﻿1
00:00:02,413 --> 00:00:04,913
<i>سوف تلعب الأميرة</i>

2
00:00:04,938 --> 00:00:06,138
<i>أين هي الأميرة؟</i>

3
00:00:06,813 --> 00:00:09,113
أين الأميرة التي في البرج؟-
إلى اليمين هناك-

4
00:00:09,313 --> 00:00:10,313
أية واحدة؟

5
00:00:12,013 --> 00:00:13,313
ضعي هذه

6
00:00:13,313 --> 00:00:15,513
،هذه هي الوسيلة التي يحتاجونها ليأخذوا جولة
أليس كذلك؟

7
00:00:16,913 --> 00:00:19,113
<i>ادخلي القطار</i>

8
00:00:57,613 --> 00:00:58,713
مرحباً؟

9
00:01:03,413 --> 00:01:04,613
ماديسون)؟)

10
00:01:07,313 --> 00:01:08,413
حبيبتي؟

11
00:01:17,913 --> 00:01:18,813
مرحباً

12
00:01:20,713 --> 00:01:21,713
مرحباً

13
00:01:21,813 --> 00:01:22,713
<i>...إذاً</i>

14
00:01:24,013 --> 00:01:25,413
كيف كان يومك؟

15
00:01:30,313 --> 00:01:31,613
<i>(ابعثيها إلى (جرايم بييل </i>

16
00:01:31,613 --> 00:01:35,213
جرايم بييل) لديه أشياء أهم ليقوم بها)
من أن يلقي نظرة على خربشاتي التافهة

17
00:01:35,213 --> 00:01:37,313
حسناً، في نظري لم تبدُ خربشات

18
00:01:38,213 --> 00:01:39,513
...حسناً،لابأس،لقد بدت كذلك

19
00:01:39,813 --> 00:01:41,813
لكني رائد انجليزي.ما مدى ما أعرفه عن هذا الأمر؟

20
00:01:41,813 --> 00:01:43,013
ابعثيها

21
00:01:43,213 --> 00:01:44,913
ما الذي لديك لتخسريه؟

22
00:01:46,513 --> 00:01:47,513
طابت ليلتكَ

23
00:01:48,313 --> 00:01:49,213
طابت ليلتكِ

24
00:02:13,513 --> 00:02:14,813
سأفتح أنا

25
00:02:24,213 --> 00:02:25,413
جين ميلير)؟)

26
00:02:26,113 --> 00:02:26,913
أجل

27
00:02:27,013 --> 00:02:30,513
(مرحباً.أنا المقدِّمة( سامانثا كارتر
من سلاح الطيران بالولايات المتحدة

28
00:02:31,313 --> 00:02:32,513
حسناً

29
00:02:32,713 --> 00:02:37,713
(هل أرسلتِ برهاناً رياضياً إلى الأستاذ( جرايم بييل
بمعهد (كاليفورنيا) للتكنولوجيا؟

30
00:02:38,813 --> 00:02:40,613
أكان من المفترض ألَّا أفعل ذلك؟

31
00:02:43,013 --> 00:02:44,613
<i>...آسف على المقاطعة،يا رفاق.لكن</i>

32
00:02:44,713 --> 00:02:46,813
يتطلب عليكَ أن تحزم فرشاة أسنانكَ و تعدَّ
نفسك للعودةً إلى كوكب الأرض

33
00:02:46,913 --> 00:02:48,113
أنا أفعل ذلك؟ لماذا؟

34
00:02:48,113 --> 00:02:49,413
كارتر) تحتاج إلى المساعدة)

35
00:02:49,913 --> 00:02:50,913
بشأن ماذا؟

36
00:02:50,913 --> 00:02:52,013
أختك

37
00:03:06,213 --> 00:03:16,413
الموسم الثالث،الحلقة الثامنة
(ماكاي) & مدام ( ميلير)

38
00:03:18,713 --> 00:03:29,613
مقدّمة ومترجمة من كل من
الشــــــــــــــــــبح
littlegirlDude

39
00:04:09,271 --> 00:04:10,671
أهلاً بعودتكَ إلى كوكب الأرض

40
00:04:10,671 --> 00:04:12,671
نعم ، نعم . ماذا فعلت أختي؟

41
00:04:12,771 --> 00:04:14,271
(من الجيد رؤيتكَ أيضاً ، (ماكاي

42
00:04:14,371 --> 00:04:17,171
...ترحيبات،تحيات،دعابات
ماذا فعلت أختي؟

43
00:04:33,478 --> 00:04:34,646
...اعتقدتُ أنَّ

44
00:04:38,583 --> 00:04:40,183
...حسناً،إنها بالتأكيد بعض

45
00:04:40,383 --> 00:04:42,683
...الأشياء المثيرة للانتباه للغاية ، لكن

46
00:04:42,883 --> 00:04:45,683
لا يمكن أن يكون عملها
أعني,لقد مضى سنوات عليها وهي خارج اللعبة

47
00:04:45,783 --> 00:04:46,983
اللعبة"؟"

48
00:04:46,983 --> 00:04:50,283
نعم,لم تقم هي بنشر ورقة نظرية
...فيزيائية واحدة منذ

49
00:04:50,283 --> 00:04:53,083
حوالي,أربع سنوات-
"تلك "اللعبة-

50
00:04:53,383 --> 00:04:55,183
...كانت في طريقها لبعض

51
00:04:55,283 --> 00:04:58,283
الإفتراضات المثيرة
...منجزة بعض الأعمال المثيرة,أعني

52
00:04:58,283 --> 00:04:59,983
...لم تكن مثلي بالطبع,ولكن

53
00:04:59,983 --> 00:05:01,783
كانت على الأقل مثلك

54
00:05:02,683 --> 00:05:03,883
...على أيّ حال

55
00:05:04,083 --> 00:05:06,383
...عرّضت نفسها للمواجهة مع أحد

56
00:05:06,383 --> 00:05:07,783
اللواءات الانجليز

57
00:05:07,883 --> 00:05:10,083
وتمّ نقل صلاحياتها ليلاً

58
00:05:10,083 --> 00:05:11,883
...حاولت مداعبة غريزتها,ولكن

59
00:05:11,983 --> 00:05:13,983
هي كالأطفال في جانبها العنيد

60
00:05:13,983 --> 00:05:15,783
متى كانت آخر مرة تحدثتِ معها؟

61
00:05:15,983 --> 00:05:16,883
أربع سنوات,ربما

62
00:05:16,983 --> 00:05:19,983
أربع سنوات؟-
ليس لأنني لم أتحقق من ظهورها-

63
00:05:22,083 --> 00:05:24,283
تدرك ما معنى هذا الدليل,صحيح؟

64
00:05:24,283 --> 00:05:26,183
نعم,حسناً,إن أكدت الحسابات ذلك

65
00:05:26,283 --> 00:05:27,683
لقد تحققت من ذلك,الحسابات أكدتها

66
00:05:27,683 --> 00:05:30,183
...حسناً,بلا إهانة,عينان زرقاوان,لكن

67
00:05:30,183 --> 00:05:32,183
أود قضاء بعض الوقت معها بمفردي

68
00:05:32,283 --> 00:05:33,783
الحسابات أكدتها

69
00:05:34,383 --> 00:05:35,983
وهي قالت بأنها فقط جالت بخاطرها؟

70
00:05:36,083 --> 00:05:38,083
كانت تلعب مع طفلها,وجاءتها الفكرة

71
00:05:38,183 --> 00:05:41,883
فكرة فقط رائعة,ستحب هذا

72
00:05:42,083 --> 00:05:44,683
أنت لم تخبريها بأنني كنت أحاول إثبات
شئ مثل هذا,صحيح؟

73
00:05:44,783 --> 00:05:47,483
ليس بالضبط-
...جيد.لأنها فقط سوف-

74
00:05:48,183 --> 00:05:49,183
انتظري دقيقة

75
00:05:49,383 --> 00:05:50,383
لمَ لا؟

76
00:05:50,583 --> 00:05:53,083
أترى,ذلك جزء من سبب سؤالي لك هنا

77
00:05:53,083 --> 00:05:57,283
تم تصفيتها من قبل البنتاجون,ولكنها رفضت
التوقيع على اتفاقية الخصوصية

78
00:05:57,383 --> 00:05:59,683
هي تقول بأنها لا تريد شيئاً منا

79
00:05:59,983 --> 00:06:03,083
للأمانة,أصبحت نوعاً من الصداع المؤرق

80
00:06:03,383 --> 00:06:05,483
حسناً,انس أمرها,من ثم,أعني,قامت بالاختيار

81
00:06:05,483 --> 00:06:08,583
فقط سنضطّر,أنت وأنا,معرفة كيفية
إستخدامها بأنفسنا

82
00:06:08,583 --> 00:06:09,783
...دعينا نرى

83
00:06:10,883 --> 00:06:12,483
الآن,لو ألقينا نظرة خاطفة

84
00:06:12,583 --> 00:06:13,883
...هناك بالتأكيد بعض

85
00:06:13,983 --> 00:06:17,683
الأجزاء المفقودة التي ليست بالضبط
...مذكورة في الدليل

86
00:06:19,683 --> 00:06:20,483
ماذا؟

87
00:06:20,583 --> 00:06:23,783
أنت وأنا نعلم بأن هذا سيمضي بشكل
أسرع لو كانت أختك معنا

88
00:06:23,883 --> 00:06:25,583
ماذا تريدين مني أن أفعل؟
فهي لن تستمع لما أقول

89
00:06:25,583 --> 00:06:26,583
أنت شقيقها

90
00:06:26,783 --> 00:06:27,583
بالضبط

91
00:06:34,183 --> 00:06:35,083
مرحبا

92
00:06:35,783 --> 00:06:36,783
مرحبا

93
00:06:38,483 --> 00:06:39,783
مر وقت طويل بدون أن نتقابل

94
00:06:39,783 --> 00:06:41,483
لنقول الحد الأدنى

95
00:06:44,931 --> 00:06:46,731
ألن تدعيني للدخول؟

96
00:06:47,031 --> 00:06:48,331
لمَ أنت هنا؟

97
00:06:48,531 --> 00:06:51,331
ألا يمكنني التوقف بالجوار,وألقي
السلام لشقيقتي الصغرى؟

98
00:06:51,431 --> 00:06:55,231
حسناً,لم نتحادث منذ 4 سنوات,وأنت
...لم تقم بشئ مشابه من قبل,لذا

99
00:06:55,331 --> 00:06:56,931
لا,لا يمكنك-
...حسناً,لقد كنت-

100
00:06:57,131 --> 00:06:58,531
...مشغولا نوعاً ما ب

101
00:06:58,731 --> 00:07:02,331
العمل,أسافر كثيراً وما الى ذلك
...ولقد دُعيت مجدداً للعمل,لذا

