﻿1
00:00:02,407 --> 00:00:04,451
<i>!لا أستطيع أن اخبره بهذا</i>

2
00:00:04,492 --> 00:00:06,578
لماذا؟ انتى معجبة به, أليس كذلك؟

3
00:00:06,619 --> 00:00:07,871
.هذه ليست النقطة

4
00:00:07,912 --> 00:00:10,081
.اعتقد أن تلك هى النقطة, فى الواقع

5
00:00:10,123 --> 00:00:13,084
.عادات شعبي مختلفة

6
00:00:13,126 --> 00:00:15,545
...لن اتمكن ابداً -
.وهو لن يقوم ابداً بالخطوة الاولى -

7
00:00:15,795 --> 00:00:16,880
.سنري

8
00:00:16,921 --> 00:00:18,089
...انظري

9
00:00:18,131 --> 00:00:19,382
.انتى تعرفيه أفضل مني

10
00:00:19,424 --> 00:00:21,050
!اتمنى ذلك

11
00:00:21,259 --> 00:00:24,971
ولكن لن اكون مندهشة
.اذا كان هذا واضح لكل المحطة

12
00:00:25,013 --> 00:00:26,556
.لن نحتاج لمزيد من مناقشة هذا الامر

13
00:00:26,890 --> 00:00:28,183
!حسناً

14
00:00:28,224 --> 00:00:30,185
انى فقط اقول, لو كنتى تريدين
...شخص ما يلقي بعض الملاحظات

15
00:00:30,226 --> 00:00:33,104
هل تتذكري اخر مرة
عندما حصل الكثير من الناس على اجازات؟

16
00:00:33,146 --> 00:00:35,064
.نعم, انها اوامر عليا

17
00:00:35,106 --> 00:00:39,194
لقد اصرت على
.نوع ما من يوم الاجازة الاجباري

18
00:00:39,319 --> 00:00:42,405
اخمن ان وقت التوقف هنا
.لا يحدث بشكل دوري

19
00:00:42,572 --> 00:00:45,742
وانتى, لا تعتقدي انى لاحظت
.انك غيرتى الموضوع

20
00:00:45,784 --> 00:00:48,203
.شعبى ياخذ يوم راح كل اربع ليالى

21
00:00:48,244 --> 00:00:50,455
!هذا متحضر -
.نعم -

22
00:00:50,497 --> 00:00:53,208
انتى, هل تريدين احضار العشاء؟ -
.انا افضل ذلك -

23
00:00:53,708 --> 00:00:56,086
.لقد نسيت عصا القتال بالصالة الرياضية

24
00:00:56,294 --> 00:00:57,837
هل استطيع ان اقابلك هناك؟ -
.بالتاكيد -

25
00:01:43,925 --> 00:01:47,178
الموسم الثالث, الحلقة 17
يوم الاحد

26
00:01:47,595 --> 00:01:50,390
ترجمة احمد حسام

27
00:01:50,807 --> 00:01:53,726
فريق
SG1AT
www.dvd4arab.com

28
00:02:40,607 --> 00:02:43,526
.قبل ثلاثة ساعات

29
00:02:45,820 --> 00:02:47,906
.مرحباً -
.مرحباً -

30
00:02:47,989 --> 00:02:49,324
...ماذا انتى

31
00:02:49,365 --> 00:02:51,576
ماذا تفعلى؟ -
.انا اعمل -

32
00:02:52,202 --> 00:02:54,037
.ولكن هذا يوم الاجازة

33
00:02:54,079 --> 00:02:56,581
حسنا, الا يجب عليك
الاستمتاع بوقت الفراغ, صحيح؟

34
00:02:56,623 --> 00:02:58,875
.انا متاخر قليلاً فى ابحاثي هذا الاسبوع

35
00:02:58,917 --> 00:03:02,712
واردت ان اعطي بعض النتائج
.حتى يتم ارسلها للارض فى الارسال القادم

36
00:03:03,129 --> 00:03:04,380
.عظيم

37
00:03:04,964 --> 00:03:06,049
.جيد

38
00:03:07,092 --> 00:03:10,386
.كنت افكر فى احضار بعض الطعام
هل تهتمي بالانضمام؟

39
00:03:10,804 --> 00:03:14,349
...لا استطيع. لدي -
انتى غير قادرة على تناول الغداء؟ -

40
00:03:14,599 --> 00:03:17,435
.نعم, انا قادرة -
هل تنوي الاكل اليوم؟ -

41
00:03:17,477 --> 00:03:19,145
<i>.بالطبع -
.عظيم -</i>

42
00:03:19,229 --> 00:03:20,563
.تناولى الطعام معى

43
00:03:21,231 --> 00:03:23,858
...انظر, هذا ليس شئ شخصى, لكن

44
00:03:24,901 --> 00:03:28,738
انا عندي قاعدة وهى ان لا يكون لى علاقة
.مع الاشخاص الذين يعملون عندي

45
00:03:29,656 --> 00:03:31,491
.انا لا اعمل عندك

46
00:03:32,409 --> 00:03:34,119
.انا رئيستك

47
00:03:34,494 --> 00:03:37,664
.حسنا, انتى رئيسة رئيسى, فى الحقيقة

48
00:03:37,705 --> 00:03:39,958
...ومع ذلك, بشكل غير مباشر

49
00:03:40,083 --> 00:03:43,837
,نعم, ولكن مع هذا التفكير
.كل شخص على هذا الكوكب يعمل عندك

50
00:03:43,878 --> 00:03:45,839
الن تكونى صداقة مع اي احد منهم؟

51
00:03:45,880 --> 00:03:47,549
.الصداقة شئ اخر

52
00:03:48,049 --> 00:03:49,634
...اه, انتى تعتقدي

53
00:03:49,676 --> 00:03:53,888
.ها, انتظري لحظة, انا اري ما يحدث هنا
.انتى اعتقدتى انى اسئلك الخروج معى فى موعد

54
00:03:53,930 --> 00:03:56,474
.لا-لا-لا-لا, هذا ليس موعد
...هذا هو

55
00:03:56,683 --> 00:03:58,143
.هذا مجرد غداء

56
00:03:58,184 --> 00:04:01,479
.هذا يعتبر التذود الاجباري لاجسامنا بالوقود

57
00:04:01,521 --> 00:04:03,773
...هذا يعنى وضع الطعام فى فمك و

58
00:04:03,815 --> 00:04:08,528
ومضغه و انا يكون لديكى شئ فاتن
.اكثر من الحائط يجلس امامك. هذا هو كل شئ

59
00:04:08,778 --> 00:04:12,991
,اعنى, هيا, يجب عليكى الاعتراف
انا مغري اكثر من الحائط, ام لا؟

60
00:04:14,492 --> 00:04:18,663
,حسنا, لا يجب ان تقري بذلك
.ولكن سوف تكون صفعة قوية لغروري

61
00:04:18,705 --> 00:04:20,540
.لو كنتى تعتقدي العكس

62
00:04:21,666 --> 00:04:23,585
...انك اكثر اغراء

63
00:04:23,835 --> 00:04:25,295
.من الحائط

64
00:04:25,545 --> 00:04:27,297
عظيم. الان دعينا نذهب لاحضار الطعام؟

65
00:04:27,338 --> 00:04:31,968
...اه, مازال لدي ساعة من العمل, وثم -
.ساعة, ثم. سوف اراكي فى بهو المطعم -

66
00:04:42,103 --> 00:04:44,564
.اليزابيث! لقد اتيتي مبكراً. فقد اعطينى لحظة

67
00:04:44,606 --> 00:04:46,941
اين ستجلسي لتناول الطعام اليوم؟

68
00:04:47,609 --> 00:04:50,278
لماذا؟ -
.حسناً, شئ جديد جد -

69
00:04:50,320 --> 00:04:53,740
اليزابيث, بالتاكيد اي نوع من العمل
.يجب ان تستريحى ويمكن للعمل الانتظار

70
00:04:53,782 --> 00:04:56,576
.لقد دعوت للغداء مع (ميكي براون

71
00:04:57,243 --> 00:04:58,244
اه, حقاً؟

72
00:04:58,286 --> 00:04:59,871
.انا وانتى, لدينا خطط

73
00:04:59,913 --> 00:05:00,705
صديقتي

74
00:05:00,747 --> 00:05:05,752
دكتور (هيسنون), كلمتنى بالرديو. تريد منى
...ان اعلمها القتال بالعصى فى الظهيرة. لذلك

75
00:05:06,211 --> 00:05:07,587
<i>...لا تقلقي</i>

76
00:05:07,837 --> 00:05:10,465
.سوف اجد شئ لاشغل به وقتى

77
00:05:10,965 --> 00:05:12,092
.حسناً

78
00:05:13,093 --> 00:05:14,511
هل انتى متأكدة؟

79
00:05:14,552 --> 00:05:15,762
!نعم

80
00:05:16,763 --> 00:05:17,972
.نعم

81
00:05:24,687 --> 00:05:25,980
<i>.مرحباً</i>

82
00:05:26,314 --> 00:05:29,400
!اه! انكي تبدين جميلة

83
00:05:29,567 --> 00:05:30,568
.(شكراً, (كارسون

84
00:05:30,610 --> 00:05:34,155
انها اول مرة اراكي بدون
.الزي الرسمي للقاعدة من فترة

85
00:05:34,197 --> 00:05:36,199
.لا, لا اعلم بخصوص ذلك

86
00:05:36,241 --> 00:05:38,993
ذاهبة لمكان خاص؟ -
.لا, سوف اذهب للغداء -

87
00:05:39,452 --> 00:05:41,746
رودنى وانا سنذهب لصيد الاسماك
.فى الارض الرئيسية عند الظهيرة

88
00:05:41,788 --> 00:05:44,082
.اعلم, لقد صرحت باستخدام مركبة قفز

89
00:05:44,124 --> 00:05:45,500
مهتمة بالانضمام لنا؟

90
00:05:45,542 --> 00:05:47,210
.من يعلم انواع السمك الرائعة التى سنجد

91
00:05:47,252 --> 00:05:49,587
.هذا لطيف جداً, ولكن فى وقت اخر, ربما

92
00:05:50,380 --> 00:05:52,924
ماذا, هل لديكى موعد غرامي؟ -
ماذا؟ -

93
00:05:53,007 --> 00:05:54,134
من اخبرك بذلك؟

94
00:05:54,175 --> 00:05:57,011
لا احد. كنت امزح. وكنت على حق! من هو؟

95
00:05:59,180 --> 00:06:00,932
.ليس من شاني

96
00:06:01,391 --> 00:06:03,643
.اقضى ظهيرة رائعة, اليزابيث -
!شكراً لك -

97
00:06:03,685 --> 00:06:05,937
<i>.رائحتك جميلة, ايضا -
!اصمت -</i>

98
00:06:06,271 --> 00:06:08,189
<i>وانتى صدقتى ذلك؟ -
.نعم -</i>

99
00:06:08,231 --> 00:06:11,443
بصدق وفى اعماق قلبك؟ -
.نعم فعلت -

100
00:06:12,444 --> 00:06:13,445
ماذا؟

101
00:06:13,695 --> 00:06:16,156
.انا لا اعرف اذا كنت ساستطيع ان احترمك مرة اخري

