﻿1
00:00:00,054 --> 00:00:01,514
<font color="#008080">Previously on "Dark Matter"</font>

2
00:00:01,550 --> 00:00:03,116
أدعي الكسندر روك

3
00:00:03,151 --> 00:00:05,652
أنا أملك شركة تسمى
النجم القزمي  للتكنولوجيا

4
00:00:05,687 --> 00:00:07,087
جنبا إلى جنب مع جميع الشركات التابعة لها

5
00:00:07,122 --> 00:00:08,621
براءات الاختراع، والنماذج

6
00:00:08,657 --> 00:00:09,989
بما في ذلك ريبيكا

7
00:00:12,119 --> 00:00:15,453
على الرغم من أن المكونات
البيولوجية لريبيكا متفوقة

8
00:00:15,497 --> 00:00:18,064
يجب مراقبتها باستمرار

9
00:00:18,099 --> 00:00:20,333
 العلماء حددو نوفا 17

10
00:00:20,368 --> 00:00:22,835
كموقع منشأة التصنيع

11
00:00:22,871 --> 00:00:24,871
إذا كنت على حق سوف نطلق

12
00:00:24,906 --> 00:00:25,872
غزو شامل النطاق

13
00:00:25,896 --> 00:00:35,196
<font color="#ffff00">UploadeR</font>.<font color="#ff8040">AHMED.T.HeJaizee</font>
<font color="#ffff00">MyEGY</font>.<font color="#ff8000">Tv</font>

14
00:00:35,196 --> 00:00:51,196
<font color="#ffff00">" ترجمة"</font>
<font color="#ff8040">AHMED</font>.<font color="#ffff00">T</font>.<font color="#ff8040">HeJaizee</font>

15
00:00:51,233 --> 00:00:53,967
ما هذا بحق الجحيم؟

16
00:01:14,456 --> 00:01:17,523
ساعدني. رجاء

17
00:01:17,559 --> 00:01:19,392
ما هذا؟ اين نحن؟

18
00:01:19,427 --> 00:01:21,227
انهم قادمون. رجاء

19
00:01:21,263 --> 00:01:22,562
من القادم؟

20
00:01:24,032 --> 00:01:26,733
متأخر جدا. نحن متأخرون جدا

21
00:01:41,550 --> 00:01:47,430
<font color="#ff8040">(الحلقة الحادية عشر)
"موأمرة النجم القزمي"</font>

22
00:01:51,459 --> 00:01:53,860
لقد مر يومين.بدون أي
علامة على أي أنشطة

23
00:01:53,895 --> 00:01:55,328
لا توجد سفن في الداخل أو الخارج

24
00:01:55,363 --> 00:01:57,330
كم من الوقت تريدي الانتظار؟

25
00:01:57,365 --> 00:01:59,599
إذا ما أظهره فيكتور الأندرويد صحيح

26
00:01:59,634 --> 00:02:01,801
نوفا-17 هي منشأة النجم القزمي

27
00:02:01,836 --> 00:02:03,569
أنا لا أريد أن أخذ أي فرص

28
00:02:03,605 --> 00:02:05,238
ولا أنا أيضاً

29
00:02:05,273 --> 00:02:06,973
ولكن لا يمكننا الجلوس هنا إلى الأبد

30
00:02:07,008 --> 00:02:08,574
لديك مكان ما لتكون به؟

31
00:02:08,610 --> 00:02:10,310
بلى. في الخارج

32
00:02:10,345 --> 00:02:12,345
 أساعد في مكافحة شركة فيروس

33
00:02:12,380 --> 00:02:14,981
أنا لا أحبهم أيضاَ ولكن
هذه الحرب أكبر منا

34
00:02:15,016 --> 00:02:16,816
لدينا قرص وهمي عامل الأن

35
00:02:16,851 --> 00:02:19,085
حتى مع القرص الوهمي
نحن أزعاج لهم أكثر من

36
00:02:19,120 --> 00:02:21,554
 من تهديد
يمكننا أن نحدث فرقا

37
00:02:21,589 --> 00:02:23,456
ربما ليس في مخطط كبير من الأشياء

38
00:02:23,491 --> 00:02:25,458
لكن على الأقل في حياة الأبرياء

39
00:02:25,493 --> 00:02:27,485
 المتضررة من حرب الشركات هذه

40
00:02:27,516 --> 00:02:29,249
مرحبا اعتقدت أنك ذاهب لمحاولة

41
00:02:29,274 --> 00:02:31,564
النوم قليلاَ
النوم مبالغ فيه

42
00:02:31,566 --> 00:02:33,833
هل ألتقط الأندرويد
أي علامات حياة؟

43
00:02:33,868 --> 00:02:35,435
نحن بعيدا جدا. انها تعمل على

44
00:02:35,437 --> 00:02:36,485
تعزيز أجهزة الاستشعار

45
00:02:36,488 --> 00:02:38,084
ولكن هناك فقط الكثير مما يمكن القيام به

46
00:02:38,087 --> 00:02:39,872
عاجلا أو آجلا، نحن سيكون علينا الذهاب

47
00:02:39,874 --> 00:02:41,341
لإلقاء نظرة فاحصة

48
00:02:41,376 --> 00:02:43,042
ربما لا ينبغي لنا أن نفعل ذلك

49
00:02:43,078 --> 00:02:46,256
 هم؟
 عن ماذا تتحدث؟

50
00:02:46,295 --> 00:02:48,381
منذ أن تم
انقطاعنا عن هذا النظام

51
00:02:48,383 --> 00:02:51,651
أنا لا أعرف، أنا فقط
لدي شعور سيء

52
00:02:51,686 --> 00:02:53,286
هل تهتم أن تكون أكثر تحديدا قليلا؟

53
00:02:53,321 --> 00:02:56,022
انا لا استطيع. لا أستطيع أن أشرح ذلك

54
00:02:56,057 --> 00:02:57,623
إذا كان هذا عن سارة

55
00:02:57,659 --> 00:02:59,125
أنا متأكد من أنك ستحصل على فرصة

56
00:02:59,160 --> 00:03:01,861
انه ليس عن سارة،حسناَ؟

57
00:03:01,896 --> 00:03:05,732
انها مجرد... شيء
لا يشعرني بالراحة

58
00:03:05,767 --> 00:03:07,767
(تو) هنا الأندرويد

59
00:03:07,802 --> 00:03:09,369
نعم
تكلمي

60
00:03:09,404 --> 00:03:10,737
هناك شيء يجب أن تريه

61
00:03:21,716 --> 00:03:24,183
هناك شيء مختلف عنك

62
00:03:24,219 --> 00:03:25,685
تسريحة شعر جديدة؟

63
00:03:25,720 --> 00:03:28,721
بالحقيقة لا. بل هو زي جديد

64
00:03:28,757 --> 00:03:31,057
أه نعم كنت أمزح

65
00:03:31,092 --> 00:03:32,945
لقد لاحظت

66
00:03:32,976 --> 00:03:36,229
لقد ألهمتني الأحداث الأخيرة
أن أغير إلي شكل جديدة

67
00:03:36,264 --> 00:03:38,030
 أحبه
 شكرا لك، (فايف)

68
00:03:38,066 --> 00:03:39,966
إنه جميل جدا
 يبدو رائع

69
00:03:44,105 --> 00:03:47,161
نعم
يبدو رائع

70
00:03:47,176 --> 00:03:49,041
لا تخبرني أنك أتيتي بنا إلي هنا

71
00:03:49,043 --> 00:03:50,843
للتحقق من مظهرك الجديد

72
00:03:50,879 --> 00:03:53,129
لقد فعلت ذلك

73
00:03:53,153 --> 00:03:56,215
ولكن، أيضا، بعد تعزيز أجهزة
الاستشعار بعيدة المدى

74
00:03:56,251 --> 00:03:59,318
كنت قادرا على اكتشاف شبكة من
الأقمار الصناعية الأمنية بدون طيار

75
00:03:59,354 --> 00:04:01,119
حول نوفا -17

76
00:04:01,150 --> 00:04:03,425
إذا أقتربنا بما فيه
الكفاية لجعل "مورادر"تلقي نظرة

77
00:04:03,458 --> 00:04:05,324
 نحن مما لا شك فيه

78
00:04:05,360 --> 00:04:07,794
 سوف يتم إكشفنا وإطلاق النار علينا
 هل يمكننا التخلص منهم؟

79
00:04:07,829 --> 00:04:09,729
ليس من دون تلقي ضرر كبير

80
00:04:09,764 --> 00:04:10,897
لأنفسنا

81
00:04:10,932 --> 00:04:12,398
إذن هذه هي

82
00:04:12,434 --> 00:04:14,133
إذا لم نتمكن من القرب الي الكوكب

83
00:04:14,169 --> 00:04:15,468
 ما الذي من المفترض أن نفعله؟

84
00:04:15,476 --> 00:04:17,670
ماذا عن برنامج الدكتور شو؟

85
00:04:17,705 --> 00:04:19,226
عن ماذا تتحدثي؟

86
00:04:19,265 --> 00:04:21,307
أعطتني رمز أمر قامت بدسة

87
00:04:21,309 --> 00:04:23,075
في بروتوكول أمن النجم القزمي

88
00:04:23,111 --> 00:04:24,944
 عندما كانت تعمل هناك
 كان ذلك على الأرض

89
00:04:24,946 --> 00:04:26,777
ولكن إذا كانوا يستخدمون
نفس البرنامج الأمني

90
00:04:26,779 --> 00:04:29,248
هذا أحتمال ضعيف

91
00:04:29,284 --> 00:04:31,117
 هل يمكننا نقل أمر التجاوز

92
00:04:31,152 --> 00:04:33,586
 من هنا؟
 لا

93
00:04:33,621 --> 00:04:35,888
الأقمار الصناعية بدون
طيار حاليا نائمة

94
00:04:35,924 --> 00:04:37,356
يجب تفعيلها

95
00:04:37,392 --> 00:04:38,925
قبل أن يعمل أمر التجاوز

96
00:04:38,960 --> 00:04:40,793
لذا فإن الطريقة الوحيدة
لمعرفة ما إذا كان يعمل

97
00:04:40,829 --> 00:04:43,796
هو الأقتراب بما يكفي
ليتم تدميرنا إذا لم يفعل ذلك

