﻿1
00:00:03,796 --> 00:00:04,964
اسمحوا لي أن أطرح عليكم سؤالا

2
00:00:05,048 --> 00:00:06,466
لنقل ان هناك قطار خرج عن السيطرة

3
00:00:06,508 --> 00:00:11,054
و إنطلق نحو عشرة اشخاص
يقفون بين القضبان

4
00:00:11,262 --> 00:00:15,642
و السبيل الوحيد لإنقاذ هؤلاء الناس هو تحويل
مسار القطار إلى إتجاه آخر

5
00:00:15,725 --> 00:00:17,101
المشكلة الوحيدة هي

6
00:00:17,393 --> 00:00:20,104
هناك طفل في هذا المسار

7
00:00:20,188 --> 00:00:22,690
لماذا يترك أحدهم رضيعا في مكان كهذا؟

8
00:00:22,732 --> 00:00:25,401
لا أعرف... ليست هذه هى الفكرة
انها معضلة أخلاقية

9
00:00:25,443 --> 00:00:27,153
إنظر ، (كاتي براون) أثارت هذا
على العشاء تلك الليلة

10
00:00:27,195 --> 00:00:27,987
السؤال هو

11
00:00:28,029 --> 00:00:33,743
هل الأمر منطقى أن نقوم بتحويل القطار
و قتل طفل واحد لانقاذ عشرة اشخاص؟

12
00:00:34,160 --> 00:00:36,204
ألن يرى الناس القطار قادم فحسب؟

13
00:00:36,246 --> 00:00:37,872
لا ، لن يروه

14
00:00:38,081 --> 00:00:39,290
لم لا ؟

15
00:00:39,499 --> 00:00:41,876
حسنا ، لنقل أنهم أصيبوا بالعمى

16
00:00:41,918 --> 00:00:43,628
كلهم ؟ -
نعم ، كلهم -

17
00:00:43,670 --> 00:00:46,005
ثم لماذا لا يتم مناداتهم بأن يبتعدوا
عن طريق القطار؟

18
00:00:46,047 --> 00:00:48,466
.حسنا ، لأنهم لا يمكن أن يسمعوك -
هل أصيبوا بالصمم أيضا؟ -

19
00:00:49,509 --> 00:00:52,136
ما هى سرعة القطار  ؟ -
انظر ، السرعة لا تهم -

20
00:00:52,178 --> 00:00:56,432
حسنا ، من المؤكد انها مهمة.... لو كان بطيئا بما فيه الكفاية
هل يمكننى  تجاوزه و دفع الجميع بعيدا

21
00:00:56,474 --> 00:00:58,309
أو الأفضل ، الذهاب لإنقاذ الطفل

22
00:00:58,393 --> 00:01:00,395
أرجوكم ! كنت احاول فقط -
رودني؟ -

23
00:01:00,436 --> 00:01:01,813
نعم.... قم بعملك

24
00:01:02,021 --> 00:01:07,318
ميجور (لورن) إتصل بالكوكب إم48-058
و يقول ان لديه شئ يريدك أن تراه

25
00:01:08,736 --> 00:01:09,821
سأتصرف بالأمر

26
00:01:10,655 --> 00:01:12,365
لقد عبرنا البوابة

27
00:01:12,407 --> 00:01:16,160
لاحظت على الفور مجموعة من الأقمار الصناعية الصغيرة
وضعت في مدار متزامن مع الكوكب

28
00:01:16,202 --> 00:01:17,704
أهى حضارة متقدمة ؟

29
00:01:17,871 --> 00:01:19,080
هذا ما كنا نظن

30
00:01:19,122 --> 00:01:21,958
ثم التقطت إشارات بوجود حياة بالأسفل
لذلك ذهبنا إلى هناك

31
00:01:22,166 --> 00:01:25,879
و رأينا عدد من القرى يفصل بينها نهر كبير
و قررت التحقق من إحداهم

32
00:01:25,920 --> 00:01:27,172
...وكما ترون

33
00:01:27,213 --> 00:01:28,256
سيرجنت

34
00:01:28,506 --> 00:01:32,427
هؤلاء الناس لا يبدون كمن بمقدوره إطلاق أى أقمار

35
00:01:32,468 --> 00:01:35,388
على الأقل ليس لخمسمائة سنة أو نحو ذلك

36
00:01:35,430 --> 00:01:37,515
ربما وضعها الإنشنتس هناك

37
00:01:37,849 --> 00:01:39,934
أرسل فريق علمى للتحقق منها

38
00:01:40,727 --> 00:01:45,398
(في الواقع ، أعتقد أن د.(مكاي
قد يحتاج إلى التحقق من هذا بنفسه

39
00:01:45,523 --> 00:01:46,608
لماذا ؟

40
00:01:47,150 --> 00:01:48,484
ألق نظرة

41
00:02:13,510 --> 00:02:21,429
فريق ستارجيت العربى_dvd4arab.com
يقدم

42
00:02:21,846 --> 00:02:30,066
ستارجيت أتلانتس - الموسم الثالث
الحلقة الخامسة عشرة بعنوان : اللعبة

43
00:02:22,849 --> 00:02:31,769
ترجمة : noor2000

44
00:03:06,020 --> 00:03:08,439
كيف وصل وجهك إلى هذا العلم؟

45
00:03:08,731 --> 00:03:10,024
لا أعرف

46
00:03:10,900 --> 00:03:12,026
و إليك هذا ، بالرغم من ذلك

47
00:03:12,110 --> 00:03:14,487
هذا العلم مماثل تماما للذى صممته للعبتنا

48
00:03:14,529 --> 00:03:16,865
انها مماثل تماما للذى صممته في المباراة

49
00:03:16,948 --> 00:03:17,824
ما هي تلك اللعبة ؟

50
00:03:17,866 --> 00:03:20,451
لعبة كنا أنا و (رودني) نلعبها -
ألم نخبرك عن اللعبة؟ -

51
00:03:20,493 --> 00:03:23,121
إننا نلعبها منذ فترة الآن -
نعم ،  في وقت الفراغ -

52
00:03:23,162 --> 00:03:25,039
تعلمون ، في الليل ، و بين البعثات

53
00:03:25,081 --> 00:03:27,125
كنت على ثقة أننى أخبرتك -
...أيّة -

54
00:03:27,208 --> 00:03:28,459
لعبة ؟

55
00:03:29,252 --> 00:03:30,461
...إضافة إلى ذلك ، بدأ منذ فترة

56
00:03:30,503 --> 00:03:33,047
بعد أشهر قليلة من وصولنا إلى هنا
كنا نستكشف المدينة

57
00:03:33,089 --> 00:03:36,509
ونفحص بعض المعامل بالقطاع الشرقي
عندما اكتشفنا غرفة

58
00:03:36,551 --> 00:03:39,012
كانت هناك لوحات تحكم للإنشنتس و شاشات

59
00:03:39,053 --> 00:03:40,513
كان التصميم رائعا جدا

60
00:03:40,555 --> 00:03:43,683
و كالعادة ، كل شئ عاد للحياة
حالما دخلنا

61
00:03:49,230 --> 00:03:52,317
في البداية اعتقدنا انها نوع من المرافق الجيولوجيّة

62
00:03:52,400 --> 00:03:55,445
شاشة مع خريطة
و إعتقدنا أنها تخص البر الرئيسى

63
00:03:55,486 --> 00:03:58,907
نعم ، أذكر أني كنت اطلعتني علي ذلك -
!بالفعل! وها نحن ذا! ها قد أخبرناك -

64
00:03:58,948 --> 00:04:00,700
لكنك لم تذكر شيئا عن لعبة ، برغم ذلك

65
00:04:00,742 --> 00:04:02,368
ذلك لأننا في البداية
لم نكن نعرف ما كان عليه ، ثم

66
00:04:02,410 --> 00:04:04,871
رودني درسها عن كثب
وقال إنه

67
00:04:04,913 --> 00:04:06,456
لم يكن مختبر جيولوجى على الإطلاق

68
00:04:06,497 --> 00:04:08,958
لا ، وتبين أنه ، في الحقيقة...نوع من...

69
00:04:09,083 --> 00:04:10,335
غرفة ألعاب للإنشنتس

70
00:04:10,585 --> 00:04:14,339
خريطة لحضارة وهمية
كجزء من عالم وهمى

71
00:04:14,380 --> 00:04:15,798
!رائع

72
00:04:15,840 --> 00:04:19,010
نعم ، ما عليك فعله هو ، كنت تأخذ
هذه الدول التي هي بالفعل في قاعدة البيانات

73
00:04:19,093 --> 00:04:20,595
و كنت تتولي السيطرة عليها

74
00:04:20,637 --> 00:04:23,389
مجتمعين ، يفصل نهر بينهما فى الوسط

75
00:04:23,431 --> 00:04:25,016
شيبرد) أخذ بلدا  ؛ و أنا أخذت الأخرى)

76
00:04:25,058 --> 00:04:29,938
أول شئ فعله (رودني) أن أعاد تسمية
بلده ، و وضع وجهه على العلم

77
00:04:32,815 --> 00:04:35,318
أعتقد أن عليك التحقق من هذا الكوكب

78
00:04:46,788 --> 00:04:49,082
إذن فالإنشنتس إبتكروا هذه اللعبة؟

79
00:04:49,207 --> 00:04:51,251
نعم ، و لكنها ليست لعبة عادية

80
00:04:51,334 --> 00:04:53,962
أعني أنها ملئى بالتحديات ، و الأفكار التعليمية

81
00:04:54,003 --> 00:04:56,965
أعني أن بها العديد من الخيارات في صلبها
مذهلة

82
00:04:57,006 --> 00:04:58,216
كيف يمكن اللعب بها ؟

83
00:04:58,258 --> 00:05:00,176
عليك معرفة أفضل طريقة لادارة بلدك.

