1
00:00:07,996 --> 00:00:10,696
العام الماضي كان ممتعاً 

2
00:00:10,698 --> 00:00:12,431
حقاً 

3
00:00:12,433 --> 00:00:14,133
لن أكذب عليكم 

4
00:00:14,135 --> 00:00:17,069
أن تقترب كثيراً من الرئاسة 

5
00:00:17,071 --> 00:00:19,605
ثم وجود الشعب الأمريكي 

6
00:00:19,607 --> 00:00:23,242
والكونغريس يرفضني 

7
00:00:24,778 --> 00:00:26,345
كان هذا مدمراً

8
00:00:27,881 --> 00:00:29,548
لكن

9
00:00:29,550 --> 00:00:34,386
لكنني أعدت تعريف نفسي بصديق قديم 

10
00:00:34,388 --> 00:00:37,622
" بإسم " سيلينا ماير 

11
00:00:37,624 --> 00:00:39,591
وأنا أحبها 

12
00:00:39,593 --> 00:00:41,125
هذا رائع 

13
00:00:41,127 --> 00:00:42,493
إن كنتم منضمون إلينا 

14
00:00:42,495 --> 00:00:45,997
الرئيسة السابقة ومديرتي السابقة 

15
00:00:45,999 --> 00:00:48,667
معنا في بث حي لظهورها الأول 

16
00:00:48,669 --> 00:00:50,201
منذ التصويت التاريخي 

17
00:00:50,203 --> 00:00:52,103
في دار الممثلين قبل عام من اليوم

18
00:00:52,105 --> 00:00:54,172
سيدتي الرئيسة لماذا الآن ؟ 

19
00:00:54,174 --> 00:00:58,209
دان " لا أدركت بأنني "
أستطيع تقديم المزيد من نفسي 

20
00:00:58,211 --> 00:00:59,377
هذا يوم كبير 

21
00:00:59,379 --> 00:01:00,945
الحملة تبدأ الآن

22
00:01:00,947 --> 00:01:02,913
" لأننا سنجعل " بادي كالهون 

23
00:01:02,915 --> 00:01:05,416
الحاكم التالي لهذه الولاية 
الجافة الغارقة ببول الضباع 

24
00:01:05,418 --> 00:01:08,119
" مديرة حملتي وخطيبتي " إيمي بروكهايمر 

25
00:01:08,121 --> 00:01:09,887
" فقط قل " مديرة حملة 

26
00:01:09,889 --> 00:01:11,222
أحب هذه الحماسة 

27
00:01:11,224 --> 00:01:13,324
تذكير : " نيفادا " هي 
هي ولاية الأقحوان الأخضر 

28
00:01:13,326 --> 00:01:16,093
أجل اشحنوا انتفاخات الرئة
أيها الأوغاد المهجنين مضاجعي أبناء العم

29
00:01:16,095 --> 00:01:18,562
سوف نأخذ هذه الولاية إلى القرن العشرين 

30
00:01:18,564 --> 00:01:21,264
هذا صحيح لقد قلت العشرين 

31
00:01:21,266 --> 00:01:23,033
تريسي " هل سنضع لوحات الساحة ؟ " 

32
00:01:23,035 --> 00:01:24,969
أشعر بأن كتابة مذكرات 

33
00:01:24,971 --> 00:01:27,638
هو دين على الرئيسة للتاريخ 

34
00:01:27,640 --> 00:01:28,872
آمين

35
00:01:28,874 --> 00:01:30,840
وأنا أفعل ما بوسعي 

36
00:01:30,842 --> 00:01:33,643
لمساعدة تلاميذ المستقبل 

37
00:01:33,645 --> 00:01:36,045
" للاعتراف بسنوات " مايرز

38
00:01:36,047 --> 00:01:37,147
سنة

39
00:01:39,284 --> 00:01:41,050
في النسيج

40
00:01:41,052 --> 00:01:44,087
العظيم للتاريخ الأمريكي

41
00:01:44,089 --> 00:01:45,355
خليفتك السابق 

42
00:01:45,357 --> 00:01:47,356
" الرئيس " ستيوارت هيوز 

43
00:01:47,358 --> 00:01:49,058
مذكراته ذكرت بتفصيل
Www.FaselHD.Com

44
00:01:49,060 --> 00:01:52,161
تقديم 20 مليون دولار بينما أنت 

45
00:01:52,163 --> 00:01:54,030
أنا مركزة أكثر 

46
00:01:54,032 --> 00:01:56,132
على النسيج نفسه 

47
00:01:56,134 --> 00:01:59,435
الحياكة وحساب الخيوط 

48
00:01:59,437 --> 00:02:00,903
السيدة العجوز في أفق الرؤية 

49
00:02:00,905 --> 00:02:02,538
نحن ننظر إلى بعض التحسنات الصغيرة 

50
00:02:02,540 --> 00:02:05,040
في قانون الضرائب الحكومي المتعلق
بالمتعاقدين المستقلين

51
00:02:05,042 --> 00:02:07,776
وهذا يأخذنا إلى ناقلنا ومحفزنا 

52
00:02:07,778 --> 00:02:09,278
" بيلتي بين " 

53
00:02:09,280 --> 00:02:10,312
" شكراً " إيدن 

54
00:02:10,314 --> 00:02:11,647
ما علينا فعله 

55
00:02:13,417 --> 00:02:16,485
ليس معي قطعة العرض الشرائحي 

56
00:02:16,487 --> 00:02:18,954
إنه يسمى الحزمة الورقية 

57
00:02:18,956 --> 00:02:20,622
رائع

58
00:02:20,624 --> 00:02:21,990
إذاً ما علينا فعله 

59
00:02:21,992 --> 00:02:24,926
" هو إيصال هذا إلى مكتب العضو " جارفيس

60
00:02:24,928 --> 00:02:27,428
بدونه ليس لدينا فرصة ذلك الرجل الصيني  

61
00:02:27,430 --> 00:02:28,764
" عفواً " بين 

62
00:02:28,766 --> 00:02:30,866
هنا في " أوبر " وفي بقية العالم 

63
00:02:30,868 --> 00:02:32,901
كلمة الرجل الصيني تعتبر 

64
00:02:32,903 --> 00:02:34,036
غير لائقة 

65
00:02:34,038 --> 00:02:35,837
لا بأس 

66
00:02:35,839 --> 00:02:37,838
زوجتي شرقية 

67
00:02:37,840 --> 00:02:38,873
كل زوجاتي كذلك 

68
00:02:38,875 --> 00:02:41,276
لديها حمى صفراء

69
00:02:43,613 --> 00:02:45,564
لقد تحصلت مؤخراً على بعض النقد 

70
00:02:45,565 --> 00:02:48,215
فوق عفو الساعة الـ 11 

71
00:02:48,218 --> 00:02:51,919
لبليونير مدير سجون خاصة
" شيرمان تانز " 

72
00:02:51,921 --> 00:02:54,288
الذي تحت إدانة الآن 
بالتهرب من الضرائب والرشوة 

73
00:02:54,290 --> 00:02:58,392
لقد عفوت عن مئات 
من متهمي المخدرات الغير عنيفين

74
00:02:58,394 --> 00:03:01,495
العديد منهم بالغين لم يتعلموا القراءة 

75
00:03:01,497 --> 00:03:02,496
وهذه مأساة 

76
00:03:02,498 --> 00:03:03,798
" ولكن " شيرمان 

77
00:03:03,800 --> 00:03:05,632
ولهذا أستغل الفرصة 

78
00:03:05,634 --> 00:03:08,736
لأعلن منظمتي الخيرية 

79
00:03:08,738 --> 00:03:11,771
صندوق " ماير " لتعليم البالغين 

80
00:03:11,773 --> 00:03:14,508
حقاً قضية مستحقة لكنها
" تعيدنا إلى " شيرمان تانز 

81
00:03:14,510 --> 00:03:16,510
ومرض الإيدز 

82
00:03:18,480 --> 00:03:19,813
الإيدز ؟ -
أجل -

83
00:03:19,815 --> 00:03:23,850
إنه جزء كبير من النسيج 

84
00:03:23,852 --> 00:03:25,452
اشرحي لي , أوصلي النقاط 

85
00:03:25,454 --> 00:03:27,020
زملائي الممثلين 

86
00:03:27,022 --> 00:03:30,590
ضميري يطالب بأن أتحدث
ضد البند إتش آر 723 

87
00:03:30,592 --> 00:03:33,159
ما يسمى نظام غداء مدارس الصحة 

88
00:03:33,161 --> 00:03:34,828
الحلوى هي تفاح 

89
00:03:34,830 --> 00:03:37,463
أعني لا غرابة لإطلاق النار
في المدارس 

90
00:03:37,465 --> 00:03:38,832
بغداء كهذا

91
00:03:38,834 --> 00:03:41,667
" عندما كنت صغيراً كنت آكل " سلوبي جو 

92
00:03:41,669 --> 00:03:43,236
" بيتزا بخبز " البيغل

93
00:03:43,238 --> 00:03:46,606
الفول الأخضر الوحيد الذي أكلته
هو حبيبات المربى الخضراء 

