1
00:00:45,797 --> 00:00:47,117
<font color=#FF0000>".جيسي كاستر"</font>

2
00:00:50,340 --> 00:00:51,507
..."جيسي"

3
00:00:51,740 --> 00:00:53,971
.أمور عظيمة قادمة لأجلك

4
00:00:54,010 --> 00:00:57,241
.أشياء أعظم بكثير من هنا

5
00:00:57,280 --> 00:00:59,551
.لذا يجب أن تكون من الأخيار

6
00:00:59,580 --> 00:01:00,951
والسبب؟

7
00:01:00,980 --> 00:01:03,321
.لأن هناك طرق عديدة للشر

8
00:01:03,350 --> 00:01:06,890
عدني؟ -
.أعدك بهذا يا أبي -

9
00:01:07,520 --> 00:01:09,791
.توقف عن هذا

10
00:01:09,820 --> 00:01:12,991
.نحنُ آل "كاستر" لا نبكي

11
00:01:13,030 --> 00:01:15,331
.نحنُ نُقاتل -
!أنا السبب بهذا، يا أبي -

12
00:01:15,360 --> 00:01:17,939
!تضرعت لهذا
!أنهُ خطئى بالكامل

13
00:01:27,980 --> 00:01:29,181
!لا، رجاءً

14
00:01:30,780 --> 00:01:33,251
!لا، توقف، رجاءً
!دعني أخرج! رجاءً

15
00:01:34,720 --> 00:01:38,651
!دعني أخرج
!دعني أخرج

16
00:01:51,695 --> 00:01:53,813
<font color=#FF0000>."رؤية الرب"</font>

17
00:01:59,570 --> 00:02:01,175
لم يبدو الأمر مثل"
".أننى أبحث عن الرب

18
00:02:01,374 --> 00:02:03,205
"...،أعنى
"أنا لست من المختلين، صحيح؟

19
00:02:03,580 --> 00:02:06,332
،كان يوم أحد عادي"
".وأنا دائماً ما أتناول التوست يوم الأحد

20
00:02:06,510 --> 00:02:08,851
،)أحياناً أتناول الـ(باغل"
".لكن دائماً ما يكون التوست

21
00:02:13,690 --> 00:02:14,685
.مرحباً

22
00:02:15,820 --> 00:02:17,079
.مرحباً

23
00:02:19,990 --> 00:02:21,731
ألم يساعدك التقنيين بشئ؟

24
00:02:23,770 --> 00:02:25,231
.لا

25
00:02:27,370 --> 00:02:28,731
.بعض الأشياء الجيدة هنا

26
00:02:30,510 --> 00:02:31,871
.ربما

27
00:02:39,010 --> 00:02:40,581
.دينيس" بدأ يشعر بالتحسن"

28
00:02:43,280 --> 00:02:44,581
دينيس"؟"

29
00:02:44,620 --> 00:02:46,419
."أجل، "دينيس

30
00:02:46,720 --> 00:02:49,391
.لديه توهج لطيف على وجنتيه

31
00:02:49,420 --> 00:02:53,036
.أعتقد أنهُ سينجو -
."هذا خبر رائع يا "كاس -

32
00:02:53,260 --> 00:02:54,276
.أجل

33
00:02:54,730 --> 00:02:56,931
.يبدو أننا لم نحتاج الى مساعدتك بالنهاية

34
00:03:02,323 --> 00:03:04,778
الآن نبحث عن الرب
على "اليوتيوب" الآن؟

35
00:03:05,210 --> 00:03:08,082
هل هذا ما سنقوم به الآن؟ -
."الرب مفقود يا "كاس -

36
00:03:08,440 --> 00:03:09,999
.هذا مهم

37
00:03:11,310 --> 00:03:13,709
،بدون الرب
.لا يوجد كيان

38
00:03:13,908 --> 00:03:14,991
.لا نظام

39
00:03:15,190 --> 00:03:17,451
،بدون أحد على الدفة
...سنصتدم بالصخور، وهذه

40
00:03:17,490 --> 00:03:19,980
.فوضى
.لابد من وجود مسؤول

41
00:03:20,590 --> 00:03:21,921
،بدون رب
...لدينا

42
00:03:25,260 --> 00:03:27,591
...بدون رب، لدينا

43
00:03:30,630 --> 00:03:32,101
.أنها جاهزة

44
00:03:33,740 --> 00:03:35,901
.مرحباً -
.مرحباً -

45
00:03:35,940 --> 00:03:37,977
ما...؟ -
."لا تنطقها يا "جيسي -

46
00:03:38,240 --> 00:03:39,941
.لا تنطقها

47
00:03:44,780 --> 00:03:46,151
أيمكنني آخذ واحدة من هؤلاء؟

48
00:03:46,180 --> 00:03:47,781
.أجل
.بالتأكيد

49
00:03:54,090 --> 00:03:57,561
.أجل، تلقيت ثلاثة من عيار 44

50
00:03:57,590 --> 00:03:58,791
...لكن أتعلم

51
00:03:59,903 --> 00:04:01,791
.أعتقد أنني حصلت عليها

52
00:04:03,770 --> 00:04:05,501
،توليب"، يا عزيزتي"
.أعتقد أنه يجب أن تبتعدي قليلاً عن هذا المكان

53
00:04:05,530 --> 00:04:08,494
.فهمت الأمر
.نحنُ على ما يرام

54
00:04:10,170 --> 00:04:11,402
أتسمع هذا يا "كاس"؟

55
00:04:11,670 --> 00:04:13,871
.لقد فهم الأمر
.نحنُ على ما يرام

56
00:04:17,450 --> 00:04:21,229
إذاً، ماذا تفعلون يا رفاق؟ -
...عزيزتي، أعلم أنكِ لا تودين سماع -

57
00:04:21,263 --> 00:04:24,548
.جيسي"، لقد تخطينا هذا" -
...يجب أن تنالي بعض الـ -