84
00:05:00,218 --> 00:05:01,970
...نعم ، أنت تقوم ببناء الطرق ، و كنت

85
00:05:02,011 --> 00:05:05,515
أضع قوانين تتوافق مع أيديولوجيتى

86
00:05:06,349 --> 00:05:07,642
يمكنك التحكم في كل شيء

87
00:05:07,684 --> 00:05:09,936
شبكات الصرف الصحي السليم
...مع توصيل المياه

88
00:05:09,978 --> 00:05:11,354
...النقل

89
00:05:11,396 --> 00:05:13,815
...تعني كل التفاصيل يمكن التلاعب

90
00:05:13,857 --> 00:05:16,234
أعني ، وصولا  إلى تسريحات الشعر للنساء

91
00:05:22,156 --> 00:05:23,575
! مرحبا

92
00:05:23,741 --> 00:05:25,285
إذا كيف يمكنك أن تفوز في هذه اللعبة؟

93
00:05:25,368 --> 00:05:26,786
انها ليست في الحقيقة تتعلق بالفوز

94
00:05:26,828 --> 00:05:30,039
بل عن أى المجتمعات يتفوق على الآخر

95
00:05:30,081 --> 00:05:33,877
أعني ، من يشكل بنية أساسية أفضل
من هو أفضل في التجارة

96
00:05:35,670 --> 00:05:36,754
ماذا؟

97
00:05:36,796 --> 00:05:38,882
مهلا ، لا تبدأ
حاولت التفاوض معك

98
00:05:38,923 --> 00:05:43,011
وضع قائمة من المطالب و عدم اعطاء
أي شيء في المقابل ليس بتفاوض

99
00:05:43,052 --> 00:05:45,138
أنا عرضت عليك كامل محصول الفول

100
00:05:45,180 --> 00:05:46,764
و لست بحاجة للبقول. أحتاج إلى الخشب

101
00:05:46,806 --> 00:05:49,934
بالطبع...لبناء تحصينات دفاعية لجيشك

102
00:05:49,976 --> 00:05:52,729
الذى ضاعف هو حجمه ، بالمناسبة
يا لها من مفاجأة

103
00:05:52,770 --> 00:05:55,315
أنا فعلت هذا فقط بعد أن بدأت بالغش-
أنا لم أغش-

104
00:05:55,356 --> 00:05:59,027
انه يعطي شعبه الكثير من التكنولوجيا مقارنة بمستواهم الحضارى

105
00:05:59,110 --> 00:06:01,237
أنا لست الشخص الوحيد الذى قام
بزيادة حجم جيشه بالمناسبة

106
00:06:01,279 --> 00:06:04,616
كان علي أن أفعل شيئا لحماية
شعب ( جيلدار ) منك

107
00:06:04,991 --> 00:06:05,909
جيلدار؟

108
00:06:05,950 --> 00:06:07,785
انه اسم أطلقه (رودني) على بلده

109
00:06:07,827 --> 00:06:10,330
إسمه على إسم فتاة كان يزعجها في الكلية

110
00:06:10,371 --> 00:06:12,957
لم أكن أزعجها.... نحن خرجنا معا مرتين

111
00:06:13,124 --> 00:06:15,335
تيريزا جيلدار
شقراء لطيفة جدا

112
00:06:15,627 --> 00:06:19,506
كنت أعتقد دائما أن إسمها
يذكرني بأرض الأساطير

113
00:06:19,547 --> 00:06:21,174
مملكة جيلدار

114
00:06:22,592 --> 00:06:24,427
ماذا أسميت بلدك ؟

115
00:06:24,469 --> 00:06:25,553
...حسنا ، أنا فقط

116
00:06:25,595 --> 00:06:27,597
تركت إسمها الموجود لديها بالفعل

117
00:06:31,309 --> 00:06:33,061
إضافة إلى ذلك ، هناك الأقمار الإصطناعية

118
00:06:33,436 --> 00:06:34,771
العشرات منهم

119
00:06:34,812 --> 00:06:37,941
.وضعت مباشرة فوق القارة
...شبكة مثالية

120
00:06:38,066 --> 00:06:41,110
يجب أن تكون لدينا صورة أحدهم الآن

121
00:06:50,203 --> 00:06:51,996
و يبدو من المؤكد أنه يخص الإنشنتس

122
00:06:52,705 --> 00:06:54,040
و نشط

123
00:06:54,082 --> 00:06:56,626
انها ترسل كم هائل من البيانات

124
00:06:57,168 --> 00:06:59,170
حسنا ، دعنا نتحقق من ذلك

125
00:07:24,404 --> 00:07:26,155
!هذا رائع

126
00:07:26,364 --> 00:07:28,199
إذا كنت تقول ذلك

127
00:07:35,373 --> 00:07:36,499
!نعم

128
00:07:36,541 --> 00:07:38,918
هذا ما رأيت في قرية من العصور الوسطى

129
00:07:38,960 --> 00:07:40,295
...نعم ، أيضا

130
00:07:40,336 --> 00:07:42,672
ومن الواضح أن النهضة جاءت في وقت مبكر لهؤلاء الاشخاص

131
00:07:42,714 --> 00:07:44,924
وقت مبكر بأكثر من مئتى عام ؟

132
00:07:51,639 --> 00:07:52,849
رودني؟

133
00:08:14,829 --> 00:08:16,456
قل شيئا

134
00:08:16,581 --> 00:08:18,833
مثل ماذا؟ -
!لا أعرف -

135
00:08:18,875 --> 00:08:20,126
مرحبا

136
00:08:21,169 --> 00:08:22,879
أنا نولا

137
00:08:23,254 --> 00:08:24,589
...نعم ، وأيضا

138
00:08:24,631 --> 00:08:27,634
(هذا اللفتنانت كولونيل (جون شيبرد
(تايلا إيماجان) ،

139
00:08:27,675 --> 00:08:29,093
و (رونين دكس ) و أنا

140
00:08:29,177 --> 00:08:30,345
مكاي

141
00:08:30,386 --> 00:08:31,054
دكتور

142
00:08:31,095 --> 00:08:31,679
رودني

143
00:08:31,721 --> 00:08:32,805
مكاي

144
00:08:40,563 --> 00:08:43,107
إن الشبه غير عادى

145
00:08:48,029 --> 00:08:50,240
أنت ملهمنا

146
00:08:50,323 --> 00:08:51,658
ملهمكم؟

147
00:09:02,335 --> 00:09:04,504
مرحبا بكم في جيلدار

148
00:09:11,177 --> 00:09:13,555
اغفر لي عصبيتى من فضلك

149
00:09:13,888 --> 00:09:16,516
لم اعتقد ابدا انك ستظهر لنا بنفسك

150
00:09:16,933 --> 00:09:19,602
لماذا تشيرين إليه كملهمكم؟

151
00:09:20,770 --> 00:09:25,108
ملهمنا هو نبع القدرة والحكمة -
إنها تؤثر في بشكل قاس -

152
00:09:25,149 --> 00:09:27,944
قبل آلاف السنين منح أسلافنا الحياة

153
00:09:27,986 --> 00:09:31,030
وقام بتوجيههم لكيفية بناء مجتمعهم
و كيف يعيشون حياتهم

154
00:09:31,072 --> 00:09:33,199
و كانت قيادته تلقى التبجيل من قبل الجميع

155
00:09:33,408 --> 00:09:35,243
ثم يوما ما دون سابق إنذار

156
00:09:35,285 --> 00:09:37,245
ملهمنا أوقف جميع الاتصالات

157
00:09:37,287 --> 00:09:38,621
الحرب مع الريث

158
00:09:38,663 --> 00:09:42,333
شعبنا كان في حيرة من هذا
لكنهم واصلوا الالتزام بتعليماته

159
00:09:42,375 --> 00:09:44,836
وعاشوا حياتهم وفقا للتعاليم التي

160
00:09:44,878 --> 00:09:47,672
تنتقل من جيل الى جيل

161
00:09:47,922 --> 00:09:51,050
هل واجهتم أي مشاكل مع الريث ؟

162
00:09:51,176 --> 00:09:52,260
نعم

163
00:09:52,343 --> 00:09:54,053
لقد كانوا يجيئون بشكل دوري

164
00:09:54,095 --> 00:09:56,431
حصدوا شعبنا ، و دمروا قرانا

165
00:09:56,681 --> 00:09:58,224
و الذين نجوا قاموا بإعادة بنائها

166
00:09:58,266 --> 00:10:01,728
و لكن فقط إلى المستوى الذي
أصدر ملهمنا به تعليماته قبل مغادرته

167
00:10:01,853 --> 00:10:06,608
وجدنا أنفسنا عاجزين عن التطوّر
و غير راغبين في المضي قدما من دون توجيه ملهمنا

168
00:10:06,649 --> 00:10:09,068
على امل انه سيعود لنا يوما ما

169
00:10:09,110 --> 00:10:11,404
و قبل سنتين ، استجاب لطلبنا

170
00:10:11,613 --> 00:10:15,158
الملهم استأنف الاتصال بنا
تعلمنا الكثير من الأشياء الجديدة

171
00:10:15,283 --> 00:10:18,536
جعلنا نفكّر و دفعنا على سلّم التطوّر العلمى

172
00:10:18,578 --> 00:10:20,163
غيّر اسم بلدنا

173
00:10:20,205 --> 00:10:23,583
و حتى أظهر وجهه لنا -
!كفى حديثا عن الصور -

174
00:10:26,044 --> 00:10:27,962
و أنتم تتواصلون

175
00:10:28,087 --> 00:10:29,297
من خلال ذلك

176
00:10:29,339 --> 00:10:30,965
الجهاز، نعم

177
00:10:34,552 --> 00:10:37,096
ومن خلاله  نتلقى تعليماتنا

178
00:10:37,138 --> 00:10:39,474
و الملهم يعرف عندما تنفذونها؟

179
00:10:39,516 --> 00:10:40,433
نعم

180
00:10:40,475 --> 00:10:41,893
انها الأقمار الإصطناعية

181
00:10:41,935 --> 00:10:43,478
لابد أنها تتابع كل ما يحدث

182
00:10:43,520 --> 00:10:46,314
ثم ترسلها عبر الفضاء الثانوي
الى اتلانتيس. انها رائعة

183
00:10:46,356 --> 00:10:48,024
إذن ،فهى ليست لعبة على اى حال

184
00:10:48,066 --> 00:10:49,859
...لا ، فمن الواضح أنها نوع من

185
00:10:50,026 --> 00:10:51,444
تجارب الإنشنتس

186
00:10:51,486 --> 00:10:52,612
التنمية الاجتماعية

187
00:10:52,654 --> 00:10:55,114
تجربة طرق مختلفة لخلق الحضارات

188
00:10:56,032 --> 00:10:58,117
و ماذا عن هذا البلد

189
00:10:58,159 --> 00:10:59,494
(هالونا)

190
00:11:00,954 --> 00:11:03,081
إنها بإستمرار عقبة في حياتنا

191
00:11:04,332 --> 00:11:07,126
الآن بعد أن جئت  لنا
يمكنك ان تساعدنا على إزالتها

192
00:11:14,926 --> 00:11:16,052
إذن هذه هى ؟

193
00:11:16,094 --> 00:11:19,639
نعم ، نعم.  قطعة تكنولوجية مذهلة

194
00:11:19,681 --> 00:11:22,016
إنها تبدو أنها تجربة إجتماعية

195
00:11:22,058 --> 00:11:24,060
صممها القدماء لمساعدتهم عندما كانوا

196
00:11:24,102 --> 00:11:26,604
ينشئون مختلف الحضارات
في جميع أنحاء مجرة بيجاسوس

197
00:11:26,855 --> 00:11:29,399
لقد كانت لديهم فرصة لمواصلة النظر فيها
و هى شيقة للغاية