102
00:07:02,531 --> 00:07:05,631
كنت بالبلدة,وفكرت بأنه...تعلمين

103
00:07:06,131 --> 00:07:07,431
انتظر لحظة

104
00:07:07,631 --> 00:07:08,431
ماذا؟

105
00:07:08,431 --> 00:07:10,231
أنت لست هنا لأجل البرهان الفيزيائي,صحيح؟

106
00:07:10,331 --> 00:07:12,131
...ماذا,لا,أعني,بالتأكيد,ذلك

107
00:07:12,231 --> 00:07:14,931
...جزء من سبب وجودي هنا,لكن-
أنت تعمل لحساب الحكومة الأمريكية؟-

108
00:07:15,031 --> 00:07:16,731
لا,لا,أعمل لحساب مؤسسة دولية

109
00:07:16,831 --> 00:07:18,931
...للمراقبة الإستشارية والتي-
تعلم ماذا؟لا أهتم-

110
00:07:18,831 --> 00:07:22,131
بالفعل أخبرت...تلك الكولونيل بأنني
لا أريد عمل أي شئ معهم

111
00:07:22,231 --> 00:07:24,431
ألديك أي فكرة عما كتبتيه؟-
دليل حسابي-

112
00:07:24,531 --> 00:07:25,331
...بعض

113
00:07:25,431 --> 00:07:29,231
النظريات الفيزيائية,والتي أنا على استعداد
للمراهنة بأنها ليس لها تطبيق عملي مطلقاً

114
00:07:29,331 --> 00:07:30,631
سآخذ تلك الخطوة

115
00:07:30,731 --> 00:07:31,431
ماذا يعني ذلك؟

116
00:07:31,531 --> 00:07:33,931
فقت وقّعي على الاتفاقية اللعينة-
لا-

117
00:07:34,031 --> 00:07:38,431
الحصول على الملكية بشأن أبحاثنا
وأفكارنا يعني كل شئ خاطئ في العلم اليوم

118
00:07:38,431 --> 00:07:41,331
ها قد بدأنا-
هل تعلم بأن خُمس جيناتنا-

119
00:07:41,431 --> 00:07:44,131
السبب الرئيسي لوجودنا,أصبحت مسجلة

120
00:07:44,131 --> 00:07:45,931
بواسطة شركات أدوية كبرى؟

121
00:07:46,031 --> 00:07:46,831
!خُمس

122
00:07:47,031 --> 00:07:48,631
لو كان هناك أي فائدة على الاطلاق

123
00:07:48,631 --> 00:07:51,131
لما كتبته,فسوف تشع فكرة لشخص آخر

124
00:07:51,331 --> 00:07:55,131
لن أوقّع على التنازل عن حقوقي
حتى أقلها للجيش الأمريكي

125
00:07:55,231 --> 00:07:57,231
ولكنها أشعت فكرة لشخص ما,فكرة كبيرة

126
00:07:57,231 --> 00:07:58,131
مثل ماذا؟

127
00:07:58,131 --> 00:07:59,531
لا يمكنني إخبارك,ليس حتى توقعي الاتفاقية

128
00:07:59,631 --> 00:08:01,531
وأنا لن أوقع الاتفاقية,حتى تخبرني

129
00:08:01,531 --> 00:08:03,031
أكل شئ بخير؟

130
00:08:03,231 --> 00:08:04,631
انظر مَن ظهر

131
00:08:07,131 --> 00:08:09,231
إنه أخي

132
00:08:09,331 --> 00:08:11,231
صحيح

133
00:08:11,431 --> 00:08:12,431
مرحبا

134
00:08:14,531 --> 00:08:15,531
مرحبا

135
00:08:18,531 --> 00:08:19,631
مرحبا,أيتها الصغيرة

136
00:08:19,631 --> 00:08:22,831
أجلبت لي هدية؟-
(ماديسون)-

137
00:08:22,931 --> 00:08:24,631
ماذا؟لا

138
00:08:25,331 --> 00:08:27,431
لم أعلم أن هذا قانون-
هو كذلك-

139
00:08:27,631 --> 00:08:29,431
حسناً,أعتقد أنني كسرت القانون

140
00:08:29,931 --> 00:08:31,931
للتوّ أعددت العشاء,أنت
مهتم بالإنضمام لنا؟

141
00:08:32,031 --> 00:08:34,231
ذلك سيكون عظيماً,في الواقع,أنا أتضور جوعاً

142
00:08:34,231 --> 00:08:38,331
ليس لديك أي فكرة من أيّ توقيت زمني جئت منه-
(حسنا,آمل أن تُعجب بدجاج (التوفو-

143
00:08:38,831 --> 00:08:40,531
آمل أنك تمزح

144
00:08:46,231 --> 00:08:48,731
لست محباً للطعام النباتي؟

145
00:08:48,831 --> 00:08:49,931
...نعم,حسنا

146
00:08:50,031 --> 00:08:52,331
...أفترض فقط أنني في مزاج ل

147
00:08:52,531 --> 00:08:53,831
حسنا,الطعام

148
00:08:54,331 --> 00:08:55,531
سأجعل (مادي) تستحم

149
00:08:55,631 --> 00:08:57,631
مروا علينا-
حسنا,عزيزي-

150
00:08:57,731 --> 00:09:00,631
مهلاً,فلتطل برأسك قبل مغادرتك-
ماذا؟لماذا؟-

151
00:09:00,731 --> 00:09:02,531
الأطفال يحبون أن يقولوا وداعا

152
00:09:02,531 --> 00:09:05,331
نعم,بالتأكيد

153
00:09:09,331 --> 00:09:12,031
يافتى,(ماديسون) تنمو حقا..؟

154
00:09:12,331 --> 00:09:13,631
منذ أن وُلدت؟

155
00:09:13,631 --> 00:09:15,331
نعم,نعم,هي كذلك

156
00:09:15,931 --> 00:09:16,831
...حسناً,اصغ

157
00:09:16,931 --> 00:09:18,331
لا أريد أن أهدر مزيداً من وقتك

158
00:09:18,331 --> 00:09:22,531
تحتاجين للقدوم معي الآن,برهانك قد
يقود لشئ عظيم

159
00:09:24,331 --> 00:09:25,531
الى متى سيطول غيابي؟

160
00:09:25,931 --> 00:09:27,231
شهران,على الأكثر

161
00:09:27,331 --> 00:09:29,531
...شهران؟أتمزح؟أنا

162
00:09:29,831 --> 00:09:32,331
ماديسون) لديها عرض للباليه الثلاثاء المقبل)

163
00:09:32,331 --> 00:09:34,831
هي في الرابعة!كيف سيكون حالها أفضل؟

164
00:09:34,831 --> 00:09:35,831
ذلك ليس ما قصدته

165
00:09:35,931 --> 00:09:37,631
مهلاً,هي لن تتذكر بأنك لست هنا

166
00:09:37,631 --> 00:09:39,131
أنا لن أتذكر بأنني لست هنا

167
00:09:39,231 --> 00:09:42,231
...ذلك أكبر من مسئولياتك-
...حسنا-

168
00:09:42,331 --> 00:09:44,231
لقد تحدثنا في ذلك من قبل

169
00:09:44,231 --> 00:09:48,131
أنت تستخف باختياراتي,أنا أغضب منك
ولا نتحادث لأربع سنوات

170
00:09:48,131 --> 00:09:50,031
لست متلهفة بشدة لتكرار ذلك

171
00:09:50,231 --> 00:09:52,831
هذا لم يكن ما أراده والدنا

172
00:09:53,031 --> 00:09:55,331
لا,كان يريد منا العمل معاً
جنبا الى جنب

173
00:09:55,331 --> 00:09:57,531
نتناسى المشاكل ونتشارك المصالح

174
00:09:57,631 --> 00:10:00,131
أنت تتشارك المصالح الآن,صحيح؟

175
00:10:00,231 --> 00:10:01,931
(هذا مهم,(جيني

176
00:10:01,931 --> 00:10:03,631
أعني,إنه بالغ الأهمية أكثر مما تتصورين

177
00:10:03,731 --> 00:10:05,531
لك أنت,أنا واثقة من ذلك

178
00:10:05,531 --> 00:10:09,131
لكن هذا,كوني هنا,هذا مهم لي

179
00:10:09,431 --> 00:10:11,531
لمَ لا يمكنك تقبل ذلك؟

180
00:10:12,231 --> 00:10:13,631
تعلمين,لم تتركي لي خياراً

181
00:10:13,631 --> 00:10:14,531
ماذا؟

182
00:10:14,631 --> 00:10:16,331
فقط اعطيني يدك-
لماذا؟-

183
00:10:16,331 --> 00:10:18,331
أرجوك فقط اعطيني يدك

184
00:10:18,731 --> 00:10:19,831
...هلا فقط

185
00:10:28,031 --> 00:10:30,831
حسناً,ماذا بحق الجحيم قد حدث للتو؟

186
00:10:30,931 --> 00:10:33,231
لابأس,أنت بأمان كلية

187
00:10:33,831 --> 00:10:35,431
لا أشعر أنني بأمان كلية

188
00:10:35,531 --> 00:10:38,631
للتو تم نقلك الى مركبة نجمية
في الفضاء حول الأرض

189
00:10:38,631 --> 00:10:39,531
أرجوك

190
00:10:39,531 --> 00:10:42,831
النقل يشبه السفر عبر الزمن

191
00:10:44,431 --> 00:10:45,531
نعم,حسنا

192
00:10:56,331 --> 00:10:58,031
!يا الهي

193
00:10:58,531 --> 00:10:59,531
نعم

194
00:11:01,331 --> 00:11:02,331
...أذلك

195
00:11:03,831 --> 00:11:06,631
لمَ لم نفقد وزننا؟-
...جاذبية اصطناعية-

196
00:11:06,731 --> 00:11:11,031
ونعم,تلك هي أمريكا الشمالية,وأنت
في مجال الكرة الأرضية

197
00:11:11,031 --> 00:11:13,231
نعمل ضمن شئ يدعى برنامج بوابة النجم

198
00:11:13,231 --> 00:11:14,031
بوابة النجم؟

199
00:11:14,131 --> 00:11:19,031
إنها جهاز يخلق ثقب دودي صناعي ومستقر
حيث يسمح لنا بالسفر بين الكواكب الأخرى

200
00:11:18,931 --> 00:11:20,931
بما فيها المجرات

201
00:11:21,231 --> 00:11:24,731
ما الذي ورطت نفسك فيه,(ميريديث)؟

202
00:11:26,331 --> 00:11:27,431
ميريدث)؟)

203
00:11:27,431 --> 00:11:28,531
إنها قصة طويلة

204
00:11:28,631 --> 00:11:29,831
إنه اسمه

205
00:11:30,431 --> 00:11:32,631
اسمك (ميريدث ماكاي)؟

206
00:11:32,631 --> 00:11:35,331
ميريث رودني ماكاي),نعم)
(ولكن أفضل الذهاب مع (رودني