58
00:04:24,747 --> 00:04:26,851
!لن أخلد للنوم، حسناً؟

59
00:04:36,900 --> 00:04:38,161
.نامي

60
00:04:51,410 --> 00:04:53,251
.لقد كانت متعبة -
.أجل -

61
00:05:04,930 --> 00:05:08,196
".نامي" -
هناك يا سيدي، أترى؟ -

62
00:05:08,730 --> 00:05:10,246
.هذه هي القوة التي كنت أتحدث عنها

63
00:05:10,280 --> 00:05:13,185
،أمرها أن تنام وحسب
.فغاطت بالنوم، بهذه السهولة

64
00:05:13,770 --> 00:05:17,097
.الناس تنفذ ما يآمرهم به
ماذا تعتقد؟

65
00:05:20,880 --> 00:05:24,516
.أشعر بالملل

66
00:05:25,080 --> 00:05:30,527
أى عالم هذا، يُرى فيه
أن طاعة أمرأة لرجل، هي قوة خارقة؟

67
00:05:34,190 --> 00:05:37,578
.لدي موعد عاطفي
.أقتلوهم جميعاً

68
00:05:38,061 --> 00:06:14,932
<font color=#FF0000>."الواعظ"
"الحلـ(9)ـقة من الموسـ(2)ـم بعنوان "قطعة الأحجية
ترجمة : محمود سعد</font>

69
00:06:18,910 --> 00:06:21,271
،إلهي، أتضرع لك أن تمدنا بالقوة

70
00:06:21,610 --> 00:06:23,141
،وأن تنير لنا طريقنا خلال الظلام

71
00:06:23,384 --> 00:06:26,586
.وأن تحمنا بهذه المهمة المقدسة
.آمين

72
00:06:26,620 --> 00:06:27,851
.آمين -
.آمين -

73
00:06:33,238 --> 00:06:34,704
.أحبك، يا رجل

74
00:06:35,690 --> 00:06:38,491
.حسناً، حددوا أهدافكم
.وأشعلوا أسلحتكم

75
00:06:43,860 --> 00:06:45,161
.أعتمروا الخوذ

76
00:06:50,740 --> 00:06:52,241
.بهدوء

77
00:06:58,380 --> 00:06:59,981
،حسناً
.وصلنا

78
00:07:00,010 --> 00:07:04,051
.الرؤية الليلية

79
00:07:06,620 --> 00:07:09,891
.اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا
.تحركوا، تحركوا

80
00:07:21,881 --> 00:07:24,041
.البوابة موصدة
.سأفجرها

81
00:07:33,410 --> 00:07:35,911
.المربع خالي

82
00:07:35,950 --> 00:07:38,251
.الممرات خالية

83
00:07:46,290 --> 00:07:48,731
.بطريقنا للمدخل

84
00:07:48,760 --> 00:07:51,101
.بطريقنا للطابق الثاني

85
00:08:17,760 --> 00:08:18,991
.اللعنة

86
00:08:20,890 --> 00:08:22,131
!تمهلوا

87
00:08:34,610 --> 00:08:35,941
أنحنُ على ما يرام؟

88
00:08:37,110 --> 00:08:38,411
.أجل، نحنُ على ما يرام

89
00:08:55,300 --> 00:08:58,501
!"أنهُ "كاستر
!اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا

90
00:09:02,170 --> 00:09:03,801
!أبعدوه عني -
!سقط شخص -

91
00:09:03,840 --> 00:09:05,471
!رباه، أبعدوه عني

92
00:09:06,640 --> 00:09:08,611
!أبعدوه عني

93
00:09:08,640 --> 00:09:11,281
!لقد عقرني
!لقد عقرني

94
00:09:14,610 --> 00:09:16,481
.أعزل

95
00:09:16,520 --> 00:09:19,151
! لا تفعل هذا -
!هيا! بحقك -

96
00:09:43,040 --> 00:09:44,841
.تم القضاء على الكهل

97
00:09:52,350 --> 00:09:54,691
.وجدت المرأة

98
00:10:16,080 --> 00:10:19,341
.اقتل أصدقائك

99
00:10:30,984 --> 00:10:32,265
.أنتم

100
00:10:33,530 --> 00:10:35,391
.مهلاً، مهلاً
.أنتظر

101
00:10:35,588 --> 00:10:38,619
فيل"، ماذا تفعل؟"
!أرجوك، لا تفعل

102
00:10:38,818 --> 00:10:40,031
.أنا آسف

103
00:10:43,770 --> 00:10:45,601
.رجال بالأبيض

104
00:10:46,471 --> 00:10:48,173
.أتركه

105
00:10:48,372 --> 00:10:49,871
.تعال لهنا

106
00:10:52,980 --> 00:10:54,881
...أولاً، ستجيب عن بعض الأسئلة

107
00:10:58,560 --> 00:10:59,381
!مهلاً

108
00:11:25,780 --> 00:11:28,078
.هذا لطيف

109
00:11:28,810 --> 00:11:30,551
.وفتحهوها لأجلك وحسب

110
00:11:33,850 --> 00:11:36,191
.أبي أخبرني أنك مهم للغاية

111
00:11:38,860 --> 00:11:40,091
صحيح؟

112
00:11:40,130 --> 00:11:41,630
ما هو الصحيح؟

113
00:11:41,830 --> 00:11:46,459
.أنك مهم، وظيفتك -
.أعتقد أن هذا صحيح -

114
00:11:47,000 --> 00:11:48,670
ألست راضٍ عن هذا؟

115
00:11:48,869 --> 00:11:52,671
...أعمل لدى أقوى منظمة بالعالم

116
00:11:52,700 --> 00:11:58,475
عملاء بـ113 دولة مستعدون أن
.ينفذوا أوامري بطرفة عين

117
00:11:58,626 --> 00:12:00,460
.مُبهر

118
00:12:00,659 --> 00:12:05,527
وثم؟ -
وثم؟ -

119
00:12:08,390 --> 00:12:13,491
...ومن ثم، أشعر ببعض الـ

120
00:12:13,710 --> 00:12:16,261
.التشويش مؤخراً

121
00:12:18,260 --> 00:12:20,316
...كنت مثلك ذات مرة

122
00:12:21,100 --> 00:12:23,831
.أبحث عن غاية ومعنى بالحياة

123
00:12:23,870 --> 00:12:26,908
...ظاهرياً، كان لدي كل شئ، لكن

124
00:12:27,840 --> 00:12:33,096
"حياتي كانت مثل "الأحجية المقطعة
.تنقصها قطعة، قطعة واحدة حيوية

