1
00:00:00,001 --> 00:00:07,490
<font color=#FF0000>Red_Chief</font>

2
00:00:07,690 --> 00:00:10,390
ربما يجب علينا أن نآخذ (مانجو) للآخرين

3
00:00:11,530 --> 00:00:13,860
لا يمكننا أن نعيده بهذه الحالة

4
00:00:31,010 --> 00:00:32,810
ربما يريدون غسله

5
00:00:34,520 --> 00:00:37,150
لستُ متأكداً كيف سيفعلون ذلك
... أو ماذا سيفعلون، لكن

6
00:00:38,760 --> 00:00:40,820
كما تعلمين

7
00:00:40,960 --> 00:00:43,120
لا يمكنك إصلاح جزء كبير منه

8
00:00:43,260 --> 00:00:45,060
ولكن يمكننا التخلص من الدم

9
00:00:45,200 --> 00:00:46,830
على الأقل البعض منه

10
00:00:49,700 --> 00:00:51,900
كيف لك أن تستطيع أن تركل طفل في وجهه ؟

11
00:00:53,100 --> 00:00:55,700
تستطيع إذا كنت تراهُ وحشـاً

12
00:01:36,000 --> 00:01:48,900
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs42}||  الحكيــم  ||
{\fnArabic Typesetting\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7\c&H0000FF&\t(\c&HFFFFFF&)}الحلقـ2ـة من الموسـ2ـم
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&\3c&H00FFFF\fnArabic Typesetting\fs42}بعنوان : (بينداوي)

13
00:01:59,000 --> 00:02:12,500
<font color=#FF0000>Red_Chief</font>

14
00:02:17,350 --> 00:02:20,500
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic}لا يجب عليك مغادرة حدودنـا

15
00:02:27,000 --> 00:02:30,300
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic}أو جلب قمامة البشر معك

16
00:02:30,500 --> 00:02:32,500
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic}مع كامل إحترماتي

17
00:02:33,200 --> 00:02:40,500
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic}نتعرف على عدونا وأسلحتهم ستبقينا أكثر آمنًا

18
00:02:41,400 --> 00:02:44,200
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic}وإذا قام البشر بتتبعك إلى هنا ؟

19
00:02:44,700 --> 00:02:46,200
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic}سنحابهم

20
00:02:46,400 --> 00:02:49,500
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic}نحن نمتلك هذا الجزء من الأرض منذ ألاف السنين

21
00:02:51,000 --> 00:02:54,500
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic}أنا أعرف القصص

22
00:02:55,000 --> 00:02:57,900
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic}إنتبه لكلامك، إنها ليست مجرد قصص

23
00:02:58,100 --> 00:02:59,100
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic}هيا

24
00:03:25,390 --> 00:03:28,220
<i>إنهم يتحلون بالقوة و السرعة</i>

25
00:03:28,360 --> 00:03:31,630
<i>المحاربون هم من تمكنوا من النجاة
لـ مئات أو ألاف السنين</i>

26
00:03:31,730 --> 00:03:33,030
"نطلق عليم "أنصاف بشر

27
00:03:33,130 --> 00:03:35,430
لكن من الناحية البيولوجية
هم أفضل من بكثير

28
00:03:35,530 --> 00:03:38,830
وفي أعماقنا نحن ندرك هذا جيداً
لهذا السبب نحن نخاف منهم

29
00:03:38,940 --> 00:03:40,470
لا داعي للخوف منهم بعد الآن

30
00:03:40,570 --> 00:03:42,470
إدخل في صُلبِ الموضوعِ يا سيد (ويست)

31
00:03:42,570 --> 00:03:44,970
"مشروع الـ "ماجيستيريم

32
00:03:45,110 --> 00:03:48,810
ببساطة جرعة واحدة تخلق
طفرة في الخلايا على الفور

33
00:03:48,950 --> 00:03:50,980
معظم الشعر يبدأ بالتساقط على الفور

34
00:03:51,110 --> 00:03:53,050
وخلال ساعات معدودة الشعر يختفي كلياً

35
00:03:53,180 --> 00:03:55,520
ومعهُ السرعة والقوة

36
00:03:55,620 --> 00:03:57,790
حتى من متوسط العمر يزداد

37
00:03:57,890 --> 00:03:59,850
هل تحاول إخباري بأن هذا المخلوق
سيصبح بشريـًا ؟

38
00:03:59,990 --> 00:04:02,560
بل نصف إنسان
وجاهز للإستيعاب

39
00:04:02,660 --> 00:04:05,590
ولكنك يا سيد (ويست) منذ فترة ليست طويلة
كنت تطالب بحقوق هؤلاء المخلوقات

40
00:04:05,700 --> 00:04:07,660
قناعتي مازلت كما هي

41
00:04:07,800 --> 00:04:10,300
الطريقة هي فقط من تغيرت

42
00:04:10,430 --> 00:04:16,740
(جارود سليد) وأنا نتشارك نفس الرؤية
والسُبل لتضميد الجراح بين الجنسين

43
00:04:16,870 --> 00:04:20,010
إدراج هذه المبادرة ستعطينا فرصة حقيقية

44
00:04:20,140 --> 00:04:23,340
لتعايش البشر والمشعرين في آمان
وجنباً إلى جنب

45
00:04:23,450 --> 00:04:27,150
ومقابل هذا حكومتك ستقوم بدعم
برنامج الخدمات الإجتماعية

46
00:04:27,250 --> 00:04:29,980
في بلدتي هذا نسميه
اللدغ من الجحر مرتين

47
00:04:30,090 --> 00:04:33,690
مع كل أحترماتي حضرت الوزيرة
هذا يسمى قصر نظر

48
00:04:33,820 --> 00:04:37,060
بإدراج هذه المبادرة أولائك المشعرين
لن يشكلوا أيّ خطراً على البشر