102
00:06:16,197 --> 00:06:17,073
.بالله عليك

103
00:06:17,365 --> 00:06:19,784
"انتي صدقتي "عندما قابل هاري سالى
"هذا افضل من "انى هال؟

104
00:06:19,826 --> 00:06:22,370
.انتي شخص مجنون -
.اهكذا -

105
00:06:24,789 --> 00:06:26,207
"عندما قابل هاري سالى"

106
00:06:26,249 --> 00:06:27,667
,لقد كانت اعادة توزيع

107
00:06:27,709 --> 00:06:31,796
تزييف رخيص, اغنية سيئة مقلدة من
اننى هال". هل لاحظتى ذلك, صحيح؟"

108
00:06:31,838 --> 00:06:33,047
.لا اوافق

109
00:06:33,131 --> 00:06:35,508
.انا اعلم انكي, ولكن هذا ما يجعلكى مجنونة

110
00:06:36,301 --> 00:06:38,386
.حسناً, اخمن ان هذا لن ينجح, لذلك

111
00:06:39,179 --> 00:06:40,305
هذا؟

112
00:06:40,513 --> 00:06:41,431
.الغداء

113
00:06:45,602 --> 00:06:46,644
...الان

114
00:06:46,853 --> 00:06:48,104
...هل هذا يعنى انه

115
00:06:48,188 --> 00:06:50,857
انكى لا تعتقدى
انه يمكن تكوين صداقة بين رجل وامراة؟

116
00:06:50,899 --> 00:06:53,443
.انا لم اقل ذلك -
.ليس عليكى قولها -

117
00:06:53,485 --> 00:06:57,238
اي سيدة تحب "عندما قابل هاري سالى" بهذا القدر
. تعتقد انه لا يمكن ان يكون هناك صداقة بين الرجال والنساء

118
00:06:57,322 --> 00:06:59,240
.حسناً. ربما انا افعل

119
00:07:01,534 --> 00:07:02,994
ذلك يتركنى عند؟

120
00:07:03,036 --> 00:07:05,914
.هذا يتركك عند الغداء

121
00:07:09,584 --> 00:07:10,710
.هيا

122
00:07:10,877 --> 00:07:12,045
اين؟

123
00:07:12,670 --> 00:07:16,633
لو كان الغداء هو كل مل لدي, سوف احضر
.على قدر ما استطيع ان احمل

124
00:07:21,096 --> 00:07:24,432
<i>ان المنظر جميل من هنا, اليس كذلك؟ -
.نعم -</i>

125
00:07:29,646 --> 00:07:30,980
انتهيتي؟

126
00:07:32,774 --> 00:07:34,025
.انتهيت

127
00:07:34,984 --> 00:07:37,320
.اعتقد ان الغداء انتهي

128
00:07:38,113 --> 00:07:39,614
.اعتقد انه

129
00:07:39,656 --> 00:07:41,533
...كان يجب على احضار حلوي

130
00:07:41,574 --> 00:07:43,284
.كنا سنجلس اكثر

131
00:07:45,662 --> 00:07:47,288
.يجب على العودة فى كل الحالات

132
00:07:47,330 --> 00:07:49,499
ماذا تفعلين غداً؟

133
00:07:49,541 --> 00:07:51,418
...ميكي -
,انظري, انا معجب بك -

134
00:07:51,459 --> 00:07:53,628
.وانا فاتن للغاية

135
00:07:53,878 --> 00:07:56,589
.اريد ان اشاهدك تحولى ذلك الى صورة سلبية

136
00:07:56,714 --> 00:07:59,592
...انا فقط لا اعتقد -
.انه الاحتمال الافضل , انت لا تعتقد -

137
00:07:59,676 --> 00:08:01,761
هل تكف عن مقاطعتي؟

138
00:08:01,803 --> 00:08:03,596
.انت تميل لفعل ذلك

139
00:08:03,638 --> 00:08:05,140
!انا لا افعل -
.نعم, انت تفعل -

140
00:08:05,181 --> 00:08:07,225
.اكره عند قيام الناس بمقاطعتي

141
00:08:07,267 --> 00:08:09,727
,حسنا, لو لم اقم بمقاطعتك

142
00:08:09,769 --> 00:08:11,896
. لكان من المستحيل تناول الغداء معك

143
00:08:12,730 --> 00:08:15,316
.الحياة تريد بعض المقاطعات كل فترة

144
00:08:16,151 --> 00:08:18,486
.حسناً, انا لست ضد ذلك بشكل كامل

145
00:08:28,329 --> 00:08:29,080
...كان هذا

146
00:08:29,122 --> 00:08:30,707
خارج الحدود؟

147
00:08:36,838 --> 00:08:38,715
.لا استطيع فعل ذلك

148
00:08:38,965 --> 00:08:40,508
فقط لاننا نعمل سوياً؟

149
00:08:40,550 --> 00:08:42,469
.هذا سوف يقلل تركيزي

150
00:08:42,510 --> 00:08:45,597
<i>...اعطنى فرصة, لتري ما اذا -
...اسفة. انا -</i>

151
00:08:45,680 --> 00:08:48,683
.لم يكن على فعل ذلك فى المقام الاول
...اعتقدت انه ربما انا

152
00:08:48,725 --> 00:08:52,270
<i>دكتور (وير). عودي من فضلك
.لغرفة التحكم فى الحال</i>

153
00:08:56,733 --> 00:08:57,817
ماذا يحدث؟

154
00:08:57,859 --> 00:09:00,445
لقد كان هناك انفجار
.فى قاعدة البرج القريب من صاله الالعاب

155
00:09:00,487 --> 00:09:04,365
التقرير المبدئي ثلاثة قتلى و
.واكثر من دستة مصابين

156
00:09:04,407 --> 00:09:06,743
انفجار؟
هل كان هناك نوع من اعطال المعدات؟

157
00:09:06,785 --> 00:09:10,121
.نحن لانزال نقوم بتجميع البيانات
.ولكن نحن شبه متاكدين انه لم يكن عطل

158
00:09:10,163 --> 00:09:12,123
.لذلك من الممكن ان تكون قنبلة

159
00:09:16,878 --> 00:09:18,671
.خمس ساعات من قبل

160
00:09:18,755 --> 00:09:21,299
.وجدتك
.لقد بحثت عنكى بكل مكان

161
00:09:22,092 --> 00:09:23,676
ماذا, هل نسيتى؟

162
00:09:24,177 --> 00:09:25,303
!لا

163
00:09:25,345 --> 00:09:26,596
!انت نسيتي

164
00:09:26,638 --> 00:09:31,184
انت كنت ستعلمنى انا
.و(رونين) كيفية لعب الجولف

165
00:09:31,226 --> 00:09:32,352
.هذه هى الخطة

166
00:09:32,393 --> 00:09:35,355
.انا اخشي انى قمت بعمل خطط اخري

167
00:09:35,396 --> 00:09:36,940
ما الخطط الاخري؟

168
00:09:36,981 --> 00:09:38,566
.تناول الغداء مع (اليزابيث

169
00:09:38,650 --> 00:09:40,193
.حسنا, لا يزال لديك وقت

170
00:09:40,777 --> 00:09:42,779
.نعم, صحيح

171
00:09:42,821 --> 00:09:45,365
...على الرغم من ذلك, انا اخشي انى

172
00:09:45,448 --> 00:09:48,201
.متاخرة جداً فى كتابة تقارير المهام

173
00:09:48,243 --> 00:09:50,954
كان لدي امل ان استطيع انهائها
.قبل ان اقابل (اليزابيث

174
00:09:50,995 --> 00:09:51,788
.حسنا

175
00:09:51,830 --> 00:09:54,666
...لو كنت تحب, استطيع ان الغي -
.لا, لا, لا, لا -

176
00:09:54,707 --> 00:09:56,751
.انها بحاجة لبعض الوقت خارج المكتب

177
00:09:56,793 --> 00:09:58,002
.فى وقت اخر

178
00:09:58,294 --> 00:09:59,963
.فى وقت اخر

179
00:10:05,510 --> 00:10:08,638
.اتعلم, (جون), لدي تقارير مهام ايضاً

180
00:10:08,680 --> 00:10:09,889
.محاولة جميلة

181
00:10:09,931 --> 00:10:11,641
.سوف يكون ممتع

182
00:10:12,016 --> 00:10:13,226
.ممتع

183
00:10:18,481 --> 00:10:19,941
.رمية جيدة

184
00:10:19,983 --> 00:10:21,901
.(شكراً, (جيم

185
00:10:21,943 --> 00:10:23,987
لقد كانت جميلة حقاً, اتعتقد...؟

186
00:10:26,948 --> 00:10:30,493
اذا هذه هى الرياضة
انت تضرب الكرة الصغيرة لابعد مسافة ممكنة؟

187
00:10:30,535 --> 00:10:32,287
;اولاً, هى لعبة

188
00:10:32,328 --> 00:10:35,582
.ولا, هى معقدة اكثر من ذلك

189
00:10:36,750 --> 00:10:40,336
انظر, يوجد ثمانية انواع من الحفر مختلفة فى

190
00:10:40,378 --> 00:10:41,921
.المسافة والابعاد

191
00:10:41,963 --> 00:10:45,467
الهدف الاول ان تضرب الكرة بعيدة عن مجموعة من
الاماكن التى يوجد بها ماء و رمال

192
00:10:45,508 --> 00:10:47,093
...حتى تهبط فى الارض الخضراء. ثم

193
00:10:47,135 --> 00:10:49,220
.تضع الكرة فى الحفرة

194
00:10:49,846 --> 00:10:51,681
.لذلك هذا جزء مائي

195
00:10:51,723 --> 00:10:54,142
.حسناً, ليس لدينا طريق بعد

196
00:10:54,184 --> 00:10:57,687
...كل ما لدينا نطاق لقذف الكرة وهو -
.الذي رميت به الكرة -

197
00:10:58,646 --> 00:10:59,981
.صحيح تقريبا, نعم

198
00:11:00,023 --> 00:11:02,358
ما هو الصعب فى ذلك؟

199
00:11:02,650 --> 00:11:04,027
,حسناً

200
00:11:04,068 --> 00:11:07,071
لقد جعلتها تبدوا سهلة ولكن
.انا العب منذ عمر السادسة

