام هناك

531
00:37:15,082 --> 00:37:16,637
.لم يكن لديك أي عمل في هذا المكتب

532
00:37:16,706 --> 00:37:18,106
ماذا تعتقد أنهم سيقولون

533
00:37:18,174 --> 00:37:19,941
عندما يعرفون ان لديك أمداداتك الخاصة؟

534
00:37:20,009 --> 00:37:21,976
.أنا أحاول بكل جهدي هنا

535
00:37:22,045 --> 00:37:23,844
.لا أفعل شيئاً سوى المساعدة

536
00:37:23,913 --> 00:37:25,913
كنت على استعداد لإرسال
الناس للخارج لأجل الطعام

537
00:37:25,982 --> 00:37:26,914
.بينما لديك الكثير منهُ

538
00:37:26,983 --> 00:37:29,574
.حسنا،  على شخص ما عليهِ القيادة

539
00:37:29,886 --> 00:37:32,320
.من المهم أن أكون على قيد الحياة

540
00:37:32,388 --> 00:37:34,520
.أنهُ من اجل سلامة الجميع

541
00:37:35,024 --> 00:37:37,258
.أخمن أن كلانا مجنون

542
00:37:40,557 --> 00:37:42,257
هل ستعترف؟

543
00:37:44,867 --> 00:37:46,430
...أنا

544
00:37:46,669 --> 00:37:47,669
.كلا

545
00:37:47,737 --> 00:37:49,003
.... شيلي

546
00:37:49,072 --> 00:37:50,896
أو تريدني أن أفعل ذلك بدلاً عنك؟

547
00:37:54,381 --> 00:37:56,815
كلا،شيلي، من فضلك. انتظري

548
00:37:56,928 --> 00:37:58,012
.كلا

549
00:38:00,550 --> 00:38:01,550
!ترك لي

550
00:38:01,584 --> 00:38:03,317
.أنهُ لأجل سلامة الجميع

551
00:38:03,386 --> 00:38:04,885
،بالطبع  سنجد وسيلة لإدارة

552
00:38:04,943 --> 00:38:07,521
.حتى بعد طردك الى الخارج

553
00:38:33,093 --> 00:38:34,659
.أذهبي لتكوني مع أبنتكِ

554
00:38:56,673 --> 00:38:58,437
هل أنتِ جاهزة؟

555
00:38:59,008 --> 00:39:00,041
...أعتقد

556
00:39:00,109 --> 00:39:01,709
.أنتِ تريدين البقاء وراءنا

557
00:39:05,782 --> 00:39:07,302
والاخرون؟

558
00:39:07,528 --> 00:39:09,061
.كانوا يخشون أن يخبروكِ

559
00:39:09,185 --> 00:39:11,385
.لم يريدوا أن يخيبوا آمالك

560
00:39:12,922 --> 00:39:14,388
.أنهُ ليس الأمر أننا لا نصدقكِ

561
00:39:14,457 --> 00:39:17,667
.نحن فقط... إنه أكثر أماناً هنا

562
00:39:17,927 --> 00:39:20,042
.نريد أن ننتظر ونرى

563
00:39:20,563 --> 00:39:22,096
.أفهم

564
00:39:23,433 --> 00:39:25,099
حقاً؟

565
00:39:32,875 --> 00:39:34,075
.شكرا لكِ

566
00:39:35,278 --> 00:39:37,044
.فليبارككِ الربيع

567
00:39:46,322 --> 00:39:47,588
أين هم؟

568
00:39:47,657 --> 00:39:50,189
.انهم يريدون البقاء. فهم يشعرون بالعار

569
00:39:50,807 --> 00:39:52,960
.انهُ حقاً مكان جميل

570
00:40:00,870 --> 00:40:02,470
هل أنت جاهز؟

571
00:40:05,641 --> 00:40:06,807
.أجل

572
00:40:30,366 --> 00:40:33,354
كل عمل من أعمال
.التدمير هو عمل أنشاء

573
00:41:34,746 --> 00:41:36,579
!ساعدوني

574
00:41:36,961 --> 00:41:38,260
!ساعدوني

575
00:41:39,170 --> 00:41:40,910
!ساعدوني

576
00:41:40,978 --> 00:41:43,879
ماذا حدث؟ -
.وجدتها هكذا -

577
00:41:55,326 --> 00:41:56,725
!أنت فعلت هذا

578
00:41:56,794 --> 00:41:58,194
!كلا! انتظر

579
00:41:59,797 --> 00:42:01,369
!سمعتك في وقت سابق -
!انتظر -

580
00:42:01,440 --> 00:42:03,432
!أنت تشاجرت معها -
!كلا إنتظر -

581
00:42:03,501 --> 00:42:05,901
من غيرك سيقوم بذلك؟ من غيرك

582
00:42:11,776 --> 00:42:12,809
.اليكس

583
00:42:14,160 --> 00:42:15,544
.لقد كانت أليكس

584
00:42:15,613 --> 00:42:18,051
.رأيتها تهرب من هنا

585
00:42:18,897 --> 00:42:21,330
.شيلي لابد انها تملك شيء ما

586
00:42:21,780 --> 00:42:23,527
.لقد كانت أليكس