49
00:04:37,190 --> 00:04:39,590
الإختبار الجيني على الشعب سوف ينتهي

50
00:04:39,700 --> 00:04:41,860
المشعرين بإمكانهم التعايش بحرية وآمان

51
00:04:42,000 --> 00:04:44,470
في مجتمع متفتح قادر على إستيعابهم

52
00:04:44,570 --> 00:04:46,970
وهذا هو ماتؤول إليه هذه المبادرة

53
00:04:47,100 --> 00:04:49,800
لا نريد شيئـًا سوى المزيد
من الإحترام والوحدة

54
00:04:49,940 --> 00:04:52,110
وفي بلدتي هذا ما نسميه
الربح من كلا الطرفين

55
00:04:52,210 --> 00:04:54,540
حسناً، ياله من عرض مغري

56
00:04:55,880 --> 00:04:58,380
لكن، كم يستغرق من الوقت حتى
ينطلق مشروع الـ "ماجيستيريم" ؟

57
00:04:58,520 --> 00:05:00,620
هل يمكنك إختباره على أشخاص أحياء ؟

58
00:05:00,750 --> 00:05:03,620
لقد بدأ الأمر بالفعل

59
00:05:18,300 --> 00:05:20,100
سيطرقون على بابنا عما قريب

60
00:05:20,240 --> 00:05:22,540
وسنخبرهم بأننا عائلة واحدة

61
00:05:22,670 --> 00:05:25,170
حسناً، لن يصدقوا بأنها بشرية - 
إذن دعهم يأتون -

62
00:05:25,310 --> 00:05:27,610
سأتولى أمرهم

63
00:05:29,910 --> 00:05:32,150
هناك آكل على الطاولة

64
00:05:41,760 --> 00:05:43,390
الأمر صحيح بشأن طرقهم للباب

65
00:05:43,490 --> 00:05:46,030
لقد أتوا إلى هنا قبلاً
وقاموا بتفتيش المكان

66
00:05:47,830 --> 00:05:51,370
كم كان عددهم ؟ - 
عادةً إثنان، ومسلحين بالكامل -

67
00:05:51,500 --> 00:05:52,970
يفتشون المكان بأكمله ؟

68
00:05:55,910 --> 00:05:57,740
كم عدد المرات التي يأتون فيها ؟

69
00:05:57,870 --> 00:06:00,810
كل ثلاثة أو أربعة أيام

70
00:06:00,940 --> 00:06:03,103
إلا إذا كان هناك شيء أثار إهتمامهم
قبل أن يأتوا إلى هنا

71
00:06:03,110 --> 00:06:06,910
كإخبارية ؟ - 
كلاّ، كحقيقة أنني لا يمكنني التغيب يوم أخر -

72
00:06:09,990 --> 00:06:12,620
زميلي في طريقه لآخذي

73
00:06:12,760 --> 00:06:15,820
أتعتقد أنني غبية بما يكفي لكي أتركك تغادر ؟

74
00:06:15,960 --> 00:06:18,290
الغبية ليست الكلمة التي
سأستخدمها لوصفك

75
00:06:20,100 --> 00:06:21,430
المدينة بأكملها محاصرة

76
00:06:21,530 --> 00:06:23,500
الجميع متوتر الأعصاب
عليّ أن أتظاهر بالطبيعية

77
00:06:28,070 --> 00:06:30,270
بإمكاني شراء المزيد من الأكل
وأنا في طريقي للمنزل

78
00:06:31,470 --> 00:06:32,740
لماذا عليك فعل هذا ؟

79
00:06:33,940 --> 00:06:35,380
أريد مساعدتك

80
00:06:35,510 --> 00:06:38,150
لا يوجد أحد يريد مساعدتنا

81
00:06:49,460 --> 00:06:52,490
هل أثبتت المعالجة المائية أنها
مداوية لكل الأمراض ؟

82
00:06:52,630 --> 00:06:54,800
أجلّ، أشعر وكأنني إنسان

83
00:06:56,270 --> 00:06:58,070
إعتقدت أنك بدأت في الأاكل

84
00:06:58,170 --> 00:07:00,770
أردت أن أتأكد أنك بخير
قبل أن أغادر

85
00:07:02,110 --> 00:07:04,810
لا داعي لأن تتحركي من سريرك اليوم

86
00:07:09,510 --> 00:07:12,310
أعرف هذه النظرة - 
المشفى إتصل -

87
00:07:12,420 --> 00:07:15,420
يريدون من العودة، أعتقد أنهُ بإمكاني
العمل لنصف يوم

88
00:07:15,550 --> 00:07:18,450
لا أريد أن نتطرق لهذا الموضوع يا عزيزتي

89
00:07:18,590 --> 00:07:21,290
لكنك تعتقد أنه يجب علي أن أرتاح - 
كليكما يجب أن تنالا قسطاً من الراحة -

90
00:07:21,420 --> 00:07:23,690
فقط لفترة قصيرة كما قال الطبيب

91
00:07:23,830 --> 00:07:25,330
حسناً، أنا طبيبة

92
00:07:25,460 --> 00:07:27,130
أليس من المفترض أن أعرف هذا ؟

93
00:07:27,260 --> 00:07:28,260
(شارلوت)

94
00:07:29,470 --> 00:07:30,730
لقد كدنا أن نفقد الطفل

95
00:07:30,870 --> 00:07:32,900
أخبريني إذا كان الأمر يستحق المخاطرة

96
00:07:35,040 --> 00:07:37,670
وإذا بدأت بتسلق الجدران ؟

97
00:07:37,770 --> 00:07:40,610
عليك أن تجدي طريقة آمنة وسالكة

98
00:07:42,080 --> 00:07:43,210
من الأفضل أن أغادر

99
00:07:45,110 --> 00:07:46,610
إتصلي بي إذا إحتجت أي شيء

100
00:07:48,250 --> 00:07:50,850
هل ستكون في مقر القيادة طوال اليوم - 
أجلّ -

101
00:07:50,990 --> 00:07:53,220
ملتصقاً بمكتبي

102
00:08:51,310 --> 00:08:52,580
(آرالوين)

103
00:09:26,220 --> 00:09:28,960
أخبرني بشأن الجميلة
(ماريون فريث)

104
00:09:29,090 --> 00:09:31,560
إنها معنا مئة بالمئة

105
00:09:31,660 --> 00:09:35,630
ألم تسأل عن التخلص من النفايات المستخرجة ؟

106
00:09:35,770 --> 00:09:38,030
سيتم تسليمها جميعها إلى مصانع
سلايد" بغية تدميرها"