94
00:03:46,608 --> 00:03:48,274
وأصبحت طويل جداً 

95
00:03:48,276 --> 00:03:51,009
أمي الغبية أحضرت سيارة مختلفة 

96
00:03:51,011 --> 00:03:53,212
سوف أقاتل ضد الحبيبات الخضراء 

97
00:03:53,214 --> 00:03:56,349
كما قاتلت ضد مرضي القاتل 

98
00:03:56,351 --> 00:03:57,950
المسمى السرطان 

99
00:03:59,987 --> 00:04:01,286
لأجل الأطفال 

100
00:04:01,288 --> 00:04:04,289
أعتقد أحياناً ينسى الناس 

101
00:04:04,291 --> 00:04:06,725
أنني كنت أول رئيسة أنسى 

102
00:04:06,727 --> 00:04:09,228
" قبل " مونتيز -
صحيح -

103
00:04:09,230 --> 00:04:11,897
" بمناسبة الحديث عن " لورا مونتيز 

104
00:04:11,899 --> 00:04:16,067
لقد كسبت جائزة نوبل عن
عملها في التبت , غير مسبوق 

105
00:04:16,069 --> 00:04:17,902
ما رأيك بالخطاب ؟ 

106
00:04:17,904 --> 00:04:20,572
لم أجد الفرصة لرؤيته لأنني 

107
00:04:20,574 --> 00:04:23,742
كنت خارج البلاد

108
00:04:23,744 --> 00:04:26,110
هذا رائع 

109
00:04:33,719 --> 00:04:35,753
قبل أن أتركك تذهبين 

110
00:04:35,755 --> 00:04:37,421
يجب أن أسأل ماذا نعتقد جميعاً 

111
00:04:37,423 --> 00:04:39,023
البيت الأبيض 

112
00:04:39,025 --> 00:04:41,159
إذاً لن تترشحي ثانيةً بعد 3 سنوات ؟ 

113
00:04:41,161 --> 00:04:43,661
لا أخطط لذلك 

114
00:04:43,663 --> 00:04:44,862
في هذا الوقت 

115
00:04:44,864 --> 00:04:48,299
أيضاً أنا مشغولة بمحو أمية البالغين 

116
00:04:48,301 --> 00:04:49,767
والإيدز -
أجل -

117
00:04:49,769 --> 00:04:52,336
ليس علينا نسيان هذا -
بالطبع -

118
00:04:52,338 --> 00:04:54,338
شخص خاص لضيفتنا الخاصة 

119
00:04:54,340 --> 00:04:55,939
" الرئيسة " سيلينا ماير

120
00:04:55,941 --> 00:04:57,874
إنه رجل رائع 

121
00:04:57,876 --> 00:04:59,443
" أعود إليك " جين 

122
00:04:59,445 --> 00:05:00,844
" شكراً " داني 

123
00:05:00,846 --> 00:05:02,713
داني إيغان " كان يملأ مكان " 

124
00:05:02,715 --> 00:05:04,147
مستضيفي المساعد هذا الأسبوع 

125
00:05:04,149 --> 00:05:07,349
ونعتقد أنه يقوم بعمل رائع 

126
00:05:07,351 --> 00:05:10,986
" سنعود لكم بمزيد من أحداث " سي بي إس هذا الصباح

127
00:05:10,988 --> 00:05:13,689
انتهينا -
حسناً انتهينا الآن -

128
00:05:13,691 --> 00:05:15,817
سيدتي الرئيسة سعيدة برؤيتك 

129
00:05:15,818 --> 00:05:16,525
" جين " 

130
00:05:16,527 --> 00:05:19,094
بالله عليك -
تركت شعرك ينمو -

131
00:05:19,096 --> 00:05:21,130
علينا أن نذهب لغداء
بما أنك عدت 

132
00:05:21,132 --> 00:05:23,865
جيد هذا رائع 

133
00:05:23,867 --> 00:05:25,634
كيف هي ؟ -
أنا أحبها -

134
00:05:25,636 --> 00:05:27,969
لأنني سمعت بأنها جرح ونصف 

135
00:05:27,971 --> 00:05:29,270
أجل صحيح 

136
00:05:29,272 --> 00:05:31,673
شكراً لك على فعل هذا 

137
00:05:31,675 --> 00:05:33,241
يسعدني سماع أنك بحال أفضل 

138
00:05:33,243 --> 00:05:35,276
هيا .. كل شيء جيد 

139
00:05:35,278 --> 00:05:36,745
" غاري " -
" دان " -

140
00:05:36,747 --> 00:05:38,880
إذاً كيف كنت ؟ ليخبرني شخص 

141
00:05:38,882 --> 00:05:41,249
يا إلهي أنت رائعة -
حرفياً أي شخص -

142
00:05:41,251 --> 00:05:44,052
كنت رائعة سيدتي -
" شكراً لك " ريتشارد -

143
00:05:45,222 --> 00:05:48,823
أريد معطفي وحقيبتي 

144
00:05:48,825 --> 00:05:50,424
هل تصدق هذا ؟ 

145
00:05:50,426 --> 00:05:53,361
ذكرى تصويت المبنى التاريخي 

146
00:05:53,363 --> 00:05:56,930
أشعر بأننا نحتفل باغتصاب
جماعي في دار أخويتنا

147
00:05:56,932 --> 00:05:59,256
عندما أنني لم أحضر 

148
00:05:59,258 --> 00:06:00,267
عدى أنني لم أحضر موقف الشمعدان 

149
00:06:00,269 --> 00:06:02,536
ريتشارد " ماذا أيضاً ترتب لي ؟ "

150
00:06:02,538 --> 00:06:04,104
لديك مقابلات لبقية اليوم 

151
00:06:04,106 --> 00:06:05,473
لكن عليك أن تتصل بـ " ويلنر " في 
صحيفة التايمز 

152
00:06:05,475 --> 00:06:06,874
إنديانابوليس تايز " فهمت " 

153
00:06:06,876 --> 00:06:09,276
و مجلة " التايمز " لنتواصل معهم 

154
00:06:09,278 --> 00:06:11,445
لأن العالم يجب أن يعرف 

155
00:06:11,447 --> 00:06:12,913
بشأن الجنس الجماعي ؟ 

156
00:06:12,915 --> 00:06:14,514
أنا أعرفك 

157
00:06:17,353 --> 00:06:19,086
مبهج حقاً 

158
00:06:20,856 --> 00:06:23,123
إذاً لم تظنني أنني تحولت 

159
00:06:23,125 --> 00:06:24,457
للجنون ؟ أبداً 

160
00:06:24,459 --> 00:06:25,692
حقاً ؟ 

161
00:06:25,694 --> 00:06:27,160
جيد , ماذا عندما ألقيت 

162
00:06:27,162 --> 00:06:28,962
سؤال " هيوز " إلي بشأن المبادرة المالية ؟ 

163
00:06:28,964 --> 00:06:30,730
لم أشاهد المقابلة 

164
00:06:30,732 --> 00:06:33,500
لكن الجميع يتحدث عن
كيف كنت جذابة 

165
00:06:33,502 --> 00:06:35,101
جيد 

166
00:06:35,103 --> 00:06:36,836
هل تريد تجربة المطعم
الجديد الذي كنت أخبرك عنه ؟ 

167
00:06:36,838 --> 00:06:39,105
سوف أسرع الآن لكنني
سأراك لاحقاً 

168
00:06:39,107 --> 00:06:41,474
مهلاً ألن تعود للمكتب ؟ 

169
00:06:41,476 --> 00:06:43,109
كلا لدي غداء رسمي 

170
00:06:43,111 --> 00:06:47,146
مع احتمال متبرع أجنبي كبير 
" لصندوق " ماير 

171
00:06:47,148 --> 00:06:49,048
هذا قد يوقعنا في مشكلة على الطريق 

172
00:06:49,050 --> 00:06:51,350
المسؤول " أوكامبو " لديه مشكلة 
في إصلاح التأشيرات 