201
00:11:07,530 --> 00:11:09,657
,وعلى الرغم من ذلك فانها تبدوا سهلة

202
00:11:09,699 --> 00:11:11,993
<i>تطوير ارجحة جميلة مثلى</i>

203
00:11:12,202 --> 00:11:13,995
<i>...ياخذ سنوات</i>

204
00:11:20,710 --> 00:11:22,170
مثل هذا؟

205
00:11:22,212 --> 00:11:23,588
.هذا كان جيد

206
00:11:23,630 --> 00:11:25,298
!جيد؟! انك لا تستطيع ان تري اين وقعت

207
00:11:25,340 --> 00:11:28,760
...حسناً, انه ليست لعبة مسافات
.انها لعبة دقة

208
00:11:28,802 --> 00:11:30,929
.حسناً, اختار مكان. وسوف اضربها فيه

209
00:11:30,970 --> 00:11:32,931
...اولاً, مسكتك للمضرب

210
00:11:32,972 --> 00:11:34,265
<i>.خاطئة تماماً</i>

211
00:11:34,307 --> 00:11:36,267
.اه, نعم, بالطبع. انت هنا

212
00:11:36,309 --> 00:11:39,104
.يا, دكتور. اردت المجئ لروئيتك
...لقد كنت اعانى من ألم غريب هنا

213
00:11:39,145 --> 00:11:41,147
.انتظر, اسف. دعنى اوقفك فى تلك النقطة

214
00:11:41,189 --> 00:11:43,358
.هذا اول يوم اجازة احصل علية منذ شهر

215
00:11:43,399 --> 00:11:46,569
دكتور ( كولي) بالعيادة
.وسوف يكون اسكثر من سعيد لمساعدتك

216
00:11:46,611 --> 00:11:47,695
.حسنا, هذا عادل

217
00:11:47,737 --> 00:11:48,988
.حسناً

218
00:11:49,030 --> 00:11:50,657
ماذا هناك, (كارسون)؟

219
00:11:50,698 --> 00:11:51,825
.صيد السمك

220
00:11:52,075 --> 00:11:52,909
ماذا؟

221
00:11:52,951 --> 00:11:57,163
انا و(ردنى) سنتجه للارض الرئيسة
.(للامساك بسمكة كبيرة مثل سمكة (التروت

222
00:11:57,205 --> 00:11:59,541
.اتهتموا بالانضمام لنا؟ ممارسي رياضة الملوك

223
00:11:59,582 --> 00:12:02,752
.اعتقدت ان مسابقات ركوب الخيل هى رياضة الملوك

224
00:12:03,044 --> 00:12:04,546
.للملوك المملين, ربما

225
00:12:04,587 --> 00:12:08,633
,كارسون), انت اسكتلندي. هذه رياضتكم)
الا تفضل ان تكون فى نطاق القيادة؟

226
00:12:08,675 --> 00:12:10,009
.اه, لم تكن ابداً رياضتي

227
00:12:10,051 --> 00:12:12,303
.هيا... اخر فرصة

228
00:12:13,972 --> 00:12:16,141
.اعتقد ان هناك منافسة

229
00:12:16,182 --> 00:12:17,142
<i>...ًحسنا</i>

230
00:12:17,183 --> 00:12:21,646
ولكن لا تغار عندما اعود
.مع سمكة (تاروت)تحطم الرقم القياسي الفضائي

231
00:12:21,688 --> 00:12:23,314
!شكراً لك

232
00:12:23,523 --> 00:12:26,901
.سوف نحاول ان نحتوي انفسنا -
!اه, حسناً -

233
00:12:32,449 --> 00:12:35,160
.وقت الرياضة الحقيقة
.هيا

234
00:12:47,922 --> 00:12:50,759
...امساك علم الرجل الاخر
هذه هى؟

235
00:12:50,800 --> 00:12:51,926
.هذه هى

236
00:12:52,135 --> 00:12:54,012
لا جزاءات او اي شئ؟

237
00:12:54,262 --> 00:12:54,971
ماذا؟

238
00:12:55,013 --> 00:12:58,183
حسناً, فى حالة شد الرجل الاخر شعرك
...او حاول عضك

239
00:12:58,516 --> 00:12:59,642
.افعل بالمثل

240
00:13:00,560 --> 00:13:01,394
.حسنا

241
00:13:01,895 --> 00:13:02,896
انت جاهز؟

242
00:13:03,897 --> 00:13:05,648
.جاهز كالمعتاد

243
00:13:09,319 --> 00:13:10,612
.واحد لصالحى

244
00:13:11,279 --> 00:13:12,906
.اثنين من ثلاثة

245
00:13:14,365 --> 00:13:15,575
.الجولة الثانية

246
00:13:16,451 --> 00:13:17,619
.يد واحدة

247
00:13:17,660 --> 00:13:18,787
!ماذا؟

248
00:13:18,828 --> 00:13:21,539
.بعد كل جولة, مستوي الصعوبة يزيد

249
00:13:21,581 --> 00:13:22,999
<i>.هذا حتى تستطيع محاكاة المعارك</i>

250
00:13:23,041 --> 00:13:25,335
بعد كل تصادم
.هناك احتمال لوجود اصابة

251
00:13:25,543 --> 00:13:26,753
.الجولة الثانية

252
00:13:26,795 --> 00:13:28,129
.يد واحدة

253
00:13:28,171 --> 00:13:33,218
لماذا لا تتركني اتحسن فى نطاق الجولة الاولى
قبل الانتقال الى جزء اصعب؟

254
00:13:35,303 --> 00:13:37,222
.حسناً, الجولة الثانية

255
00:13:45,855 --> 00:13:46,815
.اثنين لصالحي

256
00:13:46,856 --> 00:13:48,358
.ثلاثة من خمسة

257
00:13:48,942 --> 00:13:51,111
.اتعلم, استطيع فعل ذلك طيلة اليوم

258
00:13:51,152 --> 00:13:52,779
.وحتى بدون قطرة عرق

259
00:13:52,821 --> 00:13:54,072
.نعم, نعم, نعم

260
00:13:56,074 --> 00:13:57,700
.الجولة الثالثة

261
00:14:00,620 --> 00:14:04,082
!اه, بالله عليك
!اه, انت تختلق هذه اللعبه

262
00:14:04,124 --> 00:14:09,629
هذه ليست الرياضة التقليدية لشعبك. هذه هى
.عذر لتجعلنى ابدوا غبى وتركل مؤخرتى

263
00:14:09,838 --> 00:14:11,631
...لو كنت تريد الانسحاب

264
00:14:23,685 --> 00:14:24,853
<i>.اسف</i>

265
00:14:25,603 --> 00:14:27,522
!هذه الرياضة مقرفة

266
00:14:27,564 --> 00:14:31,609
.حسناً, تحتاج للتركيز -
.لا اعرف اذا كان هذا من الممكن -

267
00:14:34,237 --> 00:14:36,823
.هيا, ساعدنى فى النهوض. لدي فكرة

268
00:14:39,951 --> 00:14:41,786
تؤلم, اليس كذلك؟

269
00:14:45,331 --> 00:14:46,166
هذه؟

270
00:14:46,207 --> 00:14:47,709
,نعم, عليك ضربها

271
00:14:47,751 --> 00:14:49,544
.بشكل مباشر, بأقوي ما تستطيع -
.حسناً -

272
00:14:49,627 --> 00:14:54,340
.هذا ما اتكلم عنه
,كيف تقضي يوم اجازة. مسترخي

273
00:14:54,382 --> 00:14:57,010
.تاكل الاطعمة المحفوظة, تستمع لبعض النغمات

274
00:14:57,051 --> 00:14:58,887
هل تحب تلك الموسيقة؟

275
00:14:59,220 --> 00:15:00,680
ماذا, الا تفعل؟

276
00:15:00,805 --> 00:15:02,348
.انها جيدة

277
00:15:03,725 --> 00:15:07,771
.سوف اظل العب الجولف
.لعبتك تشبه يومي العادي فى العمل

278
00:15:08,772 --> 00:15:09,689
,لذلك

279
00:15:10,440 --> 00:15:12,275
كم المدة التى قضيتها هنا حتى الان, سنة؟

280
00:15:12,358 --> 00:15:14,652
.سنة ونصف -
سنة ونصف؟ -

281
00:15:16,112 --> 00:15:19,115
الا تخرج مع اي احد اخر
بالاضافة لى و(تايلا)؟

282
00:15:19,532 --> 00:15:21,868
.انا لا اقول اننا سأمنا منك او اي شئ

283
00:15:22,202 --> 00:15:24,037
باختصار هل تواعد اي واحدة؟

284
00:15:24,079 --> 00:15:25,747
اتقصد امراة؟

285
00:15:25,914 --> 00:15:27,540
.او رجل

286
00:15:28,500 --> 00:15:29,709
.لا

287
00:15:31,086 --> 00:15:32,670
.انا غير جاهز بعد

288
00:15:35,632 --> 00:15:37,300
غير جاهز بعد؟

289
00:15:39,010 --> 00:15:41,679
هل تركت احد خلفك فى موطنك؟

290
00:15:44,182 --> 00:15:45,350
زوجة؟

291
00:15:46,976 --> 00:15:48,394
.قريب جداَ

292
00:15:51,940 --> 00:15:53,191
.اسف

293
00:15:54,609 --> 00:15:57,570
<i>ماذا عنك؟ -
ماذا عنى ؟ -</i>

294
00:15:57,612 --> 00:15:59,364
متى ستتزوج؟

295
00:16:00,115 --> 00:16:01,574
.قمت بذلك من قبل

296
00:16:01,616 --> 00:16:03,159
.ولست جيد به

297
00:16:03,284 --> 00:16:04,536
,بالاضافة

298
00:16:04,994 --> 00:16:07,163
...لا توجد واحدة هنا

299
00:16:07,205 --> 00:16:08,456
.حسناُ, انت تعلم

300
00:16:08,915 --> 00:16:10,708
...دائما اعتقدت انك و(تايلا) من الممكن

301
00:16:10,750 --> 00:16:11,960
...تعلم

302
00:16:12,585 --> 00:16:15,088
حقاً؟ -
نعم. لماذا لا؟ -

303
00:16:21,803 --> 00:16:26,349
<i>.حسنا, رجال, اذهب, اذهب. تحرك -
.حسناً, اذهب بهولاء لغرفة العمليات مباشرة -</i>

304
00:16:28,685 --> 00:16:29,602
ماذا حدث هنا؟

305
00:16:29,644 --> 00:16:33,106
,نوع من الانفجار. على الاقل ثلاثة قتلى
.وربما دستة او اكثر باصابات جادة

306
00:16:33,148 --> 00:16:34,357
<i>دكتور؟</i>

307
00:16:35,984 --> 00:16:37,694
<i>.(يا الله. (تايلا</i>

308
00:16:38,403 --> 00:16:39,654
هل ستكون بخير, دكتور؟

309
00:16:39,696 --> 00:16:41,197
.لقد فقدت كمية كبيرة من الدم

310
00:16:41,239 --> 00:16:44,367
.سوف نحتاج لنقلها الى العيادة -
.هل ستكون بخير -

