﻿1
00:00:02,885 --> 00:00:05,353
فى حلقات سابقه من بوابة النجوم أتلانتيس:

2
00:00:05,554 --> 00:00:06,942
تحملين جينات الرايث

3
00:00:07,097 --> 00:00:09,778
أيمكنها أن ترى ما يحدث؟ -أنا فى مركبه.

4
00:00:10,100 --> 00:00:11,393
نتلقى رمز التعريف

5
00:00:11,560 --> 00:00:13,067
ممن؟ -قياده بوابة النجوم

6
00:00:13,229 --> 00:00:16,076
علينا أن نصمد حتى تصل ديدالوس الى هنا

7
00:00:16,232 --> 00:00:18,568
نستعمل الوحدة المتكاملة لتزويد درع المدينة بالقدرة

8
00:00:18,776 --> 00:00:22,916
اشارات متعددة. لم نستطع كشف وجودهم الا عندما أصبحوا فوقنا

9
00:00:24,907 --> 00:00:27,208
كان العقيد مارشال سامنر صديقى

10
00:00:27,409 --> 00:00:29,877
تعترف بأنك أطلقت الرصاصة التى قتلته

11
00:00:30,079 --> 00:00:32,547
الرايث، انهم فى أتلانتيس

12
00:00:32,748 --> 00:00:34,385
أرسلوا سربا أخر

13
00:00:34,625 --> 00:00:38,505
أستعين بأليه الاخفاء للدخول بالمركبة -تتطوع لمهمة انتحاريه؟

14
00:00:38,712 --> 00:00:41,263
لا تذهب -تعرفينأننى مضطر الى ذلك

15
00:00:48,806 --> 00:00:51,523
تايلا أسمع صوت طلقات ما وضعك؟

16
00:00:51,684 --> 00:00:52,775
تايلا؟

17
00:00:56,981 --> 00:00:58,368
تشغيل التدمير الذاتى

18
00:00:58,524 --> 00:01:00,280
السلاح جاهز للاستعمال

19
00:01:00,609 --> 00:01:02,661
سأدخل الآن

20
00:01:03,362 --> 00:01:04,952
والآن مع التتمة

21
00:01:06,365 --> 00:01:08,869
دفاع - أطلقوا النار!

22
00:02:01,003 --> 00:02:03,304
الرائد شيبارد أطفئ اليه الاخفاء حالا

23
00:02:03,505 --> 00:02:05,926
ماذا؟ من المتكلم؟

24
00:02:06,091 --> 00:02:09,888
رمز التوثيق ألفا تشارلى1 . لتظهر مركبتك حالا

25
00:02:14,141 --> 00:02:17,155
التفجير بعد خمسة، أربعة...

26
00:02:17,311 --> 00:02:20,028
...ثلاثة، اثنان...

27
00:02:34,078 --> 00:02:36,581
تم تدمير الهدف

28
00:02:38,666 --> 00:02:40,256
لقد نح

29
00:02:40,834 --> 00:02:44,429
أجل .نجح فعلا

30
00:02:46,173 --> 00:02:49,270
دكتورة وير،أتبين مركبه أخرى. مركبة خليه أخرى؟

31
00:02:49,426 --> 00:02:52,012
لاظن رمز التعريف غير محدد

32
00:02:52,179 --> 00:02:54,730
أتلانتيس، هنا شيبارد

33
00:02:55,766 --> 00:02:58,400
جون؟ -وهلى تعرفين شيبارد أخر؟

34
00:02:58,769 --> 00:03:00,572
حمدا لله - لا، هذا مستحيل

35
00:03:00,771 --> 00:03:02,112
انفجرت المركبه الخلية

36
00:03:02,314 --> 00:03:05,078
أؤكد لك يا دكتور ماكاى أن الرائد شيبارد حى

37
00:03:05,484 --> 00:03:06,777
من يتكلم؟

38
00:03:07,069 --> 00:03:10,497
العقيد ستيفن كالدويل اّمر المركبه ديدالوس

39
00:03:10,656 --> 00:03:12,993
نحن جاهزون لمساعدتكم

40
00:03:13,200 --> 00:03:15,501
شكراّ

41
00:03:15,744 --> 00:03:17,714
يسرنا سماع ذلك ايها العقيد

42
00:03:17,871 --> 00:03:19,212
ايقاف التدمير الذاتى

43
00:03:19,999 --> 00:03:22,882
يجب أن نشكرك اذا لانقاذ الرائد شيبارد

44
00:03:23,085 --> 00:03:25,505
رقابنا اتصالاتكم فور مغادره الفراغ الفوقى

45
00:03:25,713 --> 00:03:27,599
نقلناه عند ظهور مركبته

46
00:03:27,798 --> 00:03:29,554
لم يجد صعوبة فى اقناعى

47
00:03:29,883 --> 00:03:33,146
دكتور ماكاى ؟ أنا موجود

48
00:03:33,345 --> 00:03:35,600
أظنك تعرف ماذا ستفعل بهذه

49
00:03:37,975 --> 00:03:39,316
الوحدة المتكاملة

50
00:03:43,480 --> 00:03:44,821
كيف فعلوا ذلك؟

51
00:03:45,399 --> 00:03:47,570
تحوى ديدالوس تقنيات عائدة للأسغارد

52
00:03:47,735 --> 00:03:50,914
احداها تقنية النقل بالشعاع. لديها تقنيات مثل...

53
00:03:51,071 --> 00:03:53,123
ما رأيك لو نرفع الدروع؟

54
00:03:56,869 --> 00:03:59,040
أنا موافق

55
00:03:59,997 --> 00:04:02,132
ما زال الرايث يحيطون بالمدينه

56
00:04:02,333 --> 00:04:06,176
سنساعدكم بعد التخلص من المركبة الخليه الاخرى انتهى الارسال

57
00:04:06,337 --> 00:04:10,050
سيدى، مقاتلات العدو تقترب من التجاه320

58
00:04:10,674 --> 00:04:13,937
تجهيز المدافع الأمامية المتحركة أطلقوا المقاتلات

59
00:05:49,315 --> 00:05:52,363
العقيد كالدويل؟ نوفاك تتكلم من قسم الهندسه

60
00:05:52,526 --> 00:05:54,911
ما الأمر؟ - يريد هيرميود أن يذكرك...

61
00:05:55,070 --> 00:05:57,407
بأن مقاوة الدرع ستتضاءل

62
00:05:57,573 --> 00:06:00,290
ان لم نربط الوحدة المتكاملة بأنظمه القدره

63
00:06:00,451 --> 00:06:03,548
أدرك ذلك ، دكتورة . انتهى الارسال

64
00:06:04,455 --> 00:06:07,504
هل تنصح بأستهداف جزء محدد من المركبه الخلية أيها الرائد؟

65
00:06:07,666 --> 00:06:09,885
حظائر المقاتلات سيزيد من احتمال...

