1
00:00:00,086 --> 00:00:01,587
<font color=#FFA500>(سابقًا في (الذئب المراهق</font>

2
00:00:01,588 --> 00:00:02,921
أين ستذهبين؟ -
.(إلى (باريس -

3
00:00:02,922 --> 00:00:06,391
.لديك حفل ترحيب بالجامعة غدًا -
.ستكونين آمنة على بعد ثلاثة آلاف ميل -

4
00:00:06,392 --> 00:00:11,997
أنا هنا لإرشادكم، لا للدفع
.أو التحضيض على شيء، بل الإرشاد

5
00:00:11,998 --> 00:00:13,465
.لا يمكننا أن نرحل

6
00:00:13,466 --> 00:00:14,833
مَن أنت؟

7
00:00:14,834 --> 00:00:18,770
.شخص يميّز الموهبة الفطرية حين يراها

8
00:02:22,763 --> 00:02:26,290
إنه يزداد ابتعادًا عنّا
.يجب أن نتحرك بشكل أسرع

9
00:02:29,494 --> 00:02:33,931
.تتحدثين كهاوية -
."هاوية قتلت "هيلهاوند -

10
00:02:33,932 --> 00:02:35,632
.كان جريحًا وينزف

11
00:02:35,633 --> 00:02:39,836
.هزمتُ مذؤوبًا أيضًا -
.كان جريحًا ووحيدًا كذلك -

12
00:02:39,837 --> 00:02:42,773
.دعينا لا نتوهم الحظ مهارة

13
00:02:42,774 --> 00:02:44,975
.كلما انتظرنا ضعفت قواه

14
00:02:44,976 --> 00:02:47,477
وسيكون لديه وقت أطول
.ليعثر على مساعدة

15
00:02:47,478 --> 00:02:51,648
".النصر الأعظم يأتي بلا قتال"

16
00:02:51,649 --> 00:02:56,253
.سان تزو)، فهمت)
أيمكننا مواصلة التحرك على الأقل؟

17
00:02:57,789 --> 00:02:59,456
هل سمعت ذلك؟

18
00:03:01,392 --> 00:03:02,893
.إنه هو

19
00:03:42,166 --> 00:03:45,035
.لا، لا

20
00:03:45,036 --> 00:03:46,069
!لا

21
00:03:47,238 --> 00:03:49,840
أتقسم بأنك لم تغش؟ -
.أقسم لك -

22
00:03:49,841 --> 00:03:51,641
.حسنٌ، جولة أخرى

23
00:03:51,642 --> 00:03:54,878
.عليّ أن أعود للمذاكرة

24
00:03:54,879 --> 00:03:58,782
أتحتاج إلى مساعدة في أيّ شيء؟

25
00:03:58,783 --> 00:04:00,684
أتريد مساعدتي في المذاكرة؟

26
00:04:00,685 --> 00:04:03,754
أنا أعز أصدقاءك، بوسعي
.مساعدتك في المذاكرة

27
00:04:03,755 --> 00:04:05,822
.لا، عد لمنزلك يا صاح

28
00:04:07,658 --> 00:04:10,861
أتمانع إذا...؟

29
00:04:10,862 --> 00:04:13,430
أعني، أيمكنني أن...؟

30
00:04:14,599 --> 00:04:18,602
أتريد المبيت عندي؟ -
أجل، أأنت موافق؟ -

31
00:04:18,603 --> 00:04:20,737
.أجل، إذا أخبرتني بالسبب

32
00:04:20,738 --> 00:04:26,309
ماذا تعني بالسبب؟
.لعلّي أريد قضاء بعض الوقت معك

33
00:04:26,944 --> 00:04:28,545
ماذا عن (كوري)؟

34
00:04:29,881 --> 00:04:32,616
لا، لقد انضمّ إلى مجموعة
.مذاكرة في المكتبة

35
00:04:34,052 --> 00:04:37,120
لم نقضِ ليلة واحدة معًا
.منذ كنا في العاشرة

36
00:04:38,523 --> 00:04:40,157
ماذا يجري؟

37
00:04:48,933 --> 00:04:52,536
أتذكر الجثة التي وجدناها؟

38
00:04:53,971 --> 00:04:57,307
الجثة التي بلا وجه؟

39
00:04:59,043 --> 00:05:05,415
.لا يمكنني محو منظرها من ذهني -
.أجل، أنا أيضًا -

40
00:05:05,416 --> 00:05:08,018
...لا يا صاح، إنني

41
00:05:08,019 --> 00:05:13,290
أنا حرفيًا لا أستطيع محوها
.من ذهني

42
00:05:18,930 --> 00:05:21,264
أتعرف ما هي الصور التِلْويّة؟

43
00:05:22,500 --> 00:05:26,703
أتعني حين تحدق بمصباح ثم تشيح
بنظرك بعيدًا فتظل صورته أمام عينيك؟

44
00:05:26,704 --> 00:05:28,705
.أجل

45
00:05:30,475 --> 00:05:35,812
ثمّة ظاهرة أشدّ من هذه
."تُدعى "بالينوبسيا

46
00:05:38,316 --> 00:05:41,318
."معناها "رؤية متكررة

47
00:05:42,553 --> 00:05:46,223
...تظلّ الصورة تلازمك

48
00:05:47,291 --> 00:05:53,063
.وتراها مرة بعد مرة

49
00:05:53,064 --> 00:05:56,633
إذًا، أين ترى الجثة؟

50
00:06:00,238 --> 00:06:02,205
.في كل مكان

51
00:06:05,538 --> 00:06:20,205
<font color=#40bfff>الذئب المراهق - الموسم السادس</font>
<font color=#FFA500>(الحلقة الـ(13) - (صور تِلْويّة</font>

52
00:06:20,285 --> 00:06:39,801
<font color=#40bfff>تـرجـمـة</font>
<font color=#FFA500>مصطفـى رشـدي</font>

