﻿1
00:00:09,316 --> 00:00:11,901
كونى عنصرا متمرسا أنصح العنصر الجديد...

2
00:00:12,068 --> 00:00:14,749
...بألا يتناول غداء دسما قبل الانطلاق بمهمة.

3
00:00:14,904 --> 00:00:17,752
من الأفضل التحليق بمعدة خاوية رغم وجود مخمدات.

4
00:00:17,907 --> 00:00:21,254
- لدى معدة قوية. - أستطيع أن آكل طعاما مجمدا.

5
00:00:21,411 --> 00:00:26,085
- لكن الأمر يضرنى أحيانا. - ماكاى، هل تتبين شيئا؟

6
00:00:27,834 --> 00:00:30,598
لاشىء. لا إشارات حياتية من الكوكب.

7
00:00:30,795 --> 00:00:33,014
ياللأسف قرأنا فى قاعدة بيانات أتلانتيس...

8
00:00:33,173 --> 00:00:35,308
... أن الدوراندنز كان شعبا رائعا.

9
00:00:35,508 --> 00:00:37,644
تعود قاعدة البيانات إلى 10 آلاف عام.

10
00:00:37,802 --> 00:00:40,768
أنا واثق بأن الأحوال تغيرت هنا.

11
00:00:40,930 --> 00:00:42,900
شيبارد.

12
00:00:50,065 --> 00:00:54,205
حسنا. هذا ليس منظرا نراه كل يوم.

13
00:00:54,819 --> 00:00:56,706
وقعت معركة عنيفة هنا.

14
00:01:00,325 --> 00:01:03,374
هذه مركبة خلية.

15
00:01:04,037 --> 00:01:05,627
كانت مركبة خلية.

16
00:01:05,789 --> 00:01:08,423
شىء مادمرها.

17
00:01:09,084 --> 00:01:10,471
لنتحقق منها.

18
00:01:10,669 --> 00:01:13,883
ماذا لو أراد الشىء الذى دمرها أن يدمرنا أيضا؟

19
00:01:14,089 --> 00:01:16,806
قلت إن الأحوال تغيرت خلال 10 آلاف عام.

20
00:01:32,857 --> 00:01:35,741
لهذا لم نتبين أى إشارات حياتية.

21
00:01:35,944 --> 00:01:39,076
هذا مايحصل عادة عندما تقاوم.

22
00:01:39,281 --> 00:01:41,416
دمروا أسطولا من مركبات الرايث.

23
00:01:41,574 --> 00:01:43,995
أرى أنهم قاوموا بشراسة.

24
00:01:44,160 --> 00:01:45,501
مهلا.

25
00:01:45,662 --> 00:01:49,126
أتبين إشارات طاقة خفيفة صادرة من...

26
00:01:50,667 --> 00:01:52,008
هناك.

27
00:01:56,214 --> 00:01:59,429
لهذا استطاعوا أن يقاوموا بشراسة.

28
00:01:59,592 --> 00:02:04,765
- كيف؟ - لأنهم كانوا من القدماء.

29
00:03:29,265 --> 00:03:33,228
آلات للقدماء حتما. إنها الأحدث أيضا.

30
00:03:33,395 --> 00:03:35,731
الأحدث وعمرها 10 آلاف سنة.

31
00:03:35,897 --> 00:03:38,614
تشبه المختبرات التى وجدناها فى أتلانتيس.

32
00:03:38,775 --> 00:03:40,578
أهذا أحد مواقعهم الأمامية؟

33
00:03:40,735 --> 00:03:44,746
لم يأت الأسلاف على ذكر وجودهم هنا فى قاعدة بياناتهم.

34
00:03:44,906 --> 00:03:47,457
- لماذا؟ - لنبحث عن السبب.

35
00:03:47,659 --> 00:03:50,079
- أيمكنك تشغيلها؟ - أحاول ذلك.

36
00:04:08,888 --> 00:04:11,357
وجدت جثتين هنا.