125
00:12:33,710 --> 00:12:37,220
،سافرت
.تطوعت

126
00:12:38,220 --> 00:12:42,551
،وحينها، بذات ليلة
،بمشفى داخل المدينة

127
00:12:42,590 --> 00:12:44,659
.ستيفن" دخل حياتي"

128
00:12:45,020 --> 00:12:48,421
،كان لديه 8 سنوات
.الدموع تملئ عينه

129
00:12:48,460 --> 00:12:50,331
،والدته كانت مُدمرة نتيجة الأدمان

130
00:12:50,360 --> 00:12:52,212
،والده كان معدوماً

131
00:12:52,560 --> 00:12:55,001
.وكان تحدياً تنموياً لي

132
00:12:55,030 --> 00:12:58,521
.لأشهر كل مارأيته، هي دموعه

133
00:12:58,970 --> 00:13:01,771
،لكن بيوماً ما
وضعت يدي بحقيبتى

134
00:13:01,810 --> 00:13:05,762
.وأعطيته قطعة شيكولاتة
.قطعة شيكولاتة واحدة وحسب

135
00:13:06,980 --> 00:13:09,695
.وحينها حدث الأمر

136
00:13:10,320 --> 00:13:12,695
.ابتسم

137
00:13:12,894 --> 00:13:14,803
.لأول مرة

138
00:13:15,002 --> 00:13:18,487
...تصرف واحد عطوف غير حياته، و

139
00:13:18,665 --> 00:13:21,517
هذه الأبتسامة الجميلة
.كانت قطعة الأحجية الناقصة

140
00:13:23,230 --> 00:13:29,897
إبتسامة من شخص معدوم؟
هل هذه كانت قطعة أحجيتك؟

141
00:13:29,931 --> 00:13:32,661
تعرفين أنهم يبتسمون
طوال الوقت، أليس كذلك؟

142
00:13:36,740 --> 00:13:41,756
والدك هو حاكم "لويزيانا"، صحيح؟ -
.أجل -

143
00:13:42,160 --> 00:13:44,607
هل ذهب قبلاً الى "أنجولا"؟

144
00:13:45,580 --> 00:13:48,021
الدولة أم السجن؟

145
00:13:49,690 --> 00:13:51,191
.أحدهما

146
00:13:53,190 --> 00:13:54,461
.انهضى

147
00:13:59,930 --> 00:14:02,101
.انزعي قميصك

148
00:14:09,770 --> 00:14:12,011
.أحملي الزبدة بيديكِ

149
00:14:14,350 --> 00:14:16,811
...بدون الوعاء
.الزبدة وحسب

150
00:14:16,850 --> 00:14:19,481
.امسكيها بيديكِ

151
00:14:23,720 --> 00:14:25,655
.أضغطى عليها بذقنك

152
00:14:26,290 --> 00:14:29,991
...أضغط -
.تحت ذقنك... -

153
00:14:35,370 --> 00:14:37,431
.الآن، اصغي بتمعن

154
00:14:37,470 --> 00:14:42,471
،بملعب البيسبول
الى متى تستطيعين حبس أنفاسك؟

155
00:14:52,080 --> 00:14:54,281
.لا تبالي

156
00:15:14,740 --> 00:15:17,914
.أحبك -
."أصمت، يا "هوفر -

157
00:15:19,910 --> 00:15:23,811
كان من المفترض أن أكون
.بـ "أولان باتان" بحلول الغد

158
00:15:23,850 --> 00:15:28,105
...الآن بسبب عدم كفائتكم

159
00:15:28,304 --> 00:15:29,305
من الأول؟

160
00:15:29,860 --> 00:15:31,522
.هو -
.أنا -

161
00:15:33,460 --> 00:15:35,021
.على الشراشف

162
00:15:42,987 --> 00:15:45,231
أنت محق بأن يخيب
.ظنك بنا يا سيدي

163
00:15:45,270 --> 00:15:47,157
.نستحق أن نُقتل

164
00:15:48,636 --> 00:15:52,281
دعني أقول أنه من دواعي
.فخرنا خدمتنا لهذه المنظمة

165
00:15:52,480 --> 00:15:54,500
...مهمتنا المقدسة هي -
.تباً -

166
00:15:54,886 --> 00:15:57,834
سيدي أتسمح لي؟
.مسدس الـ"غلوك" عالق

167
00:15:59,920 --> 00:16:01,804
...دعني فقط

168
00:16:02,090 --> 00:16:05,637
.أفترض أنك ستحاول قتل "كاستر" مجدداً -
.فوراً -

169
00:16:06,220 --> 00:16:07,785
هل يمكنني السؤال عن الكيفية؟

170
00:16:07,819 --> 00:16:10,591
،تسرب غاز، اشتعال بالموقد
...أقتحام شخص ثمل

171
00:16:10,870 --> 00:16:12,650
،إذا كنت وقحة بعض الشئ

172
00:16:12,684 --> 00:16:14,661
..."كاستر" أطاح بستة عملاء بوحدة "سامسون"

173
00:16:15,000 --> 00:16:16,431
.بسهولة

174
00:16:16,470 --> 00:16:18,557
هل حظيت بفرصة للأطلاع على ملفه؟

175
00:16:19,000 --> 00:16:21,301
.أنهُ تهديد مباشر على الطفل المقدس

176
00:16:21,340 --> 00:16:23,673
.لا يجب أن نستهين به

177
00:16:24,240 --> 00:16:27,368
ماذا تقترحين؟ -
لهدف مثل هذا؟ -

178
00:16:27,850 --> 00:16:30,453
."يجب أن نفعل "ب. ر. ا. د

179
00:16:30,920 --> 00:16:33,717
ألا تعتقدين أن هذا مبالغ فيه؟

180
00:16:34,090 --> 00:16:37,910
.أعتقد أنها الطريقة الصحيحة للقتل

181
00:16:39,690 --> 00:16:42,977
ما أسمك مجدداً؟ -
.فيثرستون"، سيدي" -

182
00:16:43,176 --> 00:16:44,791
.ألتقينا بمؤتمر بـ"باريس" العام الماضي

183
00:16:44,830 --> 00:16:46,401
"ومحاضرة للأسلحة  بـ"بودابست

184
00:16:46,430 --> 00:16:48,561
.وهذا الصباح

185
00:16:48,600 --> 00:16:51,738
."سيتطلب بعض الوقت لتجهيز "ب. ر. ا. د

186
00:16:52,000 --> 00:16:58,718
.بهذه الأثناء، لدي وشهوة للإغتصاب -
.بالتأكيد، يا سيدي -