53
00:06:52,156 --> 00:06:53,356
.(لوري)

54
00:06:57,995 --> 00:06:59,462
.وجدت هذه

55
00:06:59,463 --> 00:07:01,865
إنها دماء (بريت)، إنه مفقود
.وسمعتُ صوت طلقات

56
00:07:01,866 --> 00:07:03,200
وما أدراكِ أنها دماؤه؟

57
00:07:03,201 --> 00:07:06,336
.لأنه أخي، إنها دمائي أيضًا

58
00:07:39,270 --> 00:07:41,571
.(تماسكي يا (ميليسا

59
00:08:43,834 --> 00:08:45,869
!ربّاه

60
00:08:45,870 --> 00:08:47,270
.حسنٌ

61
00:08:51,142 --> 00:08:52,542
!يا إلهي

62
00:09:05,556 --> 00:09:07,057
.مرحبًا

63
00:09:07,058 --> 00:09:09,092
ظننتك ستمضي الوقت
مع (ليام) الليلة؟

64
00:09:09,093 --> 00:09:10,827
.بريت) مفقود)

65
00:09:10,828 --> 00:09:13,129
أتعني بـ"مفقود" أن لا أحد
يستطيع إيجاده والجميع قلقون عليه؟

66
00:09:13,130 --> 00:09:18,168
بل أعني أنّ أخته وجدت عصا
.اللاكروس الخاصة به مضرجة بدمائه

67
00:09:18,169 --> 00:09:22,439
لماذا تتضمن حالات الاختفاء دماءً دومًا؟ -
.(لأننا في (بيكون هيلز -

68
00:09:22,440 --> 00:09:24,374
.(هيا، سنقابل (ليديا

69
00:09:24,375 --> 00:09:26,976
لماذا؟ -
.لأننا سنذهب للعثور عليه -

70
00:09:38,322 --> 00:09:42,258
أأنت على ما يرام؟ -
أجل، لماذا؟ -

71
00:09:43,294 --> 00:09:45,495
.من باب الاطمئنان فحسب

72
00:09:45,496 --> 00:09:48,031
.لا، لا بأس، لا أرى شيئًا

73
00:09:48,032 --> 00:09:51,134
ماذا؟ -
.لا شيء -

74
00:09:51,135 --> 00:09:53,136
.الزما الصمت من فضلكما

75
00:09:53,137 --> 00:09:54,637
.آسفان

76
00:09:58,342 --> 00:09:59,976
هل حاولَتْ فعل ذلك قبلًا؟

77
00:10:01,946 --> 00:10:04,581
استحضار هاجس؟

78
00:10:04,582 --> 00:10:06,015
.بضع مرات

79
00:10:07,017 --> 00:10:08,752
.إنها تنتابها عادةً دون أن تحاول

80
00:10:10,421 --> 00:10:14,657
كيف سيساعدنا ذلك في العثور عليه؟ -
.لستُ أدري -

81
00:10:14,658 --> 00:10:17,994
لكن إذا كان (بريت) ميتًا
.لعلمت ذلك بالفعل حسبما أظن

82
00:10:20,297 --> 00:10:24,033
أتظن أنه يجدي؟ -
.لعلّه يجدي إذا خرستما -

83
00:10:44,488 --> 00:10:46,589
.آسفان

84
00:11:31,469 --> 00:11:33,703
.هنا

85
00:11:35,239 --> 00:11:38,174
.أظنه نصب فخًا -
.إنه يقاوم -

86
00:11:38,175 --> 00:11:39,609
.والآن نعلم أنه على قيد الحياة

87
00:11:43,681 --> 00:11:45,849
.لكنه مازال مصابًا. علينا إيجاده
.لا بدّ أن يعلم بوجودنا هنا

88
00:11:47,218 --> 00:11:49,052
أتريدين للصيّاد أن يعلم
بوجودنا هنا أيضًا؟

89
00:11:49,053 --> 00:11:51,187
.إنه صيّاد جديد. يمكننا التغلب عليه

90
00:11:51,188 --> 00:11:54,991
ماذا لو ردّ علينا (بريت) بعواء مماثل؟
.سيقود الصيّاد إليه مباشرة

91
00:11:54,992 --> 00:11:56,626
.لا، بوسعنا إيجاده أولًا

92
00:11:56,627 --> 00:11:59,362
ما من بشريّ قادر على
.تعقب الأصوات أسرع منّا

93
00:11:59,363 --> 00:12:03,266
لدينا الأفضلية. قمنا بذلك من قبل
.ونعلم تمامًا ما نفعله يا رفاق

94
00:12:03,267 --> 00:12:06,336
لمَ لا أستطيع شمّ رائحته؟ -
.إنه يخفيها -

95
00:12:06,337 --> 00:12:09,973
أيمكن لأحدكم أن يطلب منه ألّا يفعل؟ -
.لقد ذهب من هنا -

96
00:12:12,476 --> 00:12:15,845
.لم يفلح فخه -
.لعلّ هذا الصيّاد ليس هاويًا تمامًا -

97
00:12:16,580 --> 00:12:18,748
.أو لعلّه يتعلّم

98
00:12:23,588 --> 00:12:25,189
أيتحدث أحدكما الصينية؟

99
00:12:26,158 --> 00:12:27,825
.هاتفي يستطيع

100
00:12:34,032 --> 00:12:36,233
..."لاكس في"

101
00:12:36,234 --> 00:12:40,504
.لا، إنه رقم روماني، 68 -
.ثمانية وستون -

102
00:12:40,505 --> 00:12:42,339
.هذه ترجمة الكلام الصيني أيضًا

103
00:12:42,842 --> 00:12:46,210
."إي آر" -
ما معنى "إي آر"؟ -

104
00:12:46,845 --> 00:12:48,712
."إربيوم"