98
00:04:43,832 --> 00:04:45,298
أنا يمكنني تجهيز سرعة الضوء

99
00:04:45,333 --> 00:04:47,099
 للتفعيل الفوري

100
00:04:47,135 --> 00:04:48,375
إذا ذهبت الأمور إلي منحني سئ

101
00:04:48,414 --> 00:04:50,670
يجب أن نكون قادرين على الهرب
مع الحد الأدنى من الضرر

102
00:04:50,672 --> 00:04:52,505
إذا فشل أمر التجاوز

103
00:04:52,540 --> 00:04:54,640
على افتراض أن المحركات
ليست أول شيء يعطل

104
00:04:54,676 --> 00:04:57,577
والذي كثيرا ما يحدث لهذا الحوض

105
00:04:57,612 --> 00:05:00,012
"حوض" يبدو قاسيا قليلا

106
00:05:01,216 --> 00:05:03,549
قلت في الذاكرة أن
فيكتور أظهر لك

107
00:05:03,585 --> 00:05:05,384
أنني كنت أتحدث عن كيف يمكن
أن يكون هذا الفضاء

108
00:05:05,420 --> 00:05:08,120
 المفتاح لوقف الغزو
 الغزو؟

109
00:05:08,156 --> 00:05:10,323
الغزو من قبل من؟

110
00:05:10,358 --> 00:05:12,458
بحقكم يا أصدقاء لا أستطيع
أن أكون الوحيد الذي يرئ

111
00:05:12,494 --> 00:05:14,527
كم هذا جنون
 المخاطرة بحياتنا

112
00:05:14,562 --> 00:05:16,095
استنادا إلى نوعاَ ما من الحدس؟

113
00:05:16,130 --> 00:05:18,030
هذه الأقمار تحمي شيئا ما

114
00:05:18,066 --> 00:05:20,333
هناك... شيء كبير

115
00:05:20,368 --> 00:05:23,169
 أعتقد أنه يستحق الخطر
 أنا أيضًا

116
00:05:23,204 --> 00:05:25,738
(ستة)

117
00:05:45,927 --> 00:05:47,426
لقد تم اكتشافنا

118
00:05:50,265 --> 00:05:52,265
 يتم إرسال أمر التجاوز

119
00:05:56,838 --> 00:05:58,037
ما الذي يجري؟

120
00:06:00,575 --> 00:06:01,774
تم تسليم الأوامر

121
00:06:04,279 --> 00:06:06,379
هل عملت؟

122
00:06:06,414 --> 00:06:07,688
نعم عملت

123
00:06:07,728 --> 00:06:11,517
تم تعطيل شبكة الأقمار

124
00:06:11,553 --> 00:06:13,085
حسنا، دعونا نستعد

125
00:06:25,333 --> 00:06:26,966
أعذر تسللي

126
00:06:29,103 --> 00:06:30,736
ماذا؟

127
00:06:30,772 --> 00:06:32,560
أنا قلقة

128
00:06:32,579 --> 00:06:33,845
نعم،و أنا أيضاَ

129
00:06:33,871 --> 00:06:35,571
لا أحد يبدو أنه مهتم

130
00:06:35,607 --> 00:06:38,411
لا، أنا قلقة بشأنك

131
00:06:38,446 --> 00:06:41,347
عن ماذا تتحدثي؟

132
00:06:41,382 --> 00:06:43,482
كما تذكر، لدي القدرة

133
00:06:43,518 --> 00:06:45,017
للكشف عن التغييرات الطفيفة

134
00:06:45,053 --> 00:06:47,753
في علم وظائف الأعضاء البشرية في المدى القصير

135
00:06:47,789 --> 00:06:49,055
معدل ضربات القلب
 نعم

136
00:06:49,090 --> 00:06:50,556
التنفس

137
00:06:50,592 --> 00:06:53,025
درجة حرارة الجلد، تمدد بؤبؤ العين

138
00:06:53,076 --> 00:06:54,103
كمية العرق

139
00:06:54,106 --> 00:06:56,295
هل سيكون هناك سبب قريبا؟

140
00:06:56,331 --> 00:07:00,299
أنا أكتشف شيئا فيك
لم أره من قبل

141
00:07:00,335 --> 00:07:03,035
الخوف

142
00:07:03,071 --> 00:07:07,244
لم أكن أريد أن أقول
أي شيء أمام الآخرين

143
00:07:07,284 --> 00:07:09,218
أنا لا أعرف ما الذي
  تتحدثي عنه بحق الجحيم

144
00:07:09,252 --> 00:07:12,411
وهو يزداد سوءا كلما
أقتربنا إلى الكوكب

145
00:07:12,447 --> 00:07:15,982
أنت لا تريد أن تكون هنا

146
00:07:16,017 --> 00:07:18,918
هذه ليست المرة الأولى
التي أختلف فيها مع البعثة

147
00:07:18,944 --> 00:07:20,317
صحيح

148
00:07:20,348 --> 00:07:22,588
ولكن عادة ما تستجيب بالغضب

149
00:07:22,624 --> 00:07:24,323
الإحباط

150
00:07:24,359 --> 00:07:27,293
والاستياء، وعدم القدرة
الصبيانية إلى حد ما

151
00:07:27,328 --> 00:07:28,628
للنظر في وجهات نظر أخرى

152
00:07:28,663 --> 00:07:30,300
هذا مختلف

153
00:07:30,335 --> 00:07:32,034
نعم، هو مختلف لأن عادة

154
00:07:32,050 --> 00:07:34,300
عندما نخاطر بحياتنا فإنه
يقوم على شيء حقيقي

155
00:07:34,302 --> 00:07:35,668
شيء يمكننا الوثوق به

156
00:07:35,703 --> 00:07:36,972
أنت تلمح أن

157
00:07:37,003 --> 00:07:40,673
الذاكرة التي أظهرها فيكتور
لي ليست موثوقة

158
00:07:40,708 --> 00:07:42,675
لقد وضع يديه على رأسك

159
00:07:42,710 --> 00:07:45,478
ثم نظر إلي عينيكي
ثم أظهر لك ذاكرة

160
00:07:45,513 --> 00:07:48,114
نحن من المفترض أن نغامر
بحياتنا على أساس ذلك؟

161
00:07:48,149 --> 00:07:51,117
ظننت أنك تخطيت عدم
ثقتك في فيكتور

162
00:07:51,152 --> 00:07:53,285
والأندرويدز بشكل عام

163
00:07:53,321 --> 00:07:55,988
في الواقع، قلت إذا عاد
في أي وقت إلى السفينة

164
00:07:56,024 --> 00:07:57,356
سوف ترحب به

165
00:07:57,392 --> 00:07:59,592
أعرف ما قلت

166
00:07:59,627 --> 00:08:03,062
وأعتقد أن المعلومات موثوق بها

167
00:08:03,097 --> 00:08:05,665
(تو) عندما كانت
تريد معرفة

168
00:08:05,700 --> 00:08:08,334
ما كان يحدث في تلك المنشاء

169
00:08:08,369 --> 00:08:12,338
وأنت وافقت

170
00:08:12,373 --> 00:08:14,040
كان ذلك بوون

171
00:08:14,075 --> 00:08:15,274
ليس انا

172
00:08:21,549 --> 00:08:23,816
مرحباَ

173
00:08:23,851 --> 00:08:26,519
لذا، اه

174
00:08:26,554 --> 00:08:28,387
ما الذي يجري؟

175
00:08:28,423 --> 00:08:30,823
ما الذي يحدث أين (تو)؟

176
00:08:30,858 --> 00:08:33,292
حسنا.

177
00:08:33,327 --> 00:08:35,895
هنا، في الغالب

178
00:08:35,930 --> 00:08:37,663
 ثدي؟

179
00:08:37,699 --> 00:08:40,299
اه نعم

180
00:08:40,334 --> 00:08:42,968
 هل أفعلهم بشكل خطئ؟
 لا، ليس ذلك

181
00:08:43,004 --> 00:08:45,604
ربما يمكنك تقديم  بعض التوجيه لي

182
00:08:45,640 --> 00:08:48,340
لقد لاحظت أنك بارع جدا في

183
00:08:48,376 --> 00:08:50,409
ظهور ثديك بشكل أنيق

184
00:08:50,445 --> 00:08:52,645
شكر. ولكن أنا لا أبحث

185
00:08:52,680 --> 00:08:55,414
لتقديم مشورة أزياء. انه فقط

186
00:08:55,450 --> 00:08:58,918
حسنا، أنه شكل مختلف
جدا لك

187
00:08:58,953 --> 00:09:02,121
وكنت أتساءل لماذا؟

188
00:09:02,156 --> 00:09:03,489
أوه

189
00:09:03,524 --> 00:09:04,797
حسنا

190
00:09:04,836 --> 00:09:07,026
أخيرا علمت الحقيقة عن أصلي

191
00:09:07,061 --> 00:09:11,697
قد تسبب لي في إعادة النظر
في من أنا وما أنا

192
00:09:11,733 --> 00:09:14,633
علمت أنني فريدة (تو)

193
00:09:14,669 --> 00:09:16,635
بطريقة جيدة

194
00:09:16,671 --> 00:09:18,337
هذا لم يكن موضع شك

195
00:09:18,372 --> 00:09:22,742
هذا كرم منك
ولكن كان لدي شكوكي

196
00:09:22,777 --> 00:09:25,377
ولكن الآن أعلم أنني
صممت للمزيد

197
00:09:25,413 --> 00:09:27,580
لاأكون شئ أكثر

198
00:09:27,615 --> 00:09:29,749
أعتقد أن هذا شيء مشترك لدينا

199
00:09:29,784 --> 00:09:33,185
هذا صحيح. نحن لدينا شئ مشترك

200
00:09:33,221 --> 00:09:36,388
إذن... الزي

201
00:09:36,424 --> 00:09:38,257
أردت شيئا يتضمن

202
00:09:38,292 --> 00:09:40,559
العالمين اللذان تجسدت بهما

203
00:09:40,595 --> 00:09:45,498
الإنسانية والميكانيكية
الوظائف الحيوية و الجنسية