187
00:16:58,917 --> 00:17:01,030
...سأرتدى بعض التنانير، وأضع أحمر شفاه -
.ليس أنتِ -

188
00:17:01,180 --> 00:17:04,581
.أريد محترفات

189
00:17:04,615 --> 00:17:07,151
.شئ عنيف، متجهز، قاسي

190
00:17:07,390 --> 00:17:08,851
بعضاً مماً ترضين بنعم
بدلاً من لا، يا سيدي؟

191
00:17:09,032 --> 00:17:10,851
.بالضبط -
.سنقوم بالأمر -

192
00:17:10,890 --> 00:17:12,561
."سأتصل بـ "ب. ر. ا. د

193
00:17:12,590 --> 00:17:14,161
.هوفر" سيتولى أمر المحترفات"

194
00:17:15,430 --> 00:17:16,691
.شكراً لك، يا سيدي

195
00:17:19,135 --> 00:17:22,103
.سأترك الشراشف بمكانها

196
00:17:22,900 --> 00:17:25,901
،إذا فشلتم مجدداً
.ستكون بإنتظاركم

197
00:18:42,613 --> 00:18:44,520
.لا يبدو منطقياً

198
00:18:45,050 --> 00:18:46,974
كيف يمكن حدوث هذا؟

199
00:18:47,890 --> 00:18:50,758
بصماتهم غير موجودة بالنظام؟
أأنت متأكد؟

200
00:18:50,959 --> 00:18:53,531
.لا بصمات، لا هويات، لاشئ
.هؤلاء الرجال أشباح

201
00:18:53,565 --> 00:18:55,672
حسناً، أطلعوني على
.المستجدات إذا وجدتم أى شئ

202
00:18:56,036 --> 00:18:58,851
.حالياً، تولوا أمر الجثث
.وأنتم يارفاق أنصبوا محيط حول المكان

203
00:18:59,050 --> 00:19:02,163
أيها الرقيب، ماذا يحدث الآن؟ -
.نحنُ نعمل لأجله الآن -

204
00:19:02,362 --> 00:19:03,771
.أنت تعمل لأجلي الآن

205
00:19:03,800 --> 00:19:07,328
.أجل يا سيدى، أنا أعمل لصالحك الآن -
.حسناً، اعطني هذا. لنذهب -

206
00:19:08,040 --> 00:19:09,793
.لحظة واحدة

207
00:19:10,840 --> 00:19:12,341
،أيها الرقيب

208
00:19:12,651 --> 00:19:16,330
.أحضر منظفاً لهذا -
.أجل يا سيدي، سأهاتف المنظف الآن -

209
00:19:17,607 --> 00:19:20,783
ماذا حدث بحق الجحيم؟ -
.بمنتصف الليل، جاء هؤلاء الرجال لقتلنا -

210
00:19:20,982 --> 00:19:22,279
.لن يتوقفوا

211
00:19:22,590 --> 00:19:24,451
،المرة المقبلة، سيكون هناك المزيد
.بالقريب العاجل

212
00:19:24,490 --> 00:19:26,221
،لكن هذه المرة
.سنكون متأهبين لهم

213
00:19:27,760 --> 00:19:29,561
.طاب صباحك

214
00:19:33,000 --> 00:19:35,031
.طاب صباحك

215
00:19:48,740 --> 00:19:51,069
.المحطة الأولى، آمنة

216
00:19:51,810 --> 00:19:53,902
المحطة الثانية، آمنة.

217
00:19:54,510 --> 00:19:56,567
المحطة الثالثة، آمنة

218
00:19:56,780 --> 00:19:58,901
.المحطة الرابعة، آمنة

219
00:19:59,780 --> 00:20:01,248
.الخامسة، آمنة

220
00:20:01,492 --> 00:20:03,651
.لا أثر لأحدهم بعد

221
00:20:04,090 --> 00:20:05,491
.ابقوا متيقظين

222
00:20:12,885 --> 00:20:16,028
.ب. ر. ا. د"، فى مرحلة الترانزيت يا سيدي" -
"والشئ الآخر؟" -

223
00:20:16,227 --> 00:20:19,541
.هوفر" يبحث عن محترفات بينما نتحدث" -
.جيد -

224
00:20:19,575 --> 00:20:23,071
كنت أفكر، أنك يمكن أن
.تفضل مجموعة مختلطة من العاهرات

225
00:20:24,022 --> 00:20:25,316
.أجل، لا بأس بهذا

226
00:20:25,515 --> 00:20:27,730
.جيد
.لا معناها القبول بالعامية

227
00:20:27,764 --> 00:20:29,256
.شكراً لك، يا سيدي

228
00:20:37,803 --> 00:20:39,769
<font color=#FF0000>".هندسة السجون المعمارية" </font>

229
00:20:39,968 --> 00:20:42,113
"أتحب القطط؟"
.نعم أم لا

230
00:20:43,415 --> 00:20:45,415
القطط؟

231
00:20:45,830 --> 00:20:48,961
!لا

232
00:20:51,484 --> 00:20:56,773
!لا

233
00:21:02,733 --> 00:21:05,011
".يبدو أننا لم نحتاج الى مساعدتك بالنهاية"

234
00:21:10,220 --> 00:21:12,821
الآن نبحث عن الرب"
"على (اليوتيوب) الآن؟

235
00:21:13,197 --> 00:21:17,713
"هل هذا ما سنقوم به الآن؟" -
".(الرب مفقود يا (كاس" -