37
00:04:15,270 --> 00:04:17,405
وجدت ثلاث جثث أخرى.

38
00:04:17,564 --> 00:04:21,491
لم يعد أحد لسحب الموتى بغض النظر عما حصل هنا.

39
00:04:26,573 --> 00:04:28,874
ليس واضحا إن اقتات الرايث بهم.

40
00:04:29,034 --> 00:04:30,540
قتلهم شىء ما.

41
00:04:30,702 --> 00:04:32,921
شىء ماقتل الجميع فى هذا العالم.

42
00:04:33,079 --> 00:04:36,710
إن كان موقعا أماميا فلماذا نجده سليما؟

43
00:04:36,875 --> 00:04:39,674
أمر غير منطقى. مارأيك، رودنى؟

44
00:04:40,962 --> 00:04:42,765
عفوا. لم أكن أصغى.

45
00:04:42,922 --> 00:04:45,936
لكن يبدو واضحا أنه موقع أمامى للقدماء.

46
00:04:46,092 --> 00:04:47,932
لم يتركه الرايث سليما؟

47
00:04:50,305 --> 00:04:52,191
سؤال وجيه.

48
00:04:55,685 --> 00:04:58,699
حسنا. إذا...

49
00:05:02,859 --> 00:05:04,662
أهو مرفق أبحاث عسكرى؟

50
00:05:04,819 --> 00:05:07,370
إنه نسخة أرضية عن سلاح الساتل...

51
00:05:07,530 --> 00:05:11,291
-... الذى دمرنا بواسطته المركبة الخلية. - مع اختلاف أساسى: القوة النارية.

52
00:05:11,451 --> 00:05:14,416
إن دمر ذلك الموقع وحده أسطولا كاملا للرايث...

53
00:05:14,579 --> 00:05:17,593
أمتأكد من أنه السلاح الذى دمر مركبات الرايث؟

54
00:05:17,749 --> 00:05:21,130
أجل. لاشىء هنا يوحى بأن الدوراندنز امتلكوا سلاحا...

55
00:05:21,294 --> 00:05:23,346
... قادرا على إحداث ذلك الضرر.

56
00:05:23,505 --> 00:05:26,470
إن حصلنا على تلك التكنولوجيا فيمكننا إنقاذ عوالم أخرى.

57
00:05:26,967 --> 00:05:28,307
لم تنقذ الدوراندنز.

58
00:05:28,510 --> 00:05:31,523
بقى الموقع الأمامى سليما. لاأعرف مايعنيه ذلك.

59
00:05:31,680 --> 00:05:33,151
لكن يجب التحقق منه.

60
00:05:33,890 --> 00:05:35,527
- حضرة المقدم؟ - إنه محق.

61
00:05:35,684 --> 00:05:37,605
علينا أن نرسل فريق أبحاث.

62
00:05:37,811 --> 00:05:41,192
ليرافقنى أوبتيكان وكولينز وزيلينكا إن شفى من وعكته.

63
00:05:41,398 --> 00:05:43,652
سنحاول الولوج إلى سجلات الكمبيوتر.

64
00:05:43,817 --> 00:05:47,613
- ونحاول فك شيفرتها... - حسنا، حسنا. أقنعتنى. إذهب.

65
00:05:47,821 --> 00:05:49,541
جيد.

66
00:05:53,994 --> 00:05:57,956
تايلا، سمعت أنك ستذهبين فى مهمة خارجية خاصة.

67
00:05:58,123 --> 00:06:01,753
- سأقصد بيلكان. - تبدو مثيرة للاهتمام.

68
00:06:03,128 --> 00:06:07,008
يمتلك البيلكانيون نوعا معينا من بزور الكتان المقاومة لللأمراض

69
00:06:07,173 --> 00:06:10,103
ويمكنها أن تضاعف محصولنا على البر الرئيسى.

70
00:06:10,260 --> 00:06:16,523
بالمقابل، سأعرض عليهم عمالا آثوسيين للمساعدة فى عمليات الحصاد.