105
00:12:48,713 --> 00:12:50,848
الرقم الذري لعنصر الإربيوم
.هو 68

106
00:12:50,849 --> 00:12:52,716
ماذا لو كانت الرسالة
تعني 68 فحسب؟

107
00:12:52,717 --> 00:12:55,519
ثمانية وستون ماذا؟ -
.لا أدري -

108
00:12:55,520 --> 00:12:57,788
حسنٌ، ماذا سنحاول بعدها؟

109
00:12:57,789 --> 00:13:00,057
سأعود إلى المكان الذي راودني
.فيه الهاجس الأخير

110
00:13:02,127 --> 00:13:03,928
.وسأذهب وحدي

111
00:13:38,964 --> 00:13:41,098
.أنا متفاجئ لأنك اتصلتِ بي

112
00:13:42,300 --> 00:13:44,869
.كان على أحد أن يتصل بشخص ما

113
00:13:46,104 --> 00:13:50,741
أحتاج إلى عينة أنسجة من جثة
.كنت آمل أن تدخل وتجلبها لي

114
00:13:53,044 --> 00:13:55,012
إنها جثة ميتة، أليس كذلك؟

115
00:13:56,514 --> 00:13:57,848
.على الأغلب

116
00:14:00,619 --> 00:14:04,922
على الأغلب؟ -
.ربما يجدر بك أن تدخل وترى بنفسك -

117
00:15:19,130 --> 00:15:22,191
.هذه ليست مجرد جثة ميتة -
شعرت به أيضًا، أليس كذلك؟ -

118
00:15:22,192 --> 00:15:23,727
.أجل -
خوف؟ -

119
00:15:25,403 --> 00:15:27,471
.رعب

120
00:15:35,213 --> 00:15:39,083
.انتهى الأثر -
.ينتهي الأثر حين تجدينه -

121
00:15:39,084 --> 00:15:43,754
أتذكرين ما أخبرتكِ به؟ -
.البحث عن آثار أقدام وكعوب -

122
00:15:43,755 --> 00:15:47,725
لماذا آثار الكعوب بالذات؟ -
.لأن كعبيه يلمسان الأرض أولًا -

123
00:15:47,726 --> 00:15:50,661
.ويضع عليهما ثقل وزنه كله -
ماذا ترين إذًا؟ -

124
00:15:52,197 --> 00:15:53,797
.لا آثار ولا شيء

125
00:15:53,798 --> 00:15:56,900
وبمَ ينبئكِ ذلك؟ -
.إنه تضليل -

126
00:15:56,901 --> 00:16:00,971
جيد، وماذا نستنتج من ذلك
عن ذئبنا الشاب؟

127
00:16:02,574 --> 00:16:07,077
إنه يشعر باقترابنا منه
.لذا يريد الهروب من الضغط

128
00:16:07,078 --> 00:16:12,416
لا تسألي نفسك عمّا سيفعله مراهق
.بل عمّا سيفعله حيوان

129
00:16:12,417 --> 00:16:14,018
.سيفرّ الحيوان ويختبئ

130
00:16:14,019 --> 00:16:17,721
وأين تذهب الحيوانات الجريحة لتختبئ؟

131
00:16:25,730 --> 00:16:29,099
.إنها تذهب تحت الأرض

132
00:16:30,468 --> 00:16:33,504
66، 65

133
00:16:33,505 --> 00:16:37,841
68، 67

134
00:16:58,263 --> 00:16:59,897
.68

135
00:17:29,627 --> 00:17:31,261
.رأيت ذلك أيضًا

136
00:17:32,430 --> 00:17:34,031
عمَّ تتحدث؟

137
00:17:34,032 --> 00:17:38,935
.عن أنه يظهر فجأة من العدم
.لا تتظاهر بأنك لم تلاحظ

138
00:17:40,972 --> 00:17:43,907
.لستُ واثقًا مما رأيت

139
00:17:44,876 --> 00:17:46,376
أتريد أن تتأكد؟

140
00:17:51,082 --> 00:17:55,319
إذا أردت أن تعلم حقًا
.فلديّ طريقة

141
00:17:58,456 --> 00:18:03,527
.اختفى الأثر -
.لعلّ النزيف توقف فحسب -

142
00:18:03,528 --> 00:18:05,262
.أظن أننا يجب أن نفترق

143
00:18:05,263 --> 00:18:07,464
أنا و(لوري) نسلك هذا الطريق
.وأنتما اسلكا ذلك الطريق

144
00:18:07,465 --> 00:18:10,767
أو ربما علينا استكشاف الاتجاهات الأربعة؟ -
.يجب علينا أن نبقى معًا -

145
00:18:10,768 --> 00:18:14,371
.لدينا الأفضلية، نحن أربعة ضد واحد -
.ليس إذا افترقنا -

146
00:18:14,372 --> 00:18:16,507
قضيتُ الأشهر الثلاثة الماضية في
.فعل هذه الأمور دون مساعدتك

147
00:18:16,508 --> 00:18:18,342
.أعتقد أنني استطيع اتخاذ قرار

148
00:18:18,343 --> 00:18:21,411
إذا كان قرارك هو التصرّف بغباء
.ثم الموت، فتفضّل

149
00:18:21,412 --> 00:18:24,481
إن هو إلّا صيّاد واحد، مجرد هاوٍ
.غير حفيّ بما يفعل

150
00:18:24,782 --> 00:18:25,983
سكوت)؟)

151
00:18:32,411 --> 00:18:35,893
.الصيّاد، إنه يطمس آثاره

152
00:18:36,661 --> 00:18:39,630
.ثمّة واحد آخر -
اثنان؟ -

153
00:18:39,631 --> 00:18:41,064
.ربما أكثر

154
00:18:41,065 --> 00:18:43,267
كم صيّادًا رأيتموه هنا من قبل؟

155
00:18:44,903 --> 00:18:46,670
.الكثير

156
00:18:46,671 --> 00:18:50,274
أمازلتَ تريدنا أن نفترق؟ -
.يمكننا تدبّر أمرهم -