66
00:06:10,044 --> 00:06:12,547
...حصول انفجارات ثانوية - هذا ما ارمى اليه

67
00:06:12,713 --> 00:06:16,260
موافق .ويبس، جهز صاروخين اخرين. -استهدف حظيرة المقاتلات الرئيسية

68
00:06:16,425 --> 00:06:18,477
الصواريخ جاهزة . التصويب الى الهدف

69
00:06:18,719 --> 00:06:20,060
أطلق

70
00:06:27,394 --> 00:06:30,159
لم نحدث اى ضرر. - تعديل المسار للاعتراض

71
00:06:30,356 --> 00:06:32,325
بالدفع الأقصى - الدفع الأقصى

72
00:06:32,524 --> 00:06:33,912
يجب ان نقترب

73
00:06:34,068 --> 00:06:36,488
أعطاك الأسغارد سرعات فائقه ودروعا

74
00:06:36,654 --> 00:06:37,995
أين الأسلحة الهجوميه؟

75
00:06:38,155 --> 00:06:41,085
لن يزودوا الأجناس الأخرى بأسلحه قد تستعمل ضدهم

76
00:06:41,242 --> 00:06:43,460
حسبتهم حلفاءنا

77
00:06:43,619 --> 00:06:46,584
لولا تقنيه النقل بالشعاع لما كنت هنا

78
00:06:46,789 --> 00:06:50,253
جهز صاروخين اخرين - أنت تهدر ذخيرتك أيها العقيد

79
00:06:50,459 --> 00:06:54,053
انهم يعترضون صواريخنا على مسافة أميال من المركبة الخلية

80
00:06:58,467 --> 00:07:01,397
حهزت الروتين الفرعى للدرع عندما أعطيك الاشارة...

81
00:07:01,553 --> 00:07:03,606
أعرف ما يجب فعله . اذهب.

82
00:07:08,018 --> 00:07:10,070
ما هذا ؟ أهذه المواكبة الأمنيه؟

83
00:07:10,229 --> 00:07:12,697
تنقصنل العناصر فى الوقت الحاضر _ حسنا.

84
00:07:12,856 --> 00:07:15,704
ان تعرضنا لاطلاق نار فستخاطران بحياتكما لحمايتى

85
00:07:15,859 --> 00:07:17,532
رودنى! - أعنى الوحده المتكامله

86
00:07:17,695 --> 00:07:22,499
يجب ان تحميا الوحده مهما كلف الأمر وتحميانى. هل أنا مخطئ؟

87
00:07:27,121 --> 00:07:29,340
دكتورة وير؟ - نعم؟

88
00:07:29,498 --> 00:07:31,503
فقدت الاتصال ببعض رجالنا

89
00:07:31,667 --> 00:07:34,004
من؟ لا استطيع الأتصال بالفرق

90
00:07:34,211 --> 00:07:38,683
التى يقودها النقيب رادنر أو تايلا او الملازم فورد

91
00:07:39,341 --> 00:07:41,477
تابع محاولاتك

92
00:07:52,688 --> 00:07:55,108
أهدرنا صاروخين كم صاروخا لديك؟

93
00:07:55,316 --> 00:07:56,988
يكفى ان يخترقها صاروخ واحد

94
00:07:57,151 --> 00:08:00,532
أيمكننا نقل رأس حربى بالطريقة ذاتها التى نقلتنى بها؟

95
00:08:00,738 --> 00:08:02,126
فكر الآسغارد فى ذلك

96
00:08:02,281 --> 00:08:05,496
هناك الية ابطال تلقائية تمنع نقل الأسلحه بالشعاع

97
00:08:05,701 --> 00:08:08,465
لديك احد الآسغارد على متن المركبة

98
00:08:08,621 --> 00:08:11,254
أيمكنه تعطيل الية الابطال؟ - ولم يفعل ذلك؟

99
00:08:11,415 --> 00:08:14,096
حياته على المحك مثل حياتنا جميعا

100
00:08:16,253 --> 00:08:19,302
نوفاك، ابحثى وهير ميود عن وسيلة للنقل بالشعاع...

101
00:08:19,465 --> 00:08:21,766
...الى موقع داخل المركبة الخلية

102
00:08:21,926 --> 00:08:26,149
لا،لا،لا. سيدى ، لن يقبل هيرميود بذلك

103
00:08:26,305 --> 00:08:28,891
عليك يالتنفيذ يا دكتوره . هذا أمر

104
00:08:39,109 --> 00:08:41,161
هذا المكان الذى نقصده

105
00:08:52,790 --> 00:08:55,044
ماذا ؟ لم أفهمك. ماذا سأفعل؟

106
00:08:55,251 --> 00:08:58,216
أصبحت بارعا بالتسلل. ربما أستطيع...

107
00:09:41,171 --> 00:09:43,011
الدرب سالكة

108
00:09:43,424 --> 00:09:46,852
لا . ابق هنا - ماذا؟

109
00:09:52,641 --> 00:09:56,568
أهذا ما تريده اذا؟  - تواجهنى وحدى؟

110
00:09:59,690 --> 00:10:01,991
حسنا لا مانع

111
00:10:02,192 --> 00:10:05,704
أتريداننى أم أطلق النار؟

112
00:10:08,365 --> 00:10:10,417
هنا ماكاى ، أنا فى خطر!

113
00:10:15,873 --> 00:10:19,550
دكتور ماكاى، هل أنت بخير؟ - تايلا اعتقدنا أنك...

114
00:10:19,752 --> 00:10:21,389
تعطل الراديو وافترقت عن فرقتى

115
00:10:21,629 --> 00:10:23,598
كنت أحاول العودة

116
00:10:23,756 --> 00:10:27,184
حمدا لله اعتقدت أننى... - لقد تصرفت بشجاعه كبيره

117
00:10:27,384 --> 00:10:29,187
حقا؟

118
00:10:30,429 --> 00:10:32,980
لدى وحدة متكاملة . قد تساعد على رفع الدروع

119
00:10:33,140 --> 00:10:35,774
سر امامى . - طبعا . من بعدك

120
00:10:41,106 --> 00:10:45,164
ضبطت ساعه التوقيت لخمس ثوان . أهذا وقت كاف؟

121
00:10:45,361 --> 00:10:48,742
خمس ثوانى هى فتره اكثر من كافيه

122
00:10:49,740 --> 00:10:51,081
اسمع

123
00:10:51,242 --> 00:10:54,290
أنت لا توافق على استعمال التقنية بهذه الوسيلة لكن...

124
00:10:54,453 --> 00:10:56,790
أنا جاهز

125
00:10:58,540 --> 00:11:02,503
أيها العقيد؟ هيرميود جاهز وينتظر أوامرك لارسال الرأس الحربى

126
00:11:02,670 --> 00:11:06,133
وليكن بعلمك أنه غير راض عما نفعله

127
00:11:06,548 --> 00:11:08,518
سأخذ ذلك بعين الاعتبار

128
00:11:08,717 --> 00:11:11,850
هل دخلنا نطاق النقل؟ - نعم سيدى

129
00:11:12,221 --> 00:11:14,191
أنقلوا الرأس الحربى فور أن تجهزوا

130
00:11:14,348 --> 00:11:16,816
جاهزون . خمسة...