198
00:11:29,440 --> 00:11:32,151
هناك العديد من الحضارات
في قاعدة بيانات اللعبة

199
00:11:32,193 --> 00:11:33,111
حقا؟

200
00:11:33,152 --> 00:11:36,573
رودني و أنا إعتقدنا أن هناك اثنين فقط ؟ -
هذا ما كان يعتقد -

201
00:11:36,614 --> 00:11:40,034
العدد الفعلي للبلدان التي كان هو
و كولونيل (شيبرد) يتحكمان بها

202
00:11:40,076 --> 00:11:43,580
هي محددة على هذا الكوكب
و لكننى كنت قادرا على الوصول إلى قاعدة البيانات

203
00:11:43,621 --> 00:11:46,040
...لإطلاق مستويات إضافية للعبة

204
00:11:46,082 --> 00:11:49,252
أعني ، على التجربة

205
00:11:49,502 --> 00:11:53,756
اكتشفت بلدان على الكواكب
في جميع أنحاء المجرة

206
00:11:53,965 --> 00:11:56,259
البعض كان عاطلا طوال العشرة آلاف سنة الماضية
كما أعتقد

207
00:11:56,301 --> 00:11:58,428
تنتظر تعليمات من الإنشنتس ، و لكن

208
00:11:58,469 --> 00:12:02,390
تمكن بعضها من تطوير نفسها و الإزدهار

209
00:12:02,974 --> 00:12:05,226
البعض دمرته الحرب

210
00:12:05,268 --> 00:12:06,769
و البعض الآخر قد

211
00:12:07,103 --> 00:12:08,688
قضي عليه قضاء تاما

212
00:12:10,148 --> 00:12:14,694
إلا أن (رودني) و كولونيل (شيبرد) يسيران
بالمجتمعان على هذا الطريق

213
00:12:17,697 --> 00:12:20,658
هذا القدر من السلطة على أطراف الأصابع

214
00:12:21,910 --> 00:12:24,454
إنه لأمر مدهش و جذاب لهذه

215
00:12:24,704 --> 00:12:25,788
اللعبة

216
00:12:32,170 --> 00:12:35,423
لقد تمكنت من تحقيق قوة دافعة تعمل يدويا

217
00:12:35,548 --> 00:12:38,927
و لكن نحن الآن نقوم بإجراء اختبارات
الدفع بالطاقة البخارية

218
00:12:38,968 --> 00:12:42,430
هذا الصباح أكملت الاختبار الأول
و ثبت أنه واعد جدا

219
00:12:42,472 --> 00:12:44,807
حقا؟
هذا رائع

220
00:12:45,099 --> 00:12:46,559
أنت مسرور؟

221
00:12:46,601 --> 00:12:48,019
نعم ، نعم
...أعني ، هذا هو

222
00:12:48,061 --> 00:12:49,646
هذا يعد انجازا كبيرا

223
00:12:55,944 --> 00:12:57,779
ماذا يفعل هنا؟

224
00:12:58,071 --> 00:12:59,989
لم تكن فكرتي

225
00:13:00,198 --> 00:13:02,283
(د.(رودني مكاي

226
00:13:02,492 --> 00:13:04,202
(قابل (بادن

227
00:13:05,745 --> 00:13:06,829
رجلك

228
00:13:06,871 --> 00:13:08,206
رجلى

229
00:13:08,373 --> 00:13:09,582
نعم ، يبدو هذا

230
00:13:09,624 --> 00:13:12,001
كان يجب أن أعتقلك بسبب
التعدي على ممتلكات الغير

231
00:13:12,293 --> 00:13:13,545
حاولى

232
00:13:13,586 --> 00:13:14,712
تراجعوا الآن

233
00:13:14,754 --> 00:13:18,091
أنا أحضرته هنا لأننا نريد أن نناقش شيئا

234
00:13:18,466 --> 00:13:20,635
ليس لدي ما أقول له

235
00:13:20,760 --> 00:13:23,221
لا بأس -
...نعم ، ربما لا -

236
00:13:23,888 --> 00:13:26,641
و لكنهم بالتأكيد لديهم ما يقولونه لك

237
00:13:28,226 --> 00:13:31,813
إذن قصته مشابهة لقصة نولا

238
00:13:31,855 --> 00:13:35,441
أسلافه تلقوا تعليمات من ملهمهم

239
00:13:35,483 --> 00:13:38,403
الذي اختفى منذ آلاف السنين

240
00:13:38,444 --> 00:13:41,197
ليستأنف الاتصال فجأة قبل بضع سنوات

241
00:13:41,239 --> 00:13:41,906
واسمحوا لي أن أخمن

242
00:13:41,948 --> 00:13:45,660
لقد أخبرك أنت تضاعف حجم الجيش الخاص بك -
نعم ، إن لديه جيشا قويّا -

243
00:13:45,785 --> 00:13:47,412
و بعض القرى اللطيفة

244
00:13:47,453 --> 00:13:50,498
لا أحد يركب الدراجات أو بالونات الهواء الساخن

245
00:13:50,540 --> 00:13:53,042
لأننا لم نغش-
!أنا لم أغش-

246
00:13:53,084 --> 00:13:55,211
جئت للموافقة على مقترحاتنا التجارية ؟

247
00:13:55,253 --> 00:13:57,213
تعني مطالبك ؟

248
00:13:57,547 --> 00:13:58,756
أبدا

249
00:14:00,633 --> 00:14:05,138
...إذن فإنني أرفض الجلوس الى طاولة واحدة -
انظرى ، من فضلك ، فقط إجلسى -

250
00:14:07,390 --> 00:14:08,600
شكرا لك

251
00:14:10,351 --> 00:14:12,896
هذا العداء بينكم

252
00:14:12,937 --> 00:14:16,900
هل عاش شعبك
على هذا النحو منذ آلاف السنين؟

253
00:14:16,941 --> 00:14:17,901
لا

254
00:14:18,359 --> 00:14:20,778
ذات مرة كان هناك سلام بين أراضينا

255
00:14:22,780 --> 00:14:26,826
لا -
إذن هذا العداء بدأ-

256
00:14:26,993 --> 00:14:29,037
بدأ قبل بضع سنوات؟

257
00:14:29,078 --> 00:14:30,163
نعم

258
00:14:30,663 --> 00:14:33,875
بعد وقت قصير من إستئناف الملهم الاتصال بنا

259
00:14:41,257 --> 00:14:42,175
إذن

260
00:14:42,300 --> 00:14:45,053
إذن ،فهم جوعى؟-
حسنا ، ليس  بعد ولكن-

261
00:14:45,220 --> 00:14:46,888
اذا لم يغيروا نهجهم في الزراعة

262
00:14:46,930 --> 00:14:49,307
لن يكون الوقت طويلا أمام
الكثير من الناس ليصلوا إلى الجوع

263
00:14:49,432 --> 00:14:53,144
الشئ المحبط هو وجود
مساحة كبيرة من التربة الخصبة في جنوب

264
00:14:53,186 --> 00:14:57,732
البلاد ستكون مثالية للزراعة ، أتعرف؟

265
00:14:58,191 --> 00:14:59,067
آسف

266
00:14:59,108 --> 00:15:00,860
درنة؟ -
.الدرنة النباتية ، نعم ، درنة -

267
00:15:00,944 --> 00:15:03,154
إنها من محاصيل السكان الأصليين لهذا الكوكب
...وهى

268
00:15:03,363 --> 00:15:05,073
انها مثل البطاطس

269
00:15:06,449 --> 00:15:08,451
فلماذا لا تقول بطاطس؟

270
00:15:08,493 --> 00:15:10,286
لأنها ليست بطاطس
...ومن... انها

271
00:15:10,495 --> 00:15:11,287
...انها

272
00:15:11,371 --> 00:15:12,372
... .أكبر

273
00:15:12,413 --> 00:15:14,958
لها نفس الملمس
و المغذيات باعتبارها بطاطس ولكن

274
00:15:15,041 --> 00:15:16,417
...إنها

275
00:15:16,584 --> 00:15:17,961
مثل الكنتالوب

276
00:15:19,587 --> 00:15:21,005
إنها بطاطس كبيرة إلى حد ما

277
00:15:21,089 --> 00:15:23,174
نعم ، انها بطاطس كبيرة

278
00:15:23,216 --> 00:15:25,051
حتى إذا زرعوا هذا الشئ ، فهل سوف ينمو؟

279
00:15:25,093 --> 00:15:29,013
نعم ،  نعم ، حقول كاملة
...يعني أنها قادرة على إنتاج ما يكفى قرية بكاملها

280
00:15:29,055 --> 00:15:31,808
...ولكن
انهم غافلين

281
00:15:32,934 --> 00:15:34,143
أخبرهم أنت

282
00:15:34,310 --> 00:15:35,895
بشكل غير مباشر

283
00:15:36,688 --> 00:15:38,481
، هيا يا دكتور ، يمكنك هذا أو

284
00:15:38,523 --> 00:15:41,317
نقف هنا و نترك الناس تموت ، أو يمكنك

285
00:15:41,526 --> 00:15:42,819
مساعدتهم

286
00:15:43,069 --> 00:15:45,363
لا يبدو لي أن لى خيارا

287
00:15:49,158 --> 00:15:52,620
بمجرد توافر المدخلات لندخل التعليمات الى لوحة التحكم ، إنهم

288
00:15:52,662 --> 00:15:54,289
سيرسلون إشارتهم ثانية لهذا الجهاز

289
00:15:54,330 --> 00:15:56,791
من جانب عدد من الأقمار الصناعية في المدار
فوق هذا الكوكب

290
00:15:56,833 --> 00:15:58,877
و بمجرد أن تنفذ التعليمات

291
00:15:58,918 --> 00:16:03,423
الأقمار الإصطناعية تحيل في الوقت الحقيقي
إلينا فى قاعدتنا نتائج أعمالنا

292
00:16:05,758 --> 00:16:06,718
لذلك

293
00:16:06,843 --> 00:16:08,970
أتقول أن هذه لعبة؟

294
00:16:09,846 --> 00:16:11,222
...لا ، لا

295
00:16:11,723 --> 00:16:15,393
...يعني ، كنا نعتقد انها كانت لعبة ، و لكن -
لم نكن نعرف ان هناك أناس حقيقيين -

296
00:16:15,435 --> 00:16:17,145
على الجهة الأخرى

297
00:16:18,646 --> 00:16:20,273
انت الملهم ؟

298
00:16:20,440 --> 00:16:22,859
أنا ملهمكم ، نعم

299
00:16:23,526 --> 00:16:26,863
لا يبدو هذا صحيحا-
أنا أعرف هذا من الصعب استيعابه ، و لكن-

300
00:16:26,905 --> 00:16:28,364
إنها حقيقة

301
00:16:28,489 --> 00:16:31,242
لقد جئت بالمركبة الطائرة
كنتم تعرفون أن لديهم التكنولوجيا