107
00:09:38,170 --> 00:09:39,970
لعدم وجود موقع لتصريف النفايات السامة

108
00:09:40,070 --> 00:09:44,310
ومصانع "سلايد" ستتولى هذه المهمة بجدية تامة

109
00:09:44,440 --> 00:09:46,940
إعادة التدوير سينقذ البشرية

110
00:09:47,080 --> 00:09:48,910
ولكن ليس كما يظنه الجميع

111
00:09:49,050 --> 00:09:50,950
أكدت لها أن المشروع سيكون جاهزاً

112
00:09:51,080 --> 00:09:52,680
من أجل عرض الليلة

113
00:09:52,780 --> 00:09:55,880
سوف يكون كذلك عقلياً وجسديـاً

114
00:09:55,990 --> 00:09:57,520
لابّد من أن نعطيه إسـماً جديداً

115
00:09:57,620 --> 00:09:59,190
أو ربما نطلب منه أن يختار إسمـًا

116
00:09:59,320 --> 00:10:02,690
شيئـاً غير مؤذي ويبعث الطمأنينة

117
00:10:02,790 --> 00:10:05,660
يمكنك أن تخصص له رقمـاً

118
00:10:05,800 --> 00:10:07,400
لن يكون قابلاً للتواصل

119
00:10:08,530 --> 00:10:10,870
لإنهُ يحتاج إسمـاً أنجليزيـاً

120
00:10:11,000 --> 00:10:12,270
ليجعل الناس يشعرون بالأمان

121
00:10:12,400 --> 00:10:13,963
إذا علموا أن المشعرين
غير مسموح لهم بإستخدام

122
00:10:13,970 --> 00:10:15,363
لغتهم مجدداً، وعندما يتم تشكيك

123
00:10:15,370 --> 00:10:17,670
في مختلف مراحل هذه العملية

124
00:10:17,810 --> 00:10:19,910
يمكنني أن أرى أنك خُلِقت لهذا الأمر

125
00:10:20,040 --> 00:10:22,980
عليهم أن يتصرفو كبشر في كل الحالات

126
00:10:24,150 --> 00:10:27,280
تلذذ بهذه اللحظة يا (وارو)

127
00:10:27,380 --> 00:10:29,050
فنحن على وشك تغير العالم

128
00:10:32,720 --> 00:10:34,590
هل تمانع يا (وارو) ؟

129
00:10:36,430 --> 00:10:37,430
كلّا، على الإطلاق

130
00:10:45,370 --> 00:10:50,070
برنامج التعرف على الوجوه، متطابق

131
00:10:50,210 --> 00:10:52,670
علينا أن نعثر عليه الآن

132
00:10:54,040 --> 00:10:57,140
سأعثر عليه - 
إفعل ذلك بهدوء -

133
00:10:57,280 --> 00:11:00,950
لا تجلب إنتباه "الهيئة التأسيسية" أو
الرأي العام عن من يكون

134
00:11:11,430 --> 00:11:14,130
! (لاتاني) - 
! (آرالوين) -

135
00:11:14,230 --> 00:11:17,770
! (جاكورا)!، (لاتاني)

136
00:11:17,870 --> 00:11:19,030
! (جاكورا) - 
! (آرالوين) -

137
00:11:20,170 --> 00:11:22,400
لقد كانت (لاتاني) برفقتنا

138
00:11:22,510 --> 00:11:23,870
عندما تم القبض علينا

139
00:11:25,270 --> 00:11:29,080
لكن (لاتاني) هربت - 
هل ما زالت حية ؟ -

140
00:11:32,720 --> 00:11:34,380
(جاكورا) ؟

141
00:11:35,990 --> 00:11:38,620
لقد كان شجاعاً للغاية يا (آرالوين)

142
00:11:39,820 --> 00:11:43,220
محارباً حقيقياً حتى آخر نفس

143
00:11:47,660 --> 00:11:49,400
أنا آسف

144
00:12:00,600 --> 00:12:11,600
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic}عليهم أن يدفعوا الثمن بشأن ما فعلوه بعائلتي

145
00:12:57,800 --> 00:13:00,100
<i>(دياز) يقدم لكم تقريراً من الموقع الحدث</i>

146
00:13:00,240 --> 00:13:03,240
<i>عن هجوم من أنصاف البشر على مجموعة شجعان</i>

147
00:13:03,340 --> 00:13:04,463
<i>من قوات الإحتواء</i>

148
00:13:04,470 --> 00:13:05,710
<i>وفقدوا أرواحهم</i>

149
00:13:05,840 --> 00:13:08,080
<i>من الواضح أن الهجوم كان مدبراً</i>

150
00:13:08,210 --> 00:13:10,080
<i>وليس مجرد محض صدفة</i>

151
00:13:10,180 --> 00:13:11,850
<i>والضغط يتزايد على الحكومة</i>

152
00:13:11,950 --> 00:13:13,580
<i>لتخلص من هذه المخلوقات العدوانية</i>

153
00:13:13,720 --> 00:13:16,680
<i>الذين مازالوا يفترسون الأبرياء من البشر</i>

154
00:13:16,790 --> 00:13:19,320
<i>(تايلور دياز) القناة 12 الإخبارية</i>

155
00:13:52,920 --> 00:13:56,220
هذا يوضح أن الشوارع لم تعد
آمنة لأيّ واحد منكم

156
00:13:56,360 --> 00:14:01,360
من فضلكم ... إبقوا متخفين

157
00:14:03,000 --> 00:14:06,300
لا يمكننا أن نثق بأي أحد بعد الآن

158
00:14:06,440 --> 00:14:08,500
الناس العاديون هم من فعلوا هذا

159
00:14:10,610 --> 00:14:14,010
لكن أنا هنا من أجلكم جميعاً

160
00:14:14,110 --> 00:14:17,880
لكي أبقيكم آمنين قدر المستطاع

161
00:14:17,980 --> 00:14:21,050
سأجعل هذه المدين مكاناً آمناً
لكي يعيش المشعرين فيها بآمان