131
00:11:18,185 --> 00:11:20,024
أرسلنا السلاح

132
00:11:31,073 --> 00:11:35,130
دمرنا الهدف. تخلصنا من المركبه الخليه الأخيرة

133
00:11:37,997 --> 00:11:40,049
نوفاك جهزى سلاحا اخر للنقل

134
00:11:40,207 --> 00:11:43,304
يجب أن ندمر تلك الطرادات . - مهلا سيدى

135
00:11:44,753 --> 00:11:47,553
أيها العقيد تفرقت الطرادات ودخلت الفراغ الفوقى

136
00:11:47,715 --> 00:11:51,309
لا ألومهم بعد ما فعلناه بالمركبات الخلايا الباقية

137
00:11:51,510 --> 00:11:54,476
يوجد الكثير من السهام المتفجره - لندمرها كلها

138
00:11:54,638 --> 00:11:56,608
مقاتلات الرايث تعاود التجمع

139
00:11:56,807 --> 00:11:59,524
جهزوا كل المدافع المتحركة لنيران دفاعيه

140
00:11:59,727 --> 00:12:01,233
لسنا الهدف

141
00:12:01,770 --> 00:12:03,242
الرائد شيبارد محق

142
00:12:03,522 --> 00:12:05,907
التشكيل يتوجه نحو أتلانتيس

143
00:12:06,066 --> 00:12:07,906
اليزابيث لديك مشكله

144
00:12:09,111 --> 00:12:10,452
أجل نرى ذلك

145
00:12:10,613 --> 00:12:13,246
سنحاول اعتراضها . لن نصل فى الوقت المناسب

146
00:12:13,407 --> 00:12:14,997
مستحيل انها تقترب بسرعه

147
00:12:15,200 --> 00:12:17,669
يا الهى اقترابها قذائفى

148
00:12:17,828 --> 00:12:20,462
ناذا تعنى بكلامك؟ سرعة الاصطدام...

149
00:12:20,623 --> 00:12:23,422
...ستتجاوز 10الاف كيلو متر بالساعه

150
00:12:23,584 --> 00:12:25,554
لن يتحملها اى جزء بالمدينة

151
00:12:25,836 --> 00:12:27,343
يجب أن ترفعوا الدرع

152
00:12:27,630 --> 00:12:29,931
كم من الوقت امامنا؟

153
00:12:30,090 --> 00:12:32,178
45 ثانيه

154
00:12:32,384 --> 00:12:35,314
رودنى، يجب أن نرفع الدرع خلال 40 ثانيه والا نموت

155
00:12:35,512 --> 00:12:36,984
هل تمزحين؟ -لا

156
00:12:37,139 --> 00:12:40,817
أعتقد انك تحاولين معرفة الحد الذى يحملنى على الانهيار

157
00:12:40,976 --> 00:12:42,020
رودنى

158
00:12:44,355 --> 00:12:47,569
هذا يفى بالغرض شغلوة

159
00:12:51,946 --> 00:12:53,286
لا فائدة - ماذا؟

160
00:12:53,447 --> 00:12:55,499
الدرع غير شغال - أعرف ما قلته

161
00:12:55,699 --> 00:12:57,040
20 ثانية

162
00:12:57,243 --> 00:12:59,793
انهارت اعصابى! هل أنت راضية؟

163
00:12:59,995 --> 00:13:02,131
رودنى  - أدخلى!

164
00:13:02,289 --> 00:13:05,552
حسنا. حسنا . حسنا. جربوه الأن

165
00:13:06,835 --> 00:13:08,805
أجل

166
00:13:24,395 --> 00:13:27,574
شيبارد ينادى اتلانتيس . اجيبوا

167
00:13:29,275 --> 00:13:31,410
أتلانتيس

168
00:13:37,741 --> 00:13:41,668
اليزابيث. أكرر، شيبارد يتكلم . ما هو وضعكم؟

169
00:13:41,829 --> 00:13:44,628
لابد أن الانفجارات أعاقت الاشارات اللاشلكية

170
00:13:44,790 --> 00:13:48,421
ما زلنا أحياء. هذا وضعنا

171
00:13:50,212 --> 00:13:54,269
لا تخيفينى بهذا الشكل. - اسفة ماذا حل بأسطول الرايث؟

172
00:13:54,425 --> 00:13:57,059
انسحبت الطرادات الباقية من المعركة

173
00:13:58,012 --> 00:13:59,898
شكرا ايها العقيد

174
00:14:00,055 --> 00:14:02,523
شكرا لكم جميعا. - يسرنا أن نساعدكم

175
00:14:02,725 --> 00:14:06,319
سنبقى فى المدار قليلا هل من مساعدة اخرى؟

176
00:14:06,520 --> 00:14:08,940
ساعدونا على مواجهة الرايث فى المدينة

177
00:14:09,106 --> 00:14:12,700
سنرسل بعض الجنود لمساعدتكم انتهى الارسال

178
00:14:13,027 --> 00:14:16,289
الرائد شيبارد لابد انك تتوق للعودة الى اتلانتيس

179
00:14:16,447 --> 00:14:19,994
نعم سيدى شكرا

180
00:14:24,580 --> 00:14:29,219
رودنى يمكنك ان ترتاح لبقية اليوم

181
00:14:30,252 --> 00:14:32,803
ساكون فى سريرى...

182
00:14:33,005 --> 00:14:36,184
...مع اكبر شطيرة أجدها

183
00:14:36,342 --> 00:14:39,272
هل أخبر الرايث الذين بقوا فى القاعدة...

184
00:14:39,428 --> 00:14:41,813
أنك غير متفرغ للقتال؟

185
00:14:43,057 --> 00:14:44,860
حسنا

186
00:15:01,533 --> 00:15:04,582
تفقدوا غرفة العمليات

187
00:15:05,120 --> 00:15:07,505
ها قد عدت

188
00:15:20,261 --> 00:15:22,515
عدت فعلا

189
00:15:24,807 --> 00:15:26,278
اعتقدت أنك... - أجل أجل

190
00:15:26,433 --> 00:15:29,281
اعتقدت منذ لحظات أنك لاقيت المصير ذاتة

191
00:15:29,478 --> 00:15:33,191
لنكف عن ذلك - أؤيد اقتراحك

192
00:15:35,568 --> 00:15:37,573
ما هو وضعنا؟

193
00:15:38,612 --> 00:15:40,333
معظم المجسات معطلة

194
00:15:40,489 --> 00:15:43,668
لكننا نعلرف انه يوجد حفنة من الرايث فى المدينة

195
00:15:43,826 --> 00:15:46,460
أمامنا عمل اذا - قبل أن تبدأ...

196
00:15:46,620 --> 00:15:49,338
...يصر العقيد ايفريت على التجدث اليك

197
00:15:49,498 --> 00:15:51,752
انة فى المستوصف

198
00:16:00,217 --> 00:16:03,764
دمرنا المركبات الخلايا وأعدنا تشغيل الدروع

199
00:16:03,929 --> 00:16:05,981
وحشدنا أكبلر عدد ممكن من الرجال...

200
00:16:06,181 --> 00:16:08,518
...للبحث عن الرايث المختبئين هنا

201
00:16:08,684 --> 00:16:12,112
أحسنت عملا ايها الرائد - شكرا سيدى

202
00:16:12,479 --> 00:16:16,406
سينقلوننى مع الدفعة التاليه من الجرحى

203
00:16:16,859 --> 00:16:19,362
أريد ان انهى حديثنا

204
00:16:21,822 --> 00:16:23,163
نعم سيدى

205
00:16:25,159 --> 00:16:27,294
أنا مدين لك بأعتذار

206
00:16:30,581 --> 00:16:32,882
لاداعى للاعتذار سيدى

207
00:16:33,042 --> 00:16:36,922
أظننى فهمت كل شئ الان

208
00:16:37,963 --> 00:16:40,597
كنت لأفعل ما فعلته بالضبط...

209
00:16:40,799 --> 00:16:43,599
...عندما وجدت العقيد سامنلا

210
00:16:45,721 --> 00:16:48,058
هذا ما أردت قولة لك

211
00:16:49,225 --> 00:16:52,487
لم يعد لهذا الأمر أهمية سيدى

212
00:16:52,728 --> 00:16:55,362
أحاول القول...