302
00:16:31,284 --> 00:16:32,619
انا لن  أستمع إلى هذا

303
00:16:32,660 --> 00:16:34,913
إنتظر لحظة
نستطيع اثبات ذلك لكم

304
00:16:35,163 --> 00:16:36,206
كيف؟

305
00:16:36,873 --> 00:16:38,499
دعونا نذهب فى رحلة

306
00:16:55,850 --> 00:16:59,395
بادن) ، (نولا) ، هذه هى د.(وير) ، قائدة بعثتنا الإستكشافية)

307
00:16:59,437 --> 00:17:01,147
مرحبا بكم في اتلانتيس

308
00:17:01,481 --> 00:17:06,903
إذا كان هذين السيدين لم يفعلا ذلك بالفعل،
اسمحوا لي أن أقدم لكم خالص الاعتذار

309
00:17:06,945 --> 00:17:09,030
لهذا التدخل في حياتكم

310
00:17:09,072 --> 00:17:10,782
التدخل؟ -
فرض آرائهم -

311
00:17:10,823 --> 00:17:12,408
ربما ، و إن كان قصدهم خيرا  في ذلك

312
00:17:12,450 --> 00:17:14,327
يعني لو قارنتم القرى الآن

313
00:17:14,369 --> 00:17:16,538
...بالمقارنة مع الطريقة التي كانت عليه عندما بدأنا-
رودني-

314
00:17:17,497 --> 00:17:19,999
الآن ، لماذا لا تنقلهم الى غرفة لعبتكم

315
00:17:20,041 --> 00:17:22,126
و تبين لهم ما كنتم تفعلون ؟

316
00:17:22,168 --> 00:17:23,211
بالطبع

317
00:17:24,379 --> 00:17:25,505
هل نذهب ؟

318
00:17:31,845 --> 00:17:32,679
....إذن

319
00:17:32,804 --> 00:17:35,098
هذا جلدار و هذا هو هالونا

320
00:17:35,139 --> 00:17:35,932
إنظر

321
00:17:35,974 --> 00:17:38,309
قبل اسبوعين كنت أوعزت البدء بحفر

322
00:17:38,393 --> 00:17:41,062
بئر لبناء مستوطنة جديدة
على المنحدرات الشرقية و

323
00:17:41,396 --> 00:17:42,522
هنا

324
00:17:42,647 --> 00:17:44,107
هناك. انظر؟

325
00:17:48,194 --> 00:17:49,946
البناء بدأ بالفعل

326
00:17:50,655 --> 00:17:51,781
نعم

327
00:17:52,949 --> 00:17:54,951
أنا أعطيت الأمر بنفسي

328
00:17:58,121 --> 00:18:01,457
إذن حياتنا ليست سوى لعبة -
حسنا ، الآن ، لا  -

329
00:18:01,749 --> 00:18:05,545
انها ليست لعبة بالنسبة لكم ، و للدفاع عنا

330
00:18:05,712 --> 00:18:07,964
كنا نحاول تحسين حياتكم

331
00:18:08,006 --> 00:18:11,050
انها كما قال : كل شئ فعلناه
و كل أمر أعطيناه وفر

332
00:18:11,092 --> 00:18:12,677
ظروف أفضل لشعبك

333
00:18:12,719 --> 00:18:16,181
...واذا كان ذلك يعني الغش -
!حسنا ، كما تعلمون ، يكفي ما حدث بالفعل -

334
00:18:21,102 --> 00:18:23,771
هل الغرفة مريحة؟-
إنها جيدة-

335
00:18:24,189 --> 00:18:25,481
...حسنا ، إذا كنت

336
00:18:25,523 --> 00:18:27,817
إذا كنتم تحتاجين إلى أي شيء على الإطلاق
لا تترددى في طرحه

337
00:18:27,859 --> 00:18:28,985
موافق؟

338
00:18:29,944 --> 00:18:30,737
أأنت جائعة؟

339
00:18:30,778 --> 00:18:33,448
لأننا يمكننا الذهاب إلى قاعة الطعام
و لديهم

340
00:18:33,698 --> 00:18:35,992
اعتقد انهم يقدمون شرائح اللحم اليوم

341
00:18:36,034 --> 00:18:38,453
انها جيدة جدا
لديهم توابل يضعونها على

342
00:18:38,620 --> 00:18:40,663
على شريحة لحم

343
00:18:41,122 --> 00:18:43,291
الملهم كان بمثابة الإله لنا

344
00:18:45,710 --> 00:18:48,213
لقد آمنت بتعاليمه

345
00:18:48,505 --> 00:18:54,135
لدرجة أن انتخبني شعبي كزعيمة
نظرا لأنني مولعة بالتقدم العلمي

346
00:18:54,177 --> 00:18:56,596
حسنا ، من الواضح أنهم إختاروا الخيار الصحيح

347
00:18:56,679 --> 00:18:59,516
الآن لابد لي من الإعتراف بالحقيقة

348
00:19:00,266 --> 00:19:02,644
أن الملهم ليس سوى رجل

349
00:19:03,686 --> 00:19:04,854
نعم

350
00:19:05,647 --> 00:19:07,023
آسف لذلك

351
00:19:07,774 --> 00:19:11,110
انها مثلما قلت ، وإن كان
لقد فعلت ما فعلت مع أفضل النوايا

352
00:19:11,486 --> 00:19:12,904
لكسب المباراة

353
00:19:13,196 --> 00:19:14,072
لا

354
00:19:14,239 --> 00:19:15,907
لا ، لا. انها ليست

355
00:19:16,115 --> 00:19:17,951
الربح او الخسارة

356
00:19:18,409 --> 00:19:22,205
انظرى ، المعلومات التى قدمتها لك و لشعبك
حقيقية جدا ، و مفيدة للغاية

357
00:19:22,330 --> 00:19:25,124
لقد وضعتكم على مسار سوف يسمح لكم بالتطور إلى

358
00:19:25,208 --> 00:19:26,751
مجتمع حديث

359
00:19:26,960 --> 00:19:28,837
أعني ....ماذا كنتم قبل عامين فحسب ؟
كنتم

360
00:19:28,878 --> 00:19:32,423
كنتم بدائيين ، مجموعة من القرى المتعثرة في التنمية

361
00:19:32,465 --> 00:19:33,925
الآن انتم تصنعون المناطيد

362
00:19:33,967 --> 00:19:36,553
هل لديك أي فكرة عن أهمية هذا ؟

363
00:19:39,097 --> 00:19:41,182
قال الملهم فى وقت ما

364
00:19:41,558 --> 00:19:43,977
لا تسألوا جيلدار ماذا يمكن أن تفعله من أجلكم

365
00:19:44,018 --> 00:19:46,187
و لكن ما الذي يمكنكم القيام به لجيلدار

366
00:19:46,813 --> 00:19:48,439
تلك كانت كلماتك

367
00:19:49,566 --> 00:19:50,900
تقريبا

368
00:19:50,942 --> 00:19:52,861
انها فى غاية الحكمة

369
00:19:53,069 --> 00:19:54,320
نعم

370
00:19:55,488 --> 00:19:56,823
نعم ، هى كذلك

371
00:19:57,949 --> 00:19:59,993
حسنا ، الآن بعد أن عرفتم الحقيقة

372
00:20:00,034 --> 00:20:01,911
يمكنك العودة الى حياتكم الخاصة

373
00:20:01,953 --> 00:20:04,414
و نحن لن نزعجكم أكثر من ذلك

374
00:20:04,455 --> 00:20:05,498
لا

375
00:20:06,040 --> 00:20:07,792
عليك مساعدتنا

376
00:20:07,834 --> 00:20:10,295
لست بحاجة الى مساعدتنا
سوف تكونون على ما يرام

377
00:20:10,336 --> 00:20:12,213
اننا بحاجة الى مزيد من الاسلحة

378
00:20:12,964 --> 00:20:15,550
الآلة الطائرة التى أتت بنا إلى هنا

379
00:20:16,176 --> 00:20:18,428
كنت تسميها مركباتكم الطائرة

380
00:20:18,636 --> 00:20:20,263
جيشنا يمكنه استخدامها

381
00:20:20,305 --> 00:20:21,264
لا

382
00:20:21,431 --> 00:20:22,849
لا نستطيع أن نفعل ذلك

383
00:20:23,266 --> 00:20:27,812
لكنك شجعتني على زيادة جيشى -
و ردا على مكاي -

384
00:20:27,854 --> 00:20:31,566
الملهم الآخر
عمل أشياء أعتقد أنها

385
00:20:31,608 --> 00:20:34,527
عدوانية ؟ متغطرسة؟

386
00:20:34,777 --> 00:20:36,988
تسئ لى و لشعبي؟

387
00:20:37,447 --> 00:20:40,700
سأقر لك بالعجرفة والغطرسة ولكن

388
00:20:40,742 --> 00:20:41,993
شعب جيلدار

389
00:20:42,035 --> 00:20:47,332
بدأ بحفر منجم تحت حدودنا
لاستغلال موارد الفحم على ارضنا

390
00:20:48,249 --> 00:20:49,459
حقا ؟

391
00:20:50,001 --> 00:20:52,170
إلا أنه تأكد أمس

392
00:20:52,378 --> 00:20:55,924
هذا و بعد عدة محاولات دبلوماسية
للتوصل إلى حل وسط

393
00:20:55,965 --> 00:20:58,009
نعم ، لم نتمكن من التوصل إلى اتفاق
... ولكن

394
00:20:58,051 --> 00:21:01,054
لم أعتقد انه سيبدأ الحفر

395
00:21:01,596 --> 00:21:05,892
أنا اتسائل ماذا سيكون ردّك
على مثل هذا الاعتداء

396
00:21:06,726 --> 00:21:10,605
أعتقد أن أوامرك المقبلة ستكون
بشن هجوم على المنجم

397
00:21:10,980 --> 00:21:13,691
و منعهم من مواصلة الحفر

398
00:21:15,902 --> 00:21:17,820
أنا محق ، أليس كذلك ؟

399
00:21:22,367 --> 00:21:25,453
هل صدقوك؟  -
نعم.... انهم مدركون تماما للحالة -

400
00:21:25,495 --> 00:21:28,498
ليست غاية السرور لهذه النتيجة ، ومن الواضح -
لدينا مشكلة كبيرة ، برغم ذلك -

401
00:21:28,581 --> 00:21:29,415
ما هى ؟

402
00:21:29,582 --> 00:21:33,795
لعبة أو لا لعبة ، تظل الحقيقة أننا بدأنا
شيئا هؤلاء الناس لا يريدونه أن يتوقف

403
00:21:33,837 --> 00:21:36,005
انهم يكرهون بعضهم بعضا
و هم يتجهون إلى

404
00:21:36,047 --> 00:21:38,466
حرب حقيقية جدا

405
00:21:38,967 --> 00:21:40,176
يا له من وضع

406
00:21:41,052 --> 00:21:42,011
يا له من وضع

407
00:21:42,053 --> 00:21:46,266
وذلك بفضل إسهاماتكم الخيّرة؟

408
00:21:52,730 --> 00:21:56,442
لقد طلبت منكم اللقاء هنا هذا الصباح
حتى  يكون الحديث وجها لوجه