311
00:16:44,868 --> 00:16:46,453
<i>!دعنا نذهب. لنتحرك</i>

312
00:16:48,830 --> 00:16:51,207
<i>بحق السماء ماذا حدث, (ريديك)؟ -
.لقد حدث انفجار -</i>

313
00:16:51,249 --> 00:16:52,542
علمت هذا, لكن لماذا؟

314
00:16:52,584 --> 00:16:55,754
حسناً, انا لست متاكد. ليس مسموح لى بالذهاب
.هناك حتى يقوم فريق الطوارئ بتفحص الغرفة

315
00:16:55,795 --> 00:16:56,796
ماذا اخركم؟

316
00:16:56,838 --> 00:16:59,758
.الناقل معطل وهناك الكثير من السلالم

317
00:16:59,799 --> 00:17:01,676
.مكاي بمعمله
.يعتقد ان لديه سبق

318
00:17:01,718 --> 00:17:03,511
<i>ما نوع السبق؟ -
.لم يخبرني -</i>

319
00:17:03,553 --> 00:17:07,390
,الاخبار الجيدة هى, اعتقد, الهيكل لم يمس
.ولذلك لا خطر من انهيار البرج

320
00:17:07,640 --> 00:17:09,601
.هناك, على الرغم من ذلك, شئ عجيب جداَ

321
00:17:09,642 --> 00:17:10,560
ماذا؟

322
00:17:10,602 --> 00:17:12,729
حسنا, الشهود القليلون قالوا ذلك

323
00:17:12,771 --> 00:17:14,606
.دكتور ( هيستون)فقط

324
00:17:14,856 --> 00:17:15,857
.انفجرت

325
00:17:15,899 --> 00:17:16,858
بحق السماء ماذا يعنى ذلك؟

326
00:17:16,900 --> 00:17:18,860
.هذا حتى ليس ممكن -
.نعم, عادة انا ممكن -

327
00:17:18,902 --> 00:17:22,238
سوف اوافقك ولكن, هى
كانت تقف فى منتصف البهو هنا

328
00:17:22,280 --> 00:17:24,824
<i>.وببساطة انفجرت -
,لذلك, ماذا -</i>

329
00:17:24,866 --> 00:17:26,117
قنبلة انتحارية؟

330
00:17:26,159 --> 00:17:28,161
.حسنا, انظر, لا
,هذا ما اعتقدته تقليدي للغاية

331
00:17:28,203 --> 00:17:31,706
ولكن فحصت المنطقة بمعداتى
ولا يوجد ادني اثر

332
00:17:31,748 --> 00:17:33,625
.لبقايا متفجرات

333
00:17:35,126 --> 00:17:37,545
.ليس لدينا اي فكرة مع ماذا نتعامل بالضبط

334
00:17:42,050 --> 00:17:43,009
<i>,اتعلموا</i>

335
00:17:43,051 --> 00:17:45,887
.اعتقد انى رجل سهل العمل معه
.اربعة عشر ساعة من قبل

336
00:17:45,929 --> 00:17:49,182
انا عادة مشغول جداً بفعل
الاشياء الهامة جداً

337
00:17:49,224 --> 00:17:52,352
اما ادارة الاشياء الصغيرة
.فانا اريدكم ان تقوموا بذلك

338
00:17:52,393 --> 00:17:54,813
<i>,والان, بسبب هذا
.لديكم مقدار كافى من الحرية</i>

339
00:17:54,854 --> 00:17:57,649
,ولكن هذا لا, على الرغم من ذلك
.يعنى ان باستطاعتكم فعل ما تريدون فعله من فضلكم

340
00:17:57,690 --> 00:17:59,025
هناك قواعد, وهناك

341
00:17:59,067 --> 00:18:03,071
اجراءات فى هذا المكان فقط ليست لحماية
.المدينة ولكن ايضا لحماية حياتكم الهزيلة

342
00:18:03,113 --> 00:18:04,948
<i>...انظر, لو استطعت ان اقول -
.اه, لا,  لا تستطيعي -</i>

343
00:18:04,989 --> 00:18:06,074
,لا تستطيعى مقاطعتي

344
00:18:06,116 --> 00:18:09,327
حسناً؟ لقد كنت احلم حلم جميل
,قبل ان استقبل تلك المكالمة

345
00:18:09,369 --> 00:18:11,329
.ولذلك يجب ان تقفى هنا وتسمعي

346
00:18:11,371 --> 00:18:15,417
لقد تم ارسلكم فى مهمة روتينية الى
,واحد من معامل القدماء

347
00:18:15,458 --> 00:18:18,628
وانت فعلتوا نوع من اجهزة الغرباء بدون
ان يكون لديكم اي معرفة عن طبيعة عمله؟

348
00:18:18,670 --> 00:18:19,838
<i>...نعم اعتقدنا انه -
,نعم -</i>

349
00:18:19,879 --> 00:18:22,424
<i>.حسناً اعتقادك خاطئ -
نعم, ولكن فى الاسبوع السابق -</i>

350
00:18:22,465 --> 00:18:25,718
... انت قمت بفعل نفس الشئ, ولذلك لا -
.حسنا انا هو انا -

351
00:18:25,760 --> 00:18:28,638
,لو قمت بخطأ, استطيع اصلاحه. وانتى انتى

352
00:18:28,680 --> 00:18:31,850
,عندما تقومين باخطاء
.لا يتوجب عليكى اصلاحها. انا اصلاحها

353
00:18:31,891 --> 00:18:35,186
,فى اللحظة التى عرفنا انه يصدر اشعة
.قمنا باغلاقه

354
00:18:35,228 --> 00:18:36,062
!ولذلك ماذا؟

355
00:18:36,104 --> 00:18:37,021
ماذا, اتريدي ميداية؟

356
00:18:37,063 --> 00:18:40,817
انظري, ابن اختي البالغ من العمر 4 سنوات يستطيع معرفة
.كيفية اغلاق الشئ الذي يصدر عنه الاشعة

357
00:18:40,859 --> 00:18:44,028
,هذا لا يجع منكي ذكية
.هذا يجعل منكى اقل غباء

358
00:18:44,070 --> 00:18:47,782
.رودني, كن لطيف -
اذا, هل سيعيشون؟ -

359
00:18:47,866 --> 00:18:50,076
والاهم, هل استطيع العودة لسريري؟

360
00:18:50,118 --> 00:18:52,871
حسناً, وفقا لنتائج مسح اجسدهم
...واختبارات الدم, سوف يكونوا بخير, نعم

361
00:18:52,912 --> 00:18:55,165
ولذلك يجب علينا فحصهم مرة اخري
خلال الاربعة وعشرون ساعة القادمة

362
00:18:55,206 --> 00:18:56,708
.وسنقوم باجراء المزيد من الاختبارات, حتى نكون متاكدين

363
00:18:56,750 --> 00:18:57,751
,حسناً, لقد كنتم محظوظين

364
00:18:57,792 --> 00:19:00,503
لاننا كنا فى مكان
حيث تشغيل مفتاح صغير

365
00:19:00,545 --> 00:19:03,214
.قد يؤدي الى موت الالاف من الاشخاص

366
00:19:03,298 --> 00:19:05,383
<i>.يجب ان تكونوا اكثر حذراً</i>

367
00:19:07,927 --> 00:19:10,054
...حسناً, فقط

368
00:19:10,221 --> 00:19:11,973
خذوا الغد اجازة, موافقين؟

369
00:19:12,223 --> 00:19:16,019
.غداً بالفعل اجازة
.انه يوم الاجازة الاجبارى

370
00:19:16,060 --> 00:19:17,270
هل هو؟

371
00:19:17,854 --> 00:19:19,355
بالفعل؟

372
00:19:24,736 --> 00:19:26,404
.اه, عظيم

373
00:19:35,455 --> 00:19:37,123
كاتى)؟)

374
00:19:38,625 --> 00:19:40,293
مرحباً, (كاتى)؟

375
00:19:40,960 --> 00:19:42,003
<i>!(رودني)</i>

376
00:19:42,045 --> 00:19:43,755
.ها انت هنا -
ماذا تفعل هنا؟ -

377
00:19:43,797 --> 00:19:45,381
انتظري, انه يوم الاجازة. ماذا انتى تفعلين؟

378
00:19:45,423 --> 00:19:49,302
حسنا, انا اعتني بنبات السرخس الصغير
.لقد وجدنه فى م4ل-279

379
00:19:49,344 --> 00:19:52,931
فى هذه المرحلة الحديثة يكون معرض للكسر
,ولو تركتهم لمدة طويلة

380
00:19:52,972 --> 00:19:55,433
.سوف يموتون -
.اه, ولذلك ماذا؟ انها نباتات السرخس -

381
00:19:56,059 --> 00:19:57,477
...اه, والذي يعنى قول

382
00:19:57,519 --> 00:20:00,522
انتى تعلمي, انتى بحاجة الى اجازة
.فقط... مثل كل الافراد الاخرين

383
00:20:00,563 --> 00:20:05,318
أعلم. انه فقط, انهم ينتجون نوع من الانزيم
.والذي نعتقد انه قد يمكننا من شفاء مرض سرطان الدم

384
00:20:05,360 --> 00:20:07,821
ماذا, هؤلاء الرفاق؟حقاً؟ -
.نعم -

385
00:20:08,238 --> 00:20:11,032
ماذا تفعل انت فى يوم الاجازة؟
.اعتقدت ان لديك خطط

386
00:20:11,074 --> 00:20:14,369
.(اه, لدي, مع (باكيت
.هذا... هذا نوع ما السبب فى وجودي هنا

387
00:20:14,494 --> 00:20:16,746
.نعم. اريد عذر للهروب من تلك الخطط

388
00:20:16,871 --> 00:20:18,832
لماذا هذا؟ -
.حسنا, السبب اننا ذاهبون للصيد -

389
00:20:18,998 --> 00:20:20,959
انا اعنى للامانة, لا استطيع

390
00:20:21,000 --> 00:20:24,462
التفكير فى طريقة اكثر تعذيباً لقضاء
...يوم اكثر, انتي تعلمي, واكثر من

391
00:20:24,587 --> 00:20:27,882
نصف ساقى بالماء احاول وضع الدود فى الصنارة

392
00:20:27,924 --> 00:20:30,301
ولدي كل الوقت فى الدنيا
للاستماع الى وجهات نظر (كارسون) المتعددة

393
00:20:30,343 --> 00:20:33,930
فى ماذا, انا متاكد عدد هائل من
.المواضيع المستحيلة والمملة

394
00:20:33,972 --> 00:20:38,518
.اعني, هذا غير فاتن بكل الطرق -
اذا لماذا قلت نعم فى المقام الاول؟ -

395
00:20:38,560 --> 00:20:40,687
,اه, لانه قال
"هل تريد الذهاب للصيد الشهر القادم؟"