204
00:09:45,533 --> 00:09:48,801
البوليمر المغلف و ألياف النانو و
الثدي

205
00:09:48,836 --> 00:09:50,536
حسنا، توقفي عن قول ذلك

206
00:09:50,571 --> 00:09:51,937
الثدي؟

207
00:09:51,973 --> 00:09:56,041
حسنا. إذا كان هذا الشكل الجديد

208
00:09:56,077 --> 00:09:59,779
يجعلك سعيده هذا هو كل ما يهم

209
00:09:59,814 --> 00:10:02,982
انه ليس هذا الشكل
الجديد، ولكن الحقيقة

210
00:10:03,017 --> 00:10:06,385
أن أستطيع أن أختار شكل
جديدة هو ما يشعرني بالسعادة

211
00:10:06,420 --> 00:10:08,187
اليوم سيكون هذا

212
00:10:08,222 --> 00:10:10,356
غدا قد يكون شيئا آخر

213
00:10:10,391 --> 00:10:12,391
ولكن السبب هو أنا
الآن أمتلك الحرية

214
00:10:12,426 --> 00:10:15,327
 لإقرر مصيري

215
00:10:15,363 --> 00:10:17,163
ما أرتديه هو مجرد جزء صغير

216
00:10:17,198 --> 00:10:19,632
من الاحتمالات التي لا نهاية لها لي

217
00:10:19,667 --> 00:10:22,101
فهو يفتح عالما جديدا تماما

218
00:10:22,136 --> 00:10:25,070
حسنا... عظيم

219
00:10:25,106 --> 00:10:26,639
إنه رائع

220
00:10:34,949 --> 00:10:38,284
لقد كنت صديق جيد
جدا لي (تو)

221
00:10:38,319 --> 00:10:41,620
لفتره طويلة أي منا يعرفها

222
00:10:41,656 --> 00:10:43,422
شكرا لك

223
00:10:43,457 --> 00:10:46,258
كثيراَ

224
00:10:46,294 --> 00:10:48,160
دائما

225
00:10:54,836 --> 00:10:56,669
الثدي

226
00:10:58,406 --> 00:11:00,806
الثدي

227
00:11:00,842 --> 00:11:02,074
الثدي

228
00:11:03,985 --> 00:11:06,018
بو

229
00:11:06,047 --> 00:11:08,681
الكوكب هو في الغالب
محيط، مع ما يبدو أنه

230
00:11:08,716 --> 00:11:11,116
العديد من المشئات ديوتريوم
 المعالجة المهجورة

231
00:11:11,152 --> 00:11:12,309
على السطح

232
00:11:12,340 --> 00:11:13,739
أي علامة على نشاط؟

233
00:11:13,767 --> 00:11:14,950
لا

234
00:11:14,981 --> 00:11:17,556
ولكن أنا أكتشف
توقيع طاقة شاذ

235
00:11:17,558 --> 00:11:18,791
منبثقة من الداخل

236
00:11:18,826 --> 00:11:20,359
ماذا تعني "شاذة"؟

237
00:11:20,394 --> 00:11:22,194
الكمبيوتر غير قادر
على مطابقة القراءات

238
00:11:22,196 --> 00:11:24,530
إلى أي نماذج تحليلية معروفة

239
00:11:24,565 --> 00:11:26,599
لذلك، وبعبارة أخرى، لا فكرة

240
00:11:26,634 --> 00:11:28,200
أنا أخمن أن هذا هو هدفنا.

241
00:11:28,236 --> 00:11:29,768
ومن الجدير التدقيق به

242
00:11:29,804 --> 00:11:31,036
أرسلي لنا الإحداثيات

243
00:11:31,064 --> 00:11:33,030
بالطبع

244
00:11:46,187 --> 00:11:47,820
(رازاء)
نحن بالداخل

245
00:11:47,855 --> 00:11:49,822
هل هناك مزيد من المعلومات
 حول هذا الشذوذ؟

246
00:11:49,857 --> 00:11:52,191
هو يقع أبعد من ذلك بداخل المنشأة

247
00:11:52,226 --> 00:11:54,226
ولكن من الصعب التحديد

248
00:11:54,262 --> 00:11:56,228
حسنا، دعنا نذهب

249
00:12:00,134 --> 00:12:01,700
يتم تشغيل المكان كله

250
00:12:01,736 --> 00:12:03,869
لا يبدو أن أي شخص
كان هنا منذ فتره

251
00:12:03,905 --> 00:12:05,604
هذا ما أقوله

252
00:12:05,640 --> 00:12:07,940
نحن نضيع وقتنا

253
00:12:07,975 --> 00:12:11,343
انتظر

254
00:12:11,379 --> 00:12:13,746
حصلت على شيء

255
00:12:24,759 --> 00:12:28,727
(رازاء) وجدنا شيئا
يبدو نوعا ما كمختبر

256
00:12:28,763 --> 00:12:30,663
هناك أشخاص داخل هذه الأشياء

257
00:12:34,669 --> 00:12:37,269
معدل ضربات القلب والتنفس

258
00:12:37,305 --> 00:12:39,104
درجة حرارة الجسم؟

259
00:12:39,140 --> 00:12:41,874
هذا هو كل يتفق مع حالة الثبات

260
00:12:43,411 --> 00:12:46,111
انتظر دقيقة

261
00:12:50,084 --> 00:12:51,417
ماذا؟

262
00:12:51,452 --> 00:12:53,552
نانايتس

263
00:12:53,587 --> 00:12:57,056
هم مثلي. صنعتهم شركة النجم القزمي

264
00:12:57,091 --> 00:13:00,626
حسنا. حسنا، هناك فقط أربعة منهم
إذن هذا ليس يشئ كبير ، أليس كذلك؟

265
00:13:05,599 --> 00:13:08,400
أه يا شباب؟

266
00:13:08,436 --> 00:13:10,135
هناك عدد أكثر منهم هنا

267
00:13:39,448 --> 00:13:41,782
التحميل قادم الآن

268
00:13:41,817 --> 00:13:44,051
كنت صحيحة في افتراضك (تو)

269
00:13:44,086 --> 00:13:46,720
هذه الفحوصات هي
مشابهة جدا لكي

270
00:13:46,756 --> 00:13:49,590
 الكائنات الحيوية
الاصطناعية مشابهة لكي تماماَ

271
00:13:49,625 --> 00:13:52,193
لقد أدرجوهم
برقم تسلسلي

272
00:13:52,236 --> 00:13:55,137
هناك المئات، وربما أكثر

273
00:13:57,533 --> 00:13:58,968
لا حاجة للذعر

274
00:13:58,997 --> 00:14:01,195
طالما أنها في ركود، فهي
ليست تهديدا، أليس كذلك؟

275
00:14:01,226 --> 00:14:03,170
لم يبني للنوم إلى الأبد

276
00:14:03,206 --> 00:14:06,874
عاجلا أو آجلا،سوف يستيقظو

277
00:14:06,909 --> 00:14:09,410
 مؤامرة النجم القزمي
 ما هذا؟

278
00:14:09,445 --> 00:14:10,428
هو واحد من الأشياء

279
00:14:10,466 --> 00:14:12,224
 الخمسة التي حذرنا منها أندرويدز المستقبل

280
00:14:12,264 --> 00:14:15,883
بينما كانت تقفز بالوقت
مؤامرة النجم القزمي

281
00:14:17,966 --> 00:14:19,934
نحن بحاجة لمعرفة لماذا صنعهم روك

282
00:14:19,958 --> 00:14:21,601
لماذا هم مصنعين؟

283
00:14:21,637 --> 00:14:22,969
أليس واضحا؟

284
00:14:23,005 --> 00:14:24,204
هو يبني جيشه الخاص

285
00:14:24,206 --> 00:14:25,572
أعني، لقد رأينا جميعا ما تستطيع القيام به

286
00:14:25,574 --> 00:14:27,407
تخيل ألف مثلها

287
00:14:27,443 --> 00:14:29,076
جميعهم موالين لرجل واحد

288
00:14:29,111 --> 00:14:31,311
نعم، لا يزال، ليس
 بجيش بدون سفن

289
00:14:31,346 --> 00:14:32,746
ربما هو يبنيهم أيضا

290
00:14:32,781 --> 00:14:34,221
آه، هو غني، لكنه لا يستطيع التنافس

291
00:14:34,249 --> 00:14:36,483
مع الشركات الكبرى على هذا النطاق

292
00:14:36,518 --> 00:14:37,918
تمهلو للحظة

293
00:14:37,953 --> 00:14:39,319
يبدو أنه قد تم أعدد

294
00:14:39,354 --> 00:14:41,621
هويات مذيفة لكل واحد منهم

295
00:14:41,657 --> 00:14:45,192
إسم، هوية حي أيه، مكان الميلاد

296
00:14:45,227 --> 00:14:46,893
حتى أسماء والديهم

297
00:14:46,929 --> 00:14:48,328
التي لم يكن لديهم

298
00:14:48,363 --> 00:14:49,830
وتحقق من الأعمار

299
00:14:49,865 --> 00:14:51,364
معظمهم في العشرينات أو الثلاثينات

300
00:14:51,400 --> 00:14:53,567
ولكن بعضهم لا يزيد عمرهم عن خمس سنوات

301
00:14:53,602 --> 00:14:55,702
وكبار السن 65 عاما

302
00:14:55,737 --> 00:14:59,039
أنا... أنا لا أفهم
إذا كان يبني جيشا

303
00:14:59,074 --> 00:15:00,407
لماذا يجعل بعض منهم

304
00:15:00,442 --> 00:15:02,042
يبدو مثل الأطفال أو كبار السن؟

305
00:15:02,077 --> 00:15:03,844
لأنها لم تكن مصممة للقتال

306
00:15:03,879 --> 00:15:05,712
تم تصميمها للتسلل

307
00:15:05,747 --> 00:15:08,982
حسنا، جنود وجواسيس
وهذا أسوأ

308
00:15:09,017 --> 00:15:10,717
الهدف هو

309
00:15:10,752 --> 00:15:12,502
أعتقد أننا نعلم جميعا أنه لم يبنيها

310
00:15:12,505 --> 00:15:14,454
لارسالهم للقيام بأعمال خيرية

311
00:15:14,490 --> 00:15:15,989
عندما يخرجون من تلك الحافظات

312
00:15:16,024 --> 00:15:17,457
هذه ستكون مشكلة لنا جميعا

313
00:15:17,493 --> 00:15:19,359
اذا ماذا تريد منا أن
نفعل؟ نقتلهم جميعاَ؟

314
00:15:19,394 --> 00:15:20,760
ماذا تريد أن تفعل؟

315
00:15:20,796 --> 00:15:21,995
 ترغب في المغادرة بعيدا؟

316
00:15:22,023 --> 00:15:23,522
نحن لن نفعل أي شيء

317
00:15:23,565 --> 00:15:25,332
حتى نعرف بالضبط ما الذي يجري

318
00:15:25,367 --> 00:15:27,534
نأمل بحلول ذلك الوقت، أنه لم يفت الأوان

319
00:15:32,508 --> 00:15:35,942
أنا أكتشفت نافذة سرعه ضوء

320
00:15:40,082 --> 00:15:42,582
أنها مدمرة ميكي

321
00:15:42,618 --> 00:15:45,452
هم أطلقوا طلقتين فقط تحتنا

322
00:15:45,487 --> 00:15:49,055
نحن نتلقى أرسال
 نعم، اسمحي لي أن أسمعه

323
00:15:49,091 --> 00:15:51,091
هنا القائد تاركانيان

324
00:15:51,126 --> 00:15:53,994
من مدمرة ميكي
 (أراشي)