213
00:16:56,565 --> 00:16:59,863
اننى أتمنى لو كنت موجودا لتساعدنى

214
00:17:07,493 --> 00:17:09,628
ستكون بخير فور عودتك الى الأرض...

215
00:17:09,787 --> 00:17:11,424
قلت ما أردت قوله

216
00:17:14,166 --> 00:17:15,887
عد الى عملك

217
00:17:24,385 --> 00:17:26,224
حاضر سيدى

218
00:17:33,394 --> 00:17:36,608
الاحصاء الأولى هو 40 اصابة وربما أكثر

219
00:17:36,772 --> 00:17:39,702
مازلت أحاول تحديد الاشارات الحيوية لأناس حقيقين

220
00:17:39,858 --> 00:17:41,614
لا اشارات حيوية للرايث؟

221
00:17:41,777 --> 00:17:45,574
احتجز أخر واحد منهم فى أحد الأقسام العميقة من المدينة

222
00:17:45,739 --> 00:17:48,872
مات أثناء محاولته تخريب المنشأت بأحدى قنابلهم اليدوية

223
00:17:49,034 --> 00:17:52,546
أصيب ثلاثة من رجالنا .لم يحدث اى فيضان لحسن الحظ

224
00:17:52,746 --> 00:17:55,926
هل استطعنا أن نجد الملازم فورد؟

225
00:17:56,333 --> 00:17:59,014
اسف لا . بحثنا فى كل أنحاء المدينه.

226
00:17:59,169 --> 00:18:02,384
ربما انتقل بالشعاع الى احد سهام الرايث

227
00:18:02,548 --> 00:18:04,185
لا داعى لهذا الافتراض

228
00:18:04,341 --> 00:18:06,845
أنا اسف . بحثنا فى كل مكان داخل المدينة

229
00:18:07,052 --> 00:18:09,556
هل بحثتم خارج المدينة - لم أفهمك

230
00:18:09,722 --> 00:18:11,809
وسع نطاق المجسات قد يكون فى المياه

231
00:18:11,974 --> 00:18:13,267
حتى لو كان...

232
00:18:13,475 --> 00:18:18,150
لا أطلب منك أن تسبح هناك . أطلب منك أن تضغط بعض الازرار

233
00:18:18,314 --> 00:18:20,366
حتى لو كنت محقا فلا أرى...

234
00:18:23,944 --> 00:18:26,281
يا الهى!

235
00:18:35,623 --> 00:18:36,916
العقيد كالدويل؟

236
00:18:37,082 --> 00:18:40,345
أحد رجالنا فى المحيط خارج الدرع وربما مصاب

237
00:18:40,502 --> 00:18:44,050
أيمكنك نقله بالشعاع الى مركبتك ثم الى مستوصفنا

238
00:18:49,637 --> 00:18:50,680
أتلانتيس؟

239
00:18:50,846 --> 00:18:53,978
هنا الدكتورة نوفاك من ديدالوس . استدعوا رجال أمن الى المستوصف...

240
00:18:54,141 --> 00:18:58,531
... قبل أن ننقله اليكم . - يوجد رجال أمن دكتورة أرسلوه

241
00:19:03,025 --> 00:19:05,244
يا الهى

242
00:19:06,320 --> 00:19:08,740
لنبعد عنه ذلك المخلوق

243
00:19:14,870 --> 00:19:18,750
كيف حاله؟ - حقنته بمسكن خفيف كى يرتاح

244
00:19:18,916 --> 00:19:22,178
لكن كان يفترض أن يموت . - انه شاب صلب

245
00:19:22,378 --> 00:19:24,632
ليس هذا ما قصدته. كان ممددا على بطنه...

246
00:19:24,797 --> 00:19:26,849
...فى مياه متجمدة لأكثر من ساعة

247
00:19:27,007 --> 00:19:28,728
لا يهمنى مدى صلابته

248
00:19:28,926 --> 00:19:31,512
ماذا تقصد؟ - ما زلنا نجهل السبب

249
00:19:31,720 --> 00:19:35,433
لكن أثناء اقتيات الرايث تحقن الضحية بأنزيم خاص

250
00:19:35,599 --> 00:19:38,778
يقوى الجسم البشرى بصورة مؤقتة ويجعل القلب...

251
00:19:38,936 --> 00:19:41,985
...يستمر بالخفقان - لماذا يجعلونك أقوى؟

252
00:19:42,147 --> 00:19:43,987
كى لا تموت الضحيه فورا

253
00:19:44,567 --> 00:19:47,580
عمليه الاقتيات عنيفة بدون الأنزيم الخاص...

254
00:19:47,778 --> 00:19:50,957
...نموت قبل أن يرغبوا فى موتنا - يجعلونك أقوى...

255
00:19:51,115 --> 00:19:54,995
كى يستغرق قتلك وقتا أطول - أليس شيئا جميلا؟

256
00:19:55,160 --> 00:19:57,925
فى معظم الحالات يفرز الأنزيم ببط الى الدم...

257
00:19:58,080 --> 00:20:00,251
أثناء عمليه الأقتيات

258
00:20:00,416 --> 00:20:03,180
أستطيع الجزم بأن الرايث مات فجأه...

259
00:20:03,502 --> 00:20:05,922
...وأن جسم الملازم فورد أصبح مشبعا به

260
00:20:06,130 --> 00:20:08,680
لهذا صمد فى المياه لفترة طويلة

261
00:20:08,841 --> 00:20:12,353
تماما 0 المشكلة الأن هى أم الأنزيم يتحلل فى جسمه

262
00:20:12,511 --> 00:20:14,101
وسيتلاشى فى النهاية

263
00:20:14,555 --> 00:20:17,236
هذا ليس أمرا مطمئنا0 - لا فى الواقع...

264
00:20:17,433 --> 00:20:18,986
...أنا واثق بأنه سيموت

265
00:20:19,560 --> 00:20:22,360
من المحتمل أن وظائف جسمه تعتمد على الأنزيم

266
00:20:22,771 --> 00:20:23,899
ما العلاج؟

267
00:20:24,106 --> 00:20:27,784
نفطمه ونعيد وظائفه الكيميائية الى حالتها الطبيعية تدريجيا

268
00:20:27,943 --> 00:20:30,031
نحتاج الى مزيد من ذلك الأنزيم

269
00:20:30,237 --> 00:20:34,579
أجل بعد اذنك دكتورة سأجمعه من الرايث فى المشرحة

270
00:20:34,783 --> 00:20:38,544
أعرف أنه اجراء شنيع لكن - اليزابيث 0 الرائد شيبارد...

271
00:20:38,704 --> 00:20:40,674
افعل ما يتوجب عليك فعله

272
00:20:40,831 --> 00:20:42,967
ما الأمر ؟ - يجب أن تأتيا هنا

273
00:20:44,376 --> 00:20:46,346
الى اللقاء

274
00:20:57,014 --> 00:20:59,149
أليس من المفترض أن تنامى قليلا؟

275
00:20:59,308 --> 00:21:01,942
كنت أحاول أخبرنى أحدهم أن مجسات الفضاء العميق...