236
00:21:18,108 --> 00:21:19,886
".هذا مهم"

237
00:21:20,303 --> 00:21:23,201
،بدون الرب"
".لا يوجد كيان

238
00:21:23,230 --> 00:21:26,671
".لا نظام"

239
00:21:26,700 --> 00:21:29,462
،بدون أحد على الدفة"
".سنصتدم بالصخور

240
00:21:29,511 --> 00:21:30,551
".أنها الفوضى"

241
00:21:30,853 --> 00:21:33,211
".يجب أن يكون هناك مسؤول"

242
00:21:33,547 --> 00:21:34,471
،لأنهُ بدون رب"
"...نحن

243
00:22:12,260 --> 00:22:15,587
<font color=#FF0000>".مقتل الواعظ"
".وخطف طفل عمره 10 سنوات"</font>

244
00:22:29,005 --> 00:22:31,790
<font color=#FF0000>!واعظ يدعي أن سيُتحدث مع الرب</font>

245
00:22:47,621 --> 00:22:49,623
.شكراً لك

246
00:22:58,960 --> 00:23:01,061
.شكراً لك

247
00:23:01,288 --> 00:23:02,601
.لا

248
00:23:02,630 --> 00:23:05,303
.شكراً لك، يا أبي

249
00:23:07,315 --> 00:23:08,934
.شكراً لك

250
00:23:09,708 --> 00:23:12,247
.شكراً لك

251
00:23:13,262 --> 00:23:16,780
!تباً -
.حسناً، تماسك -

252
00:23:17,234 --> 00:23:18,837
،تعال لهنا
.دعني أراها

253
00:23:19,374 --> 00:23:23,140
حسناً، الآن يجب أن
تتوخى الحذر الآن. حسناً؟

254
00:23:23,738 --> 00:23:26,935
.الشمس سيئة
.الشمس سيئة للغاية

255
00:23:27,134 --> 00:23:28,657
أتفهم؟

256
00:23:30,950 --> 00:23:32,901
.تعال لهنا
.أحتسي هذا

257
00:23:33,230 --> 00:23:34,416
.سيساعدك على التعافي

258
00:23:34,615 --> 00:23:37,943
أنها المرة الوحيدة التي
تتناول بها هذا، أتفهمني الآن؟

259
00:23:38,142 --> 00:23:41,585
!مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً، أنتظر
.أنتظر أيها المجنون

260
00:23:42,155 --> 00:23:44,171
.نخبك

261
00:23:48,305 --> 00:23:51,874
!لا، لا، لا، تمهل
!تمهل! لا تفعل

262
00:23:52,350 --> 00:23:55,409
.يا هذا. تمهل
تمهل، حسناً؟

263
00:23:55,608 --> 00:23:57,769
.مرحباً -
.مرحباً -

264
00:23:58,266 --> 00:24:01,230
."يا "دينيس -
قاطعتكم؟ -

265
00:24:01,629 --> 00:24:02,661
.لا، لا، نحنُ على ما يرام

266
00:24:02,885 --> 00:24:04,961
.يا "دينيس"، أعطنا بعض الوقت

267
00:24:05,197 --> 00:24:08,033
.هذا فتى طيب
.تمهل بهذا

268
00:24:19,220 --> 00:24:21,161
.أنا سعيد أنه تحسن

269
00:24:24,260 --> 00:24:26,596
...ما فعلته هناك

270
00:24:27,100 --> 00:24:29,147
لمَ لم تخبرني بشأنه؟

271
00:24:29,870 --> 00:24:32,260
أكنت ستُسر بالأمر؟

272
00:24:34,210 --> 00:24:35,723
.بالطبع

273
00:24:37,740 --> 00:24:40,226
حسناً، ربما بالمرة القادمة، صحيح؟

274
00:24:43,280 --> 00:24:44,868
.سيعودون مجدداً

275
00:24:45,657 --> 00:24:48,383
.الرجال بالبزات البيضاء
.لا أعرف كيف، لكنهم سيعودون

276
00:24:48,634 --> 00:24:51,920
،وضعت 20 شرطي بمحيط المكان
.لذا لن يمر أحد دون أن نعلم

277
00:24:52,020 --> 00:24:54,160
."سنحصل على أجوبة، يا "كاس

278
00:24:54,590 --> 00:24:56,891
.أحتاج أحدهم على قيد الحياة

279
00:24:58,160 --> 00:25:02,490
متى سيعودون مجدداً برأيك؟ -
.لديهم موارد كبيرة، هذا واضح بشدة -

280
00:25:02,700 --> 00:25:04,428
.يريدوني بشدة

281
00:25:04,800 --> 00:25:06,941
.أراهن على مجيئهم الليلة

282
00:25:08,640 --> 00:25:10,001
.حسناً

283
00:25:10,710 --> 00:25:12,475
أستكون جاهزاً؟

284
00:25:13,710 --> 00:25:16,075
.لدي نصف أمعاء

285
00:25:16,310 --> 00:25:18,179
.فقدت كبدي

286
00:25:18,650 --> 00:25:21,760
...لكن لدي دوائى، لذا

287
00:25:22,020 --> 00:25:24,093
تمنى لي الأفضل، حسناً؟

288
00:25:25,060 --> 00:25:26,537
.حسناً

289
00:25:27,206 --> 00:25:29,285
.رجل صالح

290
00:25:29,630 --> 00:25:31,396
."يا "بادري

291
00:25:32,360 --> 00:25:35,357
.لستُ أنا من يجب أن تقلق بشأنه

292
00:25:42,870 --> 00:25:44,711
أتذكرين "إكستابا"؟

293
00:25:47,380 --> 00:25:52,851
بالماضى عندما كنا نهرب من الأخوة "رودريجز"؟

294
00:25:52,880 --> 00:25:55,151
.كان لديكِ آلم رهيب بأذنيكِ

295
00:25:57,560 --> 00:26:01,803
،لابد أنه أستمر
لأسابيع؟

296
00:26:04,700 --> 00:26:08,263
نذهب من بلدة مضمحلة الى آخرى
.ومن طبيب الى آخر

297
00:26:09,230 --> 00:26:11,233
.كنتِ فى عذاب

298
00:26:12,932 --> 00:26:16,131
.هذا الآلم لم يكن يريد أن يفارقك

299
00:26:21,150 --> 00:26:23,381
.ثم جاء "تيدي رودريجز" وفريقه

300
00:26:23,410 --> 00:26:25,911
...لقد كانوا

301
00:26:25,950 --> 00:26:29,051
.كانوا 15 مقابل 2

302
00:26:29,090 --> 00:26:31,121
...لكننا قاتلناهم

303
00:26:31,160 --> 00:26:37,461
."تيدي و"نيونيس" و"ألبينو ذو الأسنان"