71
00:06:16,683 --> 00:06:18,653
أما زلت مهتما؟

72
00:06:18,810 --> 00:06:22,156
يحوى هذا المكان كل ماأريده. لاتسيئى فهمى...

73
00:06:22,314 --> 00:06:24,899
تشعر أحيانا برغبة فى زيارة مكان آخر.

74
00:06:25,066 --> 00:06:27,866
- أى مكان آخر. - أتفهم شعورك.

75
00:06:28,028 --> 00:06:29,830
إذا؟

76
00:06:29,988 --> 00:06:32,788
أحضر أسلحة يمكنك حجبها.

77
00:06:33,950 --> 00:06:36,287
سأجلب الحد الأدنى.

78
00:06:52,052 --> 00:06:54,472
. ، . 9 بالمئة على الأقل.

79
00:06:54,638 --> 00:06:58,232
أرجوك. أنقل الكسر العشرى. هذا أمر مستحيل.

80
00:06:58,391 --> 00:07:00,313
- هل عرفتم نوع الآلة؟ - لا.

81
00:07:00,477 --> 00:07:02,696
- لدينا نظرية. - لكننا لانعرف بعد.

82
00:07:02,854 --> 00:07:05,191
إنها سلاح نظرا إلى الدرع حولها.

83
00:07:05,398 --> 00:07:07,238
هل حاولتم تشغيلها؟

84
00:07:07,442 --> 00:07:10,455
هذا مانعمل عليه. لكن لا يوجد صلة مباشرة بينها...

85
00:07:10,612 --> 00:07:12,534
... وأنظمة التحكم بالقدرة الرئيسية...

86
00:07:12,739 --> 00:07:16,619
... مما يدفعنا إلى الاعتقاد أنه منبع قدرة إضافى للأسلحة.

87
00:07:16,785 --> 00:07:18,505
- رائع. -أرأيت ذلك؟ أرأيت؟

88
00:07:18,662 --> 00:07:22,458
أترى كيف يبتسم؟ كما يبتسم الدكتور فوغل عند ذكر المعجنات.

89
00:07:22,624 --> 00:07:26,467
- هل زادوا فعالية أسلحتهم الفضائية؟ - أجل، لكن الأمر يتعدى ذلك.

90
00:07:26,628 --> 00:07:28,799
المشكلة هى أنه...

91
00:07:28,964 --> 00:07:31,728
... لاربط بين مولد القدرة والمكثف الرئيسى.

92
00:07:31,925 --> 00:07:35,057
عليهم أن يوجهوا القدرة إلى السلاح مباشرة.

93
00:07:35,261 --> 00:07:37,267
ولن تفهم مانقوله بالطبع.

94
00:07:37,472 --> 00:07:38,860
يطلقون عدة دفعات...

95
00:07:39,015 --> 00:07:42,646
...بدون تخزين المزيد من القدرة لإطلاق الوابل التالى.

96
00:07:44,479 --> 00:07:46,484
أجل. أحسنت.

97
00:07:46,690 --> 00:07:48,659
مما يجعلنى أقول: رائع.

98
00:07:49,109 --> 00:07:50,948
قد لانكون محقين.

99
00:07:51,152 --> 00:07:52,908
بأى شأن؟

100
00:07:53,947 --> 00:07:55,750
- أخبره. - ليس الان.

101
00:07:56,116 --> 00:07:57,669
هيا. قرأت المعادلات.

102
00:07:57,826 --> 00:07:59,665
وماذا تحسبها؟ خطأ مطبعيا قديما؟

103
00:07:59,828 --> 00:08:02,675
نعرف أنهم ليسوا كاملين فقد ماتوا جميعا.

104
00:08:02,872 --> 00:08:05,458
لاأريدك أن تتحمس عبثا.

105
00:08:05,667 --> 00:08:07,304
- قد تكون محقا. - إليك تلميحا:

106
00:08:07,752 --> 00:08:09,592
أجرى القدماء تجارب...

107
00:08:09,754 --> 00:08:13,017
... فى فيزياء الطاقة العلية على مستوى لم نشهده من قبل.