157
00:18:50,275 --> 00:18:52,442
.(ما علينا سوى إيجاد أثر (بريت

158
00:18:52,443 --> 00:18:53,977
.لا، لا داعي

159
00:18:53,978 --> 00:18:56,380
.موازنة الصخور
.(هذا ما علّمتنا إيّاه (ساتومي

160
00:18:56,381 --> 00:18:59,349
.إنه هو وأعلم وجهته

161
00:19:10,982 --> 00:19:13,283
.لقد سمّموه -
.لذلك لا يتعافى -

162
00:19:13,284 --> 00:19:14,918
ماذا لو لم يبقَ لديه
سوى بضع ساعات؟

163
00:19:14,919 --> 00:19:17,255
.بوسعنا إيجاده إذا عوينا -
.هذه مجازفة كبيرة -

164
00:19:17,256 --> 00:19:19,471
مَن يبالي بالمجازفة؟
.قد يكون يُحتَضر الآن

165
00:19:20,191 --> 00:19:21,558
.إنه لا يزال يتحرك

166
00:19:23,620 --> 00:19:25,120
.نحتاج إلى بعض الوقت للتفكير

167
00:19:25,121 --> 00:19:27,156
أحتاجه أن يعلم أنني هنا
.وأنني قادمة لنجدته

168
00:19:27,157 --> 00:19:30,174
أجل، (لوري) على حق
.لا بدّ أن يعلم أننا هنا

169
00:19:30,175 --> 00:19:31,594
!(انتظر يا (ليام

170
00:19:51,414 --> 00:19:54,082
كيف صار خلفنا؟ -
.لم يفعل -

171
00:19:54,083 --> 00:19:58,387
(لم يكن ذلك (بريت
.بل مذؤوب يرتكب خطأً

172
00:19:58,388 --> 00:20:00,089
هل أصدقاؤه قادمين من أجله؟

173
00:20:00,090 --> 00:20:03,092
بوسعنا أن نفترض بكل ثقة
.أنهم قادمون من أجلنا

174
00:20:03,093 --> 00:20:05,127
لماذا سنعود؟
ماذا لو كانت هناك جماعة منهم؟

175
00:20:05,128 --> 00:20:09,231
هي جماعة بالفعل
.يمكننا الاعتماد على ذلك

176
00:20:09,232 --> 00:20:13,435
مهلًا، كم عددهم تقريبًا؟ -
.هذا ليس السؤال الصحيح -

177
00:20:13,436 --> 00:20:15,070
.إنّ تفكيرك نابع من خوفك

178
00:20:25,415 --> 00:20:28,183
.أنا أفكّر بشكل منطقي ورياضي

179
00:20:28,184 --> 00:20:30,686
.نحن الاثنان ضد عدد كبير منهم

180
00:20:30,687 --> 00:20:35,124
.حاولي التفكير باستراتيجية
.(هذه نقطة ضعف (سكوت ماكال

181
00:20:35,125 --> 00:20:39,895
.إنه كأغلب المراهقين يفكّر بقلبه -
ما هي استراتيجتنا إذًا؟ -

182
00:20:39,896 --> 00:20:44,266
.الآن؟ فرِّق تَسُد

183
00:20:49,105 --> 00:20:51,140
.حسنٌ

184
00:20:51,141 --> 00:20:55,311
ثمّة تفسير منطقي لهذا
...ولكن إذا تحرّكت

185
00:20:55,312 --> 00:20:57,713
.سأفرغ خزانة رصاصاتي فيها

186
00:21:05,188 --> 00:21:06,722
.آسفة

187
00:21:07,991 --> 00:21:09,692
.تحدّثي

188
00:21:10,860 --> 00:21:11,927
ماذا؟

189
00:21:11,928 --> 00:21:14,430
.قلتِ إنّ هنالك تفسير منطقي

190
00:21:15,332 --> 00:21:18,934
.أخبريني به -
أتقصد أن أُلهي نفسي؟ -

191
00:21:19,563 --> 00:21:20,696
.وتُلهيني أيضًا

192
00:21:20,697 --> 00:21:21,714
.حسنٌ

193
00:21:21,715 --> 00:21:23,166
.حسنٌ

194
00:21:23,901 --> 00:21:26,035
.بالطبع

195
00:21:26,036 --> 00:21:32,208
قد يكون سمًا أو غازًا
.أو مواد كيميائية تفرزها الجثة

196
00:21:32,209 --> 00:21:33,676
هذا الشيء؟

197
00:21:33,677 --> 00:21:38,914
أجل، الكربوجين، مزيج من غازيّ
ثاني أكسيد الكربون والأكسجين

198
00:21:38,915 --> 00:21:44,854
قد يوهم عقلك بأنك تختنق، فيخضع
.جسدك لحالة قلق وخوف شديدين

199
00:21:44,855 --> 00:21:47,590
ماذا أيضًا؟

200
00:21:47,591 --> 00:21:50,560
.أيّ روائح كريهة قد تشعرك بالخوف

201
00:21:51,295 --> 00:21:55,532
أو حتى الموجات تحت الصوتية
.التي تقل عن عشرين هرتز

202
00:21:55,533 --> 00:21:56,833
.افعليها فحسب

203
00:21:57,776 --> 00:21:58,776
.أجل

204
00:21:58,777 --> 00:21:59,944
.(الآن يا (ميليسا

205
00:22:02,013 --> 00:22:03,280
!(ميليسا)