162
00:14:22,690 --> 00:14:26,290
كأي مكان آخر - 
لقد قتلوا (مانجو) -

163
00:14:26,390 --> 00:14:28,020
! علينا أن نقتلهم

164
00:14:28,160 --> 00:14:32,430
ليس من صلاحياتنا أن نقرر
من يعيش ومن يموت يا (هاري)

165
00:14:34,860 --> 00:14:36,800
لكن لو أردنا أن نحيا جنباً إلى جنب

166
00:14:36,900 --> 00:14:39,230
فعلينا جميعنا أن نتقبل الآخرين

167
00:14:39,370 --> 00:14:40,900
وأن نمنح لبعضا فرصاً أخرى

168
00:14:41,040 --> 00:14:44,340
وقتها سنجد طرق آخرى

169
00:14:46,480 --> 00:14:49,140
لا أعلم كيف يبدو هذا

170
00:14:52,850 --> 00:14:56,780
! أنت من دمرتنا

171
00:15:00,720 --> 00:15:02,120
! إستيقظ

172
00:15:07,960 --> 00:15:09,860
! هذا يكفي

173
00:15:39,330 --> 00:15:42,730
أنا آسف للغاية على ماحدث لإبنتك الصغيرة

174
00:15:45,770 --> 00:15:48,370
دعها وشأنها يا (كوين)

175
00:15:56,770 --> 00:16:00,570
{\pos(280,210)}(ويست كوين)

176
00:16:23,010 --> 00:16:24,740
هل هو حي ؟

177
00:16:26,080 --> 00:16:28,440
أجلّ

178
00:16:35,050 --> 00:16:38,350
لنكتشف  ماالشي الآخر الذي يمكن
أن يفعله دم (الحكيم)

179
00:16:40,790 --> 00:16:42,960
أو ما يمكننا أن نفعل به

180
00:16:58,140 --> 00:17:01,840
مفاتيح المنزل ؟ - 
بنفس ميداليّة مفاتيح السيارة -

181
00:17:07,650 --> 00:17:10,480
سيأتي إلى هنا إذا لم أخرج إليه

182
00:17:12,020 --> 00:17:14,820
أعدكم يا رفاق بأنني سأعود

183
00:17:14,960 --> 00:17:17,560
وكم عدد أفراد الهيئة الذين ستجلبهم معك ؟ - 
أنا أقول لك الحقيقة -

184
00:17:17,660 --> 00:17:20,730
سأعود بمفردي

185
00:17:29,410 --> 00:17:31,040
الوقت ينفذ يا صديقي

186
00:17:31,140 --> 00:17:33,540
أجلّ - 
ما الذي حدث لرأسك ؟ -

187
00:17:33,680 --> 00:17:36,110
لا تسأل، لنركب السيارة

188
00:17:36,250 --> 00:17:38,310
لقد تأخرنا

189
00:17:43,190 --> 00:17:45,720
<i>إستدعاء إلى الطبيب (بلاير) الرجاء الحضور
إلى غرفة العناية المركزة</i>

190
00:17:50,060 --> 00:17:51,830
<i>الحضور إلى غرفة العناية المركزة</i>

191
00:17:54,260 --> 00:17:56,760
(شارلوت) - 
مرحبـًا يا (ديباك) -

192
00:17:56,870 --> 00:17:58,400
لم أكن أتوقع عودتك بهذه السرعة

193
00:17:58,500 --> 00:18:01,700
لم أتمكن من تركك تتعامل مع
كل هؤلاء المرضى لوحدك

194
00:18:01,840 --> 00:18:03,600
هل أنت متأكدة أنك على ما يرام ؟

195
00:18:03,710 --> 00:18:05,940
كم عدد السنوات التي أخبرتني
فيها ما الذي يجب عليّ فعله ؟

196
00:18:06,080 --> 00:18:09,010
12مهلاً، ... كلّا، 14 سنة

197
00:18:09,110 --> 00:18:10,680
يا إلهي جعلتي أبدو أكبر سناً

198
00:18:10,780 --> 00:18:13,880
حسناً، أنت كبيرة في السن - 
وقح للغاية -

199
00:18:13,980 --> 00:18:18,390
على كل حال، إعتقدت أن الطبيب أمرك
بأن ترتاحي إلى حين الأسبوع المقبل

200
00:18:18,520 --> 00:18:20,890
هل تتأمر علّي مع زوجي يا (ديباك) ؟

201
00:18:20,990 --> 00:18:23,460
هل يمكنك أن تجلب قائمة المرض لليوم ؟

202
00:18:23,590 --> 00:18:26,160
لا يمكنني أن ألومه عن طريقة معاملتيه لك بحرص

203
00:18:26,260 --> 00:18:28,160
يا إلهي ذلك الرجل له طابعه الخاص

204
00:18:28,260 --> 00:18:31,270
أقسم لك أنه يستطيع أن يحبسني
لحين ولادتي للطفل

205
00:18:39,040 --> 00:18:40,540
... مرحبـًا، أريد عمل فحص شامل

206
00:18:40,680 --> 00:18:43,440
لـ (الهرمونات) و(الهيموجلوبين) و (الحديد)
و(الجلوكوز) و(داء المقوسات)

207
00:18:43,550 --> 00:18:46,510
حسناً، سنقوم بآخذ مجموعة عينات 

208
00:18:46,650 --> 00:18:48,480
وهويات المقصودين، ما هي أسماء المرضى ؟

209
00:18:50,290 --> 00:18:51,920
في الحقيقة إنها من أجلي أنا

210
00:18:52,020 --> 00:18:55,020
أريد أن أطمئن من أن كل شيء
يسير على ما يرام

211
00:18:55,160 --> 00:18:57,590
سأجعله من أولوياتي

212
00:18:57,730 --> 00:18:59,990
يمكنني أن أبقي إسمك خارج السجلات

213
00:19:01,400 --> 00:19:04,430
لا أحد آخر يمكنه أن يعلم بالأمر - 
أقدر لك هذا -