207
00:11:35,331 --> 00:11:39,231
اصغيا,أيمكننا فقط التركيز على موضوعنا
انظري خلال النافذة,أكثر أهمية من اسمي

208
00:11:39,331 --> 00:11:40,931
اسمك (ميريدث)؟

209
00:11:41,031 --> 00:11:45,031
اذن هذه,هذه...مثل مركبة فضائية؟

210
00:11:45,931 --> 00:11:49,231
(هذه مركبة فضاء أمريكية تدعى (دايدالوس

211
00:11:49,131 --> 00:11:53,031
معادلتك لها تطبيق واقعي
أنا متيقن أنك حتى لم تلاحظي ذلك

212
00:11:53,131 --> 00:11:54,731
...أترين,هناك بعض

213
00:11:54,931 --> 00:12:01,031
المخلوقات الشريرة بالخارج هناك والتي لا همّ
لها سوى تدمير هذا الكوكب وكل عزيز عليك

214
00:12:01,431 --> 00:12:05,331
هل قلت مخلوقات؟
مثل...مخلوقات غريبة؟

215
00:12:05,331 --> 00:12:06,131
أجل

216
00:12:06,231 --> 00:12:10,331
العمل يمكننا عمله مهم,(جيني),ليس
فقط لك أو لي

217
00:12:10,431 --> 00:12:14,031
بل لكل كائن بالأسفل هناك
...وذلك يشمل (ماديسون) و

218
00:12:14,231 --> 00:12:16,231
(كالب)-
كالب),نعم)-

219
00:12:16,531 --> 00:12:18,431
لا يمكننا عمل ذلك بدونك

220
00:12:18,631 --> 00:12:19,431
دعنا لا نتحمس بشدة

221
00:12:19,531 --> 00:12:21,431
...أعني,قد تكون شيئاً ثمينا,ولكن-
(ماكاي)-

222
00:12:26,231 --> 00:12:28,431
اذن ما رأيك سيدة (ميلر)؟

223
00:12:29,531 --> 00:12:30,731
(جيني)-
اصغ-

224
00:12:30,731 --> 00:12:33,931
فقط هو قرار صعب لاتخاذه الآن,حسنا؟
(فقط امنحني ثانية,(مير

225
00:12:40,731 --> 00:12:42,731
...إذن بمكان ما هناك بالأسفل

226
00:12:42,831 --> 00:12:45,831
زوجي يشرف على استحمام ابنتي

227
00:13:06,331 --> 00:13:07,631
عليك أن تذهبي

228
00:13:10,431 --> 00:13:11,531
أعلم

229
00:13:30,031 --> 00:13:31,331
ماذا أخبرت (كالب)؟

230
00:13:31,431 --> 00:13:32,931
الحقيقة-
ماذا؟-

231
00:13:32,931 --> 00:13:34,931
ألديكِ أية فكرة عمَّا تعنيه كلمة "عدم إفشاء السرّ" ؟

232
00:13:34,058 --> 00:13:38,411
ليس لأننا لا نخفي الأسرار عن بعضنا البعض
إذاً يعني ذلك أننا عاجزين عن إخفائها

233
00:13:38,831 --> 00:13:39,831
ماذا قال؟

234
00:13:39,431 --> 00:13:42,331
إنه قلق بشأن إذا ما أخبرته
فسيؤدي ذلك إلى قتله

235
00:13:42,931 --> 00:13:44,431
لن يحدث ذلك،أليس كذلك؟

236
00:13:44,431 --> 00:13:45,831
على الأرجح لا

237
00:13:46,631 --> 00:13:49,731
<i>،مرة أخرى،أنا آسفة،لم أستطع المجىء معكم
لكن هناك فقط أمور كثيرة تتطوَّر هنا</i>

238
00:13:49,831 --> 00:13:50,831
لا عليكِ

239
00:13:51,131 --> 00:13:55,031
<i>اعتقدتُ أني أستطيع على الأقل مساعدتكم في
الوصول إلى "جيني" بسرعة قبل أن تصبحوا خارج نطاق شبكة الاتِّصال</i>

240
00:13:55,431 --> 00:14:00,331
<i>منذ حوالي سنة،مرَّ أخوكِ مصادفةً
"بتجربة فريدة من نوعها وغريبة دُعِيَت مشروع "أركتوراس</i>

241
00:14:00,431 --> 00:14:02,631
لقد كانت محاولة لتوليد طاقة نقطة الصِّفر

242
00:14:02,531 --> 00:14:05,031
كانت ستكون عمليَّاً طاقة لا حدَّ لها.ماذا حدث؟

243
00:14:05,131 --> 00:14:08,531
كانت مشكلة طفيفة تمثَّلت في تكوُّن
جسيمات غريبة للغاية في المجال الشَّامل

244
00:14:08,631 --> 00:14:10,231
<i>لقد دمَّر نظاماً شمسيَّاً</i>

245
00:14:10,231 --> 00:14:11,431
!"ميريديث"

246
00:14:11,431 --> 00:14:12,931
لقد كان غير معتاد

247
00:14:13,031 --> 00:14:14,431
<i>،أخوكِ،بالمشاركة مع آخرين كثيرين</i>

248
00:14:14,531 --> 00:14:18,631
كان يحاول أن يكتشف طريقة لانتزاع
طاقة نقطة الصِّفر من زمن فضائي مماثل

249
00:14:18,631 --> 00:14:20,631
و التي ستجعلنا نستوعب بشكل كامل مشكلة تكوُّن

250
00:14:20,656 --> 00:14:22,686
الجسيمات الغريبة الخطيرة في
الزمن الفضائي الخاص بنا

251
00:14:22,711 --> 00:14:25,547
و نظريتي عن إقامة الجسور بين العوالم

252
00:14:26,044 --> 00:14:27,744
<i>نحن نأمل أن نستخدم برهانك كأساس نظري</i>

253
00:14:27,844 --> 00:14:30,844
لإقامة جسر من زمن فضائي مماثل للزمن الخاص بنا

254
00:14:30,844 --> 00:14:33,244
الطاقة التي ستحتاجونها ستكون هائلة
إلى درجة غير معقولة

255
00:14:33,344 --> 00:14:34,444
ما هو غير معقول أنه يمكننا ذلك

256
00:14:34,444 --> 00:14:38,244
لدينا شئ يسمّى "وحدة قياس نقطة الصفر" والتي أساساً
تحقق ما نحاول الوصول اليه بمقياس أصغر

257
00:14:38,244 --> 00:14:40,144
وتستخلص الطاقة من البعد الزمنى للفضاء

258
00:14:40,244 --> 00:14:42,144
اذن البعد الزمني للفضاء شئ حقيقي؟

259
00:14:42,144 --> 00:14:43,544
نحن نطير به

260
00:14:46,550 --> 00:14:49,850
ألستِ قلقة بشأن العنصر الشاذ من أن
يعود عبر جسري؟

261
00:14:49,875 --> 00:14:51,775
حسناً,ذلك هو جمال النظرية

262
00:14:51,875 --> 00:14:56,475
فهي من المفترض أن لا تسمح لنا فقط بناء جسر
بل عليها أن تساعدنا على ادارة تدفق الطاقة

263
00:14:56,475 --> 00:14:58,075
مثل الصنبور

264
00:14:58,175 --> 00:15:01,375
حسناً,شئ من هذا القبيل-
انه بالضبط مثل ذلك-

265
00:15:01,275 --> 00:15:03,075
ماذا بشأن العالم المتناظر؟
...ألستم فقط

266
00:15:03,075 --> 00:15:05,675
تنقلون مشكلة العنصر الشاذ الى جانبهم؟

267
00:15:05,775 --> 00:15:06,775
يحتمل

268
00:15:06,775 --> 00:15:12,175
ولكن عندما تضعين بالاعتبار العدد المحتمل للعوالم
المتناظرة والتي يمكننا العبور لحدودها بشكل لا نهائي

269
00:15:12,275 --> 00:15:17,275
الأفضلية لنا لنختار,بشكل عشوائي
أحد العوالم المسكونة بشكل جزئي

270
00:15:19,175 --> 00:15:22,175
أعلم,ذلك يصعب إنجازه دفعة واحدة

271
00:15:22,375 --> 00:15:24,775
حللت مشكلتك في وقت فراغي

272
00:15:24,775 --> 00:15:26,175
بدهانات الأصابع

273
00:15:26,275 --> 00:15:27,175
ها قد بدأنا

274
00:15:27,175 --> 00:15:29,675
فقط لا يمكنني أن أتخيّل كيف تحافظ
على العار

275
00:15:29,675 --> 00:15:32,475
أترى,لولا عملي,لكانت نظريتك
...الصغيرة عديمة الفائدة

276
00:15:32,375 --> 00:15:34,275
...يا قريبتي,أرجوك

277
00:15:34,275 --> 00:15:35,375
آسفة-
آسف-

278
00:15:37,875 --> 00:15:38,775
ماذا؟

279
00:15:40,175 --> 00:15:41,975
...حسناً,فقط أنتما الاثنان قلتما

280
00:15:41,975 --> 00:15:45,475
آسف
...بتلك لطريقة الكندية اللطيفة,وأنا

281
00:15:46,675 --> 00:15:47,875
آسفة

282
00:15:48,175 --> 00:15:49,975
مرّا على القاعدة حال عودتكما من اتلانتس

283
00:15:50,075 --> 00:15:51,175
حظا موفقا

284
00:15:53,175 --> 00:15:56,475
تلك المخلوقات الغريبة لابد أنها بالضبط
تهديد لك لتجربة ما تفعله

285
00:15:56,575 --> 00:15:59,175
لا أريد إخافتك,ولكن أنت بحاجة
لمعرفة المخاطر

286
00:15:59,275 --> 00:16:00,575
نحن في حرب

287
00:16:01,075 --> 00:16:02,175
أنت من بدأتها؟

288
00:16:02,075 --> 00:16:03,175
!ماذا؟لا

289
00:16:03,275 --> 00:16:04,475
...هيا

290
00:16:10,075 --> 00:16:14,675
حصلت على تقدير غير جيد من معهد
علم الكونيات,ما السبب؟(جني)؟

291
00:16:16,375 --> 00:16:17,275
مهلا

292
00:16:19,175 --> 00:16:21,575
نعم,بينما كنتِ هنا,أتذكرين؟شكراً لك

293
00:16:21,775 --> 00:16:24,075
إذن,ها هي مشكلتك,هنا بالضبط

294
00:16:24,075 --> 00:16:25,375
عمّاذا تتحدثين,إنها هنا

295
00:16:25,475 --> 00:16:27,975
وقمت بعمل خطأ-
...لا,لم أفعل,حسنا,اذن-

296
00:16:27,975 --> 00:16:30,275
نحتاج نعم أو لا على المعادلة

297
00:16:31,275 --> 00:16:32,375
نعم

298
00:16:36,875 --> 00:16:39,475
<i>أتلانتس لديها بالفعل حجرة شاملة يمكننا استخدامها</i>