173
00:06:51,352 --> 00:06:53,052
لذا اتصلت بأصدقائنا في وزارة الداخلية 

174
00:06:53,054 --> 00:06:54,820
هذا سيفعل بالتأكيد 

175
00:06:54,822 --> 00:06:58,190
أتطلع لرؤيتك في وقت قريب 

176
00:07:01,695 --> 00:07:04,229
حسناً لا كلمة واحدة 

177
00:07:06,434 --> 00:07:08,300
سيدتي يقولون بأنه يستغرق ساعة أطول 

178
00:07:08,302 --> 00:07:10,335
للوصول إلى المكاتب بسبب المرور 

179
00:07:10,337 --> 00:07:10,996
ماذا يجري ؟ 

180
00:07:10,997 --> 00:07:12,971
الرئيسة في المدينة تخاطب الأمم المتحدة 

181
00:07:12,973 --> 00:07:14,005
سوف يكون مثيراً

182
00:07:15,375 --> 00:07:17,409
دقيقة من وقتك أيها العضو " باودر " ؟ 

183
00:07:17,411 --> 00:07:19,510
" بالطبع " روجر -
ماذا ؟ -

184
00:07:19,512 --> 00:07:22,447
" عضو قيادة صفوة المبنى " فورلونغ

185
00:07:22,449 --> 00:07:24,249
هل تعرف ما هو المنتج الزراعي الأكبر 

186
00:07:24,251 --> 00:07:26,084
لمقاطعتي في " اوهايو " ؟ 

187
00:07:26,086 --> 00:07:28,987
سأعطيك تلميح , إنه يشبه
" مهبل زوجة " ويل

188
00:07:28,989 --> 00:07:31,722
المانغا ؟ -
كلا أخبره أنت -

189
00:07:31,724 --> 00:07:32,441
البازلاء الخضراء 

190
00:07:32,443 --> 00:07:34,592
لهذا قضيت شهرين أحشرهم 

191
00:07:34,594 --> 00:07:36,794
في ورقة تقديم غداء المدارس 
مثل ماذا " ويل " ؟ 

192
00:07:36,796 --> 00:07:39,864
مثل أن أحشر قضيب سائق
شاحنة عشوائي في فمي 

193
00:07:39,866 --> 00:07:42,066
في مطعم عام معروف 
بهذا الغرض 

194
00:07:42,068 --> 00:07:43,400
لا أعرف هل تسمعني 

195
00:07:43,402 --> 00:07:46,303
فوق صوت أورامك المتفشية 

196
00:07:46,305 --> 00:07:48,840
لكن الأمريكيين لا يهتمون بما يأكله الصغار 

197
00:07:48,842 --> 00:07:51,208
في الواقع المذاق الأفضل لطعام المدارس 

198
00:07:51,210 --> 00:07:52,742
يحصي أصواتاً مفاجئة 

199
00:07:52,744 --> 00:07:54,111
إنها قضية أزرار حمراء 

200
00:07:54,113 --> 00:07:56,680
كينت ديفس " كيف سقط العظيم " 

201
00:07:56,682 --> 00:07:58,715
هل تريد أن أتصل بمصوري
الإباحية اليابانية 

202
00:07:58,717 --> 00:08:01,651
لأحاول أن أحصل لك على عمل
حقيقي تستقطب حفلات الإستمناء الجماعي ؟ 

203
00:08:01,653 --> 00:08:04,688
" رغم أن عليك الكذب بشأن العمل مع " ماير 

204
00:08:04,690 --> 00:08:06,256
لديه الآن عمل 

205
00:08:06,258 --> 00:08:08,658
أفضل من تلقي السائل المنوي 
أليس كذلك " كينت " ؟ 

206
00:08:10,395 --> 00:08:12,095
هيا بنا 

207
00:08:12,097 --> 00:08:13,062
أتمنى لك الصحة 

208
00:08:19,771 --> 00:08:22,205
إبن سام 

209
00:08:22,207 --> 00:08:23,840
مكاتب في جنوب " برونكس " ؟ 

210
00:08:23,842 --> 00:08:25,674
خذ هذا . لم أعد أطيقه 

211
00:08:25,676 --> 00:08:27,276
يجب أن نكون في مقاطعة تعبئة اللحم 

212
00:08:27,278 --> 00:08:28,978
إنها أكثر أناقة -
بالضبط -

213
00:08:28,980 --> 00:08:31,680
أعني أنا لست رئيسة جمهورية الدومينيكان

214
00:08:31,682 --> 00:08:32,915
سوف يكونون محظوظين 

215
00:08:32,917 --> 00:08:34,217
العضو " دياز " قال أن الرؤية 

216
00:08:34,219 --> 00:08:36,019
لك في " برونكس " جيدة جداً 

217
00:08:36,021 --> 00:08:38,321
إذاً ربما أستضيف برنامج 
استعراض في أبولو " الأسبوع القادم " 

218
00:08:38,323 --> 00:08:39,922
سأتحقق من ذلك -
لا تفعل -

219
00:08:39,924 --> 00:08:42,525
" نحن نحبك " سيلينا 

220
00:08:43,794 --> 00:08:46,996
أعني أي خصية قمت بحكها لأنتهي هنا 

221
00:08:46,998 --> 00:08:48,731
في مكاتب " شورتويس الثالوثية " ؟ 

222
00:08:48,733 --> 00:08:50,733
أعني هذا أسوأ مكان 

223
00:08:50,735 --> 00:08:52,601
يحشدونه لرئيسة سابقة 

224
00:08:52,603 --> 00:08:54,302
وأنا أشمل كفن جون كينيدي

225
00:08:54,304 --> 00:08:55,504
سوف أحضر لك مثله

226
00:08:55,506 --> 00:08:56,605
جيد

227
00:08:56,607 --> 00:08:58,407
هل هناك رسائل لي ؟ 

228
00:08:58,409 --> 00:08:59,807
كلا 

229
00:08:59,809 --> 00:09:03,211
كنت رائعة اليوم -
شكراً لك -

230
00:09:03,213 --> 00:09:04,913
من هذه المرأة ؟ -
قد أبحث عنها -

231
00:09:04,915 --> 00:09:06,181
لا يهم 

232
00:09:06,183 --> 00:09:08,083
سيدتي الهيئة الوطنية للمتحولي الجنس

233
00:09:08,085 --> 00:09:09,451
يريدون أن يقدموا لك جائزة 

234
00:09:09,453 --> 00:09:11,586
هذا لطيف أخبرهم أنني أقبل 

235
00:09:11,588 --> 00:09:12,654
هو ؟ -
بل هي -

236
00:09:14,258 --> 00:09:15,890
لا يهم .. أخبر السيدات
ذات اللحية أنني قادمة 

237
00:09:15,892 --> 00:09:17,625
والمحرر اتصل بشأن صفحات كتابك 

238
00:09:17,627 --> 00:09:18,893
أنت متأخرة ستة أشهر

239
00:09:18,895 --> 00:09:20,595
هل تعرف ماذا يعني أن 
تكون رئيسة سابقة ؟ 

240
00:09:20,597 --> 00:09:22,263
إنه مثل حلمة رجل 

241
00:09:22,265 --> 00:09:25,266
الناس يعبرون من أمامه لإستمناء قضيب 

242
00:09:25,268 --> 00:09:26,434
حقاً 

243
00:09:26,436 --> 00:09:28,102
" حسناً " ريتشارد 

244
00:09:28,104 --> 00:09:33,006
منذ الآن سوف أذهب 
فقط إلى مناسبة الخطابة

245
00:09:38,448 --> 00:09:40,881
" نبدأ بالإتصال " بتبادلات أوماها

246
00:09:40,883 --> 00:09:42,849
وسوف أطير بمفردي 

247
00:09:42,851 --> 00:09:45,086
ولن أقوم بالطبع -
هل الآن وقت مناسب أمي ؟ -

248
00:09:45,088 --> 00:09:46,753
مارجري " أدخلي " 