396
00:20:40,728 --> 00:20:44,357
لقد احسست انه بعيد جداً, عرفت ان شئ
سيحدث, وسوف اكون قادر على الهروب منه, لكن

397
00:20:44,399 --> 00:20:46,025
...نحن الان بعد شهر و

398
00:20:46,067 --> 00:20:47,902
!لا شئ حدث -
بالضبط! ثم -

399
00:20:47,944 --> 00:20:51,448
لقد اكتشفت انى لو اخبرته اننا
على موعد فى الظهيرة عندها استطيع

400
00:20:51,489 --> 00:20:55,493
,اخذك للغداء او اي شئ
.ولن يكون لديه اي سبب الا لتركي والهروب من خططه

401
00:20:55,535 --> 00:20:58,121
.لا استطيع. اريد الاعتناء بالسرخس الصغير

402
00:20:58,163 --> 00:20:59,664
.حسناً. حسناً

403
00:20:59,706 --> 00:21:02,375
!لو كان لدي قطعة نقدية لكل مرة تستخدم فتاة معي نفس الطريقة

404
00:21:04,294 --> 00:21:07,714
اتعلمى ماذا؟
.دعينى احضر لك الغداء. نستطيع الاكل هنا

405
00:21:07,756 --> 00:21:09,883
رودني) , هل تريد الاعتناء بنباتات السرخس معى؟)

406
00:21:09,924 --> 00:21:13,762
,انظري, فى المعركة بين السرخس ضد السمك
.السرخس يفوز فوز مستمر وحاسم

407
00:21:13,803 --> 00:21:16,806
.هذا سيكون رائع -
.عظيم! حسناً, سوف اعود فى الحال -

408
00:21:16,848 --> 00:21:17,891
.حسناً

409
00:21:33,031 --> 00:21:35,533
!هل تنظر الى ذلك
.العقول العظيمة تفكر بالمثل

410
00:21:35,575 --> 00:21:38,119
.لقد فكرت باحضار وجبات خفيفة بالمثل -
...نعم -

411
00:21:38,787 --> 00:21:39,621
.بذكر ذلك

412
00:21:39,871 --> 00:21:41,372
.رودنى-
.انظر, هناك شئ -

413
00:21:41,414 --> 00:21:43,583
.انت تعلم انى احب المجئ معك -
.لا, لا اعلم -

414
00:21:43,625 --> 00:21:45,251
...اه, ساتى, سافعل. انا فقط

415
00:21:45,293 --> 00:21:46,503
...(قابلت(كاتى برون

416
00:21:46,544 --> 00:21:50,465
وهى بدأت بلومي, تعلم, كيف
,لم اذهب لرؤيتها وكيف فى يوم الاجازة اغادر

417
00:21:50,507 --> 00:21:54,010
بسرعة النفاثة الى الساحل
,لامارس رياضة الصيد مع صديقى المفضل. انا اعني

418
00:21:54,052 --> 00:21:57,764
انا وهى نري بعض قليلاً, انا لست متاكد
...انه يمكن اعتبرنا رفاق. على اى حال, انظر

419
00:21:57,889 --> 00:21:59,933
...قصة طويلة قصيرة -
.فات الاوان -

420
00:21:59,974 --> 00:22:02,852
.لقد اخبرت (كاتي)انى ساقضي اليوم معها

421
00:22:04,729 --> 00:22:06,439
.حسناً -
...اتعلم, لو كان شخص اخر -

422
00:22:06,481 --> 00:22:08,817
.لا, لا. انا افهم -
...نعم, الاسبوع القادم, انا -

423
00:22:08,858 --> 00:22:10,652
.%انا ساكون حاضر بنسبة 100

424
00:22:11,027 --> 00:22:13,196
.اتعدنى -
.بالتاكيد -

425
00:22:14,572 --> 00:22:17,325
,نعم, لازال الوقت مبكراً
.ولذلك انا متاكد من انك ستجد شخص اخر للذهاب معك

426
00:22:17,367 --> 00:22:18,743
.اه, تستطيع المراهنة على ذلك

427
00:22:18,785 --> 00:22:19,786
...حسنا

428
00:22:19,869 --> 00:22:21,496
.اخبر (كاتى) بتحياتى

429
00:22:21,621 --> 00:22:22,539
.سافعل

430
00:22:22,580 --> 00:22:23,832
.استمتع

431
00:22:24,249 --> 00:22:25,667
.سافعل

432
00:22:26,501 --> 00:22:27,669
!نعم

433
00:22:33,049 --> 00:22:34,634
<i>.اه, هذا جميل</i>

434
00:22:34,676 --> 00:22:36,052
<i>.انه كذلك, نعم</i>

435
00:22:36,386 --> 00:22:37,762
,يجب على ان اقول

436
00:22:37,846 --> 00:22:42,559
,بعد ما حدث عندما كانت (كادمان) فى عقلك
.اكتشفت انه لا امل فى علاقتنا

437
00:22:43,643 --> 00:22:44,519
لماذا هذا؟

438
00:22:44,561 --> 00:22:47,605
حسنا, لقد كان لديك
...وعى اخر فى جسدك, واحد اخر

439
00:22:47,647 --> 00:22:49,774
اخذ جسدك فى لقائنا الاول

440
00:22:49,816 --> 00:22:50,733
...جعلك

441
00:22:50,775 --> 00:22:51,985
.تقبلنى

442
00:22:52,193 --> 00:22:53,486
...انا اعنى انه كان

443
00:22:54,112 --> 00:22:55,321
.صعب

444
00:22:55,572 --> 00:22:57,866
.وبعد ذلك انت تجاهلتنى لعدة اشهر -
!لم اتجاهلك -

445
00:22:57,907 --> 00:22:58,950
.نعم, تجاهلتني

446
00:22:58,992 --> 00:23:00,952
.اعنى, هذا مقبول, اعتقد

447
00:23:01,953 --> 00:23:04,164
,انا لا أتخيل المرور بشئ مشابه

448
00:23:04,205 --> 00:23:06,708
انا متاكدة
.انى لم اكن لارغب بتذكره مثلك

449
00:23:06,750 --> 00:23:09,419
.نعم, حسناً, لقد كان هناك احساس غريب لفترة

450
00:23:09,461 --> 00:23:11,171
,فى الفترة الاخيرة انت

451
00:23:11,337 --> 00:23:14,466
,قد قمت بمجهود لتقضي الوقت معي

452
00:23:15,341 --> 00:23:17,552
.وهذا كان جميل

453
00:23:20,430 --> 00:23:21,890
<i>انه ممتع, اتعلمي؟</i>

454
00:23:22,056 --> 00:23:23,850
,اعني, على الرغم من انى اكره الاعتراف بذلك

455
00:23:23,892 --> 00:23:28,229
رؤية اختى الصغيرة سعيدة
...مع عائلتها, انا فقط

456
00:23:28,688 --> 00:23:30,648
<i>,حسناً, انه نوع ما يجعلنى ادرك ذلك</i>

457
00:23:31,608 --> 00:23:32,942
,حسناً

458
00:23:33,318 --> 00:23:34,694
.احب ان اتزوج

459
00:23:35,320 --> 00:23:36,488
!انت يمكن؟

460
00:23:36,905 --> 00:23:38,490
.اه, لا, ليس منكي

461
00:23:39,282 --> 00:23:40,867
.اه, لا-لا-لا-لا-لا-لا

462
00:23:40,909 --> 00:23:41,993
...لا-لا-لا, ليس ليس منك -
...لا, انا -

463
00:23:42,035 --> 00:23:43,244
انظري, انا كنت فقط... اعنى, لا, لا

464
00:23:43,286 --> 00:23:44,537
...هذا لم يكن عرض... انا كنت فقط

465
00:23:44,579 --> 00:23:45,955
انا كنت اتحدث, تعلمى؟ -
.حسناً -

466
00:23:45,997 --> 00:23:47,040
...انا فقط لا اريدك ان تفهمينى خطأ

467
00:23:47,082 --> 00:23:50,210
انه ليس كأنى لن اكون مهتم
,بـ بـ بالزواج من شخص مثلك

468
00:23:50,251 --> 00:23:52,128
,اعنى, شخص مثلك
...اعنى شخص فقط مثلك

469
00:23:52,170 --> 00:23:53,880
...انت , ربما فى يوم... انا فقط

470
00:23:53,922 --> 00:23:56,257
.اعلم, اعلم. هذا جيد

471
00:23:56,299 --> 00:23:58,718
.انا معجب بك كثيرا. اعنى, انا افعل

472
00:23:58,760 --> 00:24:01,930
.انا اعلم انك تفعل, وانا معجبة بك كثيراً ايضاً

473
00:24:02,347 --> 00:24:03,681
.اعلم

474
00:24:04,682 --> 00:24:05,809
,و لاكون امين

475
00:24:05,850 --> 00:24:07,644
انا اجد ان ذلك

476
00:24:07,685 --> 00:24:08,520
.مربك

477
00:24:08,770 --> 00:24:09,938
<i>...هيا, الان -
,لا-لا-لا-لا-لا -</i>

478
00:24:09,979 --> 00:24:11,981
...والاشخاص الاخرين
.يجيدونها محيرة ايضاً

479
00:24:12,023 --> 00:24:14,317
.اخمن انهم لا يعرفونك كما اعرفك انا

480
00:24:14,359 --> 00:24:15,819
.نعم, لكن, اتري, هذا ما يرعبني

481
00:24:15,860 --> 00:24:17,612
اعني , فى نقطة ما, سوف تعرفيني

482
00:24:17,654 --> 00:24:20,532
...بالطريقة التى يعرفونى بها -
.رودنى, اعتقد انى اعرفك بشكل جيد-

483
00:24:20,573 --> 00:24:23,034
.لا يوجد بك شئ معقد

484
00:24:25,036 --> 00:24:26,913
انا فعلاً اسف

485
00:24:27,205 --> 00:24:29,207
.انى تجاهلتك كل هذا الوقت

486
00:24:30,959 --> 00:24:32,669
.انا ارهن انك

487
00:24:35,547 --> 00:24:36,756
ماذا كان ذلك؟

488
00:24:36,798 --> 00:24:38,800
.لا اعرف. انظري, يجب ان اذهب

489
00:24:41,052 --> 00:24:42,554
لذلك, ماذا, اي

490
00:24:42,595 --> 00:24:43,847
قنبلة انتحارية؟

491
00:24:43,888 --> 00:24:45,682
حسنا, انظر, لا. اعتقدت انها تقليدية جداً, لكن

492
00:24:45,723 --> 00:24:47,976
...لقد مسحت المنطقة بمعداتى

493
00:24:48,351 --> 00:24:51,396
لا يوجد حتى
.اثر ضئيل من بقايا قنبلة

494
00:24:51,855 --> 00:24:53,898
.ليس لدينا اي فكرة عن الذي نتعامل معه هنا

495
00:24:53,982 --> 00:24:55,400
<i>زلينكا), اتسمعنى؟)</i>

496
00:24:55,442 --> 00:24:58,111
.(نعم, (مكاي), انا هنا مع (شيبارد) و (رونين
ماذا لديك؟