276
00:21:02,102 --> 00:21:04,902
عادت الى العمل. - أجل وما المشكلة؟

277
00:21:05,064 --> 00:21:08,113
كشفنا وجود 12 مركبه خليه أخرى فى الفراغ الفوقى

278
00:21:08,275 --> 00:21:13,744
نعرف من مسارها وسرعتها أنها ستبلغنا فى غضون 36 ساعة

279
00:21:30,339 --> 00:21:31,929
12 مركبه خليه؟

280
00:21:32,091 --> 00:21:35,104
الأرجح أن الطرادات التى هربت طلبت تعزيزات

281
00:21:35,261 --> 00:21:39,484
تظهر أبحاثنا وجود 36 مركبة خلية على الأقل فى هذه المجرة

282
00:21:39,640 --> 00:21:41,526
قد يأتى المزيد منها

283
00:21:41,725 --> 00:21:44,145
الدرع شغال على الأقل - انها مسألة وقت

284
00:21:44,311 --> 00:21:46,731
أحب الوقت - الحصار الأول لأتلانتيس...

285
00:21:46,897 --> 00:21:48,071
... دام لسنوات

286
00:21:48,232 --> 00:21:51,613
لن نصمد لفترة طويلة بوحدة متكامله واحدة شغالة

287
00:21:52,111 --> 00:21:53,701
أيمكننا غمر المدينة ثانية؟

288
00:21:54,780 --> 00:21:56,666
هذه مدينه وليست لعبة

289
00:21:56,865 --> 00:21:59,334
لا أعرف كيف غمروها فى المرة الأولى

290
00:21:59,493 --> 00:22:02,957
متى يصلون؟ - بعد يوم وبضع ساعات

291
00:22:03,747 --> 00:22:05,883
أتعلمون؟

292
00:22:06,250 --> 00:22:09,180
سئمت كل ذلك - عفوا؟

293
00:22:09,378 --> 00:22:13,091
الجلوس هنا وأنتظارهم رأيى أن ننقل المعركة اليهم

294
00:22:13,674 --> 00:22:16,639
لدينا مركبة واحدة - مركبة بدرع اّسغارد...

295
00:22:16,802 --> 00:22:19,222
...وأسلحه نووية وتقنيه النقل بالشعاع

296
00:22:19,388 --> 00:22:22,353
هذا ما يجعلنا نضاهيهم - 12 مركبه ومركبات المواكبة

297
00:22:22,558 --> 00:22:25,607
يجب أن نبعث اليهم برسالة

298
00:22:25,769 --> 00:22:28,273
لسنا مثل القدماء لن نجلس وننتظر

299
00:22:28,439 --> 00:22:30,859
ان لم يتراجعوا فأننا نملك القدرة...

300
00:22:31,066 --> 00:22:33,451
...والأرادة لنوقع بهم هزيمة نكراء

301
00:22:33,694 --> 00:22:35,580
كيف أقاتل مركبة فى الفراغ الفوقى؟

302
00:22:35,905 --> 00:22:37,826
سرعه الضوء لدى الرايث...

303
00:22:37,990 --> 00:22:41,288
...ليست فعالةكدفع الآسغارد الفائق على متن ديدالوس

304
00:22:41,911 --> 00:22:45,339
ليسوا أبطأ فحسب بل ينتقلون عبر سلسله من القفزات

305
00:22:45,539 --> 00:22:47,959
ان كانت حساباتى صحيحة...

306
00:22:48,125 --> 00:22:50,889
...فستكون محطة الوقوف الأخيرة على بعد خمسين سنة ضوئيه...

307
00:22:51,045 --> 00:22:53,975
...قبل القيام بالقفزة النهائية الى أتلانتيس

308
00:22:54,131 --> 00:22:55,424
دكتورة وير؟

309
00:22:57,259 --> 00:23:01,056
يسرنى أن أضعكم فى موقف دفاعى هذه المره

310
00:23:01,221 --> 00:23:03,191
اتفقنا اذا

311
00:23:04,475 --> 00:23:06,527
لنبادر الى الهجوم

312
00:23:17,863 --> 00:23:21,457
المجسات لا تبين شيئا - أمل أن نكون فى الموقع الصحيح

313
00:23:21,617 --> 00:23:25,164
سيكونون هنا تعلمت أن أثق برودنى فى هذه الأمور

314
00:23:27,957 --> 00:23:32,845
ضبطت الر}س الحربيه لتنفجر بعد ثتنيه من اعادة التكامل

315
00:23:33,337 --> 00:23:37,133
أظنك موافقا على ذلك؟

316
00:23:42,012 --> 00:23:43,899
حسنا

317
00:23:46,559 --> 00:23:49,239
انهم غاضبون أشعر بذلك

318
00:23:49,436 --> 00:23:53,316
قد ينتقل خبر نجاحنا الى عوالم أخرى . يريدون اسكاتنا

319
00:23:53,482 --> 00:23:55,452
هل تشعرين بذلك؟

320
00:23:55,651 --> 00:23:59,412
محاربوا الرايث كانوا قريبين جدا منى

321
00:23:59,780 --> 00:24:01,536
عفوا

322
00:24:01,699 --> 00:24:04,119
فورد . - أريد العودة الى الخدمة

323
00:24:05,744 --> 00:24:07,500
هل أخرجك الدكتور بيكيت؟

324
00:24:09,039 --> 00:24:11,294
ولماذا لا يخرجنى؟ أنا بخير

325
00:24:14,795 --> 00:24:18,852
ان أصبنا أول مركبه عند مغادرتها الفراغ الفوقى فستكون رسالة جدية

326
00:24:19,008 --> 00:24:21,558
أعرف وقد تستسلم  - سيدى نتبيت شيئا

327
00:24:21,719 --> 00:24:23,272
استعدوا لأطلاق الأسلحة

328
00:24:23,429 --> 00:24:25,101
الدروع بالقدرة القصوى - رفع الدروع

329
00:24:31,186 --> 00:24:33,951
نوفاك هنا كالدويل أرسلى الاسلحة متى تشائين

330
00:24:34,106 --> 00:24:38,448
صوبت الأسلحه الى الاحداثيات فى مركبه العدو الأولى

331
00:24:38,611 --> 00:24:40,698
حسنا 0 أطلقنا السلاح الأول أيها العقيد

332
00:24:46,327 --> 00:24:49,506
دمرنا هدفا - استعدوا

333
00:24:55,210 --> 00:24:57,097
دمرنا هدفين

334
00:24:57,588 --> 00:25:00,934
الخطة ناجحة - استعدوا لتحديد الاحداثيات

335
00:25:01,091 --> 00:25:02,812
المركبات الأخرى تحاول اعتراضنا

336
00:25:03,052 --> 00:25:04,808
توجهة اليها - حاضر سيدى

337
00:25:10,851 --> 00:25:13,900
انها تلتف علينا - لتطلق المدافع الأمامية النار

338
00:25:14,104 --> 00:25:16,026
نوفاك أسرعى بأرسال الرؤس النوويه

339
00:25:16,190 --> 00:25:18,610
والا انتهت رحلتنا قبل أوانها

340
00:25:21,111 --> 00:25:22,998
يستخدم العدو تدابير مضادة...