206
00:22:04,549 --> 00:22:05,583
!حصلت عليها

207
00:22:13,892 --> 00:22:15,092
لمَ لم يردّ علينا؟

208
00:22:15,093 --> 00:22:18,529
.ربما لم يسمعنا -
.أو ربما لا يستطيع -

209
00:22:24,502 --> 00:22:25,569
!(لا يا (لوري

210
00:22:44,801 --> 00:22:46,068
.كانا على علم بقدومنا

211
00:22:46,069 --> 00:22:49,671
.لا تتحدث، تعافى ودع التفكير لنا

212
00:22:49,672 --> 00:22:51,641
.كانا يسبقاننا بخطوة طوال الوقت

213
00:22:51,642 --> 00:22:54,109
آسفة، لكن لا يمكنني الانتظار
.علينا الذهاب

214
00:22:54,110 --> 00:22:56,078
.مازلنا نفوقهم عددًا، ثلاثة ضد اثنين

215
00:22:56,079 --> 00:22:58,981
.نحن أسرع وأقوى -
.وهما أذكى -

216
00:22:58,982 --> 00:23:01,917
لا أعبأ بالأذكى أو الأقوى
.أو أيًا كان، إنّ أخي يُحتَضر

217
00:23:01,918 --> 00:23:04,052
.ثمّة شيء غير صحيح

218
00:23:04,053 --> 00:23:08,123
ذلك السهم والسلك المفخخ والسم
.إنهما ليسا هاويين

219
00:23:08,456 --> 00:23:11,691
.لكنهم لم يقاتلونا قبلًا -
.(وأنت لم تقاتل صيّادين قط يا (ليام -

220
00:23:12,415 --> 00:23:14,784
.علينا أن نبقى متحدين -
.أحتاج إلى الذهاب -

221
00:23:14,785 --> 00:23:16,352
.لا، لن تذهبي وحدك، سأرافقكِ

222
00:23:16,353 --> 00:23:20,490
ليام)، إنك لا تعلم هويتهما)
.أو ما يقدران على فعله

223
00:23:20,491 --> 00:23:22,091
.اسمع، أنا أعلم مَن نحن

224
00:23:22,092 --> 00:23:26,696
نحن لا نستسلم أبدًا
خاصةً إن تعلق الأمر بشخص بريء

225
00:23:26,697 --> 00:23:29,399
.شخص وحيد، وأحد أصدقاءنا

226
00:23:31,102 --> 00:23:33,671
.حسنٌ، اذهبوا جميعًا وسألحق بكم

227
00:23:35,272 --> 00:23:36,806
.(اذهبي معهما يا (ماليا

228
00:23:40,244 --> 00:23:43,980
.أحتاج إلى دقيقة فحسب، اذهبي -
.إنك تحتاج إلى أن تخرس -

229
00:23:50,154 --> 00:23:53,489
أظن أنّ الجزء المخيف انتهى
.وهذا هو الجزء العلمي الممل

230
00:23:54,758 --> 00:23:57,694
.لن أترككِ وحيدة مع ذلك الشيء

231
00:24:00,497 --> 00:24:02,765
أراهن أنك تريد معرفة
.ما أثار رعبك لتلك الدرجة

232
00:24:03,867 --> 00:24:05,134
.الفضول يعتريني

233
00:24:05,135 --> 00:24:08,972
.دعني أخمّن، لستَ مهتمًا كثيرًا

234
00:24:11,075 --> 00:24:12,442
.اهتمام ضئيل جدًا

235
00:24:24,888 --> 00:24:26,089
ما الأمر؟

236
00:24:30,060 --> 00:24:31,894
.لا شيء

237
00:24:31,895 --> 00:24:35,398
لا حمض نووي أو بناء خلوي
.لا يوجد شيء هنا

238
00:24:35,399 --> 00:24:38,935
كيف يمكن ذلك؟ -
.هذا غير ممكن -

239
00:24:51,281 --> 00:24:53,916
أيّ اتجاه؟
.لا بدّ من وجود علامة

240
00:24:53,917 --> 00:24:58,221
هل ترك لكِ شيئًا يدلّ على مكانه
كعلامة أو المزيد من الصخور؟

241
00:24:58,222 --> 00:24:59,822
.لا أرى شيئًا

242
00:25:00,557 --> 00:25:01,891
.لا أسمع شيئًا

243
00:25:01,892 --> 00:25:06,562
.سنجد شيئًا، سيكون بخير -
وما يدريك؟ -

244
00:25:08,132 --> 00:25:09,932
.لأنه قوي

245
00:25:11,235 --> 00:25:13,803
.إنه قوي حقًا

246
00:25:13,804 --> 00:25:16,639
لقد طرحني أرضًا على ملعب
.اللاكروس أكثر من مرة

247
00:25:16,640 --> 00:25:21,711
والآن حين أراه مقبلًا، فإني أبذل
.ما بوسعي لأبتعد عن طريقه

248
00:25:22,946 --> 00:25:25,481
(في الواقع، بدأ (بريت
.لعب اللاكروس من أجلي

249
00:25:25,482 --> 00:25:26,849
من أجلك؟

250
00:25:26,850 --> 00:25:28,885
لم يكن لديّ أصدقاء
.في مدرستي القديمة

251
00:25:28,886 --> 00:25:31,621
كانت مدرسة (ديفينفورد) الإعدادية
في حاجة إلى لاعبي لاكروس

252
00:25:31,622 --> 00:25:34,157
.وقضى (بريت) الصيف كله يتدرب

253
00:25:34,158 --> 00:25:39,328
حصل على منحة وأخبرهم أنّ عليهم
.أن يقبلوني إذا أرادوه معهم

254
00:25:41,598 --> 00:25:43,699
.سوف نعثر عليه

255
00:25:51,675 --> 00:25:53,109
أتشمّين ذلك؟

256
00:25:53,110 --> 00:25:55,745
.إنها رائحة عطنة

257
00:25:55,746 --> 00:25:58,381
.كما لو أنّ شيئًا يتعفّن

258
00:26:01,685 --> 00:26:05,354
.أظنه السمّ -
.هكذا سنجده -

259
00:26:17,768 --> 00:26:19,001
.مضى وقت طويل

260
00:26:19,002 --> 00:26:23,239
.لا تقلقي، سيسلكون هذا الطريق بلا ريب

261
00:26:24,041 --> 00:26:25,708
وما يدريك؟

262
00:26:25,709 --> 00:26:29,745
ما كنت لأبقى هنا إن لم
.أكن على دراية بمكاني

263
00:26:43,927 --> 00:26:45,194
لمَ سمحت لهما بالفرار؟

264
00:26:45,195 --> 00:26:49,432
لأن هذه المطاردة لا تتعلق
.بقتل مذؤوب واحد فحسب