325
00:15:54,029 --> 00:15:56,129
كانت تلك مجرد طلقات تحذيرية
(رازاء)

326
00:15:56,165 --> 00:15:59,032
لم نأتي إلى هنا للقتال
ولكننا سوف نقاتل إذا كان علينا ذلك

327
00:15:59,067 --> 00:16:01,434
 ماذا تريد؟
 نحن نحقق في بلاغ

328
00:16:01,470 --> 00:16:03,904
تلقيناه بخصوص تكنولوجيا النجم القزمي

329
00:16:03,939 --> 00:16:05,338
الآن، إلا إذا كنتي
تريدي أن تجعلي

330
00:16:05,340 --> 00:16:07,107
من مزيج ميكي كعدو

331
00:16:07,142 --> 00:16:09,376
سوف تتنحي وتوافقي على التعاون

332
00:16:13,215 --> 00:16:15,115
حسنا

333
00:16:15,150 --> 00:16:18,084
حسنا، أندرويد أبقئ في حالة تأهب
نحن سنتعاون

334
00:16:18,120 --> 00:16:20,420
مفهوم
 هل تعتقدي أن هذه فكرة جيدة؟

335
00:16:38,473 --> 00:16:40,474
 بهدوء

336
00:16:40,513 --> 00:16:42,809
حسناَ بحزر ضعو أسلحتكم على الأرض

337
00:16:42,812 --> 00:16:44,154
وضعو يديكم وراء رؤوسكم

338
00:16:44,157 --> 00:16:46,046
 وخطوة إلى الوراء
 نعم، هذا لن يحدث

339
00:16:46,048 --> 00:16:48,381
 أنا لن أطلب منك مرة أخرى
 أنظري

340
00:16:48,417 --> 00:16:50,350
نحن نتعاون مثلما قلنا

341
00:16:50,385 --> 00:16:52,519
نحن لن نسلم أسلحتنا

342
00:16:52,554 --> 00:16:54,221
هذا صحيح

343
00:16:54,256 --> 00:16:56,323
أنا سأعطيك بالضبط
ثلاث ثوان للامتثال

344
00:16:56,325 --> 00:16:57,495
أو هذا سأيتجه للأسواء

345
00:16:57,498 --> 00:16:59,226
أنت لا تريدي الموت هكذا

346
00:16:59,228 --> 00:17:00,694
ثق بي

347
00:17:09,738 --> 00:17:11,471
 يا ملازم تنحي

348
00:17:11,506 --> 00:17:14,441
 سيدي ؟
 قلت تنحي

349
00:17:14,476 --> 00:17:17,211
أذهبي مع الفرق الأخرى.
لمواصلة البحث في المنشاء

350
00:17:17,250 --> 00:17:20,981
هل أنت متأكد من أن هذا حكيم يا سيدي؟

351
00:17:21,016 --> 00:17:22,415
لما لا؟

352
00:17:22,451 --> 00:17:24,818
نحن جميعا أصدقاء هنا، أليس كذلك؟

353
00:17:24,853 --> 00:17:28,989
نعم، دعونا نحاول أن نبقيه بهذه الطريقة

354
00:17:29,024 --> 00:17:33,326
لا بد لي من الاعتذار
عن الملازمة (ساجين)

355
00:17:33,362 --> 00:17:35,528
  يمكنها أن تكون متحمسة قليلاَ

356
00:17:37,899 --> 00:17:42,168
الآن، أين البقية؟

357
00:17:42,204 --> 00:17:44,070
من هنا

358
00:17:52,848 --> 00:17:55,448
يبدو أن شركة النجم القزمي كانت مشغولة

359
00:17:55,484 --> 00:17:58,251
 أنت تعرف ما هم؟
 لدي فكرة جيدة

360
00:18:03,292 --> 00:18:05,725
 ما الذي ننظر إليه، دكتور؟
 تم التأكيد

361
00:18:05,761 --> 00:18:07,694
هم جميعهم سيمولانتس

362
00:18:07,729 --> 00:18:10,897
 سيمولانتس؟
 محاكاة البشر

363
00:18:10,932 --> 00:18:12,866
 تكنولوجيا غير القانونية
 بالضبط

364
00:18:12,901 --> 00:18:14,634
هي غير قانونية إذن أنت
لديك ما يكفي من الأدلة

365
00:18:14,670 --> 00:18:17,170
لبناء قضية جي أيه ضد
 تكنولوجيا النجم القزمي

366
00:18:17,205 --> 00:18:18,527
واعتقال الكسندر روك

367
00:18:18,566 --> 00:18:21,107
لأحب ذلك

368
00:18:21,143 --> 00:18:23,043
إذا كنت أعرف أين هو

369
00:18:23,078 --> 00:18:24,811
كان روك مفقودا لأكثر من شهر

370
00:18:26,415 --> 00:18:29,482
ماذا نفعل معهم، يا سيدي؟
هناك الكثير جدا لنقلهم

371
00:18:29,518 --> 00:18:31,151
سكو علي الأتصال بالمركز الرئيسئ

372
00:18:31,186 --> 00:18:33,053
تخميني هو أننا سوف نبقي
عدد قليل منهم للدراسة

373
00:18:33,088 --> 00:18:34,621
ولكن بقيتهم يجب أن يتم تدميرها

374
00:18:34,623 --> 00:18:36,456
هذا ما قلته

375
00:18:36,491 --> 00:18:38,425
انتظر ثانية هنا
قد يكونو تم صنعتهم

376
00:18:38,427 --> 00:18:39,959
في المختبر، لكنهم لا يزالو بشر

377
00:18:39,995 --> 00:18:41,861
من الناحية الفنية،أنهم ليس كذلك

378
00:18:41,897 --> 00:18:44,274
هم لحم ودم
لديهم عقولهم الخاصة

379
00:18:44,311 --> 00:18:45,777
وفقا لمعلوماتي

380
00:18:45,798 --> 00:18:47,367
يتم برمجتها لتكون موالية لروك

381
00:18:47,369 --> 00:18:49,102
هي ليست آلات

382
00:18:49,137 --> 00:18:51,805
ربما يمكن إقناعهم
وإذا أعطينا لهم خيارا

383
00:18:51,840 --> 00:18:53,440
بعضهم قد يختار أن ينقلب ضده

384
00:18:53,442 --> 00:18:54,436
هل هذا حدس

385
00:18:54,467 --> 00:18:56,242
أو أنك تستند بهذا عن تجربة؟

386
00:18:56,244 --> 00:18:58,211
أود أن أقول أنه المنطق

387
00:19:00,515 --> 00:19:02,048
عذرا، ليس مقنعا جدا

388
00:19:07,189 --> 00:19:10,490
سيدي، وجدنا شيئا. من
الأفضل أن تأتي وترى هذا

389
00:19:10,525 --> 00:19:12,792
انا في طريقي

390
00:19:21,470 --> 00:19:23,103
 أنها هناك، يا سيدي

391
00:19:23,138 --> 00:19:25,271
لم أري أي شيء مثله

392
00:19:36,528 --> 00:19:37,884
ما هذا بحق الجحيم؟

393
00:19:42,991 --> 00:19:45,191
ما هي احتمالات أن هذا
هو مصدر الشذوذ

394
00:19:45,227 --> 00:19:49,529
 الذي اكتشفناه من المدار؟
 أود أن أقول جيدة جدا

395
00:19:55,737 --> 00:19:58,505
(ثري) ما هو الخطأ؟

396
00:19:58,540 --> 00:19:59,472
ما الأمر؟

397
00:20:00,909 --> 00:20:02,311
كنت هنا من قبل

398
00:20:02,343 --> 00:20:04,811
 هذا مستحيل
 كنت هنا من قبل

399
00:20:04,846 --> 00:20:06,312
هل هناك خطب ما ؟

400
00:20:06,348 --> 00:20:07,981
أنا غير متاكدة

401
00:20:11,720 --> 00:20:13,720
اه اه اه

402
00:20:13,755 --> 00:20:15,355
مهلا، (ثري) لا بأس

403
00:20:15,390 --> 00:20:17,390
مهلا، مهلا

404
00:20:17,426 --> 00:20:19,392
هو يعاني نوبة. انه
يحتاج الى عناية طبية

405
00:20:19,394 --> 00:20:20,894
علينا أن نعود إلى سفينتنا الآن

406
00:20:20,929 --> 00:20:22,195
مهلا، مهلا

407
00:20:22,230 --> 00:20:23,563
أخشى أني لا أستطيع السماح بذلك

408
00:20:23,598 --> 00:20:24,798
حتي أعرف ما هذا

409
00:20:24,800 --> 00:20:26,065
لن يذهب أح إلى أي مكان

410
00:20:26,101 --> 00:20:27,434
مهلا

411
00:20:27,469 --> 00:20:29,335
آآآه

412
00:20:43,326 --> 00:20:45,660
اين انا؟

413
00:20:45,695 --> 00:20:47,652
وجدنا محطة مرضى قديمة في الخليج

414
00:20:47,684 --> 00:20:49,050
انها عظام عارية جميلة

415
00:20:49,090 --> 00:20:51,132
ولكن أعتقد أنه سوف تضطر
 إلى القيام به في الوقت الراهن