299
00:16:39,575 --> 00:16:41,975
<i>(سأمرّر التعديلات الضرورية الى (زيلينكا</i>

300
00:16:42,075 --> 00:16:43,175
<i>إن لم يفسد الأمر</i>

301
00:16:43,175 --> 00:16:46,275
<i>يمكنه عمل التغييرات
نحتاج ذلك حتى قبل الوصول هناك</i>

302
00:17:02,775 --> 00:17:03,975
أمستعد؟

303
00:17:05,775 --> 00:17:07,775
الآن,لقد مررنا على هذه الحسابات
عدداً من المرات

304
00:17:07,775 --> 00:17:11,375
وأعتقد أننا قمنا بتوطيد لحقل شمولي
عليه أن يجدي نفعاً معنا

305
00:17:11,475 --> 00:17:13,175
فقط أريد أن أريك هذا

306
00:17:17,275 --> 00:17:19,475
نعم,فعلناها يا قوم,عمل جيد

307
00:17:19,575 --> 00:17:20,975
عمل جيد منكم جميعاً

308
00:17:22,275 --> 00:17:23,575
بالضبط في الموعد

309
00:17:23,775 --> 00:17:25,475
هل تحدث عن شقيقته معك؟

310
00:17:25,475 --> 00:17:27,875
مرة أو مرتين على عجل,مثل

311
00:17:27,975 --> 00:17:30,875
"بربك,حتى أختي تستطيع القيام بذلك"
تعلمين,ذلك النوع من الحديث

312
00:17:30,875 --> 00:17:31,875
كيف تجري الأمور,(رادك)؟

313
00:17:31,875 --> 00:17:34,175
كل المحاكيات على اللون الأخضر
نحن مستعدون للتشغيل

314
00:17:34,275 --> 00:17:37,175
بالضبط في الموعد-
ذلك في الواقع ما قلته للتو-

315
00:17:40,775 --> 00:17:42,375
يا الهي

316
00:17:42,575 --> 00:17:44,275
ذلك يستحيل أن يكون جيداً لك

317
00:17:44,375 --> 00:17:47,275
لاشئ يستدعي القلق,فعلت ذلك عشرات المرات

318
00:17:47,975 --> 00:17:49,075
(جون شيبارد)

319
00:17:49,175 --> 00:17:51,375
نعم,هي متزوجة,وهي شقيقتي

320
00:17:51,475 --> 00:17:53,075
أنا فقط أقول لا

321
00:17:53,075 --> 00:17:56,275
حقا؟لا,أعلم بالضبط ما تفعله,لقد
رأيت تلك النظرة من قبل

322
00:17:56,875 --> 00:17:57,875
(مرحبا سيدة (ميلر

323
00:17:57,975 --> 00:18:02,175
أنا الدكتورة (إليزابيث وير),مرحبا بك في أتلانتس-
شكرا لك,(مير) أخبرني كثيراً عنك-

324
00:18:02,175 --> 00:18:03,475
...جيد

325
00:18:04,275 --> 00:18:07,375
هل دعوتيه للتو "مير"؟-
إنه اسم جرو,أين وصلنا؟-

326
00:18:07,475 --> 00:18:09,675
كل المحاكيات على اللون الأخضر
نحن مستعدون للتشغيل

327
00:18:09,775 --> 00:18:12,775
حقا؟بهذه السرعة؟ذلك مدهش
(عمل رائع,(رادك

328
00:18:12,875 --> 00:18:13,775
شكرا لك

329
00:18:13,875 --> 00:18:17,175
نعم,نحن نحاول ألا نشجعه
فلديه نوع من الغرور

330
00:18:25,575 --> 00:18:28,375
<i>حالة الغرف خضراء</i>

331
00:18:29,275 --> 00:18:31,775
الحقول الشمولية خضراء

332
00:18:32,275 --> 00:18:35,975
أجهزة المراقبة خضراء-
كل شئ أخضر-

333
00:18:36,275 --> 00:18:37,675
يحب دائما التحقق من كل شئ

334
00:18:37,775 --> 00:18:41,375
مستويات الـ(زد بي,أم) تقريبا خضراء

335
00:18:41,575 --> 00:18:45,275
وأجهزة الغاء التشغيل خضراء

336
00:18:45,575 --> 00:18:47,175
نحن مستعدون للتشغيل

337
00:18:47,975 --> 00:18:48,875
حظا موفقا

338
00:18:48,975 --> 00:18:50,975
حسنا,ها نحن ذا

339
00:18:52,075 --> 00:18:54,275
أتريد أن نشغلها معا؟

340
00:18:54,775 --> 00:18:56,175
لمَ نفعل ذلك؟

341
00:18:56,275 --> 00:18:58,075
لأنه عمل كلينا

342
00:18:58,275 --> 00:19:01,575
...هناك فقط مجال لإصبع واحد.لذا-
حسناً,من ثم,أيمكنني فعلها؟-

343
00:19:01,475 --> 00:19:05,075
...نعم,ولكن أنا هنا الآن,لذا-
هو يحب ضغط الزر-

344
00:19:05,775 --> 00:19:08,475
لا بأس,ابدأ-
%التشغيل عند 5-

345
00:19:15,975 --> 00:19:17,775
الحقل الشامل ثابت

346
00:19:17,975 --> 00:19:19,575
توليد الطاقة منتظم

347
00:19:19,675 --> 00:19:23,075
ماذا بشأن الجسيمات الغريبة؟-
جيني),أرجوك,أعمل عليها)-

348
00:19:23,475 --> 00:19:26,775
%لازلنا عند ال5

349
00:19:26,975 --> 00:19:27,975
جيد

350
00:19:27,975 --> 00:19:30,275
الآن ماذا؟-
العمل الآمن هو الانتظار-

351
00:19:30,375 --> 00:19:33,175
عند ال5% لفترة-
لم تكن تتحدث اليك-

352
00:19:33,575 --> 00:19:35,975
في الواقع,كان سؤالاً لجميع الموجودين

353
00:19:36,075 --> 00:19:37,275
مشاركة المصالح"؟"

354
00:19:37,475 --> 00:19:41,575
سنفعل ذلك معاً"؟"أبي سيكون فخورا للغاية"؟"-
هذا ليس المكان ولا الوقت المناسبين-

355
00:19:41,575 --> 00:19:42,675
لا بأس

356
00:19:43,275 --> 00:19:46,075
سأذهب الى حجرتي-
نعم,حسنا,طابت ليلتك,وشكرا لك-

357
00:19:47,975 --> 00:19:48,975
اذن؟

358
00:19:49,075 --> 00:19:52,675
حسنا,من الواضح أننا سنقف عند 5% لفترة

359
00:19:52,675 --> 00:19:54,275
ونرى إن ظهرت أي مشاكل

360
00:19:54,875 --> 00:19:56,075
حسنا

361
00:19:56,275 --> 00:19:58,475
عليّ أن أحصل على بعض الراحة

362
00:19:58,975 --> 00:20:00,275
أيمكنك...؟

363
00:20:21,975 --> 00:20:23,075
...ماذا

364
00:20:23,375 --> 00:20:24,575
اغلقيه

365
00:20:26,175 --> 00:20:27,575
...

366
00:20:27,975 --> 00:20:29,475
عنصر أجنبي؟

367
00:20:29,877 --> 00:20:31,877
(اذهبي واحضري الدكتور (زيلينكا

368
00:20:47,777 --> 00:20:49,077
لقد نجح الأمر

369
00:20:50,577 --> 00:20:52,077
ماذا تفعل؟

370
00:20:52,077 --> 00:20:53,177
رادك)؟)

371
00:20:53,277 --> 00:20:54,177
بلى

372
00:20:54,677 --> 00:20:57,477
أريد أ أتحدث الى أياّ كان
المسئول عن هذا المشروع

373
00:20:58,677 --> 00:20:59,577
...لكن

374
00:20:59,677 --> 00:21:00,877
انه أنت

375
00:21:01,977 --> 00:21:03,077
...حسناً,من ثم

376
00:21:03,277 --> 00:21:05,777
أعتقد أنني بحاجة للتحدث مع نفسي

377
00:21:22,071 --> 00:21:23,071
ما هذا؟

378
00:21:23,371 --> 00:21:25,371
(مرحبا ,(ميريدث

379
00:21:25,571 --> 00:21:26,971
!رائع

380
00:21:27,371 --> 00:21:30,971
جون) كان لبقاً بما يكفي ليريني)
...الأنحاء,ويعرض عليّ وجبة لطيفة,و

381
00:21:31,071 --> 00:21:33,371
ويقدمني لبعض أصدقائك-
ماذا أخبرتيهم؟-

382
00:21:33,271 --> 00:21:35,071
لم نكن نتحدث عنك

383
00:21:35,271 --> 00:21:36,271
حقا؟

384
00:21:36,271 --> 00:21:38,771
لا,كنا نناقش العديد من الأشياء

385
00:21:38,771 --> 00:21:40,471
...الآن,عندما وصلنا

386
00:21:40,471 --> 00:21:42,471
الى موضوع التبول السريري

387
00:21:42,471 --> 00:21:45,071
فربما تكون هي قد ألمحت شيئاً عن طفولتك

388
00:21:45,171 --> 00:21:46,271
هذا ليس حقيقيا

389
00:21:46,171 --> 00:21:48,971
اهدأ,جميعنا لدينا قصص محرجة للطفولة-
بالطبع-

390
00:21:49,071 --> 00:21:52,471
كان هناك ذات مرة في المدرسة بعض الحمقى
أجبروني على تناول الغداء وأنا أضع سروالي الداخلي فوق رأسي

391
00:21:52,871 --> 00:21:54,671
انتظر,كان ذلك أنت

392
00:21:56,471 --> 00:21:58,271
يا للعجب

393
00:21:58,371 --> 00:22:00,671
وهذا انتقام من ماذا بالضبط؟

394
00:22:00,771 --> 00:22:02,571
أنتم حتى لا تعرفون,صحيح؟

395
00:22:02,571 --> 00:22:05,971
<i>كولونيل (شيبارد) والدكتور (ماكاي(
الى غرفة العزل في الحال</i>

396
00:22:06,071 --> 00:22:07,571
غرفة العزل؟

397
00:22:07,971 --> 00:22:09,371
هيا

398
00:22:21,271 --> 00:22:22,471
...ماذا في العالم

399
00:22:22,571 --> 00:22:23,471
ذلك أنت

400
00:22:24,071 --> 00:22:27,571
لا,تلك صورة لدائرة تغذية مغلقة

401
00:22:27,671 --> 00:22:29,371
لرجل لدينا

402
00:22:29,471 --> 00:22:31,371
في غرفة العزل

403
00:22:39,371 --> 00:22:40,371
ماذا؟

404
00:22:40,771 --> 00:22:44,471
لقد ظهر في الغرفة الشاملة
بنوع ما من قوة الحقل

405
00:22:44,871 --> 00:22:46,871
ماذا تعنين أنه ظهر؟

406
00:22:47,071 --> 00:22:48,671
من الهواء

407
00:22:49,071 --> 00:22:52,071
طلبت من (زيلينكا) العمل على الأمر
من الواضح أننا سنغلق المشروع