265
00:26:53,002 --> 00:26:57,239
ثمانية وستون ميلًا؟
ثمانية وستون درجة؟

266
00:26:57,674 --> 00:26:59,675
الشارع رقم 68؟

267
00:26:59,676 --> 00:27:02,111
.ستتصل بنا (ليديا) إذا توصلت لشيء

268
00:27:02,112 --> 00:27:06,482
أجل، إنما أتمنى لو كنت
...هناك لأساعدها

269
00:27:06,483 --> 00:27:10,453
تساعدها في الاختلاء بنفسها؟ -
.أجل، معك حق -

270
00:27:13,079 --> 00:27:14,179
.(مرحبًا يا (نولان

271
00:27:16,134 --> 00:27:17,768
أتذاكر لامتحان الأحياء؟

272
00:27:19,270 --> 00:27:20,737
.أجل، أحاول

273
00:27:20,738 --> 00:27:25,944
أحاول فهم كيفية تطوّر
.وتغيّر الكائنات الحية

274
00:27:27,680 --> 00:27:30,715
كيف لسمكة أن تتحول
إلى تمساح مثلًا؟

275
00:27:31,483 --> 00:27:35,987
.التماسيح ليست أسماك، بل زواحف

276
00:27:35,988 --> 00:27:37,889
...إنها تفقس من بيض ملقّح

277
00:27:37,890 --> 00:27:40,658
أليس الامتحان عن الفرق بين
الحمض النووي الصبغي والريبوزي؟

278
00:27:41,860 --> 00:27:43,928
أتظن أنّ الحمض النووي يتغيّر؟

279
00:27:45,731 --> 00:27:48,032
.أجل، إذا أصابه ضرر

280
00:27:48,033 --> 00:27:50,935
التغيّر في الحمض النووي
.قد يسبب سرطانًا

281
00:27:51,570 --> 00:27:56,407
.إذًا فيمكن للكائنات الحية أن تتغيّر

282
00:27:56,408 --> 00:27:59,944
.يمكنها أن تتغيّر أمام عينيك مباشرة

283
00:27:59,945 --> 00:28:03,448
.لا أظننا سنُسأل عن هذا في الامتحان

284
00:28:03,449 --> 00:28:08,920
أجل، أتساءل ما إذا كان بوسع
الكائنات الحية أن تتغيّر

285
00:28:10,189 --> 00:28:11,856
.ثم تعود إلى طبيعتها

286
00:28:11,857 --> 00:28:17,161
.أن تكون شيئين في آن واحد

287
00:28:18,897 --> 00:28:24,669
السمكة الببغائية تُعد خنثى
.أي أنها تملك أعضاء الذكر والأنثى

288
00:28:24,670 --> 00:28:27,538
.سمكة الصقر تغيّر جنسها أيضًا

289
00:28:27,539 --> 00:28:31,776
...وكذلك دود الأرض بالطبع، لكن -
هذا ليس في الامتحان حتمًا -

290
00:28:31,777 --> 00:28:34,746
ولا في أيّ امتحان آخر
.بالمرحلة الثانوية

291
00:28:34,747 --> 00:28:40,251
.أتساءل إن كان أيّ منّا قد تغيّر

292
00:28:40,252 --> 00:28:44,088
وإذا حدث، هل توجد أيّ
طريقة لمعرفة ذلك؟

293
00:28:46,392 --> 00:28:49,060
كاختبار الحمض النووي مثلًا؟

294
00:28:51,330 --> 00:28:55,066
.كنت أفكر في اختبار مختلف

295
00:29:01,673 --> 00:29:03,341
ما خطبك بحق الجحيم؟

296
00:29:07,379 --> 00:29:09,947
!انظروا إليه، انظروا

297
00:29:14,219 --> 00:29:16,487
.إنه بخير

298
00:29:16,488 --> 00:29:18,056
.إنه مجرد خدش سطحي

299
00:29:30,685 --> 00:29:32,953
كيف فاتنا ذلك؟

300
00:29:35,356 --> 00:29:38,158
.لقد استخففنا بهما

301
00:29:38,468 --> 00:29:43,672
لكن كيف نصبا فخًا بهذا الحجم
في أثناء وجودنا هنا بالأنفاق؟

302
00:29:46,342 --> 00:29:49,878
.لم يفعلوا، لقد نصباه منذ وقت طويل

303
00:29:49,879 --> 00:29:52,714
.لكننا دخلنا هذه الأنفاق مئة مرة

304
00:29:52,715 --> 00:29:57,085
وأيًا كان هذا الصيّاد
.فقد دخلها أكثر منّا بمئة مرة

305
00:29:57,086 --> 00:30:00,489
وكان يعلم أننا هنا
.كان ينتظرنا ويتعقبنا

306
00:30:00,490 --> 00:30:03,659
.كان مستعدًا وكنا غافلين

307
00:30:12,135 --> 00:30:15,204
لا يقضي كثير من الناس
.أوقاتهم في هذه الأنفاق

308
00:30:15,205 --> 00:30:17,973
مَن كان آخر صيّاد رأيناه هنا؟

309
00:30:19,209 --> 00:30:20,843
...(آرجينت)

310
00:30:22,378 --> 00:30:23,779
.(وجيرارد)