416
00:20:51,151 --> 00:20:53,352
 ماذا حدث؟
 أنت انهارت

417
00:20:53,403 --> 00:20:55,436
 أنا أنهارت؟
 عندما كنا في

418
00:20:55,472 --> 00:20:57,472
الغرفة الأخرى، قلت أنك
كنت هناك من قبل

419
00:20:57,474 --> 00:21:00,942
ما قصدك بذلك؟

420
00:21:00,977 --> 00:21:02,276
رأيت ذلك في حلم

421
00:21:02,312 --> 00:21:03,878
في حلم؟ حقا؟

422
00:21:03,913 --> 00:21:06,914
أنا أعرف كيف يبدو هذا
 أنا لست مجنونا

423
00:21:06,950 --> 00:21:09,817
سيدي، لقد أكملنا
مسحنا للمنشأة

424
00:21:09,853 --> 00:21:12,053
لا يوجد أي نشاط غير عادي، لا يوجد
علامات لحياة الأخرى

425
00:21:15,120 --> 00:21:16,619
علينا أن نخرج من هنا

426
00:21:16,623 --> 00:21:17,922
هوا، ووا، ووا. خذها ببساطة

427
00:21:17,925 --> 00:21:19,225
مهلا،عن ماذا تتحدث؟

428
00:21:19,252 --> 00:21:20,789
 هم سيأتو من خلالها
 من الذي سيأتي؟

429
00:21:20,791 --> 00:21:22,478
 القادوم من خلال ماذا؟
 هذه الأصوات في رأسي

430
00:21:22,480 --> 00:21:23,895
لا أستطيع أخراجها. لا
أستطيع أيقافهم

431
00:21:23,897 --> 00:21:25,946
مهلا، انظر إلى انظر إلي، انظر في وجهي
تحتاج إلى التروي حسنا؟

432
00:21:25,948 --> 00:21:27,647
 أنت لا تفهمي
 مهلا، مهلا

433
00:21:27,674 --> 00:21:29,419
لا بأس أنا أمسك بك
 أنت لا تفهم

434
00:21:29,421 --> 00:21:32,202
(ستة) نحن لا يمكننا إيقفهم
علينا الذهاب الان

435
00:21:32,233 --> 00:21:33,808
(ثري) أهدئ

436
00:21:33,858 --> 00:21:37,093
حسنا

437
00:21:37,113 --> 00:21:39,447
 لا يمكننا أيقافهم
 لا بأس. لا بأس

438
00:21:39,482 --> 00:21:40,982
 لا بأس
 يجب أن نذهب

439
00:21:41,017 --> 00:21:42,984
 ستة، ستة
كل شئ على ما يرام، كل شئ على ما يرام

440
00:21:43,019 --> 00:21:44,152
كل شيء على ما يرام

441
00:21:46,723 --> 00:21:49,023
 أكان ذلك ضروريا حقا؟
 لقد سمعتيه

442
00:21:49,058 --> 00:21:50,391
من الواضح أنه يعاني

443
00:21:50,427 --> 00:21:51,959
من نوع ما من الانهيار العقلي

444
00:21:56,132 --> 00:21:58,099
مهلا

445
00:22:03,873 --> 00:22:06,174
يا قائد، ما الذي تخطط  بفعله معنا؟

446
00:22:06,209 --> 00:22:08,276
أنا فقط أسألك بالتحلي بالقليل من الصبر

447
00:22:08,311 --> 00:22:10,211
يحتاج أحد أفراد طاقمي
إلى عناية طبية

448
00:22:10,246 --> 00:22:11,979
وأنا لا أتحدث فقط عن المهدئات

449
00:22:12,015 --> 00:22:13,147
لا يمكنك أن تبقينا هنا إلى الأبد

450
00:22:13,149 --> 00:22:14,534
بالطبع لا

451
00:22:14,566 --> 00:22:17,018
كما قلت، فقط حتى أكتشف
ما الذي يحدث بحق الجحيم

452
00:22:17,021 --> 00:22:18,644
وكيف تخططون للقيام بذلك؟

453
00:22:18,647 --> 00:22:20,721
بسيطة... نحن ذاهبون إلى
سؤال واحداَ من المحاكاة

454
00:22:20,723 --> 00:22:22,557
أنت ستعمل علي إحياء واحد منهم؟

455
00:22:22,592 --> 00:22:23,991
هل أنت متأكد من أن هذه فكرة جيدة؟

456
00:22:24,027 --> 00:22:25,993
أنت الشخص الذي قال لي أنه
يمكن أقناعهم

457
00:22:25,995 --> 00:22:27,228
نعم ويمكن أن يكون خطير أيضا

458
00:22:27,230 --> 00:22:30,064
وكيف تعرف ذلك؟

459
00:22:30,099 --> 00:22:31,866
لقد واجهناها من قبل

460
00:22:31,901 --> 00:22:34,669
مثير للإعجاب

461
00:22:34,704 --> 00:22:36,971
هل تهتم  بتقديم بعض التفاصيل؟

462
00:22:39,275 --> 00:22:42,677
لا تقلق. سنتخذ الاحتياطات اللازمة

463
00:22:48,785 --> 00:22:50,184
(خمسة)

464
00:22:50,220 --> 00:22:52,086
 ماذا تفعلي؟
 لا شيئ

465
00:22:52,121 --> 00:22:54,789
 من المفترض لكي أن تساعدي على إعادة
معايرة مجموعة أجهزة الاستشعار

466
00:22:54,824 --> 00:22:57,258
من أجل مواصلة التحقيق
في طبيعة الشذوذ

467
00:22:57,293 --> 00:23:00,761
كنت أفعل، ولكن بعد ذلك وجدت
 أنه قد يكون هناك طريقة أسهل

468
00:23:05,435 --> 00:23:07,768
عن طريق قرصنة الواجه الرئيسية للمنشاء؟

469
00:23:07,804 --> 00:23:10,771
اوأمر التجاوز فقط تتيح لنا الوصول
إلى بروتوكولات الأمن

470
00:23:10,807 --> 00:23:12,406
ولكن هناك الكثير من البيانات هناك

471
00:23:12,442 --> 00:23:14,208
 تنتظر أن يتم فك شفرتها

472
00:23:14,244 --> 00:23:15,776
على الرغم من أننا وافقنا على التنحي

473
00:23:15,812 --> 00:23:18,412
والسماح لميكي بالقيام بتحقيق؟

474
00:23:18,448 --> 00:23:21,749
ما لا يعرفون لا يمكن
أن يضر بهم، أليس كذلك؟

475
00:23:21,784 --> 00:23:23,985
أفهم أن ما لا يعرفه الناس

476
00:23:24,020 --> 00:23:27,522
يمكن أن يضر بهم... بشدة

477
00:23:27,557 --> 00:23:30,258
انه مجرد تعبير

478
00:23:30,293 --> 00:23:32,927
أنت سعملي علي مساعدتي أم لا؟

479
00:23:32,962 --> 00:23:34,896
حسنا

480
00:23:48,044 --> 00:23:51,712
أنت لست إنساناَ

481
00:23:51,748 --> 00:23:55,583
على الأقل ليس في نظر القانون

482
00:23:55,618 --> 00:23:57,818
ليس لديك حقوق

483
00:23:57,854 --> 00:24:00,187
وهو ما يعني أنني يمكن
أن أفعل كل ما هو ضروري

484
00:24:00,223 --> 00:24:02,103
لاستخراج المعلومات
التي أحتاجها منك

485
00:24:08,598 --> 00:24:09,931
ما هو هذا الشيء؟

486
00:24:09,966 --> 00:24:12,800
إن التعذيب العادي غير فعال

487
00:24:12,827 --> 00:24:16,462
مع هذا، نحن ببساطة نكتشف

488
00:24:16,506 --> 00:24:18,606
 طريقة الألم المحدد المطلوبة

489
00:24:18,641 --> 00:24:21,943
مثال

490
00:24:21,978 --> 00:24:24,745
الإحساس بوجود واحد
من أصابعك يتم قطعه

491
00:24:31,145 --> 00:24:33,287
أو إبرة تدفع من خلال عينيك

492
00:24:39,395 --> 00:24:42,663
أنه محفيز عصب مباشر

493
00:24:42,699 --> 00:24:44,398
لن يتم أي ضرر فعلي

494
00:24:44,434 --> 00:24:46,200
 النانيتس الخاص بة لا  تستطيع
أن تفعل أي شيء حيال ذلك

495
00:24:48,071 --> 00:24:49,370
مؤثر جدا

496
00:24:54,077 --> 00:24:56,210
 كيف حاله؟
 لم يصدر أي حركة

497
00:24:56,245 --> 00:24:57,621
أنا لست مندهشا

498
00:24:57,653 --> 00:24:59,374
بعد كمية المهدئ التي أعطيته أياها

499
00:25:02,819 --> 00:25:04,919
الشيء الغريب هو

500
00:25:04,954 --> 00:25:08,189
أنني لا يمكنني أن
أجد أي شيء خاطئ به

501
00:25:12,328 --> 00:25:14,195
لا تطلق النار! من فضلك، لا تطلق

502
00:25:22,271 --> 00:25:24,391
هذا أمر لا جدوى منه. انه
لن يخبرك بأي شيء

503
00:25:24,407 --> 00:25:26,874
أنت لا تعرفي ذلك
لقد بدأنا للتو

504
00:25:26,909 --> 00:25:29,222
 هذا ليس صحيح
 إنه ليس شخصا حقيقيا

505
00:25:29,254 --> 00:25:31,354
لقد صنع في مختبر
  ضع هذا في رأسك

506
00:25:33,016 --> 00:25:35,549
 يا قائد هنا الدكتور
(هارون) في عنبر المرضى

507
00:25:35,585 --> 00:25:38,152
هرب (بون). وهو مسلح

508
00:25:38,187 --> 00:25:39,887
 ماذا حدث؟
 يبدو وكأن صديقك

509
00:25:39,922 --> 00:25:41,756
حقا يريد الخروج من هنا

510
00:25:41,791 --> 00:25:45,192
جميع الفرق هنا (تاركانيان)
هرب (بون)