304
00:26:37,500 --> 00:26:40,301
أتذكرين؟

305
00:26:40,330 --> 00:26:45,371
،سحقناهم
.ونجحنا بالهروب من هناك

306
00:26:45,400 --> 00:26:49,410
،لابد أنه قد مرت ساعة بعدها
،عندما كنا على الطريق

307
00:26:50,410 --> 00:26:55,614
أدركتِ فجأة أن
.آلم إذنك قد تلاشى

308
00:26:57,480 --> 00:26:59,921
.لم تعودي تشعرى بهذا الآلم مجدداً

309
00:27:05,920 --> 00:27:08,901
."لا مزيد من الهرب الليلة، يا "توليب

310
00:27:10,130 --> 00:27:13,325
.لا مزيد من الصدريات المضادة للرصاص

311
00:27:14,270 --> 00:27:18,750
...هذا ما نحتاج له
.معركة

312
00:27:20,000 --> 00:27:23,038
.أعتدت على هذه النغمة معي

313
00:27:29,780 --> 00:27:33,005
.لم أكن أعرف شيئاً آخر لأفعله

314
00:27:35,390 --> 00:27:37,516
.كنت قلقاً للغاية

315
00:27:38,060 --> 00:27:41,083
لقد نمتِ، صحيح؟

316
00:27:45,330 --> 00:27:47,651
هل حلمتِ؟

317
00:27:56,370 --> 00:27:58,944
،ربما يجب أن تتركي هذا المكان

318
00:27:59,173 --> 00:28:01,541
لا أعلم، تحجزين بفندق ما
.تريحين أقدامك

319
00:28:04,080 --> 00:28:05,911
.أنا و"كاس" سنتعامل مع هذا

320
00:28:11,975 --> 00:28:13,261
..."يا "جيسي

321
00:28:20,660 --> 00:28:22,831
.سأحتاج الى سلاح

322
00:28:26,280 --> 00:28:28,158
.عصية ومستعدة
.أجل

323
00:28:28,357 --> 00:28:30,495
.نحتاج لأكثر من واحدة
.عظيم

324
00:28:30,825 --> 00:28:32,937
أتقبلون ببطاقات الأئتمان؟ -
.لا تعني القبول -

325
00:28:34,112 --> 00:28:37,085
هل تقبلون ببطاقة الشركات؟

326
00:28:43,800 --> 00:28:46,301
...أجل 6.0.0.1

327
00:28:48,370 --> 00:28:53,600
مرحباً، أعلم أننا ألتقينا للتو
.لكن أن بحاجة لإستعارة سلاحك

328
00:28:54,270 --> 00:28:56,964
،لا يمكنني إخبارك عن الأسباب
...والأمور على ما يرام

329
00:28:57,163 --> 00:29:00,049
.أعني، أنا على مايرام
.أنا بحاجة لسلاح وحسب

330
00:29:00,080 --> 00:29:01,711
أأنتِ بخير؟

331
00:29:01,750 --> 00:29:03,481
ماذا يجري؟

332
00:29:04,820 --> 00:29:07,021
.لا أستطيع إخبارك

333
00:29:10,420 --> 00:29:12,291
.حسناً. حسناً
.مهلاً لحظة

334
00:29:23,770 --> 00:29:25,001
.تفضلي

335
00:29:28,010 --> 00:29:29,241
.شكراً

336
00:29:29,270 --> 00:29:31,441
.أعلميني إذا أحتجتِ لمساعدة

337
00:29:39,150 --> 00:29:41,371
لماذا أعطيتيها السلاح؟ -
.لقد طلبته -

338
00:29:41,890 --> 00:29:44,388
،أجل، لكن الآن
.هي مسلحة

339
00:29:45,020 --> 00:29:48,331
."السلاح لن يوقف "ب. ر. ا. د

340
00:30:08,610 --> 00:30:09,751
.المنظف هنا

341
00:30:12,920 --> 00:30:15,490
.أرسله -
".عُلم" -

342
00:30:16,820 --> 00:30:20,566
ألا يوجد شئ بعد؟ -
".لا، الأمور جيدة" -

343
00:30:52,590 --> 00:30:53,821
أى شئ؟

344
00:30:53,860 --> 00:30:55,391
.ليس بعد

345
00:30:55,430 --> 00:30:58,269
من الذى بالمطبخ؟ -
.أنهُ المنظف -

346
00:30:58,568 --> 00:30:59,761
.حسناً

347
00:30:59,800 --> 00:31:02,001
.أنهُ المنظف وحسب

348
00:31:02,030 --> 00:31:04,954
السيد آلة التنظيف
.يقوم بأعمال التنظيف. صحيح

349
00:31:05,200 --> 00:31:06,571
أأنتِ بخير؟ -
.أجل -

350
00:31:10,740 --> 00:31:12,511
أمستعد؟
.يمكن أن يأتوا بأى لحظة

351
00:31:12,703 --> 00:31:13,781
.أجل

352
00:31:14,850 --> 00:31:16,351
أنا مستعد عندما
."تكون جاهزاً يا "بادري

353
00:31:24,595 --> 00:31:26,266
".التمركز 1، جاهز"

354
00:31:27,830 --> 00:31:29,995
".التمركز 2، جاهز"

355
00:31:30,830 --> 00:31:32,618
".التمركز 3، جاهز"

356
00:31:33,400 --> 00:31:35,018
".التمركز 4، جاهز"