497
00:24:58,153 --> 00:24:59,946
<i>.سوف تريدون جميع مشاهدة ذلك</i>

498
00:25:02,824 --> 00:25:06,786
,حسناً, لقد حاولت هضم ذلك اثناء ذهابي
.لذلك سمحونى فى النهاية السيئة

499
00:25:06,828 --> 00:25:07,662
ماذا لديك؟

500
00:25:07,829 --> 00:25:08,538
,الليلة الماضية

501
00:25:08,580 --> 00:25:10,999
.(دكتور (هيستون) و رفيقها دكتور( واطسن

502
00:25:11,040 --> 00:25:14,127
.كانوا يعدون كاتلوج عن معمل للقدماء اكتشفناه
...انهم

503
00:25:14,169 --> 00:25:17,172
.بشكل عرضي شغلوا الالة

504
00:25:17,547 --> 00:25:20,091
,وبدات باصدار نوع غريب جداً من الاشعة

505
00:25:20,133 --> 00:25:22,260
.ولكنهم كانوا قادرين على اغلاقها مباشرة

506
00:25:22,427 --> 00:25:25,597
ثم, دكتور (بكيت) فحصهم
,فى هذا اليوم واعطاهم شهادة بالصحة

507
00:25:25,638 --> 00:25:28,725
...ولذلك نتيجة عدم وجود خطر واضح, نحن

508
00:25:28,767 --> 00:25:30,810
,قررنا اكتشاف عمل الجهاز

509
00:25:30,852 --> 00:25:32,395
.حسنا, عندما يكون لدينا وقت لذلك

510
00:25:32,562 --> 00:25:33,772
<i>.هذا كان خطأ</i>

511
00:25:33,813 --> 00:25:34,647
هل كان كذلك؟

512
00:25:34,689 --> 00:25:36,316
...حسناً, طريقة عمله

513
00:25:36,357 --> 00:25:38,610
حسناً, معقدة بشكل ما, لكن

514
00:25:38,651 --> 00:25:40,195
...ولكنه يبدوا كسلاح

515
00:25:40,236 --> 00:25:41,988
.(احد الاسلحة التى بناها القدماء لمحاربة (الريث

516
00:25:42,030 --> 00:25:45,408
ولقد تم تركه بشكل سريع
...لانه يؤثر على كل شئ

517
00:25:45,450 --> 00:25:46,951
...بشكل تقريبي, يتضمن

518
00:25:46,993 --> 00:25:49,454
.القدماء والبشر -
كيف يؤثر فيهم؟ -

519
00:25:50,080 --> 00:25:51,956
,حسنا, قصة طويلة باختصار

520
00:25:51,998 --> 00:25:53,083
...انه يخلق

521
00:25:53,124 --> 00:25:54,876
.ورم متفجر

522
00:25:54,959 --> 00:25:57,003
اورام متفجره؟ -
ماذا؟ -

523
00:25:57,045 --> 00:25:59,339
هل تمزح معي؟ -
,لا, كنت اتمنا. انظر -

524
00:25:59,380 --> 00:26:00,715
.انه فى الحقيقة سلاح بارع

525
00:26:00,757 --> 00:26:04,094
الجهاز يصدر ملايين من جزيئات الاشعة

526
00:26:04,135 --> 00:26:08,181
والتى تم برمجتها على المستوي الجينى
.والتى تدخل الى انظمتنا وراء الرئة

527
00:26:08,223 --> 00:26:12,060
واثناء, وجود تلك الاشعة, تقوم بتتبع وتجميع عناصر
...من اجسادنا والتى تحتاجها

528
00:26:12,102 --> 00:26:14,270
لاستكمال عناصر القنبلة

529
00:26:14,312 --> 00:26:16,022
...والتى, عندما تكتمل, ال

530
00:26:16,064 --> 00:26:17,774
...ورم يصل الى مرحلة حرجة

531
00:26:17,816 --> 00:26:19,692
.وينفجر -
...(لذلك, انتظر, هذا الرجل (وطسون -

532
00:26:19,734 --> 00:26:21,319
,بشكل مؤكد تعرض لتلك الاشعة

533
00:26:21,361 --> 00:26:24,989
نعم. انتظر, يجب ان نجده قبل
. اشتعال الورم, والذي قد يكون فى اي لحظة

534
00:26:25,031 --> 00:26:26,741
.حسناً, هذا ليس جيد ولكن ليس فظيع

535
00:26:26,783 --> 00:26:28,952
.يجب ان نبدأ الان
ما هو اسمه؟

536
00:26:30,078 --> 00:26:32,330
.(جيمس). (جيمس واطسن)

537
00:26:38,169 --> 00:26:39,921
.ساعتان قبل ذلك

538
00:26:40,255 --> 00:26:42,590
.الاسبوع القادم, بنسبة 100% ساكون معك

539
00:26:42,632 --> 00:26:44,384
اتعدنى؟ -
.بالتاكيد -

540
00:26:44,801 --> 00:26:45,427
.حسناً

541
00:26:45,468 --> 00:26:47,554
بالاضافة, انه لا يزال مبكرا. انا متاكد
.انك ستجد احد اخر يذهب معك

542
00:26:47,595 --> 00:26:49,597
.نعم, يمكنك المراهنة على ذلك

543
00:26:49,639 --> 00:26:52,767
.حسناً, اخبر (كاتي) تحياتي -
.نعم, سافعل -

544
00:26:52,809 --> 00:26:54,936
.استمتع. سافعل

545
00:27:04,320 --> 00:27:07,782
!عليك اللعنة! اوقف ذلك -
اوقف ماذا؟ الربح؟ -

546
00:27:07,866 --> 00:27:08,742
.انت لم تفز بعد

547
00:27:08,783 --> 00:27:11,119
.كارسون)! هل اتيت للانضمام لنادي الشطرنج)

548
00:27:11,161 --> 00:27:12,287
.ليس تمام

549
00:27:12,370 --> 00:27:13,455
هل اتيت لتشاهد؟

550
00:27:13,496 --> 00:27:17,250
حسنا... لا. فى الحقيقة, (ريدك), انا ابحث
.عن احد ياتى معي للصيد

551
00:27:17,292 --> 00:27:18,710
.ردودني) اعتذر فى اخر لحظة)

552
00:27:18,752 --> 00:27:20,628
.مفاجاة, مفاجاة -
اعرف. هل تهتم؟ -

553
00:27:20,670 --> 00:27:23,173
,كنت افعل, نحن نلعب من اجل التجارة اليوم
انت تعرف؟

554
00:27:23,214 --> 00:27:25,884
...ولا احد يستطيع هزيمتي
...لقد فزت بقلم حبر

555
00:27:25,967 --> 00:27:28,428
...دكتور ( مالوزيس) لديه مجموعة اسطوانات

556
00:27:28,470 --> 00:27:33,308
وحصلت على قسيمة مجانية
.(وتدليك سويدي من دكتوره (امبروس

557
00:27:33,892 --> 00:27:35,435
ربما نستطيع الذهاب للصيد الاسبوع القادم؟

558
00:27:35,477 --> 00:27:37,729
.نعم, بالطبع
.حسنا... تمنياتى بالحظ الوفير

559
00:27:37,771 --> 00:27:39,939
.اه, انا لست بحاجة للحظ

560
00:27:40,648 --> 00:27:41,566
.مات الشاه

561
00:27:41,608 --> 00:27:43,818
!عليك اللعنة

562
00:27:52,494 --> 00:27:53,495
<i>!اترسم</i>

563
00:27:53,870 --> 00:27:55,288
.اهلا, دكتور

564
00:27:55,330 --> 00:27:57,499
.نعم, انا ارسم

565
00:27:57,749 --> 00:27:59,292
.وانت جيد, ايضاً

566
00:27:59,334 --> 00:28:01,127
.والدتى كانت مدرسة فنون

567
00:28:01,169 --> 00:28:03,129
.هذا ما نفعله فى عطلة نهاية الاسبوع

568
00:28:03,254 --> 00:28:04,339
...توقفت لفترة

569
00:28:04,380 --> 00:28:06,382
,لم يكن لدي وقت للرسم خلال التمرينات الاساسية

570
00:28:06,424 --> 00:28:08,676
...والعامين الاولين فى الخدمة

571
00:28:08,718 --> 00:28:10,345
.ولكنى امارسه مرة اخري

572
00:28:10,386 --> 00:28:12,597
من الصعب عدم الرسم مع وجود مناظر كتلك...؟

573
00:28:12,722 --> 00:28:13,973
.نعم

574
00:28:14,974 --> 00:28:18,978
انا لا اعتقد انه توجد اي فرصة
انت تاتى معي للصيد فى الارض الرئيسية, هل هناك فرصة؟

575
00:28:19,145 --> 00:28:22,357
...لو اتيت لى فى وقت مبكر, ربما, لكن

576
00:28:22,398 --> 00:28:24,943
.نوع ما اريد الانتهاء من هذه

577
00:28:25,985 --> 00:28:28,196
.اه, تبدوا انتهت من وجهة نظري -
...لهذا -

578
00:28:28,238 --> 00:28:31,282
السبب  انا الرسام وانت

579
00:28:31,366 --> 00:28:32,742
.الدكتور

580
00:28:32,826 --> 00:28:34,244
.نقطة جيدة جداً

581
00:28:34,285 --> 00:28:37,497
.استمتع بباقى يومك, كابتن -
.تستطيع الاعتماد على ذلك -

582
00:28:41,918 --> 00:28:42,919
.اهلا هناك, سيدي

583
00:28:42,961 --> 00:28:44,629
...اهلاً, انا كنت فقط -
هل تعلم معنى كلمة مجنون؟ -

584
00:28:44,671 --> 00:28:46,423
.انت كنت افكر فيك للتو

585
00:28:46,464 --> 00:28:47,841
هل حدث لك ذلك من قبل؟

586
00:28:47,882 --> 00:28:51,136
تعلم, عندما تفكر فى شئ ما
!وثم, فى لحظة! ها هو

587
00:28:51,177 --> 00:28:53,430
هذا لا يعنى انى متنباة او اي شئ ولكن, من يعلم؟

588
00:28:53,471 --> 00:28:54,806
...حسنا, فى الحقيقة, انا -
اتعلم ماذا؟ -

589
00:28:54,848 --> 00:28:56,099
.انا اسفة

590
00:28:56,141 --> 00:28:58,893
انت كنت تحاول قول شئ
.وانا قاطعتك

591
00:28:59,144 --> 00:29:02,063
.(استمتعى بالاجازة, دكتور( بيرو

592
00:29:02,188 --> 00:29:03,356
.بالقطع

593
00:29:03,398 --> 00:29:04,691
.مع السلامة

594
00:29:11,990 --> 00:29:12,824
يوم بطئ؟

595
00:29:12,866 --> 00:29:15,618
كارسون). بحق الجحيم ماذا تفعل هنا؟)
.هذا من المفترض ان يكون يوم اجازتك