108
00:08:16,845 --> 00:08:19,348
أجل، امر مدهش. أريد التأكد فحسب.

109
00:08:23,560 --> 00:08:25,316
سأبذل جهدا للتريث.

110
00:08:29,941 --> 00:08:33,535
عدد العمال الذى تطلبونه كبير جدا.

111
00:08:33,695 --> 00:08:36,993
ستحول شعبى إلى عبيد بعقود ملزمة...

112
00:08:37,157 --> 00:08:39,921
... كى يعملوا فى مزارعكم.

113
00:08:40,076 --> 00:08:44,667
يبدو أنك لاتملكين أشياء قيمة تقايضين بها سوى شعبك.

114
00:08:47,167 --> 00:08:48,887
ماتاس...

115
00:08:49,461 --> 00:08:52,391
... تعرف جيدا أن عرضى منصف

116
00:08:52,547 --> 00:08:56,178
آسف ياتايلا. نرجو أن يكون لديك أشياء قيمة تقدمينها...

117
00:08:56,384 --> 00:08:58,140
... كالتكنولوجيا والأسلحة.

118
00:08:58,303 --> 00:09:00,106
سمعتم شروطى.

119
00:09:02,682 --> 00:09:04,901
إنتهى النقاش بيننا إذا.

120
00:09:07,354 --> 00:09:09,406
قالت إن عرضها منصف.

121
00:09:13,276 --> 00:09:14,617
أنا أقول العكس.

122
00:09:17,238 --> 00:09:20,122
رأيى انه منصف.

123
00:09:36,549 --> 00:09:38,270
ماذا؟

124
00:09:39,844 --> 00:09:42,181
كنت مسيطرة على الوضع.

125
00:09:42,389 --> 00:09:44,275
- لم تكونى المسيطرة. - تدخلت إذا...

126
00:09:44,474 --> 00:09:46,396
... لإنقاذى؟

127
00:09:46,559 --> 00:09:49,656
أنت لاتعرف المخاطر التى نواجهها خلال مفاوضات كهذه.

128
00:09:49,854 --> 00:09:51,195
شعبى يعتمد على.

129
00:09:51,398 --> 00:09:54,115
- كانوا يستغلونك. - غير صحيح.

130
00:09:54,317 --> 00:09:57,200
هذا ماأردت إيهامهم به. المفاوضة...

131
00:09:57,362 --> 00:10:00,625
... هى عملية دقيقة. وغالبا ماتردد كلمات بلا معنى.

132
00:10:02,617 --> 00:10:04,290
تايلا.

133
00:10:07,539 --> 00:10:09,092
- أتريديننى أن...؟ - لا.

134
00:10:09,624 --> 00:10:13,006
إذهب. إجمع أغراضنا. سألتقيك عند البوابة.

135
00:10:17,382 --> 00:10:20,561
أخطأت فى الضغط على هندون. ستدفعين الثمن...

136
00:10:20,760 --> 00:10:22,812
-...فى المرة المقبلة. - اعرف.

137
00:10:23,555 --> 00:10:24,896
صديقك ليس آثوسيا؟

138
00:10:25,056 --> 00:10:29,398
لا. رونون هو الناجى الوحيد من عالم يدعى ساتيدا.

139
00:10:29,728 --> 00:10:33,654
أنقذ حياة صديق لى. عرضنا عليه الملاذ بالمقابل.

140
00:10:33,857 --> 00:10:36,787
إن كان ساتيدا عالمه فهو ليس الناجى الوحيد.

141
00:10:38,111 --> 00:10:42,204
لدينا رجل فى هذه القرية يزعم أيضا أنه من هناك.

142
00:10:48,955 --> 00:10:50,758
ما الأمر أيها الرقيب؟

143
00:10:50,915 --> 00:10:52,469
إتصال من المقدم شيبارد.

144
00:10:52,626 --> 00:10:54,263
هنا وير. تكلم أيها المقدم.