408
00:22:52,071 --> 00:22:53,471
كيف جاء الى هنا؟

409
00:22:53,971 --> 00:22:57,271
هو يدّعي أنه من كوكب متناظر

410
00:22:57,271 --> 00:22:59,271
...قلت بأن الاحتمالات ضد هذا كانت فلكية

411
00:22:59,271 --> 00:23:01,071
لقد رأيت الحسابات-
فهمناها بشكل خاطئ-

412
00:23:00,971 --> 00:23:03,571
نعم,حسناً,هو هنا الآن,السؤال هو
ماذا يريد؟

413
00:23:03,571 --> 00:23:05,071
أن يتحدث اليك

414
00:23:07,171 --> 00:23:08,171
تريدين مشاركة المصالح؟

415
00:23:08,271 --> 00:23:09,771
ستأتين معي-
...انتظر-

416
00:23:22,771 --> 00:23:24,971
...الآن,اعتقدت أنك ستكون هنا,ولكن

417
00:23:25,071 --> 00:23:26,171
..(لكن (جيني

418
00:23:26,271 --> 00:23:28,271
دائماً تمنيت أن نعمل معا في أتلانتس

419
00:23:29,471 --> 00:23:30,671
هذا أولا

420
00:23:30,971 --> 00:23:32,171
لي أيضا-
لي أيضا-

421
00:23:32,371 --> 00:23:33,671
تفضل واجلس

422
00:23:34,171 --> 00:23:37,371
...أفترض أن اسمك-
(رودني)-

423
00:23:38,871 --> 00:23:39,871
(رود)

424
00:23:39,871 --> 00:23:41,771
لم أستطع الحصول على أحد لمناداتي بذلك

425
00:23:42,571 --> 00:23:43,671
حسنا

426
00:23:43,671 --> 00:23:47,071
سأقوم ببعض الفرضيات بناءاً
...على ما شاهدته هنا و

427
00:23:46,971 --> 00:23:49,671
من قراءات حصلنا عليها من الزمن الفضائي الخاص بنا

428
00:23:49,671 --> 00:23:51,671
...أرجوك أوقفني إن أخطأت,أولا

429
00:23:51,771 --> 00:23:56,871
أفترض أنكم تجرون نوعا ما من التجارب والتي
صممت للربط بين العوالم المتناظرة؟

430
00:23:56,871 --> 00:24:00,471
وثانياً,لها علاقة ما بتوليد الطاقة

431
00:24:00,671 --> 00:24:01,971
دفئ؟برودة؟

432
00:24:02,171 --> 00:24:03,071
حرارة

433
00:24:03,171 --> 00:24:07,171
حسناً,أنا متأكد بأن التجربة نجحت في
هذا الجانب,ولكن بها بعض

434
00:24:07,271 --> 00:24:09,571
الأثار السلبية الخطيرة على عالمي

435
00:24:09,571 --> 00:24:10,971
أخبرتك

436
00:24:10,971 --> 00:24:11,871
ليس الآن

437
00:24:11,871 --> 00:24:13,771
الجسيمات الغريبة الخطرة التي  لا تنتمي

438
00:24:13,771 --> 00:24:17,171
<i>لأيّ من عوالمنا
يتم تكوينها من جانب جسركم</i>

439
00:24:17,871 --> 00:24:20,771
لذا,أكنتم على علم بإمكاية حدوث ذلك؟

440
00:24:21,171 --> 00:24:24,071
...كان هناك مخاطرة قليلة,نعم

441
00:24:24,271 --> 00:24:25,271
هذا غريب

442
00:24:25,371 --> 00:24:26,771
(حسنا,أنت محقة للغاية (جيني

443
00:24:26,771 --> 00:24:31,271
ولأن تلك الجسيمات لا تتصرف طبقا لأي
من قوانين الطبيعة في زمننا الفضائي,فهم

444
00:24:31,271 --> 00:24:34,271
يخلقون ثقبا في بناء عالمنا

445
00:24:34,471 --> 00:24:37,571
أولا نظام شمسي,الآن عالم-
نعم-

446
00:24:37,571 --> 00:24:39,471
كيف بالضبط وصلت الى هنا

447
00:24:40,571 --> 00:24:44,871
حسناً,اكتشفنا لشذوذ منذ 20 ساعة
في الفضاء فوق الكوكب

448
00:24:44,971 --> 00:24:49,371
قمنا بإرسال أحد مظليينا بالقرب منه
وحاولنا إذاعة إشارة الى

449
00:24:49,271 --> 00:24:50,571
أي من كان على الجانب الآخر

450
00:24:50,571 --> 00:24:53,771
نعم,لكن بالطبع سنكون غير قادرين على
كشف تلك الاشارة من خلال الغرفة الشاملة

451
00:24:53,871 --> 00:24:57,971
لذا أنا و(شيبارد) جاءتنا فكرة
إرسال شخص الى الجسم الشاذ

452
00:24:58,071 --> 00:25:01,871
والذي سيتم حمايته بواسطة قوة شخصية
قديمة للحقل الذي اكتشفناه

453
00:25:02,071 --> 00:25:03,371
أنا استنفذت خاصتنا

454
00:25:03,671 --> 00:25:05,971
مع ذلك,كانت مخاطرة عظيمة

455
00:25:06,671 --> 00:25:08,671
(حسنا,كانت فكرة (شيبارد

456
00:25:08,671 --> 00:25:13,471
<i>قررنا بأنها قد تسمح لأحدنا بعبور الجسر
ستكونون متكونين وتضعون المشكلة ضمن اهتمامنا</i>

457
00:25:13,471 --> 00:25:15,271
كان هناك وقت ضئيل جدا,و,حسنا

458
00:25:15,271 --> 00:25:16,671
بدا أنه ليس هناك طرية أخرى

459
00:25:16,871 --> 00:25:18,071
...رسمنا منحنى

460
00:25:18,371 --> 00:25:19,471
أنت خسرت

461
00:25:19,871 --> 00:25:20,871
أنا ربحت

462
00:25:21,071 --> 00:25:23,771
ماذا,إمكانية إنقاذ عالم بأكمله؟

463
00:25:23,871 --> 00:25:25,071
لا,أيها المتحذلق

464
00:25:25,771 --> 00:25:27,171
بالتأكيد

465
00:25:28,071 --> 00:25:30,971
لا يمكنني البدء بقول كم نحن آسفون

466
00:25:30,871 --> 00:25:32,871
نعم,حسنا,يمكنك

467
00:25:32,871 --> 00:25:35,171
البدء بإنهاء التجربة؟-
فعلنا ذلك-

468
00:25:35,171 --> 00:25:38,571
وبعد سماع ما قلته لي,أرى أنه
لا سبب لبدء التجربة مجددا

469
00:25:38,571 --> 00:25:39,771
عظيم

470
00:25:39,771 --> 00:25:41,271
من ثم عملي هنا انتهى

471
00:25:41,671 --> 00:25:43,171
المهمة اكتملت

472
00:25:50,271 --> 00:25:51,771
...حسنا,نعم,ولكن

473
00:25:51,771 --> 00:25:53,671
...كيف خططت

474
00:25:53,671 --> 00:25:54,571
...تعلم

475
00:25:54,571 --> 00:25:55,371
للعودة؟

476
00:25:55,371 --> 00:25:56,871
أعني,الى عالمك؟

477
00:25:57,871 --> 00:26:00,871
الجسر الذي أقمتموه وحيد الاتجاه

478
00:26:01,471 --> 00:26:03,271
...لكن ذلك يعني-
نعم-

479
00:26:03,371 --> 00:26:04,771
نعم,يعني كذلك

480
00:26:10,371 --> 00:26:11,571
(اذن,(جيني

481
00:26:11,671 --> 00:26:13,371
ألديك ثلاثة أطفال في هذا العالم؟

482
00:26:13,471 --> 00:26:14,771
لا,فقط واحد

483
00:26:15,171 --> 00:26:18,971
حسنا,أعلم أنك أم جيدة هنا كما أنت في عالمي

484
00:26:19,271 --> 00:26:20,771
هذا سيفجر رأسك

485
00:26:20,771 --> 00:26:23,771
لديّ صور لحياتك الأخرى

486
00:26:23,771 --> 00:26:25,271
أتريدين رؤية صور لأطفالك
الذين لم تحصلي عليهم بعد؟

487
00:26:25,371 --> 00:26:29,971
بالطبع,انظر الى (مادي),من ذلك؟-
(ذلك (برادلي) و(روبي-

488
00:26:30,471 --> 00:26:31,971
حسنا,ما هي خطة اللعب هنا؟

489
00:26:31,971 --> 00:26:34,571
نضعه في جناح الزوار حتى
نعثر له على مكان دائم

490
00:26:34,571 --> 00:26:36,771
مكان دائم؟
نحن لن نحتفظ به

491
00:26:36,871 --> 00:26:37,871
لا يمكنه العودة

492
00:26:37,871 --> 00:26:39,571
هذا لا يعني أنه عليه البقاء هنا

493
00:26:39,671 --> 00:26:41,271
قال أنه يفضل البقاء بأتنتس عن الأرض

494
00:26:41,371 --> 00:26:42,971
أرى ذلك,لذا سيحصل على طريق,وأنا لا؟

495
00:26:42,971 --> 00:26:45,271
!كيف يمكنك أن لا ترغب بالتواجد معه,هو أنت

496
00:26:45,371 --> 00:26:47,671
هو ليس أنا,أنا هو أنا,الحقيقي أنا

497
00:26:47,571 --> 00:26:48,971
أفترض أن ذلك قريب

498
00:26:48,971 --> 00:26:52,171
بالنسبة ل(رود) واقعيته قريبة جدا من واقعيتنا
بالنسبة له

499
00:26:52,171 --> 00:26:53,771
نحن الدجالون

500
00:26:53,771 --> 00:26:55,571
ماذا ستقول (إليزابيث) بشأن كل هذا؟

501
00:26:55,571 --> 00:26:57,071
اثنان(ماكاي) أفضل من واحد

502
00:26:57,071 --> 00:27:00,671
(ليس هناك اثنان (ماكاي
هناك (ماكاي) واحد,وهو

503
00:27:01,471 --> 00:27:02,571
...أيا كان ما تقوله

504
00:27:02,971 --> 00:27:04,671
(ميريدث)