596
00:29:15,660 --> 00:29:18,037
,حسناً, رحلة الصيد خاصتي بشكل رسمي دمرت

597
00:29:18,079 --> 00:29:22,041
ولذلك انا قررت المجئ هنا ومحاولة انهاء
.بعض الاعمال الكتابية لاول مرة منذ عام

598
00:29:22,083 --> 00:29:24,377
.هذا عار -
.نعم, هو كذلك -

599
00:29:28,131 --> 00:29:30,091
<i>هل انت بخير؟ -
.صداع نصفي -</i>

600
00:29:30,133 --> 00:29:31,676
...وسئ جداً, بالتاكيد. انا

601
00:29:31,718 --> 00:29:35,805
,اخذت بعض الادوية, ولكن انت تعلم لا استطيع اخذ المزيد
.مع وجودي تحت الطلب اليوم

602
00:29:36,014 --> 00:29:37,599
.كان يجب ان تخبرنى بالرديو

603
00:29:37,640 --> 00:29:38,349
انت تمزح؟

604
00:29:38,391 --> 00:29:40,518
لا توجد اي فرصة لي لمحاولة
.تعطيل رحلة الصيد

605
00:29:40,560 --> 00:29:42,771
.انها كانت كل ما تحدثت عنه فى الاسبوعين السابقين

606
00:29:42,812 --> 00:29:44,898
.حسنا, انا لست ذاهب الان, ولذلك انصرفي

607
00:29:44,939 --> 00:29:46,274
<i>.سوف اغطي ورديتك</i>

608
00:29:46,608 --> 00:29:47,233
انت متاكد؟

609
00:29:47,275 --> 00:29:49,235
.نعم. لا يحدث اي شئ هنا على اي حال

610
00:29:49,277 --> 00:29:51,154
.اذهبي... خذي حبة الحصان واستريحي

611
00:29:51,821 --> 00:29:53,073
.انت منقذ للحياة

612
00:29:53,198 --> 00:29:54,115
.اعلم

613
00:29:54,157 --> 00:29:55,492
.(شكراً, (كارسون

614
00:29:55,533 --> 00:29:56,701
.شكراً

615
00:29:56,743 --> 00:29:58,328
.على الرحب والسعة

616
00:30:01,790 --> 00:30:03,666
<i>,لو كنتى ستلعبى الكرة الطائرة</i>

617
00:30:03,708 --> 00:30:05,877
.فسوف تحتاجين حذاء رياضى مناسب

618
00:30:05,960 --> 00:30:07,003
<i>.اعلم</i>

619
00:30:07,170 --> 00:30:10,256
لقد قمت بطلب اثنين
ولكنها تاخذ وقت طويل للحصول على شئ من الارض

620
00:30:10,298 --> 00:30:12,759
.فهذا ليس ضروري لنجاح تلك المهمة

621
00:30:12,884 --> 00:30:16,221
,حسنا انت, سيدتى الصغيرة
,ضرورية لنجاح تلك المهمة

622
00:30:16,262 --> 00:30:18,139
لا تلعبى الرياضة بصندل, حسناً؟

623
00:30:18,181 --> 00:30:19,307
.حسناً, دكتور

624
00:30:19,516 --> 00:30:20,558
.حسناً

625
00:30:20,600 --> 00:30:23,394
.كل شئ تم
...سوف نجد لكي عكاز و

626
00:30:25,313 --> 00:30:27,899
مايرس), اتصلى بكل دكتور)
.وممرضة متاحة فوراً

627
00:30:27,941 --> 00:30:31,277
انت وانت, احضر اثنين من ادوات الميدان
.ونقالتين واتبعوني

628
00:30:31,319 --> 00:30:33,655
معكم (بكيت). ماذا حدث
واين تحتاجونى؟

629
00:30:33,822 --> 00:30:34,697
ماذا حدث هنا؟

630
00:30:34,739 --> 00:30:38,159
نوع من الانفجارات. على الاقل ثلاثة قتلى
.وربما دستة او اكثر مصابين

631
00:30:38,201 --> 00:30:39,369
<i>دكتور؟</i>

632
00:30:42,455 --> 00:30:43,790
<i>.تايلا</i>

633
00:30:45,208 --> 00:30:46,084
<i>.كارسون</i>

634
00:30:46,126 --> 00:30:46,960
.انا هنا

635
00:30:47,127 --> 00:30:48,378
,(لقد كنتى فى الانفجار, (تايلا

636
00:30:48,420 --> 00:30:50,630
.وجزء من الحطام اصابتك فى جانبك

637
00:30:50,672 --> 00:30:52,882
<i>نحن ذاهبون للعيادة
.لنخرجها و نغطيها</i>

638
00:30:52,924 --> 00:30:55,677
.سهل وبسيط... استطيع فعل ذلك وانا نائم

639
00:30:58,638 --> 00:30:59,889
<i>حسنا؟ انتهيت؟</i>

640
00:30:59,973 --> 00:31:01,141
.شكراً لك

641
00:31:01,182 --> 00:31:03,101
.لا استطيع التصديق كيف نظفت الشريان

642
00:31:03,143 --> 00:31:06,396
حسناً, انهم فى الواقع لا يجعلوكي
.رئيس للجرحين لو كانت من النوع المرتبك

643
00:31:06,438 --> 00:31:07,814
.لديك مريض اخر فى انتظارك

644
00:31:07,856 --> 00:31:09,649
.رجلة مقطوعة بشكل سئ نتيجة الحطام

645
00:31:09,691 --> 00:31:12,694
حسناً. لقد انتهينا هنا. دعنا نحضرها للاسفل
.الى مستوي الافاقة ونحضره الى هنا

646
00:31:13,153 --> 00:31:14,362
<i>,قصة طويلة ولكن باختصار</i>

647
00:31:14,404 --> 00:31:16,197
.انه يخلق ورم متفجر

648
00:31:16,239 --> 00:31:17,490
<i>اورام متفجرة؟</i>

649
00:31:17,532 --> 00:31:19,701
هل تمزح معي؟ -
.كنت اتمنا ذلك -

650
00:31:19,743 --> 00:31:22,495
...(لذلك, انتظر, هذا الرجل (واطسون -
.بشكل مؤكد تعرض للاشعاع, نعم -

651
00:31:22,537 --> 00:31:25,832
,انظر, نحن يجب ان نجده قبل ان يشتعل الورم
.والذي قد يكون فى اي لحظة الان

652
00:31:25,874 --> 00:31:29,461
.حسنا, هذا ليس جيد ولكن ليس فظيع
يجب ان نبدأ حالاً. ما اسمه؟

653
00:31:30,086 --> 00:31:32,255
.جيمس
.جيمس واطسون

654
00:31:32,297 --> 00:31:33,506
واطسون؟

655
00:31:33,923 --> 00:31:36,676
.فتى فقر كان هنا الليلة الماضية
.يبدوا انه يحب الجري فى الحظ السئ

656
00:31:36,718 --> 00:31:42,432
<i>.(دكتور (واطسون). دكتور(جيمس واطسون
.اخبر عن مكان وجودك فوراً</i>

657
00:31:42,474 --> 00:31:45,351
!حسنا, هل هو مشهور؟
.اذهبى لتري سبب هذا, من فضلك

658
00:31:47,187 --> 00:31:48,730
انه فى غرفة العمليات الان؟

659
00:31:49,272 --> 00:31:51,483
.اريدك ان تعيدي (بكيت) على الرديو

660
00:31:51,941 --> 00:31:53,318
<i>.(معك دكتور (مكاي</i>

661
00:31:53,943 --> 00:31:55,820
ماذا هناك,(رودني)؟
.انا مشغول قليلا الان

662
00:31:55,862 --> 00:31:59,657
كارسون), الرجل الذي تعمل عليه الان)
.مصاب بورم متفجر

663
00:31:59,699 --> 00:32:02,077
<i>(نحن نعتقد انه السبب الذي قتل (هيستون
.وتسبب فى الانفجار</i>

664
00:32:02,243 --> 00:32:05,413
<i>...عن ماذا تتحدث؟ هذا ليس -
.(هل ممكن, (كارسون -</i>

665
00:32:05,455 --> 00:32:06,164
<i>...انظر</i>

666
00:32:06,206 --> 00:32:10,043
.انت يجب ان تخرج انت وفريق من هناك
.شيبارد) لديه فريق مكافحة القنابل فى الطريق)

667
00:32:10,085 --> 00:32:11,753
.حسنا, لا يمكن تحريكة الان

668
00:32:11,795 --> 00:32:13,588
.لا يجب تحريكه

669
00:32:13,671 --> 00:32:14,631
.انت يجب

670
00:32:17,634 --> 00:32:18,635
.حسنا, استمع

671
00:32:18,676 --> 00:32:22,931
.اريد كل الناس ان تغادر الطابق الان
.انا اعلن القانون رقم سبعة على كل الدور

672
00:32:22,972 --> 00:32:24,057
!تحركوا, يا ناس

673
00:32:24,099 --> 00:32:25,892
.حسناً, هو ينتظر, انت تذهب -
ماذا عنك؟ -

674
00:32:25,934 --> 00:32:27,227
.انا سابقي لكن -
.وانا ايضا -

675
00:32:27,268 --> 00:32:30,522
.انتظري, ليس لدي وقت للمشاجرة على ذلك الان -
.اذا لا تفعل. انت لا تستطيع فعل ذلك لوحدك -

676
00:32:41,199 --> 00:32:42,033
.شكراً لك

677
00:32:42,075 --> 00:32:44,119
.حسناً, دعينا نحضر الماسح الى المكان

678
00:32:44,411 --> 00:32:46,329
.لدينا ورم يجب ازالته

679
00:32:48,540 --> 00:32:52,210
لقد استخدم كوده الخاص
.لاغلاق كل الطابق

680
00:32:52,252 --> 00:32:53,336
.لا نستطيع الذهاب اليه

681
00:32:53,378 --> 00:32:56,756
كارسون), لا يمكن ان تكون جاد فى محاولة)
.اجراء الجراحة على هذا الرجل

682
00:32:56,798 --> 00:32:58,842
بالتحديد ما مقدار الوقت الذي تعتقد انه متاح لى؟

683
00:32:58,883 --> 00:33:00,677
<i>,لا توجد طريقة للمعرفة بشكل مؤكد. انظر</i>

684
00:33:00,718 --> 00:33:03,138
هيستون تعرصت للعدوي فى نفس وقت واطسون

685
00:33:03,179 --> 00:33:04,806
.والورم لديها قد انفجر بالفعل

686
00:33:06,307 --> 00:33:08,059
.لا يجب اضاعة الوقت , اذا

687
00:33:08,226 --> 00:33:09,644
<i>.اقوم بالشق الاول</i>

688
00:33:09,686 --> 00:33:14,232
...حسناً, انظر, هذا كله شجاعة, لكن -
ماذا لو ادي الانفجار الى اضرار بالهيكل؟ -