341
00:25:23,155 --> 00:25:25,456
...تعيق قدرتنا على النقل بالشعاع

342
00:25:25,616 --> 00:25:27,787
أيوجد وسيلة لاعاقة التدبير المضادة؟

343
00:25:27,952 --> 00:25:30,087
لا - أيها العقيد لدينا مشكلة

344
00:25:30,246 --> 00:25:32,547
وجدوا وسيلة لاعاقة النقل الى مركباتهم

345
00:25:32,748 --> 00:25:34,504
لا نعرف كيف

346
00:25:35,000 --> 00:25:38,215
قدرة دروع المؤخرة انخفضت الى 40 بامائة

347
00:25:40,881 --> 00:25:42,767
تعطل المدفع المتحرك السفلى

348
00:25:42,925 --> 00:25:45,428
المحركلت الفرعيه بالقدرة القصوى - حاضر

349
00:25:45,594 --> 00:25:48,773
حاولوا ابعاد الدرع المتضرر عن قواتهم الأساسيه

350
00:26:00,734 --> 00:26:03,748
سيدى طراد يقترب على مسار مواز

351
00:26:03,904 --> 00:26:05,245
قد يحاولون الأقتحام

352
00:26:05,406 --> 00:26:07,992
اعتمدوا هذه الأستراتيجية عندما هاجموا أتلانتيس

353
00:26:08,200 --> 00:26:10,336
قدره الدروع؟ - تحت 20بالمائة

354
00:26:10,536 --> 00:26:14,249
توجهوا الى أتلانتيس الدفع الفائق - الدفع الفائق ، حاضر!

355
00:26:14,456 --> 00:26:16,378
انتهت هذه المعركة

356
00:26:33,642 --> 00:26:35,612
الخلاصه أن الخطة فشلت

357
00:26:35,769 --> 00:26:38,106
جعلتهم يأخذونكم فى الحسبان على الأقل

358
00:26:38,314 --> 00:26:39,701
سنرى أشك...

359
00:26:39,899 --> 00:26:43,245
...فى نجاح الخطة مجددا وأصيبت ديد الوس باضرار فادحة

360
00:26:43,444 --> 00:26:46,125
لكنها كانت خطة فى محلها

361
00:26:46,530 --> 00:26:48,500
يفترض أن نصل اليكم قبلهم

362
00:26:48,699 --> 00:26:52,495
نأمل ذلك 0 سنبقى الأنوار مضاءه لأجلكم

363
00:26:52,870 --> 00:26:54,211
ما هى خيارتنا؟

364
00:26:54,413 --> 00:26:56,833
هناكالموت البطئ أو السريع أو المؤلم..

365
00:26:56,999 --> 00:27:01,258
...أو الموت الموحش - قلت بنفسك أن الدرع...

366
00:27:01,420 --> 00:27:04,268
... سيمنحتا المزيد من الوقت - أين سيكون موقعى؟

367
00:27:04,465 --> 00:27:06,351
أيها الملازم...

368
00:27:06,550 --> 00:27:08,851
ماذا تفعل هنا أيها الملازم؟

369
00:27:09,011 --> 00:27:11,479
أنا بخير دكتور - يجب أن تعود الى سريرك

370
00:27:11,847 --> 00:27:13,401
أنا بخير انس الأمر

371
00:27:13,557 --> 00:27:16,820
لن أتجاهل الأمر أوشكت على الموت قبل 20دقيقة

372
00:27:16,977 --> 00:27:21,118
لايهمنى شعورك 0 يجب أن تبقى تحت أشراف طبى

373
00:27:21,774 --> 00:27:23,197
أستطيع العمل

374
00:27:23,400 --> 00:27:25,619
أقدر حماسك أيها الملازم لكن..

375
00:27:25,819 --> 00:27:29,331
أنا جاد دعينى أبرهن عن قدرتى كلفينى بمهمة ما

376
00:27:29,490 --> 00:27:32,539
لا أظن ذلك - اياك أن تدفعنى1

377
00:27:34,536 --> 00:27:36,542
أيها الملازم!

378
00:27:37,623 --> 00:27:40,672
أنزله يا اّيدن انه يحاول مساعدتك

379
00:27:44,755 --> 00:27:46,476
ايدن

380
00:28:01,272 --> 00:28:03,989
أسف يا دكتور لا أعرف لماذا ...

381
00:28:04,191 --> 00:28:06,362
يجب أن تبقى تحت اشراف طبى

382
00:28:07,319 --> 00:28:08,826
انه محق أيها الملازم

383
00:28:09,029 --> 00:28:12,327
يريد أن يعرف سبب حالتك المفاجئه هذه

384
00:28:15,160 --> 00:28:19,633
حسنا سأعود معه - جيد هذا ما يجب أن تفعله

385
00:28:22,585 --> 00:28:24,471
حاضر سيدتى

386
00:28:32,845 --> 00:28:36,522
أعطه مسكنا ان لزم الأمر - حاضر

387
00:28:54,742 --> 00:28:57,921
بدأالأنزيم يؤثر على وظائف دماغه

388
00:28:59,079 --> 00:29:03,090
ما كان بأمكانك أن تعرف ياكارسون زهذا أفضل من موته

389
00:29:03,292 --> 00:29:06,839
نحتاج الى علاج أقسى سنفطمه بمعدل أسرع مما توقعت

390
00:29:07,004 --> 00:29:10,267
سيكون مؤلما وشاقا لكنه قد يكون خيارنا الوحيد

391
00:29:10,424 --> 00:29:14,185
أعطيته مسكنا لكن يجب ان يبقى تحت الحراسة

392
00:29:14,386 --> 00:29:16,605
وضعت حارسا عند المدخل

393
00:29:16,764 --> 00:29:21,485
دكتورة مير ديدالوس تطلب الاذن بالهبزط على الرصيف الشرقى

394
00:29:22,019 --> 00:29:25,032
امنحها الأذن سألتقيهم هناك

395
00:29:43,415 --> 00:29:44,887
أهلا بك فى أتلانتيس

396
00:29:45,084 --> 00:29:47,931
الرايث يلاحقوننا - لم أتوقع أن تهبوطوا

397
00:29:48,128 --> 00:29:51,474
تحتاج ديدالوس الى درع أتلنتيس ريثما ننهى التصليحات

398
00:29:51,674 --> 00:29:54,639
دكتورة وير المركبات الخلايا تخرج من الفراغ الفوقى

399
00:29:54,843 --> 00:29:56,813
نحن قادمون

400
00:30:08,816 --> 00:30:11,746
فورد - لا تتحركوا والا قتلتة

401
00:30:13,153 --> 00:30:15,871
أين بقية الأنزيم؟ - نفذت الكمية

402
00:30:16,073 --> 00:30:19,834
رأيتك تستخرجه لا تكذب علي - أنا لا أكذب

403
00:30:22,037 --> 00:30:24,623
أين هو؟ - ذهنك موشوش يا بنى

404
00:30:25,833 --> 00:30:27,174
أنتم خائفون منى

405
00:30:27,334 --> 00:30:29,636
تأمل نفسك لدينا سبب وجيه للخوف

406
00:30:29,795 --> 00:30:31,681
سأموت بدونه - لن تموت

407
00:30:31,839 --> 00:30:33,725
اخرس !