214
00:19:22,380 --> 00:19:24,610
كلّا، لا يمكننا إمتلاك هذا

215
00:19:24,710 --> 00:19:27,210
يمكنك تسليمه لـ (لوشييا) عنددما تنتهي منه

216
00:20:07,060 --> 00:20:08,860
يا للمسيح، هل أنت بخير يا صديقي ؟

217
00:20:08,960 --> 00:20:10,683
هل كسر ؟ - 
كلّا يا صديقي، لقد ظهرت من حيثُ لا أدري -

218
00:20:10,690 --> 00:20:12,560
تمالك نفسك
تعال إلى هنا

219
00:20:12,690 --> 00:20:14,523
إرجع رأسك إلى الوراء يا صديقي - 
حسنـًا -

220
00:20:14,530 --> 00:20:16,060
يا إلهي ما الذي حدث ؟

221
00:20:16,160 --> 00:20:18,160
لقد ظهرت من حيثُ لا أدري يا صاح

222
00:20:55,000 --> 00:20:57,270
لم يكن ذلك خطابـًا سيئـًا

223
00:20:59,440 --> 00:21:00,940
لا أريد أن أغفر لأيّ أحد

224
00:21:02,180 --> 00:21:03,910
لماذا يجب أن تكون (آرالوين) ؟

225
00:21:07,580 --> 00:21:10,850
... أريد فقط أن - 
تعصف بهم جميعـًا ؟ -

226
00:21:12,250 --> 00:21:15,560
أجلّ، أريد ذلك - 
حسنـًا، ليست بداية سيئة -

227
00:21:15,690 --> 00:21:17,790
يجب أن أعترف أن ذلك الهجوم
كان مؤلمـًا للغاية

228
00:21:19,900 --> 00:21:22,700
أنا آسف يا عمتي

229
00:21:22,800 --> 00:21:25,370
أنا هنا وبصحة و بعافية، أليس كذلك ؟

230
00:21:27,200 --> 00:21:33,010
لقّد فعلت ما كان عليّك فعله

231
00:21:33,140 --> 00:21:36,580
سيدفعون ثمن ماحدث لـ (مانجو)

232
00:21:37,880 --> 00:21:39,310
و(بلاير)

233
00:21:39,450 --> 00:21:42,620
وكل المشعرين - 
لقد سمعتك -

234
00:21:42,720 --> 00:21:45,350
ولكن لا يمكنك أن تطلق العنان
لذلك الشيء بالجوار

235
00:21:45,490 --> 00:21:47,920
ستقوم بضرب أي شخص
صدف وكان بالجوار

236
00:21:48,060 --> 00:21:49,060
أنت

237
00:21:50,060 --> 00:21:51,690
تعال معي

238
00:22:01,240 --> 00:22:03,940
الكريات الحمراء مستديرة ومسطحة

239
00:22:04,040 --> 00:22:06,240
لا دلالة على وجود تشوه خلقي

240
00:22:06,380 --> 00:22:08,340
(الهيموجلوبين), الصفائح الدموية
متوسطة التصعيد

241
00:22:10,310 --> 00:22:13,280
هذا يعني أن دماء (الحكيم) طبيعية بالكامل

242
00:22:14,650 --> 00:22:18,450
مع الآسف، أجلّ - 
على العكس تماماً -

243
00:22:18,550 --> 00:22:20,620
الخلايا الطبيعية قابلة للتدمير

244
00:22:21,760 --> 00:22:23,660
جربي عليها (السرطان)
عافنا الله وإياكم

245
00:22:36,300 --> 00:22:37,770
هذا ليس معقولاً

246
00:22:39,740 --> 00:22:41,125
كما أنهُ رجل غير قابل للقتل

247
00:22:41,210 --> 00:22:43,980
لكن هذا هو العالم الذي نعيش فيه

248
00:22:44,080 --> 00:22:46,050
السرطان إختفى

249
00:22:47,180 --> 00:22:49,020
جربي عليه (الجدري)
عافنا الله وإياكم

250
00:22:55,320 --> 00:22:58,760
هيا، أرني الهجوم

251
00:23:03,800 --> 00:23:06,000
جيد، مرة أخرى

252
00:23:14,210 --> 00:23:16,610
لن تكون قابلاً لتدمير بهذه القوة

253
00:23:17,880 --> 00:23:20,810
والآن، سيطر على غضبك

254
00:23:22,120 --> 00:23:24,420
... أحدهم قام بركل طفل حتى الموت أمام عيني

255
00:23:25,550 --> 00:23:27,120
أنا سأنساق وراء عواطفي

256
00:23:29,160 --> 00:23:31,930
أو ربما يقتلون أعز أصدقائي

257
00:23:32,060 --> 00:23:35,960
أجل، حينها سأغضب

258
00:23:36,100 --> 00:23:39,000
لقد نسيت كم عدد الأصدقاء
الذين رأيتهم أمامي يقتلون

259
00:24:04,490 --> 00:24:07,060
لم يتوقعوا أن تبقى بمكتبك كل هذا الوقت

260
00:24:07,160 --> 00:24:08,330
في أول يوم لك، صحيح ؟

261
00:24:08,460 --> 00:24:11,330
هل لا ساعديني بهذا ؟

262
00:24:11,430 --> 00:24:14,700
بالطبع

263
00:24:14,800 --> 00:24:16,763
سوف يعتمد نجاح المبادرة

264
00:24:16,770 --> 00:24:18,940
هو جعلها جذابة قدر الإمكان بالنسبة للمشعرين

265
00:24:19,040 --> 00:24:21,040
هذا يعني أنهُ من بين الأشياء الأخرى

266
00:24:21,180 --> 00:24:24,510
التصدي لأي دعاية قد يكون
المشعرين متعاطفين نعها

267
00:24:24,650 --> 00:24:26,650
أوافقك الرأي - 
هل هناك طريقة ما لهذا المكتب -

268
00:24:26,780 --> 00:24:29,320
يمكن الدخول بها إلى بنك البيانات
الهويات البشرية الخاص بالحكومة ؟