409
00:21:56,484 --> 00:22:00,029
الآن ، كما نأمل
يمكنني مساعدتكم في التوصل إلى تفاهم

410
00:22:00,238 --> 00:22:01,489
أين د.(مكاي)؟

411
00:22:01,656 --> 00:22:04,826
حسنا ، لقد طلبت أن لا يشارك هو
و لا كولونيل (شيبرد)  في هذا

412
00:22:04,868 --> 00:22:06,286
اعتقد انهم قد فعلوا ما يكفي

413
00:22:06,327 --> 00:22:09,372
في تعزيز التوتر الحالى بينكم

414
00:22:09,622 --> 00:22:12,584
الآن ، لقد أتيحت لي بعض الخبرة
فى عقد معاهدات السلام

415
00:22:12,876 --> 00:22:15,587
أنا واثقة من أننا يمكن أن نجد أرضية مشتركة

416
00:22:20,091 --> 00:22:21,050
حسنا

417
00:22:21,217 --> 00:22:24,721
لماذا لا نبدأ من خلال تذكركم بضعة سنوات للوراء

418
00:22:24,762 --> 00:22:28,391
حين كان شعبيكم يعيشان في سلام؟

419
00:22:28,433 --> 00:22:30,185
كنا في ذلك الوقت من السذاجة بمكان

420
00:22:30,518 --> 00:22:32,770
و الجهل بإمكاناتنا

421
00:22:32,979 --> 00:22:36,524
وبمجرد أن بدأنا التحدى الفكرى لأنفسنا

422
00:22:36,900 --> 00:22:41,821
بدأنا نرى كيف أن شعب (هالونا) كانوا
يسيئون فهم عطفنا عليهم لآلاف السنين

423
00:22:41,863 --> 00:22:45,033
لقد فعلت كل ما بوسعي
لتحقيق السلام معكم

424
00:22:45,074 --> 00:22:46,117
حقا ؟

425
00:22:46,242 --> 00:22:47,076
مثل ؟

426
00:22:47,118 --> 00:22:49,245
أرسلت الهدايا على حسن النية

427
00:22:49,621 --> 00:22:50,788
أرسلت لنا صناديق

428
00:22:50,830 --> 00:22:52,373
!من الحمضيات

429
00:22:52,540 --> 00:22:53,499
!الليمون

430
00:22:53,541 --> 00:22:56,044
هل لديك أي فكرة
كم هي اهانة لشعبنا؟

431
00:22:56,085 --> 00:22:57,295
إنها لم تكن كذلك فيما مضى

432
00:22:57,337 --> 00:23:01,216
حسنا ، انظروا ، اعتقد انني اعرف من أين
جاءت هذه الاشياء

433
00:23:01,716 --> 00:23:02,967
الملهم

434
00:23:03,009 --> 00:23:05,720
قال لكم ان الموالح كانت سيئة؟

435
00:23:05,762 --> 00:23:10,600
و قدم لنا علمه عن خصائصها السامة ، نعم-
كل شئ سام بالنسبة لكم -

436
00:23:10,767 --> 00:23:15,688
لو لم يكونوا مشغولين بإهانتنا
فإنهم يشكون من الأغذية الملوثة

437
00:23:15,730 --> 00:23:17,148
الملوثة جينيا

438
00:23:17,190 --> 00:23:19,859
!حتى ضوء الشمس خطر بالنسبة لهم

439
00:23:19,901 --> 00:23:24,656
الاهانة الوحيدة كانت عدم استعدادك للتوصل
إلى حل وسط في المفاوضات التجارية

440
00:23:24,697 --> 00:23:29,369
وبدلا من ذلك ، اخترت زيادة حجم جيشك -
!أنت تبنى جيش أيضا -

441
00:23:29,410 --> 00:23:32,872
فقط في الرد على عدوانك-
عدوانى؟ -

442
00:23:32,914 --> 00:23:38,086
أنتم حفرتم منجم تحت حدودنا نحن لسرقة الفحم
و تتجاسرون على التحدث عن العدوان

443
00:23:38,127 --> 00:23:41,214
نحن لسنا نسرق الفحم الخاص بكم-
!أنتم عبرتم الى أرضنا-

444
00:23:41,256 --> 00:23:45,260
فى أى شئ تحتاجه على أية حال؟ الامر ليس كما لو كنت
تعرف أي شئ يمكن إستخدامه به

445
00:23:45,301 --> 00:23:47,095
أترين كيف تكيل لنا الشتائم؟

446
00:23:47,136 --> 00:23:49,848
لقد ذكرت الحقيقة-
من فضلك-

447
00:23:49,931 --> 00:23:51,724
اذا تمكنا من مناقشة هذا بالعقل

448
00:23:51,766 --> 00:23:55,311
...أنا واثقة من أننا يمكن أن نصل إلى نوع من-
لقد حاولت-

449
00:23:55,645 --> 00:23:57,689
و هم لا يوافقون على أي شئ

450
00:23:58,147 --> 00:24:03,027
و حتى يتدخّل د.(مكاي) فى هذه المناقشة
ليس لدي ما أقوله

451
00:24:16,833 --> 00:24:18,418
لقد مرّ هذا على ما يرام

452
00:24:18,668 --> 00:24:19,836
تحدّث معهم

453
00:24:19,878 --> 00:24:23,923
إحملهم على العودة الى مائدة المفاوضات والتوصل الى هدنة
لقد واجهت عائقا

454
00:24:23,965 --> 00:24:26,551
حقا؟ يبدو أن (نولا) تتوافق معك كثيرا-
معك-

455
00:24:26,593 --> 00:24:28,720
نعم ، بشكل جيد ، وأكثر قبولا من ريتشارد قلب الأسد

456
00:24:28,761 --> 00:24:31,598
و كليهما يرفض الحلول الوسط

457
00:24:31,639 --> 00:24:35,143
يبدو أنكم اقنعتموهم بأنهم لا يمكنهم
اتخاذ اي قرارات من دون قيادتكم

458
00:24:35,185 --> 00:24:36,394
هذا غير صحيح

459
00:24:36,769 --> 00:24:37,854
قل لهم ذلك

460
00:24:39,439 --> 00:24:41,024
!هذا لذيذ

461
00:24:41,065 --> 00:24:44,068
استمع إلى ، أنتم تحتاجون لتحقيق السلام
مع شعب هالونا

462
00:24:44,110 --> 00:24:47,071
ارتفاع حدة التوتر في حال القاء على هذا المنوال
قد تؤدي الى الحرب

463
00:24:47,197 --> 00:24:48,198
أنا على علم بذلك

464
00:24:48,239 --> 00:24:50,408
حسنا ، و أنت على علم أيضا
ان الناس سوف تضار

465
00:24:51,159 --> 00:24:53,286
اعرف الخطر على شعبي

466
00:24:53,453 --> 00:24:58,708
وأعلم أيضا أنك علمتنا أشياء عصابة بادن
من حملة الخناجر  لن يتعلموها لمئات السنين

467
00:24:59,083 --> 00:25:03,546
في ظل قيادتك ، نأمل أن نبقى بعيدا عن أي نوع من العدوان منهم

468
00:25:03,588 --> 00:25:06,591
نولا ، أنت وشعبك بحاجة
للبدء في التفكير بأنفسكم

469
00:25:06,633 --> 00:25:08,551
انظرى، انا لن أكون معكم أكثر من ذلك

470
00:25:08,801 --> 00:25:12,305
أنتم بحاجة للسيطرة على حياتكم
لتبدأوا بأنفسكم صنع القرارات بشأن مستقبلكم

471
00:25:12,347 --> 00:25:15,016
و لا يمكن أن يكون هناك مستقبل من دون السلام

472
00:25:15,266 --> 00:25:17,477
أنا أتفق معك-
جيد-

473
00:25:18,269 --> 00:25:22,357
و بمجرد أن يقرر شعب هالونا
إما التنازل أو الإبتعاد عن طريقنا

474
00:25:22,440 --> 00:25:24,192
سنستعيد السلام

475
00:25:25,235 --> 00:25:26,903
ما قلت لي قبلا

476
00:25:27,237 --> 00:25:31,074
أنا أدرك مدى التقدم الضخم الذي أحرزناه

477
00:25:31,366 --> 00:25:34,327
وأنا أرفض السماح ل(بادن) أن يدمره

478
00:25:34,369 --> 00:25:38,915
الروح المعنوية القوية تواجه دائما
معارضة من متوسطى العقول

479
00:25:38,957 --> 00:25:40,750
تلك هي كلمات الملهم

480
00:25:40,833 --> 00:25:42,252
كلماتك

481
00:25:42,293 --> 00:25:47,048
...أينشتاين ، في الواقع ، ولكن-
و إذا تنازلنا أمام (هالونا) مرة واحدة-

482
00:25:47,090 --> 00:25:51,845
سيكون هذا مساويا لتراجعنا
بشكل كبير في معدل تطوّرنا

483
00:25:52,762 --> 00:25:56,641
أنا مدينة لشعبنا بضمان ألا يحدث ذلك

484
00:26:01,354 --> 00:26:02,897
انهم يحفرون المزيد

485
00:26:03,398 --> 00:26:06,317
كل ساعة يتوغلون أكثر في أرضنا

486
00:26:06,359 --> 00:26:09,237
لحملهم على التوقف ، عليك أن تحفزهم عليه

487
00:26:09,571 --> 00:26:11,197
مثل مهاجمة المنجم؟

488
00:26:11,239 --> 00:26:13,700
التي سوف تتسبب في مجموعة من المشاكل

489
00:26:13,741 --> 00:26:16,286
المشاكل الوحيدة ستكون مع شعب جيلدار

490
00:26:16,327 --> 00:26:18,705
ليس بالضرورة....فهم يستطيعون المقاومة

491
00:26:18,955 --> 00:26:20,039
...ماذا يقول

492
00:26:20,081 --> 00:26:21,249
أينبغي علينا الاستسلام

493
00:26:21,291 --> 00:26:22,500
و نتركهم يفعلون ما يريدون؟

494
00:26:22,542 --> 00:26:25,044
...لا عليك بعقد صفقة ، و التجارة

495
00:26:25,086 --> 00:26:30,175
أقول لك أن تقرر أن تتقاسم بعض الأسلحة الخاصة بك
و هم بدورهم سيوفرون لك بعض التكنولوجيا