145
00:10:55,754 --> 00:10:58,518
إننا عائدون. سيخبرك رودنى عما وجدناه.

146
00:10:59,049 --> 00:11:01,184
وجدت شيئا مهما إذا.

147
00:11:01,384 --> 00:11:04,766
مهما؟ إعتبريه أعظم اكتشاف فى التاريخ.

148
00:11:04,971 --> 00:11:07,023
إنه متحمس للغاية.

149
00:11:07,223 --> 00:11:10,023
هذا واضح. أراد أن يخبرك قبل عودته.

150
00:11:10,226 --> 00:11:13,441
أردت إرسال بيانات مشفرة من الموقع مباشرة إلى الشبكة...

151
00:11:13,605 --> 00:11:16,618
... فى مختبرى أثناء تشغيل البوابة.

152
00:11:17,025 --> 00:11:18,366
الآن.

153
00:11:19,027 --> 00:11:20,664
أتلقى الإرسال.

154
00:11:21,696 --> 00:11:23,832
تحويل البيانات.

155
00:11:27,911 --> 00:11:30,710
هل ستشرح لى كى أشعر بالحماس أيضا؟

156
00:11:30,914 --> 00:11:33,251
- إنه سلاح... - إنه ليس مجرد...

157
00:11:33,458 --> 00:11:34,799
...سلاح.

158
00:11:34,960 --> 00:11:38,222
آخر وأعظم اكتشافات القدماء. لم يستعملوه فى الحرب.

159
00:11:38,380 --> 00:11:41,013
- إن استطعت إنهاء ما بدأوا به... - ماهو؟

160
00:11:41,216 --> 00:11:43,636
إنه منبع القدرة الأقصى.

161
00:11:43,802 --> 00:11:48,227
ستبدو الوحدة الصفرية بطارية قلوية مقارنة به.

162
00:11:57,899 --> 00:11:59,406
يدعى المشروع آركتوروس.

163
00:11:59,609 --> 00:12:04,449
ويمكننا القول إن الهدف هو الحلول مكان الوحدة الصفرية.

164
00:12:04,656 --> 00:12:05,997
كيف؟

165
00:12:07,742 --> 00:12:11,124
الوحدة الصفرية هى منطقة اصطناعية من التسلسل الحيزى الزمنى.

166
00:12:11,329 --> 00:12:14,047
إنها أشبه بكون مصغر فى زجاجة.

167
00:12:14,207 --> 00:12:15,678
تستخلص الطاقة الفراغية...

168
00:12:15,875 --> 00:12:17,631
.. من المنطقة الاصطناعيةللتسلسل الحيزى الزمنى...

169
00:12:17,794 --> 00:12:20,973
-... حتى بلوغ القصور الحرارى الأقصى. - وأين الاختلاف؟

170
00:12:21,172 --> 00:12:24,055
كان مشروع آركتوروس يحاول استخلاص الطاقة الفراغية...

171
00:12:24,217 --> 00:12:25,640
... من تسلسلنا الحيزى الزمنى...

172
00:12:25,802 --> 00:12:29,349
...ليجعله فعالا مثل امتداد الكون ذاته.

173
00:12:29,556 --> 00:12:33,317
جرب القدماء ذلك برأيى قبل ابتكار الوحدات الصفرية.

174
00:12:33,476 --> 00:12:35,861
ربما. لكن استخلاص طاقة صفرية...

175
00:12:36,021 --> 00:12:38,607
...من كوننا هو إجراء أصعب بالتأكيد.

176
00:12:38,815 --> 00:12:40,156
إشرح لى ذلك.

177
00:12:40,317 --> 00:12:43,330
بما أننا مرغمون على العيش فى كوننا الخاص...

178
00:12:43,486 --> 00:12:45,408
... فستظهر عدة مشاكل.

179
00:12:45,614 --> 00:12:48,828
ليس بالمر السهل وإلا لما اعتمدت أتلانتيس على الوحدات الصفرية.