249
00:09:46,755 --> 00:09:50,090
بما أنك الآن تديرين الصندوق الخيري 

250
00:09:50,092 --> 00:09:53,126
فكرة جيدة ألا تسميني
أمي هنا في المكتب 

251
00:09:53,128 --> 00:09:54,427
بالطبع سيدتي 

252
00:09:54,429 --> 00:09:56,964
إذاً هل رأيت مقابلة اليوم ؟ 

253
00:09:56,966 --> 00:09:58,899
لم أعلم أنك ستصيبيني بالإيدز 

254
00:10:03,205 --> 00:10:04,537
هذا مضحك 

255
00:10:04,539 --> 00:10:06,606
هل تقومين بمزاح ؟ 

256
00:10:06,608 --> 00:10:10,042
كلا سيدي سيدتي
لا نستطيع فعل شيء تجاه الإيدز 

257
00:10:10,044 --> 00:10:11,244
هل أنت " رونالد ريغان " ؟ 

258
00:10:11,246 --> 00:10:13,146
مرحباً جميعاً 

259
00:10:13,148 --> 00:10:14,280
إبنتك هنا لرؤيتك 

260
00:10:14,282 --> 00:10:16,116
كيف حالك ؟ 

261
00:10:16,118 --> 00:10:17,950
ماذا جاء بك إلى هذا الحي ؟ 

262
00:10:17,952 --> 00:10:19,952
تشتكي دم الدجاج لطقوس شعوذة ؟ 

263
00:10:19,954 --> 00:10:21,988
جئت كي آخذها إلى العشاء 

264
00:10:23,457 --> 00:10:24,556
لدي الإيدز الآن 

265
00:10:24,558 --> 00:10:26,926
هذا مضحك 

266
00:10:26,928 --> 00:10:28,260
لا أفهم 

267
00:10:28,262 --> 00:10:29,629
ربما أنها طلبية معها 
Www.FaselHD.Com

268
00:10:29,631 --> 00:10:31,430
أي طلبية ؟ -
أمي لقد رأيت مقابلتك الكبيرة -

269
00:10:31,432 --> 00:10:33,666
أجل ألم أكن رائعة ؟ 

270
00:10:33,668 --> 00:10:35,801
لقد كان جميلاً رؤيتك هناك ثانيةً 

271
00:10:35,803 --> 00:10:37,802
لست جالسة في المنزل 

272
00:10:37,804 --> 00:10:40,939
" بثوب الإستحمام مع " غاري -
" لقد لعبنا " باك غامون -

273
00:10:40,941 --> 00:10:43,975
أو في المؤسسة -
لقد كنت في المنتجع الصحي -

274
00:10:45,346 --> 00:10:46,711
هل أستطيع التحدث معك أمي ؟

275
00:10:46,713 --> 00:10:48,480
لا تحب كلمة أمي -
ماذا ؟ -

276
00:10:48,482 --> 00:10:50,815
بالطبع 

277
00:10:50,817 --> 00:10:53,485
أردت أن أعطيك الشيك لهذا الشهر 

278
00:10:54,755 --> 00:10:56,287
سيدتي " أبولو " كانت مروراً سهلاً 

279
00:10:56,289 --> 00:10:58,356
هلا تعطني لحظة مع إبنتي ؟ 

280
00:10:58,358 --> 00:10:59,891
أإجل -
" كاثرين " -

281
00:10:59,893 --> 00:11:02,694
الكثير من العاملين يشتكون

282
00:11:02,696 --> 00:11:04,796
لأنهم يشعرون بالإختناق

283
00:11:04,798 --> 00:11:07,098
وهم ليسوا في وسط البلدة 

284
00:11:07,100 --> 00:11:10,401
وأعتقد أن هذا سيتطلب المزيد من المال 

285
00:11:10,403 --> 00:11:13,103
حسناً إن أردت التحدث عن المال 

286
00:11:13,105 --> 00:11:14,605
يمكنك التحدث عنه 

287
00:11:14,607 --> 00:11:16,740
" مع " مارجري -
رائع شكراً لك -

288
00:11:27,486 --> 00:11:30,187
مارجري " عندما توفيت أمك " 

289
00:11:30,189 --> 00:11:33,123
وأعطتها كل أموالها 

290
00:11:33,125 --> 00:11:34,925
كنت فوق الميزانية الأشهر الماضية 

291
00:11:35,629 --> 00:11:37,728
" هناك مقولة قديمة لقبيلة " شيبوا 

292
00:11:37,730 --> 00:11:40,130
الضبع دائماً يعوي في الوحدة -
أتعلمين ؟ -

293
00:11:40,132 --> 00:11:43,933
لست مهتمة بما يقوله الضبع 

294
00:11:43,935 --> 00:11:45,468
مالم يكتب لي شيك 

295
00:11:47,639 --> 00:11:49,706
شكراً لك -
سيدتي أنا ثانيةً -

296
00:11:49,708 --> 00:11:51,608
" إسم السكرتيرة " جانيكير 

297
00:11:51,610 --> 00:11:54,010
هذا غريب -
79ألف 

298
00:11:54,012 --> 00:11:57,113
الأفل أن تقدمني على كوبونات الطعام 

299
00:11:57,115 --> 00:11:58,715
ربما ننظر إلى ورقة التقديم 

300
00:11:58,717 --> 00:12:00,349
هذا البلد اللعين 

301
00:12:00,351 --> 00:12:02,185
" هذا هو الفتى الذهبي " داني

302
00:12:02,187 --> 00:12:04,921
أنت تقتلهم حقاً -
دان " فقط " -

303
00:12:04,923 --> 00:12:06,789
بيني وبينك الشبكة سوف تعينك 

304
00:12:06,791 --> 00:12:08,424
المستضيف الإضافي الدائم
لـ " جين " يوم الجمعة 

305
00:12:08,426 --> 00:12:11,094
يا إلهي -
سحقاً لك -

306
00:12:12,764 --> 00:12:14,630
هل تعرفين المشكلة بهذه السلطة ؟ 

307
00:12:14,632 --> 00:12:17,533
لا -
إبحثي عنها -

308
00:12:17,535 --> 00:12:19,134
أجل كان علي أن أخبرك 

309
00:12:19,136 --> 00:12:20,969
لقد تخلصت من آخر ثلاثة مساعدين 

310
00:12:20,971 --> 00:12:21,999
ماذا ؟ 

311
00:12:22,067 --> 00:12:23,939
ربما حطمت أعمالهم أيضاً

312
00:12:27,645 --> 00:12:30,078
" ستيفي " -
ماذا ؟ -

313
00:12:30,080 --> 00:12:32,448
لدي فكرة سوف تعجب الشبكة الإخبارية 

314
00:12:32,450 --> 00:12:35,316
هل سمعت عن العضو " جون أوراين " من " نيوهامشر " ؟ 

315
00:12:35,318 --> 00:12:36,918
مقابلة رائعة , رجل ساحر 

316
00:12:36,920 --> 00:12:38,386
سأطلبه على الهاتف الآن 

317
00:12:38,388 --> 00:12:40,822
سيدتي وصلتني أنباء كبيرة من البيت الأبيض 

318
00:12:40,824 --> 00:12:43,225
حقاً ؟ ماذا ؟ -
يريدونك أن تختاري فنان -

319
00:12:43,227 --> 00:12:45,393
لأجل لوحتك الرئاسية الرسمية 

320
00:12:45,395 --> 00:12:47,428
أفضل أن أبقى الرئيسة 

321
00:12:47,430 --> 00:12:49,530
هذا صحيح -
أتعلم ؟ -

322
00:12:49,532 --> 00:12:52,267
" أحضر لي من رسم زوجة السفير " ستون 

323
00:12:52,269 --> 00:12:54,702
وجعلها لا تبدو حمقاء 

324
00:12:54,704 --> 00:12:56,604
هذا كان فني حقاً 

325
00:12:56,606 --> 00:12:59,307
أين " ريتشارد " ؟ -
سيدتي -

326
00:12:59,309 --> 00:13:01,442
ماذا يجري في الخطابات ؟ -
لنرى -

327
00:13:01,444 --> 00:13:04,646
لدينا " ساحة المركبات الوطنية " تتبرع بـ 100 ألف 

328
00:13:04,648 --> 00:13:06,180
لابد أنك تمزح 

329
00:13:06,182 --> 00:13:08,282
" هذا نصف ما يحصل عليه " هيوز 

330
00:13:08,284 --> 00:13:09,950
هذا تعصب جنسي واضح 

331
00:13:09,952 --> 00:13:12,186
اتصل بهم وأخبرهم 

332
00:13:12,188 --> 00:13:15,622
بأنني كنت أول رئيسة أنثى 

333
00:13:15,624 --> 00:13:19,459
ولن أعمل بأقل من 87 سنت للدولار 

334
00:13:20,743 --> 00:13:23,862
وأخبرهم أنني سأقف 
على منصة زجاجية وأرتدي ثوب قصير 

335
00:13:23,865 --> 00:13:25,799
ماذا عن " أوماها " ؟ -
لن يعطونا طائرة خاصة -

336
00:13:25,801 --> 00:13:27,701
وقلت ألا ألمس شيء بلا طائرة خاصة 

337
00:13:27,703 --> 00:13:29,803
" أيضاً لن يغطوا رسوم " أندرو 

338
00:13:29,805 --> 00:13:31,772
ماذا ؟ ما هذه الرسوم ؟ 

339
00:13:31,774 --> 00:13:34,007
إنها رسومي -
يا إلهي -

340
00:13:34,009 --> 00:13:36,343
أوماها " بطاطا صغيرة بلا مرق " 

341
00:13:36,345 --> 00:13:38,178
أنا أعرف رجل في أبو ضبي 

342
00:13:38,180 --> 00:13:41,047
يبحث عن رخصة إستيراد الرمال 

343
00:13:41,049 --> 00:13:42,448
" كلا أريد " أوماها 

344
00:13:42,450 --> 00:13:45,985
لي " عرضهم كان صفعة في الوجه " 