269
00:24:29,450 --> 00:24:32,450
لمراقبة أي نشاط مشتبه به
من قبل المتعاطفين

270
00:24:32,550 --> 00:24:34,520
هل تسمح لي ؟ - 
بالطبع -

271
00:24:44,570 --> 00:24:47,830
والآن يمكنك الولوج لأي شيء تعرفه
الحكومة بشأن مواطنيهـا

272
00:24:52,010 --> 00:24:53,740
ربما لن يسمحوا لك بالخروج من هنا الآن

273
00:25:14,200 --> 00:25:17,000
<font color=#822F31>{\pos(103,270)\fnTraditional Arabic\fs25}لم يتم العثور على السجل</font>

274
00:25:14,200 --> 00:25:17,000
<font color=#000000>{\pos(100,100)\fnTraditional Arabic\fs25}نتائج البحث عن (آلينتا ويست)</font>

275
00:25:14,200 --> 00:25:17,000
{\pos(160,60)}{\fnTraditional Arabic\fs25}ضع الإسم أو رقم بطاقة الهوية

276
00:25:14,200 --> 00:25:17,000
<font color=#00FFFF>{\pos(290,60)\fnTraditional Arabic\fs25}(آلينتا ويست)</font>

277
00:25:14,200 --> 00:25:17,000
<font color=#000000>{\pos(320,20)\fnTraditional Arabic\fs25}بنك قاعدة بيانات الهوية</font>

278
00:25:19,030 --> 00:25:20,600
هل أنت منصرف ؟

279
00:25:20,740 --> 00:25:23,440
أجلّ، سأستمع إلى نصيحتك
وأسلم بعض الأغراض

280
00:25:23,570 --> 00:25:26,440
هل كل شيء على ما يرام ؟ - 
أحاول فقط أن أفكر في قاعدة البيلنات تلك -

281
00:25:26,580 --> 00:25:29,180
لنقل إذا كان هناك شخص ما ميتـًا أو مفقوداً

282
00:25:29,280 --> 00:25:30,980
أقصد، كيف تدرجون هذا ؟

283
00:25:31,080 --> 00:25:33,510
أم تقمون بحذف سجلات المرء عندما يموت ؟

284
00:25:33,650 --> 00:25:35,010
الميت سيظهر لك ميت في النقرير

285
00:25:35,120 --> 00:25:37,220
لا أحد يمكن حذف السجله

286
00:25:37,320 --> 00:25:38,620
سيبقون هناك للأبد

287
00:25:38,720 --> 00:25:40,950
لا مهرب من هدر شبابك يا سيد (ويست)

288
00:25:41,090 --> 00:25:42,690
حسنـًا

289
00:25:44,490 --> 00:25:45,990
جيـد

290
00:27:02,330 --> 00:27:04,830
لا أعتقد أنني أملك الكثير بداخلي يا (هاري)

291
00:27:04,930 --> 00:27:07,760
ما رأيك بأن نتوقف عندما تكون متعبـًا
بحيثُ لا تستطيع الكلام ؟

292
00:27:39,860 --> 00:27:42,700
ما الذي تفعلينهُ هنـا؟ - 
أبعد يدك عنّي -

293
00:27:42,830 --> 00:27:44,200
! دعها تذهّب يا (هاري)

294
00:27:44,330 --> 00:27:47,300
ما الذي رأيته ؟
! أخبريني

295
00:27:47,400 --> 00:27:48,900
! دعها تذهّب - 
! كلّا -

296
00:27:49,010 --> 00:27:51,970
! إفعل ذلك

297
00:28:09,990 --> 00:28:11,490
لقد رأت الكثير - 
! مهلاً -

298
00:28:11,630 --> 00:28:14,090
مهلاً

299
00:28:14,230 --> 00:28:15,530
ما الذي تقوله ؟

300
00:28:15,670 --> 00:28:18,300
ألهذا عليّنا قتلها ؟

301
00:28:18,400 --> 00:28:20,070
أو تريد تمزيقها بأصابعك ؟

302
00:28:22,970 --> 00:28:26,940
أنا أعلم بأنهُ مشعر
لكن ماذا عنك ؟

303
00:28:32,420 --> 00:28:33,950
نتائج التحليلات التي طلبتها

304
00:28:36,250 --> 00:28:37,620
شكراً

305
00:28:42,860 --> 00:28:45,690
ماذا ؟

306
00:28:45,830 --> 00:28:48,153
حمض ننوي لمشعر؟، هل هناك شيء
لم تخبريني بهِ يا (شارلوت) ؟

307
00:28:48,160 --> 00:28:50,060
كلّا، المخبر آخذ عينات ملوثة

308
00:28:50,170 --> 00:28:52,000
عليّ أن أقوم بذلك مرة أخرى

309
00:28:52,130 --> 00:28:54,933
حسناً، أجهزة الحمض النووي دخلت حيز الصيانة

310
00:28:54,940 --> 00:28:57,440
لا عجب بوجود تلوث

311
00:28:57,570 --> 00:29:00,840
أما هذا أو إما أنك إستشمرت نقودك
في ماكينة حلاقة جديدة

312
00:29:16,730 --> 00:29:18,760
<i>مرحباً، أنت تتصل بـ(شارلوت كلايري)</i>

313
00:29:18,900 --> 00:29:21,630
<i>رجاءً أترك رسالة - </i>
أنهي المكالمة -

314
00:29:23,330 --> 00:29:26,370
نظام تحديد المواقع
قم بتحديد مكان الهاتف

315
00:29:29,710 --> 00:29:32,940
(الجدري)، (السل)، (الملاريا)

316
00:29:33,040 --> 00:29:35,840
دمه قام بتدميرهم جميعـًا

317
00:29:35,980 --> 00:29:37,880
علينا أن نجرب شيئـًا أكثر فعالية

318
00:29:39,750 --> 00:29:42,250
(إيبولا) ؟

319
00:29:42,390 --> 00:29:45,290
إذا لم يعمل هذا فلديّ
حيلة أخرى في جوفي

320
00:29:47,120 --> 00:29:50,090
إبدي بالإستباقية عليه
سأعود في الحال

321
00:29:57,100 --> 00:29:58,200
إنه شعور جيد - 
هل أنت متأكدة ؟ -

322
00:29:58,330 --> 00:30:00,870
في الواقع ربما أظل حتى بعد الظهيرة

323
00:30:00,970 --> 00:30:02,663
... لديّ الكثير من الأمور التي أحتاج - 
(شارلوت) -