180
00:12:49,034 --> 00:12:52,166
أنت محق. لن ينجح القدماء فى مشروعهم.

181
00:12:52,370 --> 00:12:55,419
- أردت أن أتولى الكلام. - كان آركتوروس فاشلا بالكامل.

182
00:12:55,624 --> 00:12:57,095
لم يفشل بالكامل..

183
00:12:57,751 --> 00:13:01,262
كان القدماء يخسرون الحرب عندما بدأ العمل على آركتوروس.

184
00:13:01,421 --> 00:13:03,889
لو نجحوا فى مسعاهم لتغير مجرى الأحداث.

185
00:13:04,049 --> 00:13:06,101
إنه شبيه بمشروع مانهاتن فى عالمنا.

186
00:13:06,301 --> 00:13:08,520
تلقى الموقع الأوامر من القدماء...

187
00:13:08,720 --> 00:13:12,267
... للدفاع عن الدوراندنز بأسلحة يشغلها منبع القدرة الجديد.

188
00:13:12,474 --> 00:13:14,609
أجل لكن رغم تحفظاتهم الشديدة...

189
00:13:14,768 --> 00:13:17,567
... لم يكن المنبع جاهزا للتجربة فى المعارك.

190
00:13:17,896 --> 00:13:19,284
لقد انتصر الرايث.

191
00:13:19,439 --> 00:13:22,737
لكن الدوراندنز ألحقوا خسائر فادحة بأسطول الرايث.

192
00:13:22,901 --> 00:13:24,538
قاوموا ببسالة.

193
00:13:24,736 --> 00:13:27,619
تشير السجلات إلى حصول خلل كبير.

194
00:13:27,822 --> 00:13:30,670
أوقف القدماء عمل كل الأجهزة بما فيها السلاح.

195
00:13:30,825 --> 00:13:33,874
أرسل الرايث مركبات أخرى وأبادوا شعب الدوراندنز.

196
00:13:34,079 --> 00:13:37,840
لو لم يحصل الخلل لأنقذ القدماء الكوكب؟

197
00:13:38,041 --> 00:13:40,212
- حتما. - ربما. لاتبالغ يارودنى.

198
00:13:41,461 --> 00:13:44,011
أرغم علماء آركتروس على تسريع التجارب...

199
00:13:44,172 --> 00:13:48,052
... قبل إنجاز الوسائل للتحكم تماما بالقدرة الناتجة.

200
00:13:48,259 --> 00:13:51,641
لو تسنى لهم الوقت لتغير التاريخ على ذلك الكوكب.

201
00:13:51,805 --> 00:13:53,774
وفى هذه المجرة ربما.

202
00:13:53,932 --> 00:13:57,693
لاأذكر أنها آلة نتمنى الحصول عليها.

203
00:13:57,852 --> 00:14:01,234
- لكن القدماء كانوا أذكياء. - ويائسين.

204
00:14:01,439 --> 00:14:03,610
ويخسرون حربا خاضوها لأكثر من قرن.

205
00:14:03,775 --> 00:14:05,863
كانوا على وشك إنها المشروع.

206
00:14:08,446 --> 00:14:10,368
أيمكنك إنهاء عملهم؟

207
00:14:10,573 --> 00:14:12,329
أعتقد ذلك.

208
00:14:12,534 --> 00:14:14,171
نعتقد ذلك.

209
00:14:14,369 --> 00:14:16,706
يعتقدان ذلك.

210
00:14:22,752 --> 00:14:26,549
أصغوا إلى جميعا من فضلكم. ما لدينا هنا...

211
00:14:26,756 --> 00:14:28,263
سنفصل هذه الشيفرة...

212
00:14:28,466 --> 00:14:30,602
...إلى أجزاء ونتحقق من كل جزء.

213
00:14:30,760 --> 00:14:32,682
لا، أنت لاتصغى إلى!

214
00:14:32,846 --> 00:14:34,566
- لن ننجح... - هذا خطأ.

215
00:14:34,723 --> 00:14:37,902
ماعلينا فعله هو تصحيح هذه الأعداد.