505
00:27:19,471 --> 00:27:21,171
رمية موفقة

506
00:27:21,271 --> 00:27:23,371
بسهولة 275

507
00:27:23,771 --> 00:27:24,571
تعلم

508
00:27:24,571 --> 00:27:27,871
...كنت أرغب بوضع رايات للتعليم,ولكن

509
00:27:27,871 --> 00:27:29,271
من لديه الوقت؟

510
00:27:29,371 --> 00:27:30,671
هذا عظيم

511
00:27:30,671 --> 00:27:31,871
ليس لدينا واحدة من تلك حيث أعيش

512
00:27:31,971 --> 00:27:36,371
الى جانب,أنك بحاجة الى اندفاع الماشية
حتى توقظ (شيبارد) الذي أعرفه مبكراً هكذا

513
00:27:36,971 --> 00:27:38,971
حفلات آخر الليل؟

514
00:27:40,171 --> 00:27:41,971
إن أمكنك تسميتها كذلك

515
00:27:42,071 --> 00:27:45,271
هو نشط للغاية في نادي (المنسى) الذي لدينا هناك

516
00:27:45,271 --> 00:27:47,571
لديهم العديد من الأنشطة

517
00:27:47,571 --> 00:27:48,671
...حسنا

518
00:27:49,271 --> 00:27:51,271
لا يمكنك أن تلوم رجلاً على ذكائه

519
00:27:51,271 --> 00:27:52,971
لا,ولكن

520
00:27:52,971 --> 00:27:55,271
يمكنني لومه للتفكير طوال الوقت

521
00:27:55,571 --> 00:27:57,371
هو لا يفعل كذلك-
ثق بي-

522
00:27:57,471 --> 00:27:59,971
شيبارد) الخاص بي يجعل (رودني) الخاص يبدو)

523
00:28:00,071 --> 00:28:01,871
متواضع بالمقارنة

524
00:28:03,271 --> 00:28:05,771
حسناً,عليّ أن أعترف

525
00:28:05,771 --> 00:28:07,471
بينك وبيني

526
00:28:07,871 --> 00:28:10,271
أنت مختلف كثيراً عن (رودني) الخاص
بنا أيضا

527
00:28:10,471 --> 00:28:11,571
كيف ذلك؟

528
00:28:12,371 --> 00:28:14,671
انها الأشياء الصغيرة

529
00:28:14,671 --> 00:28:18,871
...أنت تحب الجولف,أنت تقول "رجاءا" و"شكرا",أنت

530
00:28:19,271 --> 00:28:21,571
ما هو المرادف العكسي الهبوط المستوى؟

531
00:28:30,171 --> 00:28:32,671
الآن,يمكنني مساعدتك بذلك العقاف

532
00:28:42,771 --> 00:28:44,371
ما هذا بحق الجحيم؟

533
00:28:44,371 --> 00:28:45,871
مرحبا,أيها النائم

534
00:28:45,871 --> 00:28:46,771
نعم,مرحبا

535
00:28:46,771 --> 00:28:50,071
حصلت على إفطار مع (جيني),أعتقد
أنه نوع من العلاقة الجماعية

536
00:28:50,171 --> 00:28:51,771
انظر,اجلس,نحن نستعيد ذكريات حياتنا

537
00:28:51,771 --> 00:28:53,771
نحاول معرفة الاختلافات الصغيرة
بين حيواتنا

538
00:28:53,771 --> 00:28:56,471
رود) عضو شرف في مجلس الالعاب الرياضية)

539
00:28:56,471 --> 00:28:59,971
وهو الأب الروحي لابنة أخته وابن اخيه-
نعم,حسنا,كم هذا رائع-

540
00:28:59,971 --> 00:29:04,271
حسنا,هذا أسهل بالنسبة لي,أرضنا لديها
زد بي.إم) أيضا لذا ذلك يجعل العودة وما بعدها أسهل)

541
00:29:04,271 --> 00:29:06,771
الدكتوران (ماكاي),الى غرفة الشاملة الآن

542
00:29:06,871 --> 00:29:08,171
(الدكتوران (ماكاي

543
00:29:08,471 --> 00:29:09,971
معذرة-
معذرة-

544
00:29:10,271 --> 00:29:14,271
مهلا,(رود),ألازلنا على موعد الملاكمة؟-
بالطبع-

545
00:29:19,871 --> 00:29:21,471
ماذا تعني بأنكم بدأتوها مجددا؟

546
00:29:21,471 --> 00:29:25,071
الغاء التجربة فقط جعل الأمور
أسوأ بالنسبة لنا,وليس أفضل

547
00:29:25,171 --> 00:29:26,771
الجسر لازال نشطاً

548
00:29:26,871 --> 00:29:28,671
ولكننا لم نحصل علي أي طاقة

549
00:29:28,671 --> 00:29:31,471
فتخلق ضغطا,كالسد

550
00:29:31,471 --> 00:29:35,271
إن لم نشغلها مجددا,فقد يؤدي الى حمولة
زائدة بشكل مريع

551
00:29:35,471 --> 00:29:37,071
كان علينا التفكير في ذلك

552
00:29:37,971 --> 00:29:38,771
لا تنظر لي

553
00:29:38,871 --> 00:29:41,071
أنت على استعداد للحصول على كل المصلحة
ولكن لا شئ من اللوم

554
00:29:41,071 --> 00:29:42,671
لم أرغب ابدا في كل الصلحة

555
00:29:42,771 --> 00:29:44,971
لا أحد يلومك؟-
حقا؟-

556
00:29:45,071 --> 00:29:47,471
اصغ,هذا فقط حل مؤقت

557
00:29:47,371 --> 00:29:51,171
ال(زيلينكا) عند وقتي الفضائي يخمن
بأن هناك أسبوع نصف على الاقل

558
00:29:51,271 --> 00:29:53,571
قبل أن يصل الثقب الى المدينة

559
00:29:53,771 --> 00:29:55,471
مدنتي

560
00:29:55,571 --> 00:29:57,371
ماذا سيحدث لو وصل؟

561
00:29:57,571 --> 00:29:58,971
تخيل ماذا سيحدث فقط

562
00:29:59,071 --> 00:30:00,871
لو رميت قوانين الطبيعة من النافذة

563
00:30:00,771 --> 00:30:02,571
بلبلة,فوضى

564
00:30:02,671 --> 00:30:06,171
سيناريو الوضع الأسوأ,الدمار سيمتد
الى كافة طبقات الفضاء

565
00:30:06,271 --> 00:30:07,571
تحت وقتنا الفضائي

566
00:30:07,571 --> 00:30:08,971
يمكنها السفر في لحظات

567
00:30:08,971 --> 00:30:11,571
عالمك بأكمله قد ينتهي من الوجود

568
00:30:11,671 --> 00:30:14,271
أنت بحاجة لإصلاح ذلك الثقب
قبل أن يتعذر ذلك

569
00:30:14,271 --> 00:30:16,971
الآن,لدي بعض الافكار,أهناك أي مكان
يمكننا الذهاب اليه للعمل؟

570
00:30:16,871 --> 00:30:18,871
نعم,بالطبع اتبعني

571
00:30:19,371 --> 00:30:21,871
جيني),يمكننا استخدام مساعدتك)

572
00:30:21,871 --> 00:30:23,171
شكرا

573
00:30:25,671 --> 00:30:27,571
أتمانع في تشغيل متطلبات الطاقة تلك؟

574
00:30:27,571 --> 00:30:29,071
انتهى

575
00:30:32,771 --> 00:30:34,571
ماذا كنت تفعلين بتناول الافطار معه؟

576
00:30:34,571 --> 00:30:37,071
أنا عادة لا أقابل أشخاصا من عوالم أخرى

577
00:30:37,171 --> 00:30:39,071
وجدت نفسي فضولية ومهتمة

578
00:30:39,171 --> 00:30:41,071
لا أريد منك التجول معه مرة أخرى

579
00:30:41,071 --> 00:30:41,971
ماذا؟

580
00:30:42,271 --> 00:30:43,971
اصغ,أنا أخوك الحقيقي

581
00:30:43,971 --> 00:30:44,771
بأي منطق؟

582
00:30:44,871 --> 00:30:46,371
ما الذي يفترض أن يعنيه ذلك؟

583
00:30:46,271 --> 00:30:48,671
لم تكن أخا لي منذ أن غادرت المدرسة

584
00:30:48,771 --> 00:30:50,371
كنت تقوم بخطإ فظيع

585
00:30:50,371 --> 00:30:53,771
...كنت أحاول قط-
(كنت تحاول السيطرة على حياتي,(مير-

586
00:30:53,871 --> 00:30:55,671
لم أوافقك الرأي,ولازلت كذلك

587
00:30:55,671 --> 00:30:59,171
وماذا,لهذا السبب,توقفت عن كونك أخي؟-
لم أتوقف عن كوني أخيك-

588
00:30:59,171 --> 00:31:01,771
لم نتحادث منذ أربع سنوات

589
00:31:01,971 --> 00:31:04,071
لا تلقي بكل اللوم عليك-
كل اللوم عليك-

590
00:31:04,071 --> 00:31:06,271
لم تكن لدي وسيلة للتواصل معك

591
00:31:06,271 --> 00:31:09,371
كنت أقوم ببحث سري للغاة في مجرة أخرى

592
00:31:10,071 --> 00:31:11,371
كان بإمكانك إرسال رسالة

593
00:31:11,371 --> 00:31:13,471
تعلم,مهاتفتي في عيد ميلادي

594
00:31:13,471 --> 00:31:14,571
في الكريسماس

595
00:31:14,571 --> 00:31:16,771
مرة في العام هذا كل ما كنت أحتاجه

596
00:31:16,671 --> 00:31:21,071
فقط "مرحبا,كيف حالك,أنت سعيدة,أنت بخير"؟

597
00:31:21,271 --> 00:31:23,471
ذلك كان ليكون كافيا,ولكنك حتى
لم تفعل ذلك

598
00:31:23,571 --> 00:31:26,071
...لا,لا,أنا كنت مخطئة,وأنت كنت محقا,لذا

599
00:31:26,171 --> 00:31:28,671
ماذا,لا أستحق وقتا للحديث؟

600
00:31:28,771 --> 00:31:30,171
الامر لم يكن كذلك مطلقا

601
00:31:30,471 --> 00:31:34,971
أنت لا يعجبك حديثي مع (رود) لأنه
يتضح لك كم كنت أخا سيئا حقا

602
00:31:35,571 --> 00:31:38,671
مهلا,ألديكم مشكلة هناك يا رفاق؟

603
00:31:39,671 --> 00:31:42,871
لا,ليس لدينا مشكلة

604
00:31:47,171 --> 00:31:49,071
هو يعطلني-
حقا؟-

605
00:31:49,071 --> 00:31:52,671
اعتقدت أن اثنان منك قد يساعدنا-
نعم,هو ليس أنا-