496
00:26:30,216 --> 00:26:31,259
جون ؟

497
00:26:32,510 --> 00:26:33,553
إستمر

498
00:26:33,595 --> 00:26:34,804
كيف تسير الأمور؟

499
00:26:35,221 --> 00:26:37,891
...حسنا ، انها تتحرك قليلا

500
00:26:37,932 --> 00:26:38,975
أهو يعاند ؟

501
00:26:39,017 --> 00:26:41,269
كنت سأستخدم لفظة مختلفة

502
00:26:45,648 --> 00:26:48,568
أريد منك الحضور إلى مكتبي
نحن بحاجة الى الحديث

503
00:26:49,194 --> 00:26:51,029
انهم غير منفتحين على أي نوع من الصفقات

504
00:26:51,112 --> 00:26:52,488
ليس بعد

505
00:26:52,530 --> 00:26:55,742
و ربما كان علينا أن نحجزهم في غرفة
ونجبرهم على التوصل إلى اتفاق

506
00:26:55,783 --> 00:26:56,659
لا تقلق بشأن ذلك

507
00:26:56,701 --> 00:26:57,744
سوف يصلون إلى حل...إنظر

508
00:26:57,785 --> 00:27:00,246
نحن مجرد حدث مرّ عليهم في وقت سئ

509
00:27:00,288 --> 00:27:03,333
رجل (شيبرد) يقوم بالكثير من المواقف العدائية
في الآونة الأخيرة

510
00:27:03,374 --> 00:27:06,127
العدوان الوحيد قادم
من شعب جيلدار

511
00:27:06,169 --> 00:27:07,962
جيلدار -
أيا كان -

512
00:27:08,254 --> 00:27:12,342
(قومه يحفرون منجم عبر الحدود داخل (هالونا

513
00:27:14,177 --> 00:27:17,972
موارد الفحم تقع على جانبي الحدود بين بلدي و بلده

514
00:27:18,014 --> 00:27:22,060
بالكاد! إنها تمتد الى ثلاثة اميال في بلدي
التي يقوم شعبك بحفر الانفاق داخلها

515
00:27:22,101 --> 00:27:24,646
لقد كانت نقطة خلاف بيننا

516
00:27:24,687 --> 00:27:27,774
حسنا ، لكنه مجرد اختلاف
في تفسير الخرائط

517
00:27:27,815 --> 00:27:31,319
بل هى غير واضحة-
لا ، لا ، انها واضحة جدا-

518
00:27:31,361 --> 00:27:33,780
أنت دخلت بصورة غير مشروعة إلى بلدي-
أيها السادة-

519
00:27:33,821 --> 00:27:36,824
!أنت لم تعطني خيارا! لقد رفضت التفاوض-
تعني الاستسلام-

520
00:27:36,866 --> 00:27:39,160
و ماذا يهمك بالأمر على أية حال؟
!الامر ليس كما لو كان شعبك سوف يستخدم الفحم

521
00:27:39,202 --> 00:27:40,286
نعم ، هذا صحيح

522
00:27:40,328 --> 00:27:43,706
أنت في حاجة إليه لتوفير الطاقة
لمحركات عصورك الوسطى البخارية
توقفوا -

523
00:27:44,457 --> 00:27:46,543
هذه ليست أراضيكم

524
00:27:46,584 --> 00:27:47,544
...هذه اللعبة

525
00:27:47,585 --> 00:27:48,211
قد إنتهت

526
00:27:48,253 --> 00:27:50,213
لذا من الأفضل أن تجنبوا خلافاتكم

527
00:27:50,255 --> 00:27:53,633
لأنه إذا كنتما لا يمكنكما
تحديد كيفية التوصل الى هدنة

528
00:27:53,842 --> 00:27:56,135
فإلى أى إتجاه هم ذاهبون؟

529
00:27:58,012 --> 00:27:58,847
رودني؟

530
00:27:59,013 --> 00:27:59,722
ماذا ؟

531
00:27:59,764 --> 00:28:01,558
من الأفضل أن تأتي إلى غرفة اللعبة

532
00:28:03,852 --> 00:28:05,103
ماذا حدث ؟

533
00:28:05,311 --> 00:28:08,022
لقد تلقينا لتونا تدفق البيانات من الكوكب

534
00:28:12,569 --> 00:28:15,321
جيش كولونيل (شيبرد) يشن هجوما

535
00:28:16,739 --> 00:28:19,492
لا تنظر لي.... أنا لم آمر بذلك

536
00:28:24,998 --> 00:28:27,417
!انهم يتجهون نحو المنجم

537
00:28:31,504 --> 00:28:32,505
...حسنا

538
00:28:32,589 --> 00:28:34,924
يبدو أن حربكم قد بدأت لتوها

539
00:28:44,851 --> 00:28:46,603
من الذي أمر بهذا؟

540
00:28:47,437 --> 00:28:48,229
أنا فعلت

541
00:28:48,271 --> 00:28:50,773
لقد أدخل الأمر على لوحة التحكم الخاص بك

542
00:28:50,815 --> 00:28:53,693
إلا أنني فعلت هذا لأنني أعرف
أنه شئ كنت ستأمرنى بفعله

543
00:28:53,735 --> 00:28:56,404
!كنت أريد صنع السلام مع هؤلاء الناس

544
00:28:56,446 --> 00:28:58,239
هذا الهجوم لن يمر دون عقاب

545
00:28:58,281 --> 00:29:00,158
لا أحد يفعل أي معاقبة

546
00:29:00,867 --> 00:29:03,912
لا داعي لمزيد من التصعيد لهذا الصراع

547
00:29:04,954 --> 00:29:06,372
لا توجد اصابات

548
00:29:06,414 --> 00:29:08,917
يبدو أن المنجم قد إستسلم  دون قتال

549
00:29:08,958 --> 00:29:12,253
لقد أمرت جيشى أن يحد من الأضرار الجانبية

550
00:29:12,295 --> 00:29:13,546
أنت بحاجة إلى العودة إلى هناك

551
00:29:13,588 --> 00:29:14,923
(خذ معك (تايلا) و (رونين

552
00:29:14,964 --> 00:29:19,761
عودوا إلى بلدانكم و تأكدوا أن
الأمر لن يتطور أكثر من ذلك

553
00:29:20,386 --> 00:29:22,263
لا احد أضير حتى الآن

554
00:29:22,889 --> 00:29:24,557
دعونا نبقى الأمر على هذا النحو

555
00:29:38,112 --> 00:29:38,988
لقد عدت

556
00:29:39,030 --> 00:29:40,740
لقد بدأنا نقلق-
ما هو الوضع؟-

557
00:29:40,782 --> 00:29:43,368
لقد أمرت ثلاث وحدات من الجيش لإعادة إسترداد المنجم
انهم في الطريق

558
00:29:43,409 --> 00:29:45,161
لا لا لا. أنت بحاجة لوضع حد لذلك

559
00:29:45,203 --> 00:29:46,037
لماذا؟-
انظر -

560
00:29:46,079 --> 00:29:48,748
نحن بحاجة فقط الى التراجع و
إعادة تقييم الوضع هنا ، إتفقنا ؟

561
00:29:48,790 --> 00:29:51,459
ينبغي لنا أن نفكر في تخفيف التوتر ، و ليس تأجيجه

562
00:29:51,501 --> 00:29:52,585
لا

563
00:29:54,087 --> 00:29:55,630
انهم يواصلون التقدم

564
00:29:55,672 --> 00:29:56,756
ماذا ؟

565
00:29:56,965 --> 00:30:00,510
قم بتحويل الوحدات خارج المنجم
و إجمعهم في القرية ، و الاستعداد للدفاع عنها

566
00:30:00,552 --> 00:30:02,053
ألا يفترض أن يكون هذا قد توقف؟

567
00:30:02,095 --> 00:30:04,722
نعم. إنظر ، استمع إلي
أنت لا يمكنك مواجهتهم

568
00:30:04,764 --> 00:30:06,099
يجب علينا حماية شعبنا

569
00:30:06,224 --> 00:30:08,935
انظر ، أنا أوافق ، و لكن كنت ستعطي ل(شيبرد ) بعض الوقت
فقد قال إنه سوف يستدعى الجيش

570
00:30:08,977 --> 00:30:10,061
هل سيفعل؟

571
00:30:13,773 --> 00:30:14,983
شيبرد).... هيا)

572
00:30:15,108 --> 00:30:16,067
إمض قدما

573
00:30:16,109 --> 00:30:17,819
هل ترى ماذا يجري هنا؟

574
00:30:17,861 --> 00:30:19,404
نحن وصلنا للتو

575
00:30:19,821 --> 00:30:21,573
الى حد كبير نفس المشكلات التى لديك

576
00:30:21,614 --> 00:30:25,034
ليس لدينا كهرباء و لكن
لن أخوض في هذا الشأن الآن

577
00:30:25,076 --> 00:30:27,537
جيشك لا يزال يتقدم

578
00:30:27,579 --> 00:30:28,788
ماذا ؟

579
00:30:29,038 --> 00:30:31,749
لقد توجهوا الى واحدة من قرى بلدي
...عليك بإستدعائهم قبل أن

580
00:30:31,791 --> 00:30:33,543
الهجوم قد بدأ

581
00:30:43,303 --> 00:30:45,305
يبدو أن رجالك يستسلمون

582
00:30:45,597 --> 00:30:48,141
ماذا؟
لا لا لا لا ، لا يمكن أن يكون هذا صحيحا

583
00:30:48,766 --> 00:30:50,560
(كان هذا سريعا يا (رودني

584
00:30:50,643 --> 00:30:53,813
تراجعت دون أي نوع من القتال
أي نوع من الجيوش هذا ؟

585
00:30:53,980 --> 00:30:56,482
حسنا ، على الأقل ليس هناك خسائر بشرية-
لا بأس-

586
00:30:56,649 --> 00:30:58,484
لدي خطة اخرى

587
00:30:59,736 --> 00:31:01,487
أي خطة أخرى؟

588
00:31:01,696 --> 00:31:03,489
لماذا تسأل؟

589
00:31:07,160 --> 00:31:08,077
ماذا تفعل؟

590
00:31:08,119 --> 00:31:10,330
نستعد لهجوم مضاد-
أي هجوم مضاد؟-

591
00:31:10,371 --> 00:31:14,042
من المعلومات التي قدمتها لنا عن
درجات الحرارة المرتفعة و التكنولوجيا الحيوية والمواد

592
00:31:14,083 --> 00:31:17,378
لقد جهّزت عبوة ناسفة تكتيكية

593
00:31:17,462 --> 00:31:19,088
قنبلة؟
هل فعلا بنيت قنبلة؟

594
00:31:19,130 --> 00:31:21,925
قلت لك كنا دائما نسبق (بادن) بعدة خطوات

595
00:31:21,966 --> 00:31:23,301
كيف لا أعرف شيئا عن هذا الأمر؟

596
00:31:23,343 --> 00:31:25,929
لا يزال يتعين علينا اختبارها
لذلك ما زالت تبدو غير موجودة