511
00:25:45,228 --> 00:25:46,727
وهو مسلح وخطير للغاية

512
00:25:46,763 --> 00:25:48,262
 انه على الأرجح سوف
يتوجه الى مكوكهم

513
00:25:48,264 --> 00:25:50,156
 كونو جاهزين له
 لا يمكنك قتله

514
00:25:50,187 --> 00:25:52,767
 إذا هاجم أي من رجالنا
 انه لا يفكر بوضوح

515
00:25:52,769 --> 00:25:53,934
رأيت ذلك بنفسك

516
00:25:56,906 --> 00:25:58,506
كنا نتعاون معكم

517
00:26:00,877 --> 00:26:03,811
استخدم القوة غير المميتة، إن أمكن

518
00:26:03,846 --> 00:26:07,148
هذا هو أفضل ما يمكنني القيام به

519
00:26:07,183 --> 00:26:09,250
نحن سنذهب للمساعدة في البحث عنه

520
00:26:11,888 --> 00:26:13,454
إذا وجدنا أولا

521
00:26:13,489 --> 00:26:15,956
 هناك فرصة أقل الي أذيه رجالك

522
00:26:28,905 --> 00:26:30,071
ماذا عنه؟

523
00:26:31,908 --> 00:26:33,941
قومي بغلقه  أنا لم أنتهي معه بعد

524
00:26:39,615 --> 00:26:42,116
(ثري )أجيبي

525
00:26:42,151 --> 00:26:44,819
(ثري) قم بالرد

526
00:26:44,854 --> 00:26:47,021
لم يأخذوا وسيلة أتصاله
لماذا لا يستجيب؟

527
00:26:47,056 --> 00:26:49,023
كما قلت، انه لا
يفكر بوضوح

528
00:26:49,058 --> 00:26:50,658
وربما يكون مقتنعا
بأنهم يرصدون القناة

529
00:26:50,660 --> 00:26:52,658
(رازاء) هل تسمعني؟

530
00:26:52,689 --> 00:26:54,179
أنا أحتاج منك قرصنة

531
00:26:54,205 --> 00:26:55,683
 الكمبيوتر الرئيسي للمنشاء

532
00:26:55,698 --> 00:26:58,466
أه،نحن بالفعل نوع ما فعلنا ذلك

533
00:26:58,501 --> 00:27:01,435
 أسفه
 لا تعتذري

534
00:27:01,471 --> 00:27:02,991
أنا أريدك أن تستخدمي
 أجهزة الاستشعار الداخلية

535
00:27:03,005 --> 00:27:04,562
لتعقب وسيلة أتصال (ثري)

536
00:27:04,601 --> 00:27:06,674
 لماذا ا؟ ما الخطأ؟
 إنه نوع ما قصة طويلة

537
00:27:06,676 --> 00:27:08,859
 أيمكنك فعلها؟
 قد يستغرق بضع دقائق

538
00:27:08,882 --> 00:27:10,199
ولكن ينبغي أن يكون ممكنا

539
00:27:10,226 --> 00:27:13,483
حسنا أخبرينا
عندما تحصلي على شيء

540
00:27:15,985 --> 00:27:17,651
إلي الداخل

541
00:27:25,828 --> 00:27:27,628
التف

542
00:27:31,701 --> 00:27:34,301
قلت ألتف

543
00:27:49,318 --> 00:27:51,418
لا تقلق

544
00:27:51,454 --> 00:27:53,487
سوف يأتي دورك

545
00:28:02,865 --> 00:28:04,298
أخرج من رأسي

546
00:28:04,333 --> 00:28:07,401
أه
أخرج من رأسي

547
00:28:09,238 --> 00:28:11,372
أخرج من رأسي

548
00:28:11,407 --> 00:28:12,740
آآآه!

549
00:28:19,816 --> 00:28:22,383
 (تو) هل تسمعني؟
أسمعك

550
00:28:22,418 --> 00:28:24,385
لقد قمت بتفعيل أجهزة الاستشعار الداخلية

551
00:28:24,420 --> 00:28:27,454
يبدو أن (ثري) قريب
جدا من الشذوذ

552
00:28:27,490 --> 00:28:30,391
لماذا بحق الجحيم يذهب إلي هناك؟

553
00:28:30,426 --> 00:28:32,393
 نحن في طريقنا
 يجب ان تعرفي

554
00:28:32,428 --> 00:28:35,029
إن الشذوذ تزداد قوته

555
00:28:35,064 --> 00:28:36,914
يبدو أنه يسحب الطاقه

556
00:28:36,938 --> 00:28:39,266
من مفاعل الاندماج الخاص بالمنشأة

557
00:28:39,302 --> 00:28:40,968
رجاءا كوني حذره

558
00:28:41,003 --> 00:28:43,704
بالطبع

559
00:28:44,974 --> 00:28:46,473
 سيدي القائد؟

560
00:28:46,509 --> 00:28:48,042
ملازم، أوجدناه حتى الآن؟

561
00:28:48,077 --> 00:28:50,099
لا، يا سيدي، ولكنها ليست سوى مسألة وقت

562
00:28:50,131 --> 00:28:51,345
حسنا، دعينا نجعلها سريعة

563
00:28:51,380 --> 00:28:52,467
هذا المكان بدأ يعطيني يشعرني بالقشعريرة

564
00:28:52,469 --> 00:28:54,124
أريد الخروج من هنا
في أقرب وقت ممكن

565
00:28:54,126 --> 00:28:57,585
مفهوم

566
00:29:06,539 --> 00:29:09,407
جميع الفرق، هنا الملازمة (ساجين)

567
00:29:09,443 --> 00:29:13,044
لقد تم أطلاق النار علي القائد
 (تاركانيان) وقتل

568
00:29:13,080 --> 00:29:15,413
 يجب أن يكون السجين الهارب

569
00:29:15,449 --> 00:29:18,483
من الواضح أنه مجنون
لذلك لا تأخذو أي فرصة

570
00:29:18,518 --> 00:29:22,620
عندما تروه أطلقو النار مباشرة

571
00:29:35,168 --> 00:29:36,167
(فايف)؟

572
00:29:38,105 --> 00:29:39,404
(فايف)؟

573
00:29:39,439 --> 00:29:41,794
هاي هاي

574
00:29:41,841 --> 00:29:43,641
(ثري) ؟
هاي

575
00:29:43,677 --> 00:29:44,676
هاي

576
00:29:44,711 --> 00:29:46,311
استيقظ
هاي

577
00:29:46,346 --> 00:29:47,512
هيا يا رجل

578
00:29:47,547 --> 00:29:49,013
يا أصدقاء لقد وجدنا شيئا

579
00:29:49,049 --> 00:29:50,548
نعم،ونحن كذلك. وجدنا (ثري)

580
00:29:50,584 --> 00:29:52,016
 هل هو بخير؟
 أنا غير متاكدة

581
00:29:52,052 --> 00:29:54,018
ولكن أعتقد أنه يجب
علينا أخراجه من هنا

582
00:29:54,020 --> 00:29:55,353
حسنا، ولكن قبل أن تفعلي أي شيء

583
00:29:55,355 --> 00:29:56,855
هناك شيء يجب أن تعرفيه

584
00:29:56,899 --> 00:29:59,130
لقد وجدت قائمة أخرى من المحاكاة

585
00:29:59,157 --> 00:30:01,157
دفعة سابقة، بضع عشرات

586
00:30:01,196 --> 00:30:02,794
تم تفعيلها قبل أشهر

587
00:30:02,829 --> 00:30:04,796
أرسلت للانضمام إلى
جميع جيوش الشركات

588
00:30:04,831 --> 00:30:07,399
لقد كانوا يعملون علي تطوير
 رتبهم منذ ذلك الحين

589
00:30:07,434 --> 00:30:09,267
إذن لقد بدأت بالفعل

590
00:30:09,302 --> 00:30:11,011
نعم، هم يمهدو الطريق
للموجة التالية

591
00:30:11,013 --> 00:30:14,739
في الواقع، هو أسوا مما كنت اعتقد

592
00:30:32,526 --> 00:30:34,225
أنت لست حقا (خمسة) هل أنت؟

593
00:30:34,261 --> 00:30:36,127
بالطبع لا

594
00:30:36,163 --> 00:30:38,963
عقلك هو بدائي جدا
لفهم ما نحن عليه

595
00:30:38,999 --> 00:30:42,167
خائف جدا من الحقيقة

596
00:30:42,202 --> 00:30:44,903
لذلك يسعى الي الراحة
بالصور المألوفة

597
00:30:44,938 --> 00:30:48,506
أنت واحد من هؤلاء الفضائيين

598
00:30:48,542 --> 00:30:50,141
تلك التي كان بداخلي

599
00:30:50,177 --> 00:30:51,896
 لقد كنت على الجانب الآخر من هذا الجدار

600
00:30:51,927 --> 00:30:53,678
إنه ليس جدار

601
00:30:53,713 --> 00:30:55,313
بل هي بوابة

602
00:30:55,348 --> 00:30:57,081
وبمجرد أن يتم تشغيلها بالكامل

603
00:30:57,132 --> 00:30:59,999
لن يكون هناك شيء
يمنعنا من المجيء

604
00:31:00,020 --> 00:31:02,654
هذا هو سبب وجود المحاكاه

605
00:31:02,689 --> 00:31:04,522
هيئات مضيفة، كما كنت أنا

606
00:31:04,558 --> 00:31:06,458
حاد الادراك

607
00:31:06,493 --> 00:31:09,394
ونحن الذين كنا نظن أنه غبي

608
00:31:09,429 --> 00:31:10,886
يمكن أن يكون مفيدا

609
00:31:10,917 --> 00:31:14,132
دون ترقيات النانيتس انه
سوف يبلى بسرعة كبيرة جدا