357
00:31:35,217 --> 00:31:36,402
".التمركز 5، جاهز"

358
00:31:36,940 --> 00:31:39,671
أين هم؟

359
00:31:41,830 --> 00:31:43,011
!أنت

360
00:31:47,480 --> 00:31:50,051
!أنت
!أطفئ هذا

361
00:31:52,450 --> 00:31:54,420
أيعرف ما سيحدث؟

362
00:31:54,619 --> 00:31:57,523
!"أجل، آسف يا "بادري
.سأخبره أن يطفأه

363
00:32:03,730 --> 00:32:05,431
ما الأمر؟

364
00:32:11,770 --> 00:32:13,771
ما الأمر؟

365
00:32:15,140 --> 00:32:18,581
.لا تشغل بالك

366
00:32:21,880 --> 00:32:23,181
".التمركز 1، جاهز"

367
00:32:24,950 --> 00:32:27,263
".التمركز 2، جاهز"

368
00:32:28,090 --> 00:32:29,871
".التمركز 3، جاهز"

369
00:32:30,660 --> 00:32:32,455
".التمركز4، جاهز"

370
00:32:33,230 --> 00:32:36,501
".التمركز 5، جاهز"

371
00:32:42,070 --> 00:32:45,388
.أرى شخص يتجه غرباً ناحية الراهب
هل رآه أحدكم؟

372
00:32:46,670 --> 00:32:50,781
رأى من؟ -
".اللعنة لقد فقدته" -

373
00:32:55,950 --> 00:32:57,651
!اللعنة

374
00:32:59,080 --> 00:33:00,781
،أبتعد عن السيارة
...أيها

375
00:33:07,960 --> 00:33:09,791
!أبن العاهرة

376
00:33:12,030 --> 00:33:13,931
!أنت

377
00:33:18,940 --> 00:33:22,879
!جميع الوحدات، لقد سقط شرطى
!سقط شرطي

378
00:33:25,180 --> 00:33:26,835
ما الأمر؟

379
00:33:29,110 --> 00:33:31,387
ماذا يحدث؟

380
00:33:33,850 --> 00:33:35,021
!أنت

381
00:33:36,490 --> 00:33:38,761
!أنت

382
00:33:38,790 --> 00:33:40,906
!أطفأه

383
00:33:41,074 --> 00:33:42,661
...لا أستطيع سماع ما

384
00:33:42,690 --> 00:33:44,691
!كيف تجرؤ

385
00:33:47,900 --> 00:33:51,532
!أطفأ تلك الموسيقى حالاً -
لا أستطيع سماعك، كم عددهم؟ -

386
00:33:55,540 --> 00:33:56,808
!"كاس"

387
00:33:57,210 --> 00:33:59,041
!كاس"، أنهم هنا"
.لنذهب

388
00:34:01,410 --> 00:34:04,746
...جيسي" يجب أن" -
.أنهم هنا! لنذهب -

389
00:34:06,650 --> 00:34:10,117
!لا تطلقوا النار
.أحتاج لأحدهم على قيد الحياة

390
00:34:17,760 --> 00:34:19,061
لمَ فعلتِ هذا؟

391
00:34:19,149 --> 00:34:21,657
."أنهُ أحدهم يا "جيسي
.هذا ما أحاول أخبارك به

392
00:34:21,856 --> 00:34:23,431
أترى؟
.لديه سلاح

393
00:34:27,989 --> 00:34:30,818
.لا، لا، لا، لا
.لا، أقسم رأيت سلاح

394
00:34:30,962 --> 00:34:34,953
.لقد كان بيديه -
!كدتِ تقلينني أيتها العاهرة المجنونة -

395
00:34:35,661 --> 00:34:38,773
...أعتقدت أنهُ -
.لا بأس. لا بأس -

396
00:34:38,820 --> 00:34:41,043
يبدو مثل سلاح، أليس كذلك؟

397
00:34:45,229 --> 00:34:46,620
.الأمور على ما يرام

398
00:34:48,930 --> 00:34:51,613
.الأمور على ما يرام
.أنهُ مجرد شخص ثمل

399
00:34:51,812 --> 00:34:54,001
.أكرر، الأمور على ما يرام

400
00:34:58,800 --> 00:35:00,201
...حسناً

401
00:35:02,440 --> 00:35:04,111
.سألقي نظرة

402
00:35:05,910 --> 00:35:07,807
.أجل، فكرة جيدة

403
00:35:08,550 --> 00:35:10,505
...ونحن سنقوم بـ

404
00:35:10,920 --> 00:35:12,921
.تنظيف المنظف

405
00:35:15,374 --> 00:35:18,597
.سنحتاج لسيارة إسعاف هنا
.لدينا حادثة هنا

406
00:35:18,796 --> 00:35:20,022
".عُلم"

407
00:35:20,221 --> 00:35:21,321
ماذا الآن؟

408
00:35:22,830 --> 00:35:24,191
."هناك شئ قادم، يا "كاس

409
00:35:24,230 --> 00:35:29,126
.أخبرك بهذا. الأمر لم ينتهي -
.عظيم -

410
00:35:30,096 --> 00:35:32,701
.توليب"، ستكون سعيدة"

411
00:35:34,340 --> 00:35:36,341
!وأخبره أن يطفئ تلك الموسيقى

412
00:35:37,940 --> 00:35:42,144
.أجل، أطفئ الموسيقى
.هذا سيساعد

413
00:35:52,301 --> 00:35:59,374
<font color=#FF0000>"طائرة آلية جاهزة عاملة بدون طيار"</font>

414
00:36:04,587 --> 00:36:08,306
متى يحين وقت الإطلاق؟ -
.ثلاثة وعشرين دقيقة -

415
00:36:08,379 --> 00:36:09,891
...ألا يجب أن

416
00:36:10,373 --> 00:36:11,713
نُخلي المكان؟

417
00:36:11,747 --> 00:36:15,627
،"ب. ر. ا. د" هى قمة الإعجاز الهندسى للـ"كأس"
.أريد أن أكون حاضرة لأشاهدها وهى تضرب