597
00:31:25,970 --> 00:31:28,306
و نحن سوف تستهدف واحدة
من قرى (هالونا) النائية

598
00:31:28,348 --> 00:31:32,227
و كيف سيمكنك إيصالها؟
أعني ، لا يمكن للمنجنيق أن يصل إلى هذا المدى

599
00:31:32,393 --> 00:31:34,854
أنا سوف أوصلها-
بإستخدام واحد من المناطيد التى علمتنا كيفية بناءها-

600
00:31:34,896 --> 00:31:36,231
اذهب-
 لا-

601
00:31:36,272 --> 00:31:38,024
!لا لا لا لا لا .....عدّ

602
00:31:39,692 --> 00:31:42,362
هل علّمتهم  كيفية صنع القنابل ؟

603
00:31:42,403 --> 00:31:44,822
لا! فى الواقع ، ليس على وجه التحديد.... إنظر

604
00:31:44,864 --> 00:31:46,950
حسنا ، ربما لأنني وفرت لهم
...قائمة من المكونات ولكن

605
00:31:46,991 --> 00:31:48,576
!لا أعتقد ذلك

606
00:31:48,618 --> 00:31:50,328
ما مدى الضرر الذي يمكن أن تسببه ؟

607
00:31:50,370 --> 00:31:53,164
يكفى لتدمير قرية بكاملها  -
حسنا ، إذن يجب أن تأمرهم بالتوقف -

608
00:31:53,206 --> 00:31:55,083
!حاولت ذلك ، و لكنه بالفعل فى الطريق

609
00:31:55,124 --> 00:31:56,793
كيف سيتم توصيلها ؟

610
00:31:58,628 --> 00:31:59,796
المنطاد

611
00:32:00,255 --> 00:32:03,967
أنت كنت مضطرا لأن تغش ، أليس كذلك؟-
أنا لم أغش.... إنظر -

612
00:32:04,092 --> 00:32:06,678
...لم تكن هناك أية قواعد تمنع تطوير آلات الطيران

613
00:32:06,719 --> 00:32:09,180
إلا درجة وسرعة التقدم التكنولوجي

614
00:32:09,222 --> 00:32:11,474
إضافة إلى ذلك ، لقد تقدموا سريعا جدا ، أليس كذلك؟

615
00:32:11,516 --> 00:32:13,810
هل لدينا الوقت لاسقاطه؟

616
00:32:14,519 --> 00:32:16,771
نعم. نعم ، اعتقد ذلك

617
00:32:16,855 --> 00:32:18,314
إذن من الأفضل أن يتحركوا

618
00:32:19,357 --> 00:32:20,483
هذه حماقة

619
00:32:20,567 --> 00:32:23,319
 عن أى شئ تتحدث ؟
 !انه طلب معقول تماما

620
00:32:23,361 --> 00:32:26,948
نعم.... من المعقول تماما أن أعطيك
جميع أغذية بلدي و تجويع شعبنا

621
00:32:26,990 --> 00:32:31,286
!وأنا لا أطلب منك كلّ طعامك
بخلاف أننى قلت أنه يمكننا الاتفاق

622
00:32:31,327 --> 00:32:33,246
والتوصل الى اتفاق.... نعم.... السلال

623
00:32:33,288 --> 00:32:34,539
!سلال كبيرة

624
00:32:34,581 --> 00:32:37,000
عشرين سلّة ، منسوجة ، و جميلة جدا

625
00:32:37,083 --> 00:32:38,751
شئ رائع جدا... ماذا سأضع فيها ؟

626
00:32:38,793 --> 00:32:40,712
 !بالتأكيد ليس الغذاء-
 أنت تعرف ماذا؟-

627
00:32:40,879 --> 00:32:42,172
اعتقد انك تخفيها مني

628
00:32:42,213 --> 00:32:43,548
اعتقد ان لديك الكثير من المواد الغذائية

629
00:32:43,590 --> 00:32:44,507
!أتتهمنى بالكذب؟

630
00:32:44,549 --> 00:32:47,218
لا.... أعتقد أنك تحاول الضغط
لعقد صفقة أفضل ، هذا ما أعتقد

631
00:32:47,260 --> 00:32:49,137
...ليس لدى شئ أخفيه! الآن ، إذا كنت

632
00:32:49,179 --> 00:32:51,764
حسنا ، حسنا ، ربما سوف أرسل قواتى
إليك لنلقى نظرة

633
00:32:51,806 --> 00:32:53,850
ماذا تفعلان أنتما الإثنين بالضبط ؟

634
00:32:56,060 --> 00:33:00,648
اعتقدت اننى أعطيت أوامر محددة
بالابتعاد عن هذا الجهاز

635
00:33:01,065 --> 00:33:02,817
نعم ، نعم ، لقد فعلت

636
00:33:03,318 --> 00:33:05,111
لقد راينا ان هناك بعض الناس

637
00:33:05,153 --> 00:33:07,405
...في ورطة ، و اعتقدنا أنه ربما يمكننا أن

638
00:33:09,240 --> 00:33:09,699
نساعدهم

639
00:33:09,741 --> 00:33:10,617
لا

640
00:33:10,909 --> 00:33:12,285
لا مزيد من المساعدة

641
00:33:12,368 --> 00:33:13,995
من الواضح أننا لسنا مؤهلين

642
00:33:14,037 --> 00:33:16,998
الآن أغلق هذا الشئ ، و إقطع الطاقة عنه و أغلق هذه الغرفة

643
00:33:17,040 --> 00:33:17,916
...نعم ، و لكن ، حسنا ، نحن

644
00:33:17,957 --> 00:33:18,833
!الآن

645
00:33:21,419 --> 00:33:22,462
نعم

646
00:33:29,260 --> 00:33:31,888
كنت آمل منك أن تفخر بإنجازاتنا

647
00:33:33,556 --> 00:33:37,143
...أنا ، في الحقيقة. أنا فقط
كنت أود ألا تؤدي إلى ذلك

648
00:33:45,485 --> 00:33:46,861
ما هذا؟

649
00:33:58,498 --> 00:33:59,749
ها هو ذا

650
00:34:00,500 --> 00:34:03,545
جيد. الآن كل ما عليك فعله هو ثقب البالون

651
00:34:03,670 --> 00:34:04,879
أنا أقوم بذلك بالفعل

652
00:34:13,054 --> 00:34:14,806
!(كولونيل (شيبرد

653
00:34:15,765 --> 00:34:18,226
!لقد أسقط لنا المنطاد بمركبته الطائرة

654
00:34:18,268 --> 00:34:20,645
حسنا ، لا تقلقوا.... لم يصب أحد-
إنه فقط... لقد ثقبه-

655
00:34:20,687 --> 00:34:22,689
لقد هبط على الأرض بسلام

656
00:34:26,109 --> 00:34:28,069
أعدّوا قنابل اخرى لتوصيلها

657
00:34:28,111 --> 00:34:29,153
قنابل اخرى؟

658
00:34:29,195 --> 00:34:30,613
!ماذا ....ألديك أكثر؟

659
00:34:33,366 --> 00:34:34,075
رائع

660
00:34:45,920 --> 00:34:47,422
شكرا لمساعدتك

661
00:34:47,881 --> 00:34:50,175
لقد أنقذت حياة كل فرد في هذه القرية

662
00:34:50,216 --> 00:34:52,468
و نحن لن نفعل ذلك مرة أخرى

663
00:34:53,261 --> 00:34:57,140
لم تكن لدي فكرة ، أنهم قادرون
على توصيل مثل هذا الجهاز

664
00:34:57,182 --> 00:34:58,516
أخبرنى عنه

665
00:34:58,641 --> 00:35:02,812
لقد أصدرت الأوامر للتأكد
أنهم لن يحاولوا مرة أخرى

666
00:35:02,937 --> 00:35:05,356
أي نوع من الأوامر؟

667
00:35:05,398 --> 00:35:07,734
الهجوم واسع النطاق قد بدأ

668
00:35:08,818 --> 00:35:10,987
حان الوقت لانهاء هذه الحرب

669
00:35:24,792 --> 00:35:25,752
لقد رأيت هذا من قبل

670
00:35:25,793 --> 00:35:28,379
إذا كان كلا الجانبان يصر على القتال
لا شئ سيمنعهم.

671
00:35:28,421 --> 00:35:30,423
لذا يجب أن أقنع (نولا) بوقف الهجوم

672
00:35:30,465 --> 00:35:32,342
أنت لم تستطع أن تفعل ذلك من قبل
ما الذي يجعلك تعتقد أنك تستطيع الآن؟

673
00:35:32,383 --> 00:35:33,635
ماذا عن القليل من التشجيع

674
00:35:33,676 --> 00:35:36,221
أتعلم ...اذهب و حقق ذلك
 رودني ...إننى أثق بك ؟

675
00:35:36,679 --> 00:35:37,514
حسنا ، أيا كان

676
00:35:37,555 --> 00:35:39,307
انظر ، أنا لن اتخلى عن هؤلاء الناس

677
00:35:39,516 --> 00:35:41,434
و هو ما يعني أننا حتى نوقف هذه الحرب

678
00:35:41,476 --> 00:35:43,561
فعلينا البقاء هنا

679
00:35:49,275 --> 00:35:50,818
نحن بحاجة لمساعدتكم..... هيا

680
00:35:51,277 --> 00:35:52,403
ماذا يجري؟

681
00:35:52,529 --> 00:35:55,823
اليزابيث) حولت مسار (الديدالوس) فى طريقها)
للعودة الى الارض لتطمئن علينا

682
00:35:55,865 --> 00:35:58,368
كولونيل (كالدويل) يعتقد بأن الوضع تدهور

683
00:35:58,409 --> 00:36:01,120
انه يخشى من أن نصبح خسائر بشرية
للحرب لذا سحبنا إشعاعيا من هناك

684
00:36:01,162 --> 00:36:03,206
نعم ، لكنني أقنعته بأن يرسلنا إلى هناك ثانية

685
00:36:03,248 --> 00:36:05,208
و لكن علينا أن نفعل شيئا أولا ، لذا هيا بنا

686
00:36:05,500 --> 00:36:07,001
نفعل ماذا؟-
لدي خطة-

687
00:36:07,043 --> 00:36:08,837
 ما هي الخطة؟-
 هيا ، لنبدأ -

688
00:36:08,878 --> 00:36:10,380
كيف حال الوضع لديك؟

689
00:36:10,421 --> 00:36:11,965
حرب شاملة ، و لديك؟

690
00:36:16,427 --> 00:36:18,596
أين ذهبت؟
ماذا حدث؟

691
00:36:18,805 --> 00:36:20,765
لا مكان...  كنا في الطابق العلوي من المنزل فقط

692
00:36:21,015 --> 00:36:23,309
هناك من قال أنك تبخرت فى الهواء-
!ماذا؟-

693
00:36:23,351 --> 00:36:24,853
لا ، هذا سخيف. كيف يمكننا أن تتلاشى؟

694
00:36:24,894 --> 00:36:27,981
لقد مرت المناطيد جنوب الغابات
انهم على وشك الوصول لأهدافهم