311
00:30:24,447 --> 00:30:27,115
.لم يكن الفخ  قاتلًا -
.لكنه أبطأنا -

312
00:30:27,116 --> 00:30:30,853
.وجعلنا نفترق -
.إنه يخطط لشيء آخر، فخ آخر -

313
00:30:30,854 --> 00:30:32,754
.و(ليام) و(لوري) يتجهان إليه مباشرة

314
00:30:45,969 --> 00:30:46,969
.آسفة

315
00:30:50,707 --> 00:30:51,940
.أنت يا 68

316
00:30:51,941 --> 00:30:54,076
.مهلًا

317
00:30:54,077 --> 00:30:57,479
أتعرف أيّ شيء عن (بريت)؟ -
مَن؟ -

318
00:30:57,480 --> 00:31:01,817
.بريت تالبوت)، لاعب لاكروس)
ماذا أصابه؟

319
00:31:01,818 --> 00:31:03,518
.(لا أعلم شخصًا يُدعى (بريت

320
00:31:06,856 --> 00:31:10,325
أنتِ واحدة منهم، أليس كذلك؟ -
ممَن؟ -

321
00:31:15,598 --> 00:31:18,033
كلها متشابهة، أأنت واثق بأننا
نمشي في الاتجاه الصحيح؟

322
00:31:18,034 --> 00:31:20,636
تمام الثقة، لقد ضللت طريقي هنا
.أكثر من مرة من قبل

323
00:31:20,637 --> 00:31:21,670
.اتبعي الرائحة فحسب

324
00:31:21,671 --> 00:31:24,139
.أكره تلك الرائحة -
.انتظري -

325
00:31:24,140 --> 00:31:29,912
...أسمع شيئًا، إنه مثل -
.دقات قلب -

326
00:31:39,622 --> 00:31:40,889
!(بريت)

327
00:31:42,859 --> 00:31:45,894
وجدتِ الصخور؟ -
.أجل، وجدتُ الصخور -

328
00:31:46,643 --> 00:31:50,132
.(ليام) -
.سنخرجك من هنا -

329
00:31:50,133 --> 00:31:53,001
.أنت أحمق لقيامك بهذا

330
00:31:53,002 --> 00:31:58,040
أهذه طريقتك في شكري؟ -
.لا، إنها طريقتي في وصفك بالأحمق -

331
00:31:59,175 --> 00:32:00,275
.لكن شكرًا

332
00:32:12,522 --> 00:32:14,823
.إنهما قادمان -
.اذهبا، سوف أصدهما -

333
00:32:16,292 --> 00:32:17,292
!اذهبا

334
00:32:39,082 --> 00:32:40,549
.لا أحد هنا

335
00:32:41,684 --> 00:32:42,684
.(لوري)

336
00:32:44,821 --> 00:32:47,990
.يبدو أننا نترك فرصًا كثيرة تضيع منا

337
00:32:47,991 --> 00:32:51,760
أعلم أننا تقابلنا للتوّ، لكنني سأطلب
.منكِ أن تثقي بي لفترة أطول قليلًا

338
00:32:51,761 --> 00:32:54,029
.أنا لا أثق بالآخرين بسهولة

339
00:32:54,030 --> 00:32:56,431
.لذلك ستصبحين جيدة في هذا المجال

340
00:32:56,432 --> 00:32:59,334
في أيّ مجال؟
.ظننتُ أننا نحاول اصطياد مذؤوب

341
00:32:59,335 --> 00:33:01,737
يمكن لأيّ شخص أن يتعلّم
.صيد مذؤوب واحد

342
00:33:01,738 --> 00:33:03,138
.إننا نبني جيشًا

343
00:33:03,940 --> 00:33:08,176
جيش؟ -
.لصيدهم جميعًا -

344
00:33:21,737 --> 00:33:24,542
.أنا آسف -
.دعني أحاول مجددًا -

345
00:33:24,862 --> 00:33:28,431
لا، هذا لا يجدي
.علينا ألّا نضيّع المزيد من الوقت

346
00:33:28,432 --> 00:33:29,532
.اصمت

347
00:33:37,007 --> 00:33:39,876
لمَ لا يجدي ذلك؟
لمَ لا أستطيع امتصاص ألمك؟

348
00:33:39,877 --> 00:33:43,813
.لا بأس -
.كلّا، لا شيء على ما يرام -

349
00:33:43,814 --> 00:33:47,517
.(كان علينا الاتصال بـ(ستايلز -
.قطعنا وعدًا بألّا نفعل -

350
00:33:47,518 --> 00:33:50,286
.كان وعدًا غبيًا -
.كدنا أن نفقده آخر مرة -

351
00:33:50,287 --> 00:33:52,321
.أجل، والآن سأفقدك أنت أيضًا

352
00:33:54,758 --> 00:33:59,095
أنتِ؟ ستفقدينني؟ -
.أجل، أنا، كلنا. إنك تفهم قصدي -

353
00:33:59,096 --> 00:34:01,264
.أجل، أظن ذلك

354
00:34:01,265 --> 00:34:05,701
.ولعلمك، ما كان (ستايلز) ليرضى بهذا

355
00:34:05,702 --> 00:34:10,306
لو علم كل الأمور التي نحاول
.فعلها من دونه، فسيقتلنا

356
00:34:11,174 --> 00:34:14,310
.أظنه سيكون راضيًا -
عن هذا؟ -

357
00:34:15,812 --> 00:34:16,879
.عنّا

358
00:34:17,814 --> 00:34:19,916
ماذا تعني؟

359
00:34:19,917 --> 00:34:23,853
.لا، لا، لا تفقد وعيك
.لا أظن أنك يُفترض أن تفقد وعيك

360
00:34:23,854 --> 00:34:26,355
بالإضافة إلى أنني حائرة بشأن
.(ما نتحدث عنه، لذا أفِق يا (سكوت

361
00:34:26,356 --> 00:34:27,456
سكوت)؟)

362
00:34:44,741 --> 00:34:46,208
ماذا حدث؟

363
00:34:46,209 --> 00:34:47,510
.لقد أفلحت

364
00:35:01,224 --> 00:35:04,760
أعلميني إذا أردتِ الانتقال
.إلى سلاح أكثر فاعلية