345
00:13:45,987 --> 00:13:47,620
أنا لا أهتم 

346
00:13:47,622 --> 00:13:50,690
ولو كانت لكمة في قضيبي الكبير الأشعر 

347
00:13:52,160 --> 00:13:53,726
أخبرهم بأنني سأقفز من كيك 

348
00:13:53,728 --> 00:13:57,062
بجوارب على أثدائي المبللة 

349
00:13:57,064 --> 00:13:59,131
ما هي رسومك ؟ 

350
00:13:59,133 --> 00:14:02,167
" إنها مشابهة " لرسوم العثور -
ماذا عثرت عليه ؟ -

351
00:14:02,169 --> 00:14:04,370
إضافةً لأجمل مرأة في العالم ؟ 

352
00:14:07,975 --> 00:14:09,709
ناعم جداً 

353
00:14:09,711 --> 00:14:11,076
مرحباً 

354
00:14:11,078 --> 00:14:12,845
وجدنا فيديو لمرأة قالت
بأنها تعاطت الكوكائين 

355
00:14:12,847 --> 00:14:14,813
مع زوجة الحاكم " ستيبتو " في الكلية 

356
00:14:14,815 --> 00:14:17,649
جلالة الجبل البنفسجي 

357
00:14:17,651 --> 00:14:19,117
علينا ترتيب إعلان هجومي 

358
00:14:19,119 --> 00:14:21,053
في أسرع وقت لذا أعطني 5 خيارات 

359
00:14:21,055 --> 00:14:23,621
" من " فتاة الحفلة " إلى " عاهرة كوكائين لأجل قضيب

360
00:14:23,623 --> 00:14:24,990
أتعلمين ؟ 

361
00:14:24,992 --> 00:14:27,259
" لقد كنت في المدرسة مع " كريستين ستيبتو 

362
00:14:27,261 --> 00:14:28,926
وهي فتاة لطيفة 

363
00:14:28,928 --> 00:14:31,396
وأعتقد بأنك لو أعطيتها
جرعة لتشتم قضيبك 

364
00:14:31,398 --> 00:14:33,498
سوف تجعلك تضاجعها في الحاجز 

365
00:14:35,535 --> 00:14:38,035
أعتقد أن علي وضع مبادرتي بهذا 

366
00:14:38,037 --> 00:14:40,171
سأقول فقط أننا لن نستعمل هذا 

367
00:14:42,342 --> 00:14:43,975
هل تقوم بقرار تنفيذي ؟ 

368
00:14:43,977 --> 00:14:45,476
أليس كذلك ؟ 

369
00:14:45,478 --> 00:14:46,777
لقد أحببته 

370
00:14:46,779 --> 00:14:48,112
أنت المدير 

371
00:14:48,114 --> 00:14:49,313
حسناً سأضع مبادرتي بهذا

372
00:14:49,315 --> 00:14:52,250
رائع 

373
00:14:52,252 --> 00:14:53,617
" أختاري " عاهرة القضيب 

374
00:14:53,619 --> 00:14:56,420
السيدة تصل إلى 950 نقطة 

375
00:14:57,924 --> 00:14:59,123
كلا لن تفعل ذلك 

376
00:14:59,125 --> 00:15:00,358
ضع هذا هنا 

377
00:15:00,360 --> 00:15:01,592
وهنا 

378
00:15:01,594 --> 00:15:03,460
هل ترى كيف هو أفضل لك ؟ 

379
00:15:03,462 --> 00:15:04,795
أفضل بكثير -
هل تفهم ذلك ؟ -

380
00:15:04,797 --> 00:15:06,329
أجل شكراً لك 

381
00:15:06,331 --> 00:15:08,464
لأنه حقاً .. 

382
00:15:08,466 --> 00:15:10,933
من قد يكون بهذه الساعة ؟ -
إنها السابعة فقط -

383
00:15:10,935 --> 00:15:12,702
" ريتشارد " -
" مرحباً " غاري -

384
00:15:12,704 --> 00:15:14,537
ليس هذا وقت مناسب 

385
00:15:14,539 --> 00:15:15,805
هل هذا ريتشارد ؟ 

386
00:15:15,807 --> 00:15:17,740
المعذرة -
أدخل -

387
00:15:17,742 --> 00:15:19,575
ماذا يجري في " اوماها " بالمناسبة ؟ 

388
00:15:19,577 --> 00:15:21,977
طائرة " والتر بالنبيرغ " غير متاحة 

389
00:15:21,979 --> 00:15:24,346
لأنه يأخذ جولة جنسية في أمريكا الجنوبية 

390
00:15:24,348 --> 00:15:25,328
بالطبع

391
00:15:25,449 --> 00:15:26,448
غريب أن مساعده أخبرني بذلك 

392
00:15:26,450 --> 00:15:28,384
أنا أجلس هنا -
هل تريد شيء للأكل ؟ -

393
00:15:28,386 --> 00:15:30,185
هل أنت جائع ؟ لدينا 
كثير من الطعام هنا 

394
00:15:30,187 --> 00:15:31,853
كاثرين " لقد عدت " 

395
00:15:31,855 --> 00:15:34,356
مرحباً نحن هنا 

396
00:15:34,358 --> 00:15:35,824
تعالي إلى الحفلة 

397
00:15:35,826 --> 00:15:37,459
كأنها محطة " غراند سنترال " هنا 

398
00:15:37,461 --> 00:15:38,593
أعلم ذلك -
مساء الخير -

399
00:15:38,595 --> 00:15:40,629
أتعلم ؟ فقط حرك أي شيء 

400
00:15:42,900 --> 00:15:44,699
الآن هي غاضبة 

401
00:15:44,701 --> 00:15:46,601
أريد أن أضيف شيئاً للصندوق 

402
00:15:46,603 --> 00:15:48,970
لموازنة الإيدز 

403
00:15:48,972 --> 00:15:50,439
شيء ممتع 

404
00:15:50,441 --> 00:15:52,106
ماذا عن " بيطريين الحيوانات المدللة " ؟ 

405
00:15:52,108 --> 00:15:53,942
لا أعرف ما هذا ولكن يبدو جيداً 

406
00:15:53,944 --> 00:15:56,244
أجل مدهش 

407
00:15:56,246 --> 00:15:59,247
هؤلاء الناس يضحكوني حقاً 

408
00:15:59,249 --> 00:16:00,286
المعذرة 

409
00:16:00,288 --> 00:16:03,151
سوف أرتب قضايا ممتعة لك أمي 

410
00:16:03,153 --> 00:16:06,287
كلمة أمي هذه لا تفعليها هنا أيضاً

411
00:16:06,289 --> 00:16:07,822
" سيلينا " 

412
00:16:07,824 --> 00:16:09,390
سيدتي -
أجل -

413
00:16:09,392 --> 00:16:11,225
حسناً حان وقت تأليف الكتاب 

414
00:16:11,227 --> 00:16:13,661
أين كنا ؟ -
الجملة الأولى -

415
00:16:13,663 --> 00:16:16,797
إذاً لنقفز إلى الشرق الأوسط 

416
00:16:16,799 --> 00:16:18,365
أنا أحاول تذكر 

417
00:16:18,367 --> 00:16:21,234
ماذا كان إسم وزير التجارة الإيراني ؟ 

418
00:16:21,236 --> 00:16:23,971
جيرارد حجاتي " هل تعرفين ماذا "
أتذكر من ذلك اليوم ؟

419
00:16:23,973 --> 00:16:25,940
أنظر 

420
00:16:25,942 --> 00:16:27,432
لقد فاتتك هذه القطعة البيضاء 

421
00:16:28,010 --> 00:16:29,109
لنتصل بـ " مايك " ثانيةً 

422
00:16:30,645 --> 00:16:33,413
احذر لأن هذه الخزانة ثمينة 

423
00:16:35,517 --> 00:16:38,518
منزل " ماكلينتوك " إلين " تتحدث 

424
00:16:38,520 --> 00:16:41,488
هل والدك هنا ؟ -
إنه ليس والدي -

425
00:16:41,490 --> 00:16:43,256
بلى يا عزيزتي 

426
00:16:43,258 --> 00:16:44,824
هل تتذكرين أنني تبنيتك ؟ 

427
00:16:44,826 --> 00:16:47,594
مرحباً -
" مرحباً " مايك -

428
00:16:47,596 --> 00:16:49,462
كيف حالك ؟ -
مجنون قليلاً -

429
00:16:49,464 --> 00:16:50,997
مايلو " يصرخ لأجل قطع الجبن " 