695
00:36:28,022 --> 00:36:29,148
دعونا نأمل بنجاح الضربة الأولى

696
00:36:29,190 --> 00:36:32,443
قبل وصول جيش (بادن) إلى قرانا
سنقوم بتدمير إرادتهم على القتال

697
00:36:32,485 --> 00:36:33,486
موافق

698
00:36:33,528 --> 00:36:34,654
إستمعى إلي

699
00:36:34,696 --> 00:36:39,200
لمدة عامين الآن كنت ألهم شعبك
لقد قدمت لكم الكثير من الحكمة والتوجيه و

700
00:36:39,242 --> 00:36:41,035
منحتهم الكثير من معرفتي

701
00:36:41,244 --> 00:36:44,247
انظرى ، انه كما قال : أنا كنت كإله لكم_كلمة كفر-
تمهل-

702
00:36:44,330 --> 00:36:45,039
و.... نعم

703
00:36:45,081 --> 00:36:48,877
نعم ، أنا لست سوى رجل عادى
و لكن ما زال لدى الحكمة

704
00:36:49,002 --> 00:36:53,089
والآن ، أكثر من أي وقت مضى ، عليك بالإصغاء
لإرشاداتى و استدعاء تلك السفن

705
00:36:56,134 --> 00:36:58,761
قلت لي ان الوقت قد حان لبدء التفكير بنفسي

706
00:36:59,429 --> 00:37:00,638
هذا صحيح

707
00:37:00,930 --> 00:37:02,557
الآن أنا أفعل ذلك

708
00:37:03,391 --> 00:37:05,476
شعبي يتطلع إلي

709
00:37:06,019 --> 00:37:07,770
...هذا هو قراري

710
00:37:09,022 --> 00:37:11,733
و سيكون النصر حليفنا

711
00:37:20,658 --> 00:37:22,160
لماذا لا تساعدنا ؟

712
00:37:22,202 --> 00:37:24,537
لن أسقط المزيد من المركبات

713
00:37:24,662 --> 00:37:26,998
لقد إنتهينا من مساعدتك على شن هذه الحرب

714
00:37:27,498 --> 00:37:29,459
إذن سنقوم باطلاق النار عليهم بأنفسنا

715
00:37:29,500 --> 00:37:30,752
كيف؟

716
00:37:32,587 --> 00:37:35,340
اسلحتنا ليست بدائية كما تعتقد نولا

717
00:37:35,381 --> 00:37:39,802
كثير من الناس سيموتون في كلا الجانبين-
اذا كنت تريد الانسحاب ، إذن لتغادر-

718
00:37:40,011 --> 00:37:42,722
سنواصل هذه المعركة
حتى لو كنت قد فقدت الرغبة

719
00:37:42,764 --> 00:37:46,976
أنت تصنع خطأ كبيرا-
- الخطأ الوحيد الذي فعلته اننى لم أفعل ذلك في وقت أقرب

720
00:37:49,687 --> 00:37:50,939
سترى

721
00:37:51,105 --> 00:37:53,691
هذا هو الطريق الصحيح لشعبي

722
00:38:02,408 --> 00:38:04,035
لقد وصلت قرانا

723
00:38:04,077 --> 00:38:05,578
و قد سقط اثنان

724
00:38:05,620 --> 00:38:08,414
...إن المناطيد تقريبا في الموقع... ينبغي لنا أن

725
00:38:10,542 --> 00:38:11,876
ماذا حدث؟

726
00:38:12,293 --> 00:38:14,087
لقد أسقطوا واحدة من المركبات

727
00:38:14,462 --> 00:38:17,298
وليست هذه مركبتنا الطائرة-
ربما أحد أجهزة المنجنيق خاصتهم-

728
00:38:17,340 --> 00:38:18,842
!لا ، مستحيل

729
00:38:22,971 --> 00:38:25,765
قريتان سقطوا
يبدو أن الكثيرين قد سقطوا قتلى

730
00:38:25,807 --> 00:38:26,975
...(شيبرد)

731
00:38:27,016 --> 00:38:28,726
...(شيبرد)

732
00:38:29,435 --> 00:38:30,770
قد توقف البث

733
00:38:34,691 --> 00:38:36,234
انهم قادمون الى هنا

734
00:38:41,281 --> 00:38:42,407
!ماذا ألديهم قنابل أيضا؟

735
00:38:42,448 --> 00:38:44,826
 نحن بحاجة لإخراج قومك من هنا الآن-
عليك مساعدتهم-

736
00:38:56,004 --> 00:38:57,839
لقد احاط جيشهم بنا

737
00:38:57,881 --> 00:39:01,217
الطريق للخروج من القرية مسدود
قومى يقتلون و هم يحاولون الخروج

738
00:39:01,259 --> 00:39:02,635
نحن محاصرون

739
00:39:08,683 --> 00:39:10,101
ماذا نفعل؟

740
00:39:18,526 --> 00:39:20,069
لقد إنتهى الأمر

741
00:39:31,956 --> 00:39:33,833
رودني) أين أنت؟)

742
00:39:35,376 --> 00:39:39,422
!لقد أسقطت قنبلة اخرى. المئات يموتون
كيف تستطيع أن تقف موقف المتفرج وتدع هذا يحدث؟

743
00:39:42,759 --> 00:39:44,552
جيش (نولا) حاصر القرية

744
00:39:44,594 --> 00:39:46,930
سوف نذهب الى مركبتنا الطائرة-
لقد دمروها -

745
00:39:55,480 --> 00:39:57,148
لقد حوصرنا

746
00:39:57,357 --> 00:39:58,691
ماذا نفعل؟

747
00:40:22,757 --> 00:40:24,259
اللعبة انتهت

748
00:40:28,721 --> 00:40:30,181
رودني ، أأنت هناك؟

749
00:40:31,140 --> 00:40:33,142
نعم...أسمعك

750
00:40:33,351 --> 00:40:35,144
سأتصل بك عندما نكون جاهزين  للرحيل

751
00:40:35,186 --> 00:40:36,563
علم

752
00:40:37,021 --> 00:40:38,815
لا افهم

753
00:40:39,691 --> 00:40:40,942
ماذا يجري؟

754
00:40:42,277 --> 00:40:46,322
ما رأيت للتو هو ما يمكن أن أسميه
مستوى آخر للعبة

755
00:40:46,364 --> 00:40:48,283
انظر ، لقد إنتقلنا إلى سفينتنا بالمدار في وقت سابق

756
00:40:48,324 --> 00:40:50,952
فإن (الديدالوس) ، في المدار الخاص بكوكبكم

757
00:40:50,994 --> 00:40:53,955
أثناء وجودنا هناك ، قام د.(مكاي) بإختراق الجهازين

758
00:40:53,997 --> 00:40:57,542
و تحميل سيناريوهات دمار بلدانكم في اللعبة

759
00:40:57,584 --> 00:41:01,129
(كل ما رأيت للتو كان ينقل من (الديدالوس

760
00:41:02,338 --> 00:41:03,673
أتعني

761
00:41:04,799 --> 00:41:06,885
لا شيء من هذا كان حقيقيا؟

762
00:41:07,343 --> 00:41:10,263
لم يصب أحد... لا احد قتل

763
00:41:10,513 --> 00:41:12,390
كله جزء من عملية المحاكاة

764
00:41:12,557 --> 00:41:14,934
في الواقع  الجيشين ينسحبان

765
00:41:14,976 --> 00:41:16,728
فى انتظار تعليمات اخرى

766
00:41:17,270 --> 00:41:20,899
و لكننا سمعنا انفجارات. شعرنا بها-
...شكرا لبعض-

767
00:41:21,065 --> 00:41:24,235
(الضربات المحسوبة بدقة من أصدقائنا في (الديدالوس

768
00:41:25,320 --> 00:41:27,947
لقد أضافت لمسة واقعية ، أليس كذلك؟

769
00:41:31,367 --> 00:41:33,703
أنا آسف لأننا إضطررنا لفعل ذلك

770
00:41:34,162 --> 00:41:35,872
و لكنك بحاجة لرؤية

771
00:41:35,914 --> 00:41:37,457
كيف يمكن لهذا أن ينتهى إلى

772
00:41:37,624 --> 00:41:39,834
الشعور بخطورة الحرب الحقيقية

773
00:41:49,761 --> 00:41:53,056
ألا زلت تعتقدين أنه لا يزال هو
 الطريق الصحيح لشعبكم؟

774
00:42:03,483 --> 00:42:04,859
حسنا ، شكرا لك ميللى

775
00:42:08,196 --> 00:42:09,364
أيها السادة

776
00:42:09,822 --> 00:42:11,074
كيف تسير الأمور ؟

777
00:42:11,449 --> 00:42:12,992
إنها ما تزال تتقدم

778
00:42:14,035 --> 00:42:15,578
نحن فقط نأخذ استراحة

779
00:42:15,745 --> 00:42:17,956
هناك الكثير من العداء لننهيه

780
00:42:17,997 --> 00:42:21,417
و لكنني أعتقد أنهم على استعداد أخيرا
على الأقل للمحاولة لجعله ينجح

781
00:42:21,459 --> 00:42:22,877
حسنا ، لقد حان الوقت

782
00:42:23,545 --> 00:42:25,713
نعم... و أنتما  الإثنين؟

783
00:42:26,464 --> 00:42:28,091
هل أعلنتما الهدنة بعد؟

784
00:42:28,132 --> 00:42:30,218
نعم ، بالتأكيد. نحن في حالة جيدة

785
00:42:30,260 --> 00:42:32,053
نعم ، لا تقلق
نحن سنكتفى بالشطرنج من الآن فصاعدا

786
00:42:32,095 --> 00:42:33,555
ما دام (رودني) لا يغش

787
00:42:33,596 --> 00:42:35,306
من فضلك ، أنا بحاجة للغش باللعب؟

788
00:42:35,348 --> 00:42:37,267
حسنا ، سأترك ذلك لكم ، إذن

789
00:42:43,690 --> 00:42:44,858
كش ملك

790
00:42:45,233 --> 00:42:46,317
!ماذا؟

791
00:42:46,526 --> 00:42:48,152
لا لا لا......ماذا حدث هناك؟

792
00:42:48,194 --> 00:42:51,114
ماذا حدث للتو أننى هزمتك هزيمة منكرة-
...لا ، لا ، لقد كنت مشتتا..... لقد كانت-

793
00:42:51,155 --> 00:42:52,657
حسنا ، لنعيده مرة أخرى

794
00:42:52,699 --> 00:42:54,075
الأفضل خلال عشرة أدوار

795
00:42:57,076 --> 00:43:05,076
noor2000
mkamalm@hotmail.com
* SG1At فريق * WWW.DVD4ARAB.COM