418
00:36:16,606 --> 00:36:18,301
ماذا عن إحتمالية حدوث أخطاء؟

419
00:36:21,013 --> 00:36:25,141
ما أعظم مجد، غير
،أن نضحي بأنفسنا

420
00:36:25,170 --> 00:36:29,798
فى سبيل قضية عظيمة مثل هذه؟ -
.أجل -

421
00:36:30,983 --> 00:36:33,281
.بالطبع

422
00:36:54,237 --> 00:36:56,119
أيمكنني مساعدتكم؟

423
00:36:56,318 --> 00:36:58,628
...دوراندو"، من هؤلاء الـ" -
.أصمت ايها الأحمق -

424
00:36:58,840 --> 00:37:00,993
.عامل أستقبالك ذهب الى منزله الليلة

425
00:37:01,636 --> 00:37:04,750
أتعرف من أنا؟ -
.أجل -

426
00:37:04,949 --> 00:37:08,051
،خلال الـ20 دقيقة القادمة
.ستصبح حثالة

427
00:37:09,073 --> 00:37:13,134
من أنتم؟ -
.نحنُ المحترفون -

428
00:37:15,490 --> 00:37:18,991
.أرى أن هناك سوء تفاهم

429
00:37:19,136 --> 00:37:20,561
.أردت نساء

430
00:37:20,600 --> 00:37:23,307
،سأعوضكم عن وقتكم

431
00:37:23,341 --> 00:37:25,331
.لكن يجب أن أدلكم على طريق الخروج

432
00:37:25,741 --> 00:37:28,484
.لا، لا، لا
.نحنُ من سيريك طريق الخروج

433
00:37:29,339 --> 00:37:33,105
.الباب الخلفي -
.لا، ليس هذا ما أريده -

434
00:37:33,304 --> 00:37:35,188
،سمعتم الإشارة يا شباب
.لا تعني الموافقة

435
00:37:35,387 --> 00:37:37,958
.مهلاً -
!وقت العرض -

436
00:37:40,182 --> 00:37:41,824
".اللعنة"

437
00:37:44,152 --> 00:37:50,509
<font color=#FF0000>".جيسي كاستر"</font>

438
00:37:53,060 --> 00:37:56,701
.قطعة الأحجية المفقودة

439
00:38:05,040 --> 00:38:06,411
.مرحباً، يا سيدى

440
00:38:06,440 --> 00:38:10,294
..."سعيدة لإخبارك أن "ب. ر. ا. د -
.قومي بإلغاء الأمر فوراً -

441
00:38:10,580 --> 00:38:12,593
.أجل، يا سيدى
أيمكنني معرفة السبب؟

442
00:38:12,792 --> 00:38:16,588
.لا، لا يمكنك هذا -
.أعتبر الأمر منتهياً يا سيدي -

443
00:38:18,322 --> 00:38:20,691
.قم بإيقاف الصاروخ -
...إيقاف -

444
00:38:20,720 --> 00:38:22,282
!لقد تم إطلاقه بالفعل -
.إذاً، أعد توجيهه -

445
00:38:22,481 --> 00:38:24,219
الى أين؟

446
00:38:25,330 --> 00:38:28,354
ماذا نفعل؟ الى أين أرسله؟ -
.تحرك -

447
00:38:40,810 --> 00:38:44,941
.لا
.لا أحب القطط

448
00:38:50,690 --> 00:38:52,551
!اسرعي! اسرعي

449
00:39:26,967 --> 00:39:28,396
من كان الهدف؟

450
00:39:28,620 --> 00:39:33,581
."منزل "هنري كونيك. جونيور -
.عمل رائع -

451
00:39:34,030 --> 00:39:37,436
<font color=#FF0000>".بعد مرور أسبوع"</font>

452
00:39:38,070 --> 00:39:39,823
".التمركز 1، جاهز"

453
00:39:40,340 --> 00:39:42,016
".التمركز 2، جاهز"

454
00:39:42,340 --> 00:39:44,083
".التمركز 3، جاهز"

455
00:39:44,282 --> 00:39:47,011
".التمركز 4، جاهز"

456
00:39:53,150 --> 00:39:54,351
.يمكنكم الرحيل

457
00:39:54,650 --> 00:39:58,066
"أسمعتم هذا، يا شباب؟"
".يمكننا الذهاب"

458
00:39:59,190 --> 00:40:01,391
.انسوا حدوث هذا

459
00:40:08,260 --> 00:40:10,401
".الأرمينيين) يتورطون مجدداً)"

460
00:40:10,430 --> 00:40:12,659
المؤسسات الرسمية تلقي"
باللوم على مجموعات إرهابية

461
00:40:12,693 --> 00:40:16,001
للهجوم الإرهابي على منزل
".هنري كونيك. جونيور) بطائرة آلية)

462
00:40:16,140 --> 00:40:22,661
هذا الشخص عمل كممثل ومغني ومقدم"
".برامج حوارية، متوفياً بعمر الـ49

463
00:40:31,299 --> 00:40:34,815
.سأحتسي ما يتناوله -
.بالتأكيد -

464
00:40:42,160 --> 00:40:44,088
أتعجبك حُلتي؟

465
00:40:44,287 --> 00:40:48,301
..."لقد حيكت يدوياً بيد حدباء "بلغارية

466
00:40:48,456 --> 00:40:52,841
،أمرأة محترفة
...تهتم بأدق التفاصيل

467
00:40:52,870 --> 00:40:57,611
.نوعية نفتقرها بعالمنا الراقي الحالي

468
00:41:09,060 --> 00:41:12,091
.جئت بمفردي

469
00:41:13,685 --> 00:41:17,335
من أنت؟ -
."أدعى "هير ستار -

470
00:41:17,715 --> 00:41:21,089
سمعت أنك تبحث عن
.الرب، أيها الواعظ

471
00:41:21,416 --> 00:41:24,333
.ربما بإمكاني المساعدة

472
00:41:27,726 --> 00:41:51,888
<font color=#FF0000>ترجمة : محمود سعد
van2013mbc@gmail.com</font>
<font color="#f4e62d"> تعديل التوقيت : عبدالله محمد</font