430
00:16:50,999 --> 00:16:53,332
لقد وجدت أزرار في حفاظته 

431
00:16:53,334 --> 00:16:55,568
هل علي الإتصال بطبيب ؟ -
أظن أنه في أقفاص الكلاب -

432
00:16:55,570 --> 00:16:57,203
لا أسمعك -
رائع هل يحضرون كلباً ؟ -

433
00:16:57,205 --> 00:16:58,771
آسف أنا في فقاعة الطفل 

434
00:16:58,773 --> 00:17:01,674
عليك أن تضربه بأنفه بالجريدة 

435
00:17:01,676 --> 00:17:03,376
هذا سوف يهدئه 

436
00:17:03,378 --> 00:17:05,911
نحن نحاول أن نعرف هل تسمعني 

437
00:17:05,913 --> 00:17:09,448
" ماذا حدث في رحلة الشرق الأوسط مع " ليون ويست 

438
00:17:09,450 --> 00:17:11,950
إنتظري .. سأحضر ها الكتاب 

439
00:17:11,952 --> 00:17:14,120
في 3 مايو الطريق إلى طهران
الطائرة الرئاسية 

440
00:17:14,122 --> 00:17:16,322
3مايو -
بيضتين مخفوقة بشدة -

441
00:17:16,324 --> 00:17:18,157
فلفل أحمر مقلي 

442
00:17:18,159 --> 00:17:19,758
ليس ما أكلته 
Www.FaselHD.Com

443
00:17:19,760 --> 00:17:22,628
فقط أخبرني .. كلا أريد هذا 

444
00:17:22,630 --> 00:17:25,096
فقط أريد معرفة ما حدث 

445
00:17:26,700 --> 00:17:28,466
" اجل قابلنا وزير التجارة " جوهاتي 

446
00:17:28,468 --> 00:17:30,201
وزير التجارة 

447
00:17:30,203 --> 00:17:31,770
هذا ما قلته 

448
00:17:31,772 --> 00:17:33,972
أنا على الهاتف إنه
سيء مثل تلك الكلاب 

449
00:17:33,974 --> 00:17:35,641
هل هذه هي ؟ -
سيدتي -

450
00:17:35,643 --> 00:17:37,875
أخبرها الآن أو أنا سأخبرها 

451
00:17:37,877 --> 00:17:40,045
مهلاً 

452
00:17:40,047 --> 00:17:42,080
أنا و " ويندي " نقول 
بأنك إن كنت ستستمرين بالمذكرات 

453
00:17:42,082 --> 00:17:44,549
ربما تبدأي بالدفع لي 

454
00:17:44,551 --> 00:17:47,252
ماذا ؟ حسناً لا أهتم 

455
00:17:47,254 --> 00:17:51,022
توقعت أنني لن أعمل ثانيةً -
أنا أيضاً -

456
00:17:51,024 --> 00:17:52,857
سيدتي السابقة هناك قصص جديدة 

457
00:17:52,859 --> 00:17:55,125
" عن عفو " شيرمان تانز 
في الواشنطن بوست 

458
00:17:55,127 --> 00:17:56,627
" و " إندينابوليس تايمز 

459
00:17:56,629 --> 00:17:59,496
هل أحد لديه شيء 
آخر يركز عليه في العالم ؟ 

460
00:17:59,498 --> 00:18:01,966
أين التسونامي عندما تحتاجه ؟ 

461
00:18:01,968 --> 00:18:06,103
لكن الأنباء الجيدة أنك
تلقيت تبرع كبير من 

462
00:18:06,105 --> 00:18:08,039
" شيرمان " 

463
00:18:08,041 --> 00:18:09,706
لا تضع هذا في الصندوق 

464
00:18:09,708 --> 00:18:12,242
أيضاً خمني ماذا وجدت في الخارج ؟

465
00:18:12,244 --> 00:18:14,511
هل مات ذلك المتشرد ؟ -
لا -

466
00:18:14,513 --> 00:18:16,580
" مايك " -
سيدتي الرئيسة -

467
00:18:16,582 --> 00:18:17,881
" إنه " مايك ماكلينتوك 

468
00:18:17,883 --> 00:18:19,416
أنظروا لهذا المكان 

469
00:18:19,418 --> 00:18:20,684
ماذا حدث لشفتك ؟ 

470
00:18:20,686 --> 00:18:21,885
ماود " عضتني " 

471
00:18:21,887 --> 00:18:23,420
عليك التخلص منها 

472
00:18:23,422 --> 00:18:25,021
إنها إبنتي 

473
00:18:25,023 --> 00:18:27,490
قصة لطيفة كنا نلعب في الساحة 

474
00:18:27,492 --> 00:18:29,225
أمسك النمر " وكنت أنا الفريسة " 

475
00:18:29,227 --> 00:18:31,061
وقفزت فوقي -
هل أحضرت المذكرات ؟ -

476
00:18:31,063 --> 00:18:34,330
أجل ولا أظننا ناقشنا امر المرتب 

477
00:18:34,332 --> 00:18:36,132
علينا توضيح ذلك 

478
00:18:36,134 --> 00:18:38,568
أجل سيدفع لك عندما ينتهي الكتاب 

479
00:18:38,570 --> 00:18:41,738
حسناً وما الخط الزمني لذلك ؟ 

480
00:18:41,740 --> 00:18:44,173
لا أعرف 

481
00:18:44,175 --> 00:18:46,142
" وقد أخذت القطار السريع " آسكيلا

482
00:18:46,144 --> 00:18:48,978
إنه منحدر جداً لكنني أحب تسديد النفقات 

483
00:18:48,980 --> 00:18:50,713
أيضاً عندما ينتهي الكتاب 

484
00:18:52,883 --> 00:18:54,049
التسديدات 

485
00:18:54,051 --> 00:18:57,587
إبحث عن مساحة لك هناك 

486
00:18:57,589 --> 00:18:59,688
لكن مهلاً أحتاج المذكرات 

487
00:19:03,894 --> 00:19:05,293
أنباء رائعة 

488
00:19:05,295 --> 00:19:08,530
" حصلنا على طائرة " جي 5 " لـ " مارتي ليونارد
" للذهاب إلى " أوماها 