408
00:30:38,971 --> 00:30:41,439
لن أسألك ثانية

409
00:31:00,826 --> 00:31:02,167
أهذا كل شئ؟

410
00:31:03,746 --> 00:31:05,667
أعدك .. - ارمه لى

411
00:31:06,790 --> 00:31:08,677
ارمه لى

412
00:31:14,590 --> 00:31:16,927
لا تتبعونى

413
00:31:25,309 --> 00:31:28,488
المركبات تكون تشكيلا ما

414
00:31:29,104 --> 00:31:31,240
تحلاك تحلاك

415
00:31:50,084 --> 00:31:52,765
الدرع يقاوم القصف لكنه يتعرض لضغط هائل

416
00:31:52,962 --> 00:31:56,473
الى متىسيصمد ؟ - ان أوقفوا القصف فسيظل متماسكا

417
00:31:56,674 --> 00:31:59,639
سيصمد لأشهر ام لأسابيع ؟ - سيصمد لأيام

418
00:31:59,843 --> 00:32:02,524
بهذا المعدل ستفرغ الوحدة المتكامله بعد أيام

419
00:32:11,730 --> 00:32:13,154
أليس منظرا جميلا ؟

420
00:32:13,315 --> 00:32:17,159
تقريبا لكن ليس تماما

421
00:32:21,782 --> 00:32:24,712
سنعيد تجهيز ديدالوس للقتال فى غضون 24 ساعه...

422
00:32:24,910 --> 00:32:28,007
...لكننى أعتقد أن الاشتباك التالى سينتهى بالنتائج ذاتها

423
00:32:28,205 --> 00:32:31,088
حتى لو استطعنا تدمير تلك المركبات ...

424
00:32:31,292 --> 00:32:34,554
... فسيحضر المزيد بعد ذلك

425
00:32:34,712 --> 00:32:37,262
لا أعتقد أن بمقدورنا التغلب عليها

426
00:32:37,464 --> 00:32:39,849
نعرف الأن كيف شعر القدماء

427
00:32:40,050 --> 00:32:41,771
أتلانتيس هى السبيل الوحيد الى الأرض

428
00:32:41,969 --> 00:32:45,563
ما داموا يعرفون أننا هنا فسيستمرون بالمجئ

429
00:32:45,764 --> 00:32:49,312
ما داموا يعرفون أننا هنا - ماذا تعنى ؟

430
00:32:49,476 --> 00:32:52,822
قال زيلينكل ما داموا يعرفون أننا هنا فسيستمرون بالمجئ

431
00:32:53,147 --> 00:32:54,653
هذا ما قاله

432
00:32:54,857 --> 00:32:56,529
وان اعتقدوا أننا رحلنا ؟

433
00:32:56,734 --> 00:33:00,032
لا سبب يدفعهم للبقاء اذا - تماما

434
00:33:00,237 --> 00:33:03,203
ماذا تعنى ؟ سنختفى

435
00:33:05,701 --> 00:33:08,964
أتقصد أن ندمر المدينه  ؟ - لا نوهمهم بأننا دمرناها

436
00:33:09,705 --> 00:33:11,212
كيف ؟

437
00:33:11,373 --> 00:33:13,260
نستعين بأليه الأخفاء - أجل

438
00:33:13,459 --> 00:33:16,306
مركبات القفز مزودة بتقنيه الاخفاء...

439
00:33:16,503 --> 00:33:18,722
... مما يجعلها غير مرئيه للعين المجرده

440
00:33:18,923 --> 00:33:20,513
ولمجسات الرايث

441
00:33:20,674 --> 00:33:23,807
من مركبه القفز ...ان نزعنا مولدات الاخفاء

442
00:33:23,969 --> 00:33:28,229
أجل لكن ان وصلنا مولد الاخفاء فى مركبه القفز بدرع المدينه

443
00:33:28,390 --> 00:33:30,775
فسنتمكن من اخفاء المدينة

444
00:33:30,976 --> 00:33:33,610
فكرة جيدة لكن ان اختفت المدينه فجأة

445
00:33:33,771 --> 00:33:37,117
فقد يدركون أنها خدعة - نوهمهم بأنه تدمير ذاتى

446
00:33:37,274 --> 00:33:41,201
لتنقل ديدالوس رأسا نوويا فوق المدينة ثم تفجره

447
00:33:41,362 --> 00:33:43,782
نخفى المدينة اثناء شل شل قدرة مجساتهم

448
00:33:43,948 --> 00:33:46,166
عندما ينقشع الدخان - سيرون الميط فقط

449
00:33:46,325 --> 00:33:47,666
ماذا عن الأشعاعات ؟

450
00:33:47,868 --> 00:33:50,882
سأحدد فترة الأنتظار قبل تشغيل أليه الاخفاء

451
00:33:51,038 --> 00:33:54,502
ماذا عن موضوع الأزاحة ؟ - محاكاة متسطحة ، عمل سهل

452
00:33:54,667 --> 00:33:56,636
ماذا عن الجزء الصعب ؟

453
00:33:57,169 --> 00:33:58,592
الجزء الصعب ؟

454
00:33:58,796 --> 00:34:01,299
سيحل حجاب الأخفاء مكان الدرع...

455
00:34:01,465 --> 00:34:03,802
...أى أننا سنصبح بدون حمايه...

456
00:34:03,968 --> 00:34:06,898
...فور تشغيل أليه الاخفاء ؟ - سنكون معرضين للخطر ؟

457
00:34:07,054 --> 00:34:08,347
فى الحقيقة ...

458
00:34:08,514 --> 00:34:11,017
أجل - ان لم تنطل عليهم الخدعة...

459
00:34:11,225 --> 00:34:13,610
فسيدمرون المدينة عندئذ وأذكركم...

460
00:34:13,769 --> 00:34:16,699
بأنه ما سنفعله بأى حال

461
00:34:16,855 --> 00:34:19,157
ماذا عن ديدالوس ؟ ان لم تنفع خدعتنا

462
00:34:19,316 --> 00:34:22,080
فستساعدنا الدروع على اختراق صفوفهم والهرب

463
00:34:22,236 --> 00:34:24,455
نستطيع أن نفر منهم - حسنا

464
00:34:24,613 --> 00:34:27,876
لننقل أكبر عدد من الموظفين غير الضروريين الى مركبتك

465
00:34:28,033 --> 00:34:32,375
لحمايتهم - تعجبنى هذه الفكرة تعجبنى حقا

466
00:34:32,538 --> 00:34:35,884
لكن الرايث يعرفون اننا نملك تقنيه الأخفاء

467
00:34:36,125 --> 00:34:38,379
انهم قريبون

468
00:34:38,669 --> 00:34:41,172
قريبون كفاية للأتصال بهم

469
00:34:41,338 --> 00:34:44,186
ان أقنعتهم بأننا ننوى تدمير أتلانتيس

470
00:34:44,341 --> 00:34:47,853
بدلا من السماح باحتلالها قبل وقوع الانفجار بلحظات

471
00:34:48,053 --> 00:34:50,473
وكيف نعرف ان كانوا سيصدقوك أم لا ؟

472
00:34:50,681 --> 00:34:52,816
سنعرف عندما يوقفون القصف.

473
00:34:53,017 --> 00:34:54,358
انه محق.

474
00:34:54,560 --> 00:34:58,191
ان صدق الرايث أننا ننوى تدمير المدينة...

475
00:34:58,397 --> 00:35:02,407
...فاّخر مايريدون فعله هو مساعدتنا على تدميرها.

476
00:35:02,985 --> 00:35:04,326
كم يلزم من وقت؟

477
00:35:04,528 --> 00:35:06,450
- أسبوع.-ساعتان.

478
00:35:06,655 --> 00:35:08,542
سأختار التخمين الثانى. هيا.

479
00:35:11,076 --> 00:35:13,924
- هل أنت فى النقابة؟ -ساعتان.

480
00:35:19,460 --> 00:35:20,503
لقد هرب.