365
00:35:04,761 --> 00:35:08,264
أظن أنّ هذا جيد بما يكفي
.للوقت الراهن

366
00:35:08,265 --> 00:35:09,899
.حسنٌ

367
00:35:09,900 --> 00:35:13,869
أعلمني أنت إذا تذكرت أيّ شيء
عن تاريخ عائلتك

368
00:35:13,870 --> 00:35:16,505
له علاقة بأيّ من الأمور الغريبة
.التي تواجهنا

369
00:35:16,506 --> 00:35:18,474
جثث بلا حمض نووي؟

370
00:35:18,475 --> 00:35:22,244
أو جثث بلا حمض نووي
.تُلقي الرعب في قلبك بطريقة ما

371
00:35:22,245 --> 00:35:26,315
لا أدري إن كانت الجثة هي
.التي تسبب الخوف فعلًا

372
00:35:26,316 --> 00:35:29,986
لعلّها تعظّمه فحسب؟

373
00:35:29,987 --> 00:35:31,621
مازلتَ تشعر به، أليس كذلك؟

374
00:35:31,622 --> 00:35:33,356
أجل، كأن شيئًا يزحف
.على مؤخرة عنقي

375
00:35:33,357 --> 00:35:35,057
.وأنا أيضًا

376
00:35:37,227 --> 00:35:39,595
...إذا وجدت أيّ شيء

377
00:35:39,596 --> 00:35:41,998
.سأتصل بكِ -
.عظيم -

378
00:35:41,999 --> 00:35:43,633
.أو سأتصل أنا إذا تذكرتُ شيئًا

379
00:35:43,634 --> 00:35:44,867
.حسنٌ -
.أو لا -

380
00:35:44,868 --> 00:35:47,136
.حسنٌ

381
00:35:51,074 --> 00:35:52,608
.كان عليّ أن أتصل بكِ

382
00:35:55,312 --> 00:35:56,679
.لكنك لم تفعل، ولا بأس بذلك

383
00:35:58,548 --> 00:36:00,750
أكان عليّ أن أتصل؟ -
هل أردتِ الاتصال؟ -

384
00:36:00,751 --> 00:36:02,084
.أجل، أردتُ الاتصال

385
00:36:02,719 --> 00:36:04,387
.وأنا أيضًا -
.جيد -

386
00:36:04,388 --> 00:36:05,721
.أجل -
.أجل -

387
00:36:06,590 --> 00:36:08,024
.حسنٌ، جيد

388
00:36:08,025 --> 00:36:10,326
.هذه معلومة جيدة

389
00:36:13,563 --> 00:36:15,064
.يجب أن أرحل

390
00:36:17,134 --> 00:36:18,501
.لستَ مضطرًا للرحيل

391
00:36:25,075 --> 00:36:26,642
.(كان الهاجس بشأن (نولان

392
00:36:26,643 --> 00:36:29,245
لكان من الرائع أن أعرف ذلك
.قبل أن يهاجمني

393
00:36:29,246 --> 00:36:31,580
.لا، لم يكن يحاول إيذاءك

394
00:36:33,184 --> 00:36:35,985
.كان يحاول كشف حقيقتك

395
00:36:35,986 --> 00:36:39,922
.كان ذلك اختبارًا -
.وقد فشلتَ فيه حتمًا -

396
00:36:39,923 --> 00:36:43,125
اندفعت الدماء كالنافورة، ونصف
.الحاضرين بالمكتبة كانوا يحدقون

397
00:36:43,126 --> 00:36:44,760
.لم يكن بيدك خدش حتى

398
00:36:44,761 --> 00:36:46,729
أجل، أذكر ذلك لأنه حدث
.منذ خمس دقائق

399
00:36:48,098 --> 00:36:50,278
لمَ قد يفعل (نولان) ذلك؟ -
.إنه خائف -

400
00:36:50,279 --> 00:36:53,048
منّي؟ -
.منّا -

401
00:36:53,437 --> 00:36:56,505
ظننتُ أنّ هاجسكِ كان بشأن
.انقلاب الناس على بعضهم بعضًا

402
00:36:57,541 --> 00:36:58,641
.كنت مخطئة

403
00:37:03,747 --> 00:37:05,147
.سينقلبون علينا

404
00:37:13,223 --> 00:37:15,057
.وأظن أنّ ذلك قد بدأ بالفعل

405
00:37:24,267 --> 00:37:26,702
.امضِ قليلًا فحسب، كدنا أن نخرج

406
00:37:42,919 --> 00:37:43,953
!لوري)، لا)

407
00:37:50,360 --> 00:37:51,727
!(انتظري يا (لوري

408
00:37:52,496 --> 00:37:53,763
!(انتظري يا (لوري

409
00:38:10,947 --> 00:38:11,981
...لا

410
00:38:42,879 --> 00:38:44,213
.أغمض عينيك

411
00:38:52,689 --> 00:38:55,090
.لم أستطع امتصاص ألمه

412
00:39:16,613 --> 00:39:17,680
.(ليام)

413
00:39:43,406 --> 00:39:45,841
.لقد دبّرت ذلك -
.بالطبع فعلت -

414
00:39:46,877 --> 00:39:48,043
أهذا جزء من الدرس؟

415
00:39:48,044 --> 00:39:50,913
كل شيء درس
.كل لحظة معي تُعد درسًا

416
00:39:50,914 --> 00:39:54,116
وإذا كنتِ قد تعلّمتِ شيئًا اليوم
فهو هذا

417
00:39:54,117 --> 00:39:58,921
.الخوف هو السبيل الأمثل لبناء جيش

418
00:40:15,984 --> 00:40:23,304
<font color=#40bfff>تـرجـمـة</font>
<font color=#FFA500>مصطفـى رشـدي</font>