489
00:19:08,532 --> 00:19:10,298
حقاً ؟ رائع

490
00:19:11,335 --> 00:19:13,802
" سنذهب إلى " أوماها 

491
00:19:13,804 --> 00:19:15,470
لقد ذهبت إلى هناك من قبل 

492
00:19:15,472 --> 00:19:17,572
ولم تهتمي بذلك 

493
00:19:19,343 --> 00:19:21,376
حسناً اسمع -
هل هناك شيء .. ؟ -

494
00:19:21,378 --> 00:19:23,011
أريد أن أخبرك بشيء 

495
00:19:23,013 --> 00:19:25,013
لكنه سري جداً 

496
00:19:25,015 --> 00:19:26,981
أحب الأسرار 

497
00:19:28,718 --> 00:19:31,653
سوف أذهب إلى هناك لأنها 

498
00:19:31,655 --> 00:19:35,556
تبعد مسيرة 20 دقيقة عن الحدود 

499
00:19:35,558 --> 00:19:37,959
" إلى " كانسل بلافس " إيوا 

500
00:19:37,961 --> 00:19:39,027
جميل 

501
00:19:39,029 --> 00:19:41,495
حيث لديهم العشاء 

502
00:19:41,497 --> 00:19:43,531
" السنوي لـ " ماديسون مونرو 

503
00:19:43,533 --> 00:19:44,532
ممتع

504
00:19:44,534 --> 00:19:46,534
وعليك الذهاب إليه 

505
00:19:46,536 --> 00:19:49,270
إن كنت ستترشح للرئاسة ثانيةً 

506
00:19:50,906 --> 00:19:54,041
سوف أترشح ثانيةً 

507
00:19:54,043 --> 00:19:59,112
هذه فكرة رائعة -
أعلم ذلك -

508
00:19:59,114 --> 00:20:01,848
أظنك حقاً مستعدة ل هذا 

509
00:20:01,850 --> 00:20:04,218
أجل أشعر بالروعة لذلك 

510
00:20:04,220 --> 00:20:05,752
عليك هذا 

511
00:20:05,754 --> 00:20:07,587
هل حقاً أنت مستعدة لهذا ؟ 

512
00:20:07,589 --> 00:20:09,823
سأخبر العائلة كلها عن ذلك الليلة

513
00:20:09,825 --> 00:20:12,192
كما هو الأمر 

514
00:20:12,194 --> 00:20:14,260
وإذا عارض أي منهم 

515
00:20:14,262 --> 00:20:16,296
لا بأس لن أترشح

516
00:20:16,298 --> 00:20:18,932
حسناً لك صوتي -
لماذا أحتاج صوتك ؟ -

517
00:20:18,934 --> 00:20:21,501
بالطبع إنها فكرة مجنونة 

518
00:20:25,006 --> 00:20:26,739
هيا أخرج .. حراس 

519
00:20:26,741 --> 00:20:29,209
يا إلهي السرطان كاذب 

520
00:20:29,211 --> 00:20:30,976
كلا لدي سرطان 

521
00:20:30,978 --> 00:20:32,812
لقد ذهبت ستة أسابيع للعلاج الكيماوي 

522
00:20:32,814 --> 00:20:35,415
سقط كل شعري حتى شعر العانة

523
00:20:35,417 --> 00:20:36,782
هيا ليس لديك شعر بلوغ

524
00:20:36,784 --> 00:20:38,818
لكن الناس أحبوا ذلك

525
00:20:38,820 --> 00:20:40,652
شعروا بالحزن علي 

526
00:20:40,654 --> 00:20:43,789
بل خرجت بأربعة حسنات ونصف من ذلك
لذا بقيت أحلق 

527
00:20:43,791 --> 00:20:46,592
ما القضية الكبرى من ذلك ؟ -
القضية الكبرى ؟ -

528
00:20:46,594 --> 00:20:48,160
يبدو كأنك ذهبت للأنقاض 

529
00:20:48,162 --> 00:20:51,063
تعبد قنبلة نووية أيها
الـ " باب شمير " البشري 

530
00:20:51,065 --> 00:20:53,265
كيف تجرؤ على التحدث
عن ناجي سرطان هكذا ؟ 

531
00:20:53,267 --> 00:20:54,433
هيا بنا 

532
00:20:54,435 --> 00:20:56,134
لدينا دقيقتين

533
00:20:56,136 --> 00:20:57,936
لا تخبر أحداً عن هذا 

534
00:20:57,938 --> 00:20:59,204
لم أعتقد أنه ممكن 

535
00:20:59,206 --> 00:21:01,106
أنت تبدو أكثر مثل قضيب ضخم 

536
00:21:01,108 --> 00:21:02,641
إذاً صحيح ما يقولون أنت ما تأكله 

537
00:21:02,643 --> 00:21:04,243
ما تأكله هو سرير سمرة بشرة 

538
00:21:04,245 --> 00:21:05,977
لدي فكرة سوف أرسم لك مجرى بول 

539
00:21:05,979 --> 00:21:07,346
إبتعد عني 

540
00:21:07,348 --> 00:21:08,947
سوف يكون ممتعاً -
أصمت -

541
00:21:10,984 --> 00:21:12,917
توقف أنت قضيب 

542
00:21:12,919 --> 00:21:14,652
" مرحباً بكم في " سي بي إس هذا الصباح 

543
00:21:14,654 --> 00:21:18,289
" ينضم لي الآن العضو الجديد " جون أورايان " من " نيوهامشر

544
00:21:18,291 --> 00:21:19,991
الذي تعرض مؤخراً 
لحلاقة قريبة من السرطان 

545
00:21:19,993 --> 00:21:22,127
لا تفعل -
والآن -

546
00:21:22,129 --> 00:21:24,129
لقد كنت حقاً على حافة
الشفرة منذ فترة 

547
00:21:24,131 --> 00:21:25,081
توقف 

548
00:21:25,083 --> 00:21:27,931
نسيت رغوة الحقيقة الملساء

549
00:21:27,933 --> 00:21:30,368
أتعلم ؟ سحقاً لك 

550
00:21:30,370 --> 00:21:33,504
تظن نفسك شخصية كبيرة فقط لأنك على التلفاز 

551
00:21:33,506 --> 00:21:35,973
ولديك ربطة عنق أنيقة
وميكروفون صغير 

552
00:21:35,975 --> 00:21:37,642
الجميع في التلفاز قذر 

553
00:21:37,644 --> 00:21:40,678
ليس لطيف أن تسخر من الآخرين 

554
00:21:40,680 --> 00:21:42,880
مفترض أن يكونوا أصدقاؤك

555
00:21:42,882 --> 00:21:44,815
فقط لأنني أبدو مثل قضيب 

556
00:21:51,590 --> 00:21:53,723
كيف أخرج من هنا ؟ 

557
00:21:55,127 --> 00:21:58,328
كان هذا عضو الكونغريس 

558
00:21:58,330 --> 00:21:59,963
سوف نعود إليكم 

559
00:21:59,965 --> 00:22:01,964
انتهينا

560
00:22:01,966 --> 00:22:04,934
ستيفي " لم أعلم أن هذا سيحدث " 

561
00:22:04,936 --> 00:22:07,771
أفهم تماماً بأن الشبكة فقدت ثقتها بي 

562
00:22:07,773 --> 00:22:09,272
هل تمزح ؟ هذا تلفاز رائع 

563
00:22:09,274 --> 00:22:10,840
أنت الرجل 

564
00:22:10,842 --> 00:22:12,509
عمل رائع 

565
00:22:13,645 --> 00:22:15,745
يكفي تلميع 

566
00:22:15,747 --> 00:22:20,449
حسناً لقد طلبت هذا الإجتماع العائلي لأنني 

567
00:22:20,451 --> 00:22:23,552
لدي شيء مثير أريد التحدث عنه

568
00:22:23,554 --> 00:22:26,655
لكن إن كان لدى أحد أي اعتراض 

569
00:22:26,657 --> 00:22:29,692
فلن أفعل هذا 

570
00:22:29,694 --> 00:22:32,594
نحن خلفك مهما يكن 

571
00:22:32,596 --> 00:22:35,397
أعلم بأن العام الماضي كان 

572
00:22:35,399 --> 00:22:37,866
غير سهل على الجميع 

573
00:22:37,868 --> 00:22:39,067
وأنا أيضاً

574
00:22:39,069 --> 00:22:41,337
ولكنني قررت 

575
00:22:41,339 --> 00:22:43,605
أنني سأترشح 

576
00:22:43,607 --> 00:22:45,808
للرئاسة ثانيةً 

577
00:22:48,312 --> 00:22:49,978
ماذا ؟ 

578
00:22:49,980 --> 00:22:52,848
لا يمكنك ذلك 

579
00:22:52,850 --> 00:22:56,417
بلى أستطيع 

580
00:22:56,419 --> 00:22:58,619
ماذا ؟ 

581
00:23:02,592 --> 00:23:05,260
لم أتخيل هذا , وأنت ؟ 

582
00:23:05,262 --> 00:23:08,262
أندرو " هلا تساعدني بهذا ؟ " 

583
00:23:09,632 --> 00:23:11,532
لا أحد يرى أنها فكرة جيدة ؟ 

584
00:23:11,534 --> 00:23:14,001
أرجوك لا تفعلي هذا لا يمكنك 

585
00:23:14,003 --> 00:23:16,404
دعيني أشرح لك شيئاً

586
00:23:16,406 --> 00:23:19,707
لا يهمني ما تعتقدين 

587
00:23:19,709 --> 00:23:21,976
سوف أترشح ثانيةً 

588
00:23:21,978 --> 00:23:24,444
أمك سوف تترِح ثانيةً

589
00:23:24,446 --> 00:23:27,014
لكنك قلت لو أن أحد منا عارض

590
00:23:27,016 --> 00:23:28,515
فلن تفعلي ذلك 

591
00:23:28,517 --> 00:23:32,052
لم أتوقع أن يرفض أحد 

592
00:23:32,054 --> 00:23:35,489
هذا كان اختبار وقد فشلتم به 

593
00:23:35,491 --> 00:23:37,391
أجل مرأة لقد فشلت 

594
00:23:37,393 --> 00:23:39,126
الإجتماع العائلي انتهى 

595
00:23:40,529 --> 00:23:43,196
لا أريد سماع ذلك 

596
00:23:43,198 --> 00:23:45,532
رفعت الجلسة 

597
00:23:45,534 --> 00:23:46,900
الجميع يخرج 

598
00:23:48,003 --> 00:23:49,403
أحبكم لكن اخرجوا 

599
00:23:51,072 --> 00:23:52,873
هل هذا جيد هل أحببته ؟ -
جيد -

600
00:23:54,009 --> 00:23:56,075
ما الجيد به ؟ 

601
00:23:56,077 --> 00:23:57,777
لا أعرف 

602
00:23:57,779 --> 00:23:59,545
ماذا تريدني أن أقول ؟ -
أريد أن تتحدثي بشكل قذر -