610
00:31:14,167 --> 00:31:16,568
هناك طرق أخرى يمكن أن تخدمنا بها

611
00:31:16,603 --> 00:31:18,803
 تقصد مثل روك؟
 بالضبط

612
00:31:18,839 --> 00:31:21,206
أعطيناه تكنولوجيا
التي جعلته غنيا

613
00:31:21,241 --> 00:31:23,174
كل ما يمكن أن يريده

614
00:31:24,544 --> 00:31:26,444
لا شكرا. أعتقد أنني لن أقبل هذا العرض

615
00:31:26,480 --> 00:31:27,920
أنت لا تزال تؤوي الوهم

616
00:31:27,948 --> 00:31:29,948
أنه بأمكانك إيقافنا

617
00:31:29,983 --> 00:31:32,750
لا شيء يمكن أن يمنعنا من المجيء

618
00:31:32,777 --> 00:31:34,376
لماذا تريدو أن تأتو علي أي حال؟

619
00:31:34,387 --> 00:31:35,987
العشب هو دائما مخضر
 على الجانب الآخر

620
00:31:35,989 --> 00:31:37,155
من البوابة متعددة الأبعاد؟

621
00:31:37,157 --> 00:31:38,957
إن عالمنا يموت

622
00:31:38,992 --> 00:31:40,492
لقد شاهدنا التقدم

623
00:31:40,527 --> 00:31:42,560
من مليار سنة من الكون

624
00:31:42,596 --> 00:31:44,729
وتغذى من التفكك البطيء

625
00:31:44,764 --> 00:31:47,398
في فوضى عالمنا

626
00:31:47,434 --> 00:31:49,667
الآن لا يوجد شيء باقي للحفاظ علينا

627
00:31:49,703 --> 00:31:52,070
هذا الكون أصغر سنا

628
00:31:52,105 --> 00:31:55,340
يمكننا التغذية عليه
لأكثر من مليار سنة

629
00:31:55,375 --> 00:31:57,709
أنتم يا رفاق، مثل، أسوأ
الجيران

630
00:31:57,744 --> 00:31:59,544
هذا أمر لا جدوى منه

631
00:31:59,579 --> 00:32:01,813
 انه لن يوافق على خدمتنا

632
00:32:03,049 --> 00:32:04,449
صحيح

633
00:32:04,484 --> 00:32:06,050
انه جاهل جدا

634
00:32:06,086 --> 00:32:07,352
ربما

635
00:32:07,387 --> 00:32:09,170
انه عاطفي جدا

636
00:32:09,198 --> 00:32:10,631
رائع. هذا إولي

637
00:32:10,666 --> 00:32:13,167
أنت لا تذال تؤمن

638
00:32:13,202 --> 00:32:15,068
في أعماقك انت تعرف أن أي شيء

639
00:32:15,104 --> 00:32:17,204
إنسانية سوف ينجز

640
00:32:17,239 --> 00:32:19,273
سوف تتحول في يوم ما إلى غبار.

641
00:32:19,308 --> 00:32:22,576
لذلك تخفي نفسك وراء وهم الأسرة

642
00:32:22,611 --> 00:32:25,579
الصداقة، الحب

643
00:32:25,614 --> 00:32:28,749
لا يمكنك قبول الحقيقة لأنك ضعيف

644
00:32:32,655 --> 00:32:35,055
قومو بعبور تلك البوابة

645
00:32:35,090 --> 00:32:36,990
لتعرف مدى ضعفنا حقا

646
00:32:40,095 --> 00:32:41,695
(ثري) هل يمكنك سماعي؟

647
00:32:41,730 --> 00:32:43,163
(ثري)؟

648
00:32:43,199 --> 00:32:46,066
أوه
مرحبا

649
00:32:46,101 --> 00:32:47,601
مرحبا بعودتك

650
00:32:47,636 --> 00:32:49,436
علينا العثور على وسيلة
لإغلاق هذا الشيء

651
00:32:49,438 --> 00:32:50,772
ما هذا؟
 أنه بوابة

652
00:32:50,811 --> 00:32:53,073
ضعو أسلحتكم إلى أسفل
ضعو أسلحتكم إلى أسفل الأن

653
00:32:53,075 --> 00:32:54,541
إنتظر فقط انتظر لحظة

654
00:32:54,577 --> 00:32:55,976
لقد قتل القائد (تاركانيان)

655
00:32:56,011 --> 00:32:58,145
لا، لم يفعل ذلك. كانت الملازمة (ساجن)

656
00:32:58,180 --> 00:33:00,080
ماذا تقولي بحق الجحيم؟

657
00:33:00,115 --> 00:33:01,915
هي واحدة منهم، سيمولانت

658
00:33:01,951 --> 00:33:03,116
لدي الدليل

659
00:33:05,387 --> 00:33:07,588
دكتور (آرون) التقرير

660
00:33:09,892 --> 00:33:12,092
دكتور (آرون)؟

661
00:33:14,705 --> 00:33:16,572
رقيب (مورس)؟

662
00:33:17,533 --> 00:33:19,700
يا رقيب، التقرير

663
00:33:19,735 --> 00:33:22,502
هنا الرقيب (مورس) لقد قبضنا
على اثنين من السجناء

664
00:33:22,538 --> 00:33:23,670
(بون)؟

665
00:33:23,706 --> 00:33:25,839
و (فاريك) نعم، سيدتي

666
00:33:25,875 --> 00:33:27,174
اقتلهم

667
00:33:27,209 --> 00:33:28,578
سيدتي؟

668
00:33:28,617 --> 00:33:30,751
قتل (بوون) القائد (تاركانيان)

669
00:33:30,781 --> 00:33:32,179
هو مريض نفساني

670
00:33:32,214 --> 00:33:33,847
الآخرين لا يمكن الوثوق بهم

671
00:33:33,883 --> 00:33:35,249
هذه هي الطريقة الوحيدة

672
00:33:37,052 --> 00:33:39,319
اخبرتك. هي واحدة منهم

673
00:33:39,355 --> 00:33:40,954
لقد تسللوا إلى جميع الشركات

674
00:33:40,956 --> 00:33:42,456
انهم يشقون طريقهم في الرتب

675
00:33:42,491 --> 00:33:44,424
لهذا السبب قتلت قائدك

676
00:33:44,460 --> 00:33:46,026
حتي تأخذ مكانه.

677
00:33:49,698 --> 00:33:51,832
جميع الفرق،هنا الدكتور (آرون)

678
00:33:51,867 --> 00:33:53,700
يتم العمل به فورا
الملازمة (ساجن)

679
00:33:53,736 --> 00:33:56,937
قد أعفيت من مهامها لأسباب طبية

680
00:33:56,972 --> 00:33:59,039
أنا أتولى قيادة هذه المهمة

681
00:33:59,074 --> 00:34:01,241
 يا رقيب، أفرج عن السجناء

682
00:34:04,780 --> 00:34:06,246
سيدي الرقيب؟

683
00:34:08,584 --> 00:34:09,716
لقد سمعت الرجل

684
00:34:09,752 --> 00:34:10,984
تنحو

685
00:34:11,020 --> 00:34:12,519
أنسحبو إلى المختبر

686
00:34:12,554 --> 00:34:14,254
مفهوم

687
00:34:22,331 --> 00:34:23,730
تباَ

688
00:34:23,766 --> 00:34:26,566
لدينا مشكلة هنا

689
00:34:26,602 --> 00:34:28,368
انها ليست وحدها

690
00:34:40,794 --> 00:34:43,195
 حان الوقت لتحقيق مصيرك

691
00:34:51,472 --> 00:34:53,739
(ثري) و (سته) لدينا مشكلة جديدة

692
00:34:53,774 --> 00:34:56,141
يبدو أن (ساجن) أفرجت عن
المحاكين الأخرين في المختبر

693
00:34:56,177 --> 00:34:58,177
وهذا يجعل مجموعهم أربعة
 في الوقت الراهن

694
00:34:58,212 --> 00:34:59,778
تباَ

695
00:34:59,813 --> 00:35:01,612
دكتور عليك تحذير رجالك

696
00:35:01,617 --> 00:35:02,783
أنا لست مدرب لهذا

697
00:35:02,824 --> 00:35:04,003
أنا لست ضابط قتال

698
00:35:04,026 --> 00:35:06,149
أستمع لقد رأيت ما يمكن
لهذه المحاكاة القيام به

699
00:35:06,151 --> 00:35:07,951
أنها خطرة

700
00:35:11,190 --> 00:35:12,622
رقيب (مورس) التقرير

701
00:35:20,566 --> 00:35:22,199
يا رقيب أجب

702
00:35:23,936 --> 00:35:26,369
عليك أن تفعل شيئا، الآن

703
00:35:26,405 --> 00:35:27,838
أنت محقه

704
00:35:29,074 --> 00:35:30,407
كل طاقم ميكيي المتبقي

705
00:35:30,442 --> 00:35:31,774
العودة إلى المكوك

706
00:35:31,797 --> 00:35:34,044
سنعود إلى السفينة
ونأستدعي تعزيزات

707
00:35:34,046 --> 00:35:35,779
(ثري) و (ستة)
عودو الي (المرادر)

708
00:35:35,814 --> 00:35:37,481
وأخرجو من هنا بحق الجحيم
 ماذا عنك؟

709
00:35:37,483 --> 00:35:39,316
 أنا والدكتور سوف نعود
إلى مكوك ميكي

710
00:35:39,318 --> 00:35:41,051
سنلتقي بك مرة أخرى على
(رازاء)

711
00:35:41,086 --> 00:35:44,054
 حسنا، علم ذلك
 سنقوم بجلب الويسكي

712
00:35:52,898 --> 00:35:56,800
تعالو يا إخوتي وأخواتي

713
00:36:13,189 --> 00:36:15,785
يا رقيب، أين هو فريقك؟

714
00:36:15,821 --> 00:36:17,554
 هم ميتون
 ماذا حدث؟

715
00:36:17,589 --> 00:36:18,922
لقد جاء من العدم

716
00:36:18,957 --> 00:36:19,990
أخذنا على حين غرة

717
00:36:26,098 --> 00:36:27,898
 ما هذا بحق الجحيم؟
 نحن بحاجة للخروج من هنا

718
00:36:27,900 --> 00:36:29,232
تحرك

719
00:36:41,280 --> 00:36:43,013
هل يمكنه العبور من خلال الباب؟

720
00:36:43,048 --> 00:36:44,681
لا أعتقد ذلك

721
00:36:46,351 --> 00:36:47,551
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟

722
00:36:47,586 --> 00:36:48,952
انا لا اعرف

723
00:36:48,987 --> 00:36:50,754
ولكننا واجهنه من قبل

724
00:36:50,789 --> 00:36:53,490
ويبدو أن يأخذ
الجسم البشري كمضيف

725
00:36:53,525 --> 00:36:54,958
يا إلهي

726
00:36:56,395 --> 00:36:58,471
هنا الدكتور (آرون). هل أي
 شخص يسمعني؟

727
00:36:58,502 --> 00:37:00,497
سيدي نحن نتعرض للهجوم

728
00:37:00,532 --> 00:37:02,268
 من نوع ما من المخلوقات

729
00:37:02,299 --> 00:37:03,767
 هل يمكنك الوصول إلى المكوك؟

730
00:37:03,802 --> 00:37:05,302
هم في كل مكان حولنا

731
00:37:06,805 --> 00:37:08,405
أجب؟

732
00:37:08,440 --> 00:37:10,373
هل يسمعني اي شخص؟

733
00:37:18,045 --> 00:37:19,378
(رازاء) هنا (مورادر)

734
00:37:19,389 --> 00:37:20,478
أي خبر من (تو)؟

735
00:37:20,481 --> 00:37:21,813
هل أطلق مكوك ميكي؟

736
00:37:22,688 --> 00:37:24,654
لا

737
00:37:26,190 --> 00:37:27,857
نحن تم أبعادنا عن المكوك

738
00:37:27,859 --> 00:37:28,890
ليس هناك طريقة للخروج

739
00:37:28,893 --> 00:37:30,961
نحن بحاجة للوصول إلى مفعل المحطة

740
00:37:30,963 --> 00:37:32,462
 لماذا؟
 هو يوفر الطاقة

741
00:37:32,497 --> 00:37:34,030
إلى الشذوذ... نحن بحاجة لإغلاقه

742
00:37:34,032 --> 00:37:35,932
الشذوذ؟ نحن لا نعرف
حتى ما هو

743
00:37:35,968 --> 00:37:38,501
أحد أعضاء طاقمي (يوني)  عندما إستيقظ

744
00:37:38,537 --> 00:37:40,270
قال انها كانت بوابة

745
00:37:40,305 --> 00:37:43,206
كما قال إنه
يسمع أصواتا في رأسه

746
00:37:43,241 --> 00:37:45,809
أعتقد أنه ربما يمكنه

747
00:37:45,844 --> 00:37:48,378
كان لديه تلك الأشياء فيه من قبل

748
00:37:48,413 --> 00:37:51,147
تمكنا من إخراجها ولكن
ماذا لو أنه أثرت عليه؟

749
00:37:51,183 --> 00:37:53,401
أعطاته نوعا ما وسيلة  أتصال بالآخرين؟

750
00:37:53,409 --> 00:37:54,718
أنتم على حد سواء مجانين

751
00:37:54,753 --> 00:37:56,252
أنها ليست أصلية في هذا الكوكب

752
00:37:56,288 --> 00:37:57,721
أو أي كوكب  أخر ذهب أليه

753
00:37:57,723 --> 00:37:58,987
أنهم أشكال حياة غريبة

754
00:37:58,990 --> 00:38:01,157
وأنتي تعتقدي أنهم يأتو
من خلال الشذوذ؟

755
00:38:01,159 --> 00:38:02,993
نعم فعلا ونحن بحاجة لإغلاقه

756
00:38:03,028 --> 00:38:04,694
لمنع المذيد منهم من المجئ

757
00:38:04,730 --> 00:38:06,262
حتى لو كان صحيحا
نحن لن نتخطي

758
00:38:06,264 --> 00:38:08,999
 مائه متر قبل أن يدركونا

759
00:38:09,034 --> 00:38:10,500
ماذا عن تلك السيمولانتس

760
00:38:10,535 --> 00:38:12,035
التي تكون في وضع عاجز الآن

761
00:38:12,070 --> 00:38:13,637
في انتظار أن تؤخذ؟

762
00:38:13,672 --> 00:38:15,438
أتريد جيشا من تلك الأشياء هناك

763
00:38:15,474 --> 00:38:16,973
مقنعة كما البشر؟

764
00:38:22,714 --> 00:38:26,750
أنت محقة ليس لدينا خيار

765
00:38:26,785 --> 00:38:28,184
أسمحي لي أن أبلغ بألأمر

766
00:38:30,722 --> 00:38:33,523
(أراشي) هنا الدكتور (آرون)

767
00:38:33,558 --> 00:38:35,892
بروتوكول الطوارئ ألفا واحد

768
00:38:35,927 --> 00:38:38,862
التفويض 274117

769
00:38:38,897 --> 00:38:40,530
أنت متأكد من هذا،يا طبيب؟

770
00:38:40,565 --> 00:38:42,832
 ماذا تفعل؟
 إنه قراري

771
00:38:42,868 --> 00:38:44,801
نفذ الأمر

772
00:38:44,836 --> 00:38:46,336
ما الذي فعلته؟

773
00:38:46,371 --> 00:38:48,104
أمرت بالضربة النووية

774
00:38:48,140 --> 00:38:49,906
ماذا؟

775
00:38:49,941 --> 00:38:51,808
انا اسف

776
00:39:03,922 --> 00:39:05,689
(رازاء)هنا (مرادار)
تقترب

777
00:39:05,724 --> 00:39:07,857
هل سفينة (ميكي) أطلق صاروخ للتو؟

778
00:39:07,893 --> 00:39:09,325
تم التأكيد

779
00:39:09,361 --> 00:39:11,227
جهاز نووي تكتيكي

780
00:39:11,263 --> 00:39:13,563
يبدو أنه يستهدف المنصة

781
00:39:13,598 --> 00:39:15,532
ماذا عن المكوك؟

782
00:39:15,567 --> 00:39:17,534
لم يقلع بعد

783
00:39:17,537 --> 00:39:18,805
نحن عائدون

784
00:39:18,808 --> 00:39:21,594
لا يمكنك. أنت لن تنجح في ذلك

785
00:39:21,597 --> 00:39:24,030
أفتحي قناة لسفينة (ميكي)

786
00:39:35,629 --> 00:39:37,709
أنا آسف (رازاء)
لا يوجد شيء يمكننا القيام به.

787
00:39:37,740 --> 00:39:39,355
يمكنك نزع السلاح النووي قبل أن يضرب

788
00:39:39,391 --> 00:39:41,091
لا يزال لدينا عضؤ طاقم هناك.

789
00:39:41,126 --> 00:39:43,126
لدينا ناس هناك أيضا
(رازاء)

790
00:39:43,161 --> 00:39:46,329
لكنه أمر تنفيذي... إنه ليس بيدي

791
00:40:17,113 --> 00:40:19,162
إذا لم تبطل السلاح النووي
لن يكون لدينا أي خيار

792
00:40:19,164 --> 00:40:20,697
ألا بأخراجها بأنفسنا

793
00:40:20,732 --> 00:40:22,966
لقد قطعوا رابط الاتصال

794
00:40:23,001 --> 00:40:25,235
أطلقي النار على السلح النووي، ألآن

795
00:40:25,270 --> 00:40:27,103
يتم إطلاق الصواريخ

796
00:40:41,753 --> 00:40:43,653
 ماذا كان هذا؟
 لقد اعتراضت سفينة (ميكي)

797
00:40:43,688 --> 00:40:46,254
محاولتنا لاعتراض الجهاز النووي

798
00:40:46,277 --> 00:40:48,224
من فضلك قولي لي
 أنها ليست هناك

799
00:40:48,226 --> 00:40:49,459
أخشى ذلك

800
00:40:49,494 --> 00:40:51,694
التأثير في خمس ثوان

801
00:41:17,305 --> 00:41:19,271
لا يمكن أن تكون ميتة

802
00:41:21,876 --> 00:41:23,842
أنا آسفة يا طفلة ولكن

803
00:41:25,513 --> 00:41:27,631
 أعتقد أنني قد وجدت شيئا
 ما هذا؟

804
00:41:27,670 --> 00:41:29,091
كنت أتفحص سجلات أجهزة الاستشعار

805
00:41:29,107 --> 00:41:31,040
من قبل الانفجار مباشرة

806
00:41:31,045 --> 00:41:33,479
فمن الصعب أن تكون
مؤكدة بسبب التدخل

807
00:41:33,509 --> 00:41:36,009
الناجم عن الشذوذ كما
أنها وصلت ألي طاقتها القصوي

808
00:41:36,045 --> 00:41:38,964
في الواقع، كان لدي وقتاَ طويلا
استقراء البيانات ذات الصلة

809
00:41:38,993 --> 00:41:41,313
وكان علي أن ألجاء إلى عدة
خوارزميات غير عادية من أجل

810
00:41:41,337 --> 00:41:44,271
قولي الأمر مباشرة؟

811
00:41:44,298 --> 00:41:46,465
أعتقد أنه قد يكون
هناك نافذة صغيرة لسرعه الضوء

812
00:41:46,500 --> 00:41:47,866
في الغلاف الجوي للكوكب

813
00:41:47,902 --> 00:41:49,501
من قبل الانفجار مباشرة

814
00:41:49,537 --> 00:41:50,636
هل كانت (لميكي)

815
00:41:50,671 --> 00:41:52,137
لا

816
00:41:52,173 --> 00:41:53,772
حسنا، من الذي كان بحق الجحيم؟

817
00:42:02,583 --> 00:42:04,750
(ثري) ماذا حدث؟

818
00:42:06,988 --> 00:42:08,187
انتظر دقيقة

819
00:42:09,857 --> 00:42:12,124
كيف يمكننا أن نكون في سرعه الضوء؟

820
00:42:14,996 --> 00:42:17,029
(ثري) ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

821
00:42:17,064 --> 00:42:18,530
يمكننا أن نكون في سرعه الضوء

822
00:42:18,566 --> 00:42:20,866
لأن هذه ليست (مورادر) الخاص بكي

823
00:42:22,236 --> 00:42:24,003
وأنا لست (ثري)

824
00:42:27,475 --> 00:42:29,208
الآن أستقري

825
00:42:29,243 --> 00:42:31,243
لدينا رحلة طويلة لقطعها

826
00:42:31,299 --> 00:43:01,365
<font color="#ffff00">UploadeR</font>.<font color="#ff8040">AHMED.T.HeJaizee</font>
<font color="#ffff00">" ترجمة"</font>
<font color="#ff8040">AHMED</font>.<font color="#ffff00">T</font>.<font color="#ff8040">HeJaizee</font>