324
00:30:02,670 --> 00:30:04,100
ما الذي تفعله هنا يا (جارود) ؟

325
00:30:04,210 --> 00:30:06,340
أنا هنا لأطرح عليّك نفس السؤال

326
00:30:06,440 --> 00:30:09,340
لقد إتفقتا على أن تظلي بالبيت - 
وأنا غيرتُ رأيي -

327
00:30:09,450 --> 00:30:11,080
الأمر ليس عائداً لك

328
00:30:16,620 --> 00:30:19,520
ألا يجب أن تكون رعاية طفلنـا
قراراً نتخذه نحن الإثنان ؟

329
00:30:19,660 --> 00:30:21,520
أنا أتواجد في أكثر الأمان أمننـا

330
00:30:21,660 --> 00:30:23,584
بالإظافة لا أبدو أنني لا أعرف ماذا أفعل

331
00:30:23,630 --> 00:30:25,960
أنا أفعل ما بوسعي حتى
أمنح طفلنا حياتـًا هنية

332
00:30:26,100 --> 00:30:27,760
التي ستيعيشها كما لم يعشها أحدٌ من قبل

333
00:30:27,900 --> 00:30:30,600
هي؟ هل طفلنا فتاة، أليس كذلك ؟

334
00:30:33,140 --> 00:30:35,000
أعتقد أنهُ يجب عليّك الذهاب للمنزل الآن

335
00:30:35,140 --> 00:30:37,200
سأذهب للمنزل بمجدرد أن تنتهي ورديتي

336
00:30:37,340 --> 00:30:39,648
حينها يمكننا أن نناقش هذا الأمر - 
(شارلوت) أنت ستأتين معي -

337
00:30:40,740 --> 00:30:43,410
لن أسمح لك أن تعاملني بهذا الأسلوب

338
00:30:43,550 --> 00:30:46,010
وأنا لن أسمح بتعريض حياة طفلنـا للخطر

339
00:30:46,150 --> 00:30:48,580
إجلبي أغراضك - 
أنا لا أعمل لديك يا (جارود) -

340
00:30:48,680 --> 00:30:50,620
لا يمكنك أن تأمرني بأن أفعل أي شيء

341
00:30:54,090 --> 00:30:55,920
أعتقد أنهُ من ألأفضل لك أن تغادر

342
00:31:17,010 --> 00:31:18,850
أخبريني

343
00:31:18,980 --> 00:31:21,950
(الإيبولا) لم تتمكن من التغلب على الدماء

344
00:31:23,450 --> 00:31:26,890
إنها تدمر أي مرض عرفهُ الإنسان

345
00:31:27,020 --> 00:31:29,420
علينا أن نجرب شيئـًا لم يعرفه الإنسان

346
00:31:53,880 --> 00:31:55,850
علينا أن نغادر قبل وصوله للمنزل

347
00:31:55,990 --> 00:31:58,490
لن نذهب إبى أيّ مكان حتي يحل الظلام بالكامل

348
00:31:58,620 --> 00:32:00,290
علينا الإنتظار

349
00:32:04,260 --> 00:32:07,660
تبـًا، لقد وصل

350
00:32:07,760 --> 00:32:10,700
إذهبا وإختبئا بسرعة

351
00:32:23,310 --> 00:32:24,950
يا للمسيح، لقد جئتُ في سلام

352
00:32:26,280 --> 00:32:28,880
لا عليّكِ

353
00:32:29,020 --> 00:32:32,620
لقد إبتعتُ الأكل كما قلتُ لكِ

354
00:32:38,290 --> 00:32:39,860
كل شيء على ما يُرام

355
00:32:48,970 --> 00:32:50,600
تابعـي

356
00:32:59,220 --> 00:33:01,250
سيدي ؟ - 
هذا سريّ يا (إيفريك) -

357
00:33:32,580 --> 00:33:35,650
هل هناك أيّ تأثير على الدماء ؟

358
00:33:35,780 --> 00:33:37,080
الخلايا لم تتأثر حتى الآن

359
00:33:37,220 --> 00:33:38,920
10ثواني ويكتمل الفحص

360
00:33:43,060 --> 00:33:46,090
الفيروس يتم تدميرهُ حاليـًا

361
00:33:46,230 --> 00:33:48,760
أضيفي قطرة أخرى قبل
أن يتم تدمير الفيروس بالكامل

362
00:33:52,100 --> 00:33:53,800
أضيفي قطرة أخرى يا (إيفريك)
! الآن

363
00:33:57,340 --> 00:33:59,970
أضيفي قطرة أخرى

364
00:34:00,110 --> 00:34:01,410
تعرضت لتسمم

365
00:34:01,540 --> 00:34:03,680
أنا في حالة حرجة - 
هذا غير ممكن -

366
00:34:03,810 --> 00:34:06,580
أنت ترتدين سترة الحماية

367
00:34:09,350 --> 00:34:10,880
(سلايد)

368
00:34:12,120 --> 00:34:15,690
! (سلايد) أرجوك

369
00:34:15,820 --> 00:34:18,890
! (سلايد)

370
00:34:34,110 --> 00:34:35,410
عليها أن تأتي معنا

371
00:34:37,180 --> 00:34:39,610
نحن لا نعلم أيّ شيء حيالها

372
00:34:40,620 --> 00:34:41,650
أنتِ

373
00:34:42,650 --> 00:34:44,650
ما هو إسمك ؟

374
00:34:53,760 --> 00:34:55,700
أنا (كوين ويست)

375
00:34:59,670 --> 00:35:03,370
لن أقوم بأذيتك

376
00:35:03,510 --> 00:35:05,910
إلى أين تريدون آخذي ؟ - 
ليس عليك أن سألي هذا -