603
00:23:59,547 --> 00:24:01,547
حقاً ؟ 

604
00:24:01,549 --> 00:24:03,349
أجل كما تفعلي 

605
00:24:03,351 --> 00:24:06,619
هذا حقاً 

606
00:24:06,621 --> 00:24:07,720
قضيب جميل 

607
00:24:07,722 --> 00:24:09,655
كلا أقصد كيف تفعليها في العمل 

608
00:24:09,657 --> 00:24:11,190
أخبريني أنك تفضلين تلقيها في المؤخرة 

609
00:24:11,192 --> 00:24:13,859
من حضور إجتماع آخر
من لجنة المنظمين 

610
00:24:13,861 --> 00:24:16,295
عدى أنهم ليسوا منظمين 

611
00:24:18,132 --> 00:24:20,900
حسناً أفضل أن أتلقاها
في مؤخرتي مع لجنة المنظمين

612
00:24:20,902 --> 00:24:22,301
كلا ليس هذا 

613
00:24:22,303 --> 00:24:23,669
هذا غبي 

614
00:24:23,671 --> 00:24:25,604
أنا ليست عاهرة كازينو مزينة الشعر 

615
00:24:25,606 --> 00:24:27,372
تجعلك تغرق وجهها 
بالسائل المنوي مع رقاقات البطاطا 

616
00:24:27,374 --> 00:24:29,074
أحببت هذا أخبريني أكثر 

617
00:24:29,076 --> 00:24:31,876
ما إسمها ؟ " سوزان " ؟ 
ما قصتها ؟ 

618
00:24:31,878 --> 00:24:33,946
هل تعرف ما مشكلة لجنة المنظمين ؟ 

619
00:24:33,948 --> 00:24:36,081
جميعهم موظفين من العواهر الحزبية 

620
00:24:36,083 --> 00:24:37,416
العتيقين جداً 

621
00:24:37,418 --> 00:24:39,818
آسف أنني طرحت هذا الأمر 

622
00:24:39,820 --> 00:24:42,387
لكنني كنت أفضل من قبل 

623
00:24:42,389 --> 00:24:44,122
فقط انسى الأمر 

624
00:24:47,293 --> 00:24:48,860
لا يجب أن يكون هناك لجنة 

625
00:24:48,862 --> 00:24:51,295
هل يمكننا أن أنتهي ؟ -
لست أمك -

626
00:24:51,297 --> 00:24:53,297
أنظروا من هنا 

627
00:24:53,299 --> 00:24:54,833
سيدتي الرئيسة 

628
00:24:54,835 --> 00:24:57,401
لم أراك لوقت طويل 

629
00:24:57,403 --> 00:24:59,771
كنت سآتي عدة مرات ولكنك قلت 

630
00:24:59,773 --> 00:25:01,940
" أنا آسفة بشأن " أوبر 

631
00:25:01,942 --> 00:25:04,675
يا إلهي بعض القديمين الحمقى 

632
00:25:04,677 --> 00:25:06,477
كسولين على تعلم
كيف القيادة مخموراً 

633
00:25:06,479 --> 00:25:07,911
هل تريد مشروباً ؟ -
بالطبع -

634
00:25:07,913 --> 00:25:10,046
دعيني أحضره لك -
كلا دعه لي -

635
00:25:10,048 --> 00:25:11,348
رائع 

636
00:25:11,350 --> 00:25:13,883
إسمع 

637
00:25:15,520 --> 00:25:19,222
سوف أقدم خطاب في
تبادلات أوماها " يوم الإثنين " 

638
00:25:19,224 --> 00:25:22,158
وكنت أتسائل هل ستأتي معي 

639
00:25:23,928 --> 00:25:26,362
هل هي 

640
00:25:26,364 --> 00:25:30,132
نفس المنطقة التي تبعد
" رحلة 20 دقيقة من " كانسل بلافس " إيوا

641
00:25:30,134 --> 00:25:32,368
وعشاء " ماديسون مونرو " مساءً ؟ 

642
00:25:32,370 --> 00:25:33,536
ربما

643
00:25:35,306 --> 00:25:37,206
إبن العاهرة

644
00:25:37,208 --> 00:25:40,109
أنت تترشحين للرئاسة 

645
00:25:40,111 --> 00:25:42,177
ماذا لو فعلت نظرياً ؟ 

646
00:25:42,179 --> 00:25:43,545
نظرياً ؟ 

647
00:25:43,547 --> 00:25:46,781
لا يمكنك فعل ذلك 

648
00:25:46,783 --> 00:25:48,484
لا تملكين دعم الحزب 

649
00:25:48,486 --> 00:25:50,285
ولا دعم المتبرعين 

650
00:25:50,287 --> 00:25:53,455
ماذا لو قلت لك " تانز " ضمن فريقي

651
00:25:53,457 --> 00:25:54,490
نظرياً

652
00:25:54,492 --> 00:25:57,559
شلومو تانز " رجل مشع " 

653
00:25:57,561 --> 00:25:59,494
يستطيع أن يقرأ الأخبار في الحمام 

654
00:25:59,496 --> 00:26:00,862
بنور برازه 

655
00:26:00,864 --> 00:26:04,432
ولكن " بين " أنا وأنت

656
00:26:04,434 --> 00:26:07,335
ربما -
كلا لا أستطيع -

657
00:26:07,337 --> 00:26:09,638
كلا أنا منسحب 

658
00:26:09,640 --> 00:26:10,839
ليساعدني الله 

659
00:26:10,841 --> 00:26:14,108
" سأقبل بعمل " جوناه " مع " كينت 

660
00:26:14,110 --> 00:26:16,610
آسف لا أستطيع رؤيتك
تخسرين ثانيةً

661
00:26:16,612 --> 00:26:19,747
" لا أحد هنا يريد رؤية عودة " ماير 

662
00:26:19,749 --> 00:26:22,050
انتهى الأمر 

663
00:26:26,222 --> 00:26:29,057
لقد كنت أتحدث نظرياً

664
00:26:29,059 --> 00:26:31,992
أنت تحديداً عليك معرفة ذلك 

665
00:26:31,994 --> 00:26:33,493
يا إلهي 

666
00:26:33,495 --> 00:26:35,495
أردت أن تأتي إلى هنا لأنني أتسائل 

667
00:26:35,497 --> 00:26:39,533
هل أردت أن تنضم إلى
مجلس صندوقي الخيري 

668
00:26:39,535 --> 00:26:42,102
للإيدز وأمية البالغين 

669
00:26:42,104 --> 00:26:44,038
سيكون شرفاً

670
00:26:44,040 --> 00:26:45,305
شكراً لك 

671
00:26:46,842 --> 00:26:49,909
ربما لو علمناهم كيف
قراءة مغلف واقي ذكري 

672
00:26:49,911 --> 00:26:52,079
لن يصابوا بالإيدز من البداية 

673
00:26:52,081 --> 00:26:53,680
هل رأيت ؟ هناك أمل 

674
00:26:59,721 --> 00:27:02,456
أنت واحدة من 46 شخص أصبحوا 

675
00:27:02,458 --> 00:27:04,657
" طابت ليلتك " بين 

676
00:27:21,675 --> 00:27:24,577
سيدتي نحن مرتبون
لطائرة خاصة يوم الإثناين

677
00:27:24,579 --> 00:27:26,178
ونعود من " إيوا " يوم الأربعاء 

678
00:27:26,180 --> 00:27:28,147
سوف نعود من " أوماها " يوم الإثنين 

679
00:27:31,419 --> 00:27:33,752
سيدتي الرئيسة 

680
00:27:36,424 --> 00:27:38,223
" صباح الخير هذا الكابتن " ستيفنس 

681
00:27:38,225 --> 00:27:40,425
أرحب بكم في رحلة 327

682
00:27:40,427 --> 00:27:41,693
" أوماها " إلى " نيويورك " 

683
00:27:41,695 --> 00:27:42,961
من هنا سيدتي 

684
00:27:42,963 --> 00:27:45,430
هل تريدين النافذة أم الممر ؟ 

685
00:27:45,432 --> 00:27:47,933
لا أريد شيئاً هنا 

686
00:27:51,171 --> 00:27:53,904
" هذا الصباح مع " جين ماكين 

687
00:27:53,906 --> 00:27:57,675
" وتقديم " داني إيغان 

688
00:27:57,677 --> 00:27:59,444
" أنا " جين ماكين 

689
00:27:59,446 --> 00:28:01,546
" وأنا " داني إيغان 

690
00:28:01,548 --> 00:28:03,414
وهذا ما يجري في عالمكم 

691
00:28:03,416 --> 00:28:06,217
نبدأ هذا اليوم بنبأ

692
00:28:06,219 --> 00:28:09,287
سيدي آسف عليك تحقق
حقيبتك من البوابة 

693
00:28:09,289 --> 00:28:10,855
هذا إجراء مجاملة 

694
00:28:12,859 --> 00:28:14,792
أحتاج معقم اليدين 

695
00:28:14,794 --> 00:28:17,194
سيدتي

696
00:28:20,794 --> 00:28:34,794
ترجمة حصرية لموقع فاصل اعلاني
Www.FaselHD.Com