606
00:31:52,871 --> 00:31:54,371
أعلم أنه ليس نفس الشخص,ثق بي

607
00:31:54,371 --> 00:31:56,671
فقط أقول,أنه عبقري أيضا,صحيح؟

608
00:31:56,771 --> 00:31:58,171
الا لو كان يكذب

609
00:31:58,171 --> 00:31:58,971
بشأن ماذا؟

610
00:31:58,971 --> 00:32:02,271
ماذا لو كان الناس في اتلانتس الخاصة
به قد سئموا من تدميره كل شئ؟

611
00:32:02,171 --> 00:32:05,771
لذا عندما حان الوقت للتخلص من شخص ذليل
بتذكرة لاتجاه واحد لعالم آخر

612
00:32:05,871 --> 00:32:08,071
فقد كان هناك شخص واحد للتخلص منه

613
00:32:08,071 --> 00:32:09,871
قل ما تريد,أعلم سبب كل هذا

614
00:32:09,871 --> 00:32:10,871
حقا

615
00:32:10,871 --> 00:32:13,871
السيد (منسا) في كوكب متناظر
ما سبب كل هذا؟

616
00:32:14,171 --> 00:32:16,771
تعتقد أن (جيني) تحبه أكثر منك-
ماذا؟-

617
00:32:16,671 --> 00:32:17,771
هذا جنوني

618
00:32:17,871 --> 00:32:19,571
...ذلك..ذلك

619
00:32:20,371 --> 00:32:21,871
ذلك من المحتمل صحيح

620
00:32:24,671 --> 00:32:26,371
جيني) وأنا تجزأنا)

621
00:32:26,371 --> 00:32:28,371
أعني,ذلك حدث,عن غير قصد

622
00:32:28,371 --> 00:32:31,271
أعليّ أن أندم؟بلى,بالطبع
...ولكن من ليس كذلك,أعني

623
00:32:31,271 --> 00:32:34,671
لست جيداً في قول أنا آسف أنا مخطئ

624
00:32:34,871 --> 00:32:37,571
يحتمل لأنها تحدث مرات نادرة

625
00:32:38,771 --> 00:32:40,171
لذا لم اتصل أو أكتب

626
00:32:40,271 --> 00:32:43,771
وعندما اتضح لي بأن أربع سنوات
...مضت,كان فقط

627
00:32:45,071 --> 00:32:46,271
أنت محق

628
00:32:46,771 --> 00:32:48,271
بالطبع,أنت محق

629
00:32:48,771 --> 00:32:50,971
لديها كل الاسباب لتكرهني

630
00:32:51,171 --> 00:32:53,571
لم أقل انها تكرهك-
حسنا,عليها ذلك-

631
00:32:54,771 --> 00:32:56,571
إن أصريت-
أنا كذلك-

632
00:32:56,671 --> 00:32:57,871
عادل بما يكفي

633
00:32:58,571 --> 00:33:00,671
دكتور (ماكاي),الى الغرفة الشاملة

634
00:33:00,571 --> 00:33:01,771
(دكتور (ماكاي

635
00:33:02,871 --> 00:33:04,771
حديث جيد,شكرا

636
00:33:11,071 --> 00:33:13,371
عظيم,هو هنا-
ماذا يجري؟-

637
00:33:13,471 --> 00:33:15,271
اخترعت طريقة لبناء ناقل

638
00:33:15,271 --> 00:33:18,371
داخل الغرفة الشاملة مما يمكن
عالم (رود) لمحاولة الاتصال بنا

639
00:33:18,371 --> 00:33:21,871
نحن,بالطبع,ما زلنا ليس لدينا طريقة
...للتواصل هم,ولكن

640
00:33:21,971 --> 00:33:23,071
بعثوا لنا برسالة؟

641
00:33:23,071 --> 00:33:25,771
نعم,من الواضح,مشكلة الجسم الغريب
الخاصة بهم تخرج عن السيطرة

642
00:33:25,871 --> 00:33:27,771
بشكل أسرع مما كانوا ينتظون

643
00:33:27,771 --> 00:33:28,771
يا فتى

644
00:33:28,771 --> 00:33:30,171
ولكن لديهم حل

645
00:33:30,271 --> 00:33:32,671
حقا؟هذا عظيم-
حسنا,ليس بالضبط-

646
00:33:32,871 --> 00:33:38,171
حلهم سوف لن يدمر اتلانتس,بل
سيحدث ثقبا في بناء هذا العالم

647
00:33:39,271 --> 00:33:40,771
يا فتى

648
00:33:46,875 --> 00:33:50,675
الآن,لا أقول بأن محاولتهم
قد تنجح,ولك إن نجحت

649
00:33:50,775 --> 00:33:55,975
فقد تسبب فيضان الجسيمات الغريبة التي تكونت
من جانبهم في هذا الفضاء دفعة واحدة

650
00:33:56,075 --> 00:33:58,075
...وذلك قد-
يكون سيئا-

651
00:33:58,075 --> 00:34:00,475
...صحيح,أفهم ذلك,ولكن-
سيئا لأي حد؟-

652
00:34:00,475 --> 00:34:04,175
حسنا,لأكون صادقة,العلم أصبح
معقدا بشدة,ولكن

653
00:34:04,175 --> 00:34:05,075
ببساطة ولكن

654
00:34:05,075 --> 00:34:09,175
الثقب أخيرا سيبتلع المجرة
بأسرها,ويحتمل العالم بأسره

655
00:34:09,275 --> 00:34:10,375
لذا

656
00:34:10,775 --> 00:34:11,975
سئ للغاية

657
00:34:12,075 --> 00:34:13,975
حسنا,أعتقد أنه يمكننا جميعا
الموافقة بأن ذلك سيكون سيئا,نعم

658
00:34:13,875 --> 00:34:16,375
خطتهم ستلب 6ساعات حتى تنفذ

659
00:34:16,375 --> 00:34:18,775
أقترح أن نفعل شيئا قبل ذلك-
حسنا,لدينا فكرة-

660
00:34:18,875 --> 00:34:21,575
في الواقع,(جيني) لديها فكرة

661
00:34:22,375 --> 00:34:26,775
نعتقد أنه يمكننا تدمير الجسر بانفجار ضخم
للطاقة من هذا الجانب

662
00:34:26,875 --> 00:34:30,575
وإيقاف تكون الجسيمات الغريبة على
الجانب الآخر بنفس الاسلوب

663
00:34:31,275 --> 00:34:34,575
كم يبلغ مقدار التفجير الذي ننحدث عنه؟-
كل ما لدينا-

664
00:34:34,575 --> 00:34:37,275
أعني,ما يكفي لاستنفاذ ال(زد بي.إم) بشكل خطير

665
00:34:37,775 --> 00:34:40,975
اذن بدلا من خلق مصدر طاقة خارق جديد

666
00:34:40,975 --> 00:34:43,575
سنضحي بالوحيد الذي لدينا فعلا

667
00:34:43,575 --> 00:34:44,375
نعم

668
00:34:44,275 --> 00:34:48,475
سنكون لانزال قادرين على الاتصال
بالارض,ولكن بتردد أقل,بالطبع,ودعونا فقط نقول

669
00:34:48,575 --> 00:34:51,375
لا أريد أن أكون هنا إن ظهر الشبح

670
00:34:55,175 --> 00:34:57,475
لا أرى أن لدينا خيارا

671
00:34:59,675 --> 00:35:00,675
حسنا

672
00:35:00,975 --> 00:35:01,975
افعلوها

673
00:35:03,675 --> 00:35:07,375
الدكتورة (وير) منحت الموافقة على ذلك؟-
أتفضل أن يتدمر العالم؟-

674
00:35:07,975 --> 00:35:08,875
ليس حقا

675
00:35:08,975 --> 00:35:10,975
رودني),أيمكنني الحديث معك للحظة؟)

676
00:35:15,175 --> 00:35:17,775
...اصغ,ال(ديدالس) لازال في المجال,فكرت

677
00:35:17,775 --> 00:35:19,175
أعلم ماذا ستقول

678
00:35:19,475 --> 00:35:23,475
إن أمكنني الدخول الى مجرى الطاقة
المحمية بقوة الحقل الشخصي الخاصة بي

679
00:35:23,475 --> 00:35:27,275
ستتمكن من العودة الى عالمك,لم
أصرّح بذلك من قبل لأنها

680
00:35:27,375 --> 00:35:28,675
...إن لم تعمل

681
00:35:28,775 --> 00:35:30,475
أنا على استعداد لتحمل المخاطرة

682
00:35:30,775 --> 00:35:36,475
بالفعل طلبت ال(ديدالوس) لتنفيذ النقل
الى الاحداثيات داخل الغرفة

683
00:35:36,675 --> 00:35:38,875
ذلك,إن كنت مستعدا لفعل هذا

684
00:35:39,375 --> 00:35:41,075
الجميع يحبك هنا

685
00:35:42,075 --> 00:35:43,675
نعم,ولكن هنا ليس الوطن

686
00:35:43,575 --> 00:35:44,775
...اصغ,ماذا

687
00:35:44,775 --> 00:35:46,275
شيبارد الخاص يعرف ك شئ

688
00:35:46,275 --> 00:35:48,475
...تايلا الخاص بي يصعب الحديث معه,و

689
00:35:48,575 --> 00:35:49,775
...رونون الخاص بي

690
00:35:50,275 --> 00:35:52,675
حسنا,هذان الاثنان متشابهان

691
00:35:53,875 --> 00:35:55,775
أعتقد أن ما أحاول قوله هو

692
00:35:55,875 --> 00:35:57,375
...لجميع أخطائهم

693
00:35:57,875 --> 00:35:59,475
فهم فريقي

694
00:35:59,375 --> 00:36:01,175
ومكاني معهم

695
00:36:01,375 --> 00:36:02,375
...الى جانب

696
00:36:02,575 --> 00:36:04,875
هم لا يبحثون عن (ماكاي) آخر
هنا,فهم لديهم واحد بالفعل

697
00:36:04,875 --> 00:36:06,775
فقط نموذج أقل؟

698
00:36:07,475 --> 00:36:08,675
أنا أحسدك

699
00:36:09,075 --> 00:36:12,175
أنت تقول بالضبط ما يدور بخلدك
لا يهم كيف يجعلك تبدو

700
00:36:12,175 --> 00:36:16,175
فقط يمكنني تخيل الحرية بأنك لا
تهتم إن أحبك الناس أم لا

701
00:36:16,375 --> 00:36:17,875
الناس لا يحبوني؟

702
00:36:17,875 --> 00:36:19,175
ثق بي

703
00:36:19,175 --> 00:36:20,575
وضعك عظيم هنا

704
00:36:20,675 --> 00:36:23,375
الآن,قمت ببعض الحسابات

705
00:36:23,375 --> 00:36:25,275
عندما تصل القراءات للمستوى
الذي حددته

706
00:36:25,275 --> 00:36:26,975
ستعلم إن كنت قد عدت للوطن ام لا

707
00:36:28,875 --> 00:36:31,975
أعتقد أنك بحاجة لأن تضغط على كعبيك معا؟

708
00:36:32,775 --> 00:36:34,375
(حظا طيبا,(رودني

709
00:36:35,575 --> 00:36:36,775
أنت أيضا

710
00:36:38,875 --> 00:36:40,075
(رادك)