481
00:35:20,669 --> 00:35:22,141
-ماذا؟ -من؟

482
00:35:22,338 --> 00:35:26,218
جرد فوردالجندى من سلاحه وهرب مع الأنزيم من مختبرى.

483
00:35:26,383 --> 00:35:29,101
فورد,شيبارد يتكلم، أجنبى.

484
00:35:29,261 --> 00:35:33,521
فورد؟ عد الى غرفة المراقبة. سنعود جميعا الى ديارنا.

485
00:35:35,684 --> 00:35:38,650
هت تسمعنى أيها الملازم؟

486
00:35:39,063 --> 00:35:41,115
أنت خائف منى أيها الرائد.

487
00:35:41,315 --> 00:35:43,996
خائف مما أستطيع أن أفعله الان.

488
00:35:44,401 --> 00:35:46,786
لن أصغى اليك.

489
00:35:48,197 --> 00:35:50,284
سأبحث عنه.

490
00:35:50,658 --> 00:35:53,541
هذا ليس الوقت المناسب!

491
00:36:31,991 --> 00:36:35,087
سأنشطك حالا ان لاحظت وجود أى مشكلة.

492
00:36:35,286 --> 00:36:37,421
أفهم ذلك.

493
00:36:38,247 --> 00:36:41,094
- اننا جاهزان. - حسنا نكاد نجهز هنا.

494
00:36:41,292 --> 00:36:43,676
- رودنى؟ - جاهز. راديك؟

495
00:36:45,713 --> 00:36:47,765
أنا جاهز للبدء.

496
00:36:48,716 --> 00:36:51,219
- العقيد كالدويل؟ - العاملون هنا بأمان.

497
00:36:51,385 --> 00:36:54,019
أعددنا الرأس الحربى وسنطلقه عند اشارتك.

498
00:36:54,040 --> 00:36:55,593
أحسنتم . استعدوا.

499
00:37:15,377 --> 00:37:16,967
دكتور بيكيت؟

500
00:37:18,788 --> 00:37:20,378
تايلا؟

501
00:37:20,619 --> 00:37:22,729
أنا جاهزة.

502
00:37:23,409 --> 00:37:24,916
يمكننا البدء.

503
00:37:25,465 --> 00:37:27,552
حسنا. لنبعث برسالتنا.

504
00:37:45,193 --> 00:37:47,163
أنا فى احدى مركباتهم.

505
00:37:49,494 --> 00:37:51,334
انهم يروننى.

506
00:37:58,421 --> 00:38:00,592
تايلا؟

507
00:38:01,001 --> 00:38:02,971
لقد سلمتهم الرسالة.

508
00:38:03,075 --> 00:38:04,221
انتهيا، اليزابيث.

509
00:38:15,023 --> 00:38:17,185
يبدو أنهم سمعوا تايلا بوضوح. رودنى؟

510
00:38:17,268 --> 00:38:19,719
-أظننى جاهزا. - تظن؟

511
00:38:19,833 --> 00:38:22,921
أنا جاهز بالتاكيد.

512
00:38:23,028 --> 00:38:25,745
ديدالوس ، أطلقوا السلاح. شغل المذياع العام.

513
00:38:26,767 --> 00:38:29,458
نداء لكل العاملين استعدوا لومضة التفجير.

514
00:38:39,788 --> 00:38:41,175
أطلقوا السلاح.

515
00:39:00,261 --> 00:39:00,913
رودنى؟

516
00:39:00,938 --> 00:39:03,656
ان حاولنا التخفى قبل تلاشى الانفجار فسنحترق.

517
00:39:03,681 --> 00:39:05,022
خمس ثوان.

518
00:39:05,525 --> 00:39:07,993
استعدوا لتشغيل المحركات شبه الضوئية عند اشارتى.

519
00:39:08,195 --> 00:39:09,785
مستعدون ، سيدى.

520
00:39:16,160 --> 00:39:18,877
لقد مرت خمس ثوان بالتأكيد.

521
00:39:19,079 --> 00:39:22,377
-نحن فى الخفاء. - وما أدراك؟

522
00:39:22,541 --> 00:39:24,213
انهم يبحثون عنا.

523
00:39:29,882 --> 00:39:32,468
كان بوسعى ان أصيبك بطلقتين.

524
00:39:34,887 --> 00:39:37,984
يسرنى انك لم تفعل ذلك.

525
00:39:40,809 --> 00:39:42,696
اسمع...

526
00:39:42,853 --> 00:39:47,029
لنذهب معا الى مكان نستطيع التحدث فيه.

527
00:39:47,191 --> 00:39:52,577
- تحاول أن تعيدنى الى حالتى السابقة. -لا، احاول أن أساعدك فحسب.

528
00:39:58,827 --> 00:40:02,209
- غير صحيح. -تبا.

529
00:40:13,133 --> 00:40:15,553
لااظنهم كشفوا وجودنا.

530
00:40:16,637 --> 00:40:18,025
لماذا تهمس؟

531
00:40:19,264 --> 00:40:21,945
لاأعرف يبدو لى أنه التصرف الانسب.

532
00:40:23,102 --> 00:40:24,608
هل نجحت خطتنا أم لا؟

533
00:40:35,948 --> 00:40:37,704
ماذا يجرى؟

534
00:40:45,040 --> 00:40:48,219
أين فورد؟- أظنه فى مركبة القفز.

535
00:40:51,463 --> 00:40:53,266
- هل سيكشفون ذلك؟ - لاأعرف.

536
00:40:53,465 --> 00:40:56,728
أطفى البوابة! - لاأستطيع، المركبة تسيطر عليها.

537
00:40:57,719 --> 00:41:01,646
فورد، أخرج من المركبة. هذا أمر مباشر.

538
00:41:18,157 --> 00:41:20,209
الى أين يذهب؟

539
00:41:21,285 --> 00:41:24,832
لايهم ان تبين الرايث نشاط البوابة عبر حجاب الاخفاء.

540
00:41:25,205 --> 00:41:27,210
هناك وسيلة واحدة لمعرفة ذلك.

541
00:41:33,589 --> 00:41:38,097
هنا ديدالوس. تشير مجساتنا الى أن أسطول الرايث يغادر المدار.

542
00:41:39,678 --> 00:41:43,142
أؤكد ذلك. انهم يتوجهون الى الفراغ الفوقى.

543
00:41:43,348 --> 00:41:46,066
سأبقى حجاب الاخفاء لبعض الوقت لكن...

544
00:41:46,226 --> 00:41:48,481
... أظن الحيلة انطلت عليهم.

545
00:41:59,364 --> 00:42:01,085
سنجد عنوان البوابة فى السجل.

546
00:42:01,241 --> 00:42:04,207
- من المحتمل أن... -لاتهمنا وجهته.

547
00:42:04,369 --> 00:42:06,588
فور بلوغه المكان المنشود...

548
00:42:06,747 --> 00:42:10,211
... سيترك مركبة القفز ويستدير...

549
00:42:10,375 --> 00:42:13,804
... ويطلب عنوانا اخر لايمكننا تعقبه.

550
00:42:14,004 --> 00:42:17,635
- سنجده.

551
00:42:18,884 --> 00:42:20,770
- ربما.

552
00:42:21,553 --> 00:42:24,401
اسمع.

553
00:42:27,101 --> 00:42:29,022
يمكننا أن نحاول مادمنا أحياء.

554
00:43:38,213 --> 00:43:41,143
أجل.

555
00:43:41,300 --> 00:43:44,230


556
00:43:44,386 --> 00:43:47,316