689
00:33:14,274 --> 00:33:16,025
ماذا لو سقط البرج بكل من فيه؟

690
00:33:16,109 --> 00:33:16,860
.بالضبط

691
00:33:16,901 --> 00:33:20,864
ارساله الى الجانب الاخر من المدينة
.وتركه هناك يعادل جريمة قتل, كولونيل

692
00:33:20,905 --> 00:33:22,323
!الرجل بالفعل ميت

693
00:33:22,365 --> 00:33:23,533
.مثل الجحيم هو

694
00:33:23,575 --> 00:33:24,492
.كارسون

695
00:33:24,534 --> 00:33:27,912
<i>...لا استطيع ان امرك بالتوقف, لكن -
.هذا صحيح, انت لا تستطيع -</i>

696
00:33:28,329 --> 00:33:29,581
.هل رجالك فى الانتظار

697
00:33:29,622 --> 00:33:32,292
سوف اقوم بفتح مدخل للطابق
.عندما ازيل الورم

698
00:33:32,333 --> 00:33:33,418
<i>.بكيت) انتهي)</i>

699
00:33:40,341 --> 00:33:42,594
كم الوقت الذي قضاه ؟ -
.حوالى عشرة دقائق -

700
00:33:42,635 --> 00:33:45,096
.لدي فرقة طوارئ واقفه بالانتظار
.وبطريقة اخري, نحن اكتشفنا

701
00:33:45,138 --> 00:33:46,765
الا تستطيع تخطي كلمة السر الخاصة به؟

702
00:33:46,890 --> 00:33:49,642
.نعم, ولكن هذا سيستغرق نصف ساعة
...انظر, لو لم يقم بازالته حتى ذلك, اذا

703
00:33:49,684 --> 00:33:51,144
!هذا جنون

704
00:34:15,627 --> 00:34:16,961
.)كولونيل(شيبارد

705
00:34:17,212 --> 00:34:18,963
...لقد اخرجت الورم

706
00:34:19,089 --> 00:34:21,382
.وانا افتح مستوي غرفة العمليات

707
00:34:36,898 --> 00:34:39,109
<i>.انه فى طريقه. انتظر</i>

708
00:34:41,069 --> 00:34:41,861
.اللعنة

709
00:34:41,903 --> 00:34:44,906
<i>.اخبره اني ساقبله فى مننتصف الطريق -
.فقط انتظر بمكانك, دكتور -</i>

710
00:34:46,199 --> 00:34:48,743
كلما اسرعت فى ابعاد هذا الشئ
.عن نظري, كلما كان افضل

711
00:34:49,369 --> 00:34:51,871
<i>.هل انتهيتي من اقفاله, من فضلك</i>

712
00:34:52,789 --> 00:34:54,541
.سوف اعود فوراً

713
00:35:05,552 --> 00:35:09,013
...بيسر
...برفق

714
00:35:17,105 --> 00:35:18,356
<i>.شكرأ لك</i>

715
00:35:19,941 --> 00:35:21,443
.لقد قمنا بالتم يالتبادل

716
00:35:49,846 --> 00:35:51,055
.اهلاً

717
00:35:51,514 --> 00:35:52,724
.اهلاً

718
00:35:55,477 --> 00:35:56,686
انت بخير؟

719
00:36:00,273 --> 00:36:01,691
.لا فى الحقيقة

720
00:36:02,233 --> 00:36:03,443
هل تحتاج مساعدة؟

721
00:36:03,485 --> 00:36:04,360
<i>.لا</i>

722
00:36:04,402 --> 00:36:05,779
.لا, تقريبا انتهيت

723
00:36:06,738 --> 00:36:08,531
.ليس لديه اشياء كثيرة هنا

724
00:36:09,449 --> 00:36:12,035
<i>هل سترسلها الى عائلته؟ -
.نعم -</i>

725
00:36:12,077 --> 00:36:13,536
...اعنى, نحن

726
00:36:13,953 --> 00:36:16,331
.نحن سوف. انهم لا يعلمون بعد

727
00:36:16,956 --> 00:36:18,875
...نحن سوف نرسل

728
00:36:19,876 --> 00:36:21,086
الجسم

729
00:36:21,294 --> 00:36:23,171
<i>...الى الارض و</i>

730
00:36:24,881 --> 00:36:26,841
.انا ساخبر امه

731
00:36:30,220 --> 00:36:32,138
.كان يجب على الذهاب لصيد الاسماك معه

732
00:36:32,180 --> 00:36:33,098
.لا تبدأ

733
00:36:33,139 --> 00:36:34,599
...لا. لو كنت ذهبت للصيد

734
00:36:35,100 --> 00:36:38,520
لو كنت تفحصت الالة لو لم ارسل
...شخصين مبتدئين لفحص المعمل

735
00:36:38,561 --> 00:36:39,604
<i>.رودني</i>

736
00:36:40,605 --> 00:36:42,774
.ما حدث حدث

737
00:36:42,816 --> 00:36:44,150
.اعلم

738
00:36:45,193 --> 00:36:46,361
...و

739
00:36:47,445 --> 00:36:49,322
.هذا ما يقتلني

740
00:37:04,295 --> 00:37:05,672
اين تعتقد انك ذاهب؟

741
00:37:05,713 --> 00:37:09,676
.يجب ان اذهب الى الجنازة -
.انا لا اعتقد انك ستذهبى الى اي مكان -

742
00:37:09,717 --> 00:37:11,052
.انا بخير

743
00:37:13,471 --> 00:37:14,681
.حسنا

744
00:37:15,056 --> 00:37:16,015
.ساحضر كرسي متحرك

745
00:37:16,057 --> 00:37:17,058
<i>.لا</i>

746
00:37:17,100 --> 00:37:18,518
.انا افضل ان اقف

747
00:37:18,560 --> 00:37:20,770
.كشرف له

748
00:37:23,064 --> 00:37:24,732
كيف حالك؟

749
00:37:24,858 --> 00:37:25,775
انا؟

750
00:37:26,025 --> 00:37:29,779
.بخير, انا لم اجري جراحة هامة من يومين

751
00:37:29,821 --> 00:37:31,740
.هذا ليس ما عنيت

752
00:37:33,324 --> 00:37:35,493
.حسناً, انها لم تصبني بعد

753
00:37:37,787 --> 00:37:40,665
.انا لا اتطلع لها عندما تحدث

754
00:37:41,833 --> 00:37:44,377
.انا اشعر بحزن كبير

755
00:37:44,753 --> 00:37:45,879
...هو

756
00:37:48,131 --> 00:37:50,508
.انا اشعر بحزن كبير

757
00:37:54,721 --> 00:37:56,639
.هيا. امسكتك

758
00:38:16,367 --> 00:38:19,287
.لقد قلنا وداع للعديد من الاصدقاء اليوم

759
00:38:21,331 --> 00:38:23,750
.مهمتنا خطيرة

760
00:38:24,584 --> 00:38:26,252
...نحن نفقد الناس

761
00:38:27,378 --> 00:38:28,838
<i>فى الحقيقة كلنا</i>

762
00:38:28,880 --> 00:38:30,840
<i>.بشكل مؤلم نعرف</i>

763
00:38:33,843 --> 00:38:36,262
...لكن (كارسون) كان

764
00:38:42,143 --> 00:38:46,397
لا استطيع تذكر مجئ احد
...من اجل ان يشتكيه

765
00:38:46,815 --> 00:38:48,024
<i>.ابداً</i>

766
00:38:54,405 --> 00:38:56,491
.لقد كان روح طيبة

767
00:38:57,700 --> 00:38:58,993
...هو كان

768
00:39:02,247 --> 00:39:04,124
.لقد كان طبيب

769
00:39:05,500 --> 00:39:08,586
<i>.وسوف نفتقده بشدة</i>

770
00:39:10,547 --> 00:39:12,799
<i>,جورج فابيكوس )قال)</i>

771
00:39:13,550 --> 00:39:15,885
,الموت سوف ياتينا جميعاً"

772
00:39:17,137 --> 00:39:19,431
,ولكن الانجازات العظيمة

773
00:39:20,473 --> 00:39:25,145
تبني صرح لن ينتهي
".حتى تصبح الشمس باردة

774
00:39:27,564 --> 00:39:30,942
كل روح (كارسون) انقذها

775
00:39:31,401 --> 00:39:33,736
.هى صرح له

776
00:39:37,115 --> 00:39:39,242
.وهذا يشعرنى بالارتياح

777
00:41:19,342 --> 00:41:21,636
كيف كان الحال فى الارض؟

778
00:41:22,679 --> 00:41:24,097
...لقد كان

779
00:41:24,305 --> 00:41:25,640
.لقد كان فظيع

780
00:41:27,183 --> 00:41:28,560
عائلتك كانت

781
00:41:28,601 --> 00:41:30,603
.مذهولة, اعتقدت -
.نعم, هم كذلك -

782
00:41:30,770 --> 00:41:33,148
رجوع جيد؟ -
.نعم, فى الكنيسة -

783
00:41:33,189 --> 00:41:35,191
!حسناً, من الجيد سماع ذلك

784
00:41:37,610 --> 00:41:39,821
.لن يكون الوضع جيد هنا كما كان بدونك

785
00:41:39,904 --> 00:41:41,781
!اه, انت تخبرني

786
00:41:43,158 --> 00:41:44,534
,تعلم

787
00:41:45,034 --> 00:41:47,120
.الكون مكان شاسع

788
00:41:47,328 --> 00:41:48,705
من يعلم, ربما نحن سوف

789
00:41:49,289 --> 00:41:50,874
.نلتقى ببعضنا مرة اخري

790
00:41:50,915 --> 00:41:53,084
نعم, من يعلم؟

791
00:42:00,216 --> 00:42:03,178
لقد كنت اقرب شئ
.لتكون صديقى المفضل الوحيد الذي حصلت عليه

792
00:42:06,097 --> 00:42:08,391
.انا حقا, حقا اسف

793
00:42:09,058 --> 00:42:10,643
...كان يجب على -
.انتظر -

794
00:42:11,311 --> 00:42:13,229
.هذا ليس خطاك

795
00:42:14,481 --> 00:42:16,441
.انت فقط تخبرنى بما اريد سماعه

796
00:42:16,483 --> 00:42:19,027
.حسناً, هذا ما يفعله الصديق المفضل فى بعض الاحيان

797
00:42:19,652 --> 00:42:22,363
.وفى هذه الحالة هذا حقيقي

798
00:42:31,206 --> 00:42:33,625
.(اعتنى بنفسك, (رودنى

799
00:42:35,668 --> 00:42:37,420
.(مع السلامة, (كارسون