711
00:36:40,475 --> 00:36:41,375
الى اللقاء

712
00:36:44,475 --> 00:36:45,775
(جيني)

713
00:36:56,075 --> 00:36:58,737
ستتركه يفعل ذلك؟-
حاولت التحدث معه,ولكن-

714
00:36:58,764 --> 00:37:00,264
(تعرفين (رود

715
00:37:00,364 --> 00:37:02,864
هارمويد),أنا مستعد عندما تكون كذلك)

716
00:37:03,564 --> 00:37:05,364
...أعتقد أنه لم يتبقى شئ لقوله سوى

717
00:37:05,464 --> 00:37:07,364
"ليس هناك مكان كالوطن"

718
00:37:11,464 --> 00:37:13,064
حسنا,كل شئ أخضر

719
00:37:13,164 --> 00:37:14,964
مستعدون لخروج الطاقة

720
00:37:15,364 --> 00:37:17,064
...نعم,

721
00:37:20,764 --> 00:37:22,264
أتريدين ضغط الزر؟

722
00:37:23,064 --> 00:37:25,564
نعم,نعم,بالتأكيد

723
00:37:31,564 --> 00:37:32,964
الطاقة على آخرها

724
00:37:33,764 --> 00:37:35,064
انه يعمل

725
00:37:36,964 --> 00:37:39,364
هارمويد,هنا ماكاي,اشرع في النقل

726
00:37:40,064 --> 00:37:41,664
النقل اكتمل

727
00:37:41,664 --> 00:37:44,564
الجسر أصبح غير مستقر بالفعل-
هذا غير كاف بعد-

728
00:37:44,464 --> 00:37:47,264
%زد بي.إم عند 50-
لايزال غير كافيا,رودني-

729
00:37:47,264 --> 00:37:49,564
علينا تعظيمها-
%30-

730
00:37:51,464 --> 00:37:52,764
الجسر ينهار

731
00:37:52,764 --> 00:37:54,364
فعلناها-
حسنا,يمكننا غلقه الآن-

732
00:37:54,464 --> 00:37:55,664
ليس بعد-
ماذا؟-

733
00:37:55,664 --> 00:37:58,464
طبقا لتلك القراءات,إن أغلقناه
الآن,فلن ينجح

734
00:37:58,364 --> 00:38:00,264
امنحوه مزيدا من الثواني

735
00:38:00,764 --> 00:38:02,264
%زد بي.إم عند 5

736
00:38:02,264 --> 00:38:03,464
تقريبا انتهينا

737
00:38:03,964 --> 00:38:05,364
اقطعوا الطاقة الآن

738
00:38:06,564 --> 00:38:09,764
كم مقدار الطاقة التي استخدمتها من الزد بي إم؟

739
00:38:11,064 --> 00:38:12,964
...

740
00:38:14,864 --> 00:38:15,964
كلها

741
00:38:16,864 --> 00:38:18,964
استخدمتها كلها

742
00:38:20,164 --> 00:38:21,764
فعلت الشئ الصحيح

743
00:38:23,264 --> 00:38:25,464
...حسنا,أفترض أنني كنت سأفعل نفس الشئ

744
00:38:25,964 --> 00:38:27,064
لي

745
00:38:30,764 --> 00:38:33,164
بالتأكيد سأُطرد

746
00:38:34,764 --> 00:38:35,864
جيني

747
00:38:35,964 --> 00:38:37,864
هذا شقيقك,رودني

748
00:38:38,064 --> 00:38:39,864
أريد أن أقول

749
00:38:41,464 --> 00:38:44,064
العائلة شئ مهم

750
00:38:44,464 --> 00:38:47,664
اكتشفت ذلك لأن الناس هنا
أصبحوا نوعا ما

751
00:38:48,364 --> 00:38:50,464
عائلة بديلة بالنسبة لي

752
00:38:50,764 --> 00:38:52,764
أعلم ما تفكرين فيه,لم أكن مطلقا

753
00:38:52,764 --> 00:38:55,264
...الطفل المثالي لهذا النوع من العاطفة,ولكن

754
00:38:55,264 --> 00:38:56,464
عندما

755
00:38:56,464 --> 00:38:59,564
عندما يفكر المرء ملياً في موته
...فهو يتجه لرؤية أشياء

756
00:38:59,964 --> 00:39:01,364
بشكل أوضح

757
00:39:03,164 --> 00:39:05,764
حقا أتمنى لك الأفضل,تعلمين

758
00:39:05,964 --> 00:39:08,264
وآسف أننا لم نكن أقرب

759
00:39:08,364 --> 00:39:09,764
...ربما

760
00:39:12,164 --> 00:39:15,664
إن,عن طريق الصدفة,خرجت من
هنا,ربما يوما ما يمكننا أن نكون كذلك

761
00:39:15,764 --> 00:39:17,364
وأود ذلك

762
00:39:18,564 --> 00:39:20,764
...الآن,إن كان هناك وقت,أود أن

763
00:39:22,264 --> 00:39:23,664
متى سجل هذا؟

764
00:39:23,764 --> 00:39:27,964
منذ سنتين عندما ظننا بأن الرجال
السيئون سيتمكنون منا

765
00:39:29,864 --> 00:39:32,964
الآن,رأيت ثلاثة جوانب من أخي-
نعم-

766
00:39:34,064 --> 00:39:35,964
الام انتهيتم كلاكما؟

767
00:39:37,464 --> 00:39:38,964
...لاشئ,فقط

768
00:39:39,064 --> 00:39:40,664
نقول قصصا بشأنك

769
00:39:40,664 --> 00:39:41,664
تعلم

770
00:39:41,764 --> 00:39:43,464
أحاول مساعدتها في النوم

771
00:39:44,664 --> 00:39:46,464
سأترككم بمفردكم يا رفاق

772
00:39:55,064 --> 00:39:55,964
مرحبا

773
00:39:56,264 --> 00:39:57,064
مرحبا

774
00:39:57,864 --> 00:40:00,864
مهلا,عليك أن تحزمي
فديدالوس ستغادر في الصباح

775
00:40:02,664 --> 00:40:03,964
انتهيت

776
00:40:04,464 --> 00:40:06,064
كيف سار الامر مع (وير)؟

777
00:40:07,164 --> 00:40:10,764
حسنا,لم تكن سعيدة للغاية بتدمير
...الزد بي إم لكن

778
00:40:10,764 --> 00:40:14,764
تعلمين,النتيجة الرائعة للأشياء
...هو أننا منعنا تدمير العالم,لذا

779
00:40:14,764 --> 00:40:16,664
تعلمين,لم أطرد

780
00:40:16,664 --> 00:40:18,864
ذلك جيد-
نعم-

781
00:40:21,064 --> 00:40:22,364
صحيح

782
00:40:22,964 --> 00:40:24,364
حصلت على هذه لأجل ماديسون

783
00:40:26,764 --> 00:40:27,864
نعم

784
00:40:27,964 --> 00:40:29,664
سحبتها من على مكتب وير

785
00:40:30,164 --> 00:40:35,664
...لأنه لا يوجد هناك دمى بالجوار,لذا-
حسنا,هذا ما يهم,أعتقد-

786
00:40:38,764 --> 00:40:41,464
حسنا,سأقول "سأراك بالجوار",لكم

787
00:40:41,464 --> 00:40:42,564
نعم

788
00:40:43,064 --> 00:40:44,464
بشأن ذلك

789
00:40:48,064 --> 00:40:49,964
...ما يقال

790
00:40:50,864 --> 00:40:51,864
اصغ

791
00:40:52,464 --> 00:40:54,664
...ما أردته

792
00:40:57,664 --> 00:40:59,264
شكرا على المحاولة

793
00:41:11,864 --> 00:41:13,064
كيف حالك؟

794
00:41:13,464 --> 00:41:14,564
أنت سعيدة؟

795
00:41:14,964 --> 00:41:18,364
أنت بخير؟-
نعم,(مير),بلى-

796
00:41:19,164 --> 00:41:20,364
حقا بخير

797
00:41:26,964 --> 00:41:29,964
شبكة بوابات النقل
...لا بد أنها اكتملت,لذا

798
00:41:30,864 --> 00:41:34,164
ربما لن يمضي 4 سنوات المرة القادمة؟-
أيعني ذلك أنني سأراك في الكريسماس؟-

799
00:41:34,264 --> 00:41:36,664
ان اقنعت كالب

800
00:41:37,464 --> 00:41:39,264
بعدم طبخ التوفركي

801
00:41:39,764 --> 00:41:41,264
بلا وعود

802
00:41:59,864 --> 00:42:02,364
ألن أحصل على مراسلات الفريق مجددا؟

803
00:42:02,364 --> 00:42:05,664
هون عليك,كنا فقط نتحدث بشأن رود-
نعم,بالطبع أنت كذلك-

804
00:42:05,664 --> 00:42:07,364
أتعتقد أنه نجح في الوصول الى عالمه؟

805
00:42:07,364 --> 00:42:10,164
يصعب ول ذلك,ولكن أشك انه سيعود,مع ذلك

806
00:42:10,164 --> 00:42:12,664
هذا جيد,لقد وجدناه

807
00:42:12,764 --> 00:42:13,764
بارد قليلا

808
00:42:13,864 --> 00:42:14,464
ماذا؟

809
00:42:14,564 --> 00:42:16,564
لا يمكنني الثقة في الاشخاص اللطفاء دائما

810
00:42:16,564 --> 00:42:18,464
يجعلوني أشعر وكأنهم يخفون شيئا

811
00:42:18,464 --> 00:42:19,264
حقا؟

812
00:42:19,264 --> 00:42:22,264
ظل يحاول تصحيحي بتريخي الرياضي

813
00:42:22,264 --> 00:42:25,064
هذا نمّى الازعاج سريعا

814
00:42:25,364 --> 00:42:27,064
حسنا,لم يكن بذلك السوء

815
00:42:27,064 --> 00:42:29,564
نعن,دعنا نكون صادقين,رود كان مزعجا

816
00:42:29,564 --> 00:42:31,564
حسنا,سأكون صادقا معك

817
00:42:31,664 --> 00:42:33,864
لطيف سماع ذلك

818
00:42:34,564 --> 00:42:35,564
...الآن

819
00:42:37,264 --> 00:42:39,064
ماذا كان يحدث أيضا؟

820
00:42:39,164 --> 00:42:42,064
حسنا,تايلا معجبة بأحد رجال المارينز الجدد

821
00:42:42,564 --> 00:42:45,464
هذا ليس صحيحا-
تعلمين أنه كذلك-

822
00:42:43,564 --> 00:42:56,464
SG1AT
فريق بوابة النجوم العربي
WwW.dVd4ArAb.CoM