377
00:35:06,010 --> 00:35:08,740
أخبرني

378
00:35:10,950 --> 00:35:12,950
هل ترى هذا ؟

379
00:35:13,050 --> 00:35:15,350
أرى ماذا ؟

380
00:35:22,690 --> 00:35:23,720
إلى أين أنت ذاهب ؟

381
00:36:01,410 --> 00:36:03,680
هَلْ يمكنك الانتهاء سريعـًا من هذا ؟

382
00:36:03,780 --> 00:36:06,280
أريد أن أعيد لك القيود
قبل أن أخلد للنوم

383
00:36:20,390 --> 00:36:21,490
أترك المعطف

384
00:36:41,780 --> 00:36:43,220
خذيه

385
00:36:51,260 --> 00:36:52,660
ما الذي تخطط له ؟

386
00:36:54,300 --> 00:36:57,800
هل كان زوجك في المنطة أيضـًا ؟

387
00:36:57,900 --> 00:36:59,100
لماذا تعطيني هذا المسدس ؟

388
00:37:00,430 --> 00:37:02,730
ربمـا إحتجت له

389
00:37:04,710 --> 00:37:09,910
بدون قيود

390
00:37:10,010 --> 00:37:12,010
شكراً لك - 
لا تبالغ بالأمر فقط -

391
00:38:30,620 --> 00:38:33,060
مرحبـًا ؟

392
00:39:08,430 --> 00:39:10,460
<i>تحت قيادة من سبقني</i>

393
00:39:10,600 --> 00:39:13,600
<i>سياسة هذه الوزارة تدور
في خوض التعامل مع المشعرين</i>

394
00:39:13,700 --> 00:39:17,140
في ما سبق كانت
بالإحتوائهم والقضاء عليهم

395
00:39:17,270 --> 00:39:18,570
وعندما إعتليتُ هذا المنصب

396
00:39:18,710 --> 00:39:21,270
إرتفع مستوى خطر الإرهاب المحلي

397
00:39:21,380 --> 00:39:24,080
<i>أدى للحدّ من الحريات المدنية الضرورية</i>

398
00:39:24,180 --> 00:39:26,910
<i>التي تربطنا كأمة</i>

399
00:39:27,010 --> 00:39:31,550
<i>هذه السياسة ستنتهي الليلة</i>

400
00:39:31,650 --> 00:39:33,850
<i>بمساعدة "سلايد" لتصنيع</i>

401
00:39:33,990 --> 00:39:36,990
<i>قدمت خطوة رائدة وإستحدثت
إجراءً في الصناعات الطبية</i>

402
00:39:37,090 --> 00:39:41,560
<i>من أجل التقليل من تهديد الجسدي لمشعرين</i>

403
00:39:41,660 --> 00:39:45,100
السيد (سلايد) ؟ - 
شكراً لك حضرت الوزيرة -

404
00:39:47,200 --> 00:39:49,940
الإختبارات العلمية و الإخلاقية
لهذه الإجراءات

405
00:39:50,070 --> 00:39:53,140
حققت نسب نجاح كاملة

406
00:39:53,270 --> 00:39:56,510
أنتهم ترون هنا ذكر مشعر
قبل تلقيه العلاج

407
00:40:01,520 --> 00:40:02,910
والآن

408
00:40:10,860 --> 00:40:14,030
أعتقد أن النتائج تتحدث عن نفسها

409
00:40:15,400 --> 00:40:17,800
ما هو الإسم الجديد
الذي تريده أن تكون عليه ؟

410
00:40:23,740 --> 00:40:25,640
إنهم يطلقون عليّ (تريفر)

411
00:40:40,820 --> 00:40:43,960
إنهم يطلقون عليّ (تريفر)

412
00:40:44,060 --> 00:40:47,260
<i>يشرفني أن أعلن عن المبادرات
الرامية إلى تيسير الإندماج</i>

413
00:40:47,390 --> 00:40:49,830
<i>لرعاية الإجتماعية والتربية والتعليم
على الصعيد الوطني</i>

414
00:40:49,960 --> 00:40:51,800
<i>والبرنامج الطوعي للتوحيد العنصري</i>

415
00:40:51,900 --> 00:40:54,930
<i>تم تطويره بواسطة (وارو ويست)
قائد منظمة الشعوب الأصلية</i>

416
00:41:03,180 --> 00:41:04,880
بمجرد تفعيل العلاج

417
00:41:04,980 --> 00:41:06,680
الشعب المشعر سيحضى بفرصة

418
00:41:06,780 --> 00:41:10,320
للوصول إلى نفس المعايير
المعيشية كأيّ شخص آخر

419
00:41:10,420 --> 00:41:13,550
يتمتعون بنفس الحقوق
والمزايا والمسؤوليات

420
00:41:14,990 --> 00:41:17,460
<i>... ويتقيدون بنفس الأعراف - </i>
كلّا -

421
00:41:17,590 --> 00:41:20,690
<i>ويشاركون في المعتقدات
... والآمال و المولات</i>

422
00:41:20,830 --> 00:41:23,160
<i>هذا أكثر شيء يجعلك بشريـًا</i>

423
00:41:23,260 --> 00:41:25,660
<i>ويجعلنا مختلفين عن الحيونات</i>

424
00:41:27,130 --> 00:41:28,800
<i>هذه هي فرصة الشعب المشعر</i>

425
00:41:28,900 --> 00:41:30,200
<i>لكي يتخلصون من أغلالهم</i>

426
00:41:30,300 --> 00:41:33,340
<i>لصفاتهم البدائية والعدوانية</i>

427
00:41:35,180 --> 00:41:36,680
<i>حضرت الوزيرة</i>

428
00:41:40,310 --> 00:41:43,080
نحن نتطلع بالترحيب بكامل الشعب المشعر

429
00:41:43,180 --> 00:41:48,350
الذين يتطوعون إلى إدراج المبادرة الرامية
لإجاد سبيل جديد في الحباة

430
00:41:48,460 --> 00:41:52,360
<i>نحن سنكون الأكثر إستيعابـًا وتأقلمـًا</i>

431
00:42:14,880 --> 00:42:16,380
من هناك ؟

432
00:42:29,960 --> 00:42:31,330
إعغلق فمك يا فتى

433
00:42:31,470 --> 00:42:34,830
يبدو وكأنك رأيت شبحـًا