216
00:14:38,101 --> 00:14:41,399
إن لم تصحح... أنظر. فشلت المحاكاة.

217
00:14:52,157 --> 00:14:53,960
إنه ثقيل.

218
00:14:54,159 --> 00:14:57,124
أريدكم أن تضعوه هناك. شكرا.

219
00:15:00,373 --> 00:15:03,837
أريدك أن تنزع البلورات. إنزعها عند إشارتى، مفهوم؟

220
00:15:17,307 --> 00:15:19,608
أظننا نجحنا.

221
00:15:26,858 --> 00:15:28,697
هكذا.

222
00:15:40,497 --> 00:15:42,336
نبحث عن رجل يدعى سولين.

223
00:15:42,499 --> 00:15:45,002
- هل تعرفه؟ - فى الطابق العلوى.

224
00:15:47,337 --> 00:15:49,508
شكرا.

225
00:15:51,925 --> 00:15:57,608
أكنت خائفا؟ بالطبع لكن شعبى كان يعتمد على.

226
00:15:57,764 --> 00:16:00,896
كنت بمفردى وكانت ذخيرتى قليلة...

227
00:16:01,059 --> 00:16:04,405
...لكننى تغلبت على ثلاثة حراس رايثيين ودخلت مركبتهم.

228
00:16:04,562 --> 00:16:06,235
كاذب.

229
00:16:07,732 --> 00:16:09,654
ماذا قلت؟

230
00:16:13,780 --> 00:16:15,121
رونون؟

231
00:16:15,323 --> 00:16:18,917
كان اثنان من الرايث يحرسان المركبة ولم يكن وحده.

232
00:16:23,581 --> 00:16:26,002
تايلا إيماغان، سولين سينشا.

233
00:16:26,167 --> 00:16:28,303
خدمنا فى الكتيبة ذاتها فى ساتيدا.

234
00:16:28,461 --> 00:16:31,558
- تشرفت بمعرفتك.- تشكلان ثنائيا لطيفا.

235
00:16:31,756 --> 00:16:33,512
تهانينا.

236
00:16:33,717 --> 00:16:37,597
- إننا صديقان، لاأكثر. - طيلة سنوات...

237
00:16:37,804 --> 00:16:39,726
... إعتقدت أننى الناجى الوحيد.

238
00:16:40,390 --> 00:16:42,193
ألاتعرف بأمر الآخرين؟

239
00:16:42,392 --> 00:16:44,231
أى آخرين؟

240
00:16:44,394 --> 00:16:45,782
قبل سقوط المدينة...

241
00:16:45,979 --> 00:16:49,194
... تمكنت قلة من بلوغ الملاجىء غربى العاصمة.

242
00:16:49,399 --> 00:16:53,741
وصل إليها أكثر من300 مدنى.

243
00:16:53,945 --> 00:16:57,042
وعندما خرجنا رأينا أن شيئا لم يبق لننقذه...

244
00:16:57,240 --> 00:17:00,170
... لذا رحلنا. جميعا.

245
00:17:01,578 --> 00:17:03,464
- إلى أين؟ -أتى البعض إلى هنا.

246
00:17:03,622 --> 00:17:05,876
قصد البعض الآخر ماناريا.

247
00:17:07,042 --> 00:17:08,844
300 فرد؟

248
00:17:09,794 --> 00:17:13,009
إشرب يارونون وافرح. لست وحدك.

249
00:17:13,965 --> 00:17:15,555
أجل!

250
00:17:19,638 --> 00:17:21,275
فحصنا كل شىء3 مرات.

251
00:17:21,431 --> 00:17:24,444
مستويات القدرة ثابتة فى كل محاكاة للكمبيوتر.

252
00:17:24,601 --> 00:17:26,688
- شغلها. - حسنا.

253
00:17:26,853 --> 00:17:30,484
لينتبه كل العاملين. إستعدوا للتشغيل...

254
00:17:30,690 --> 00:17:33,454
... عند إشارتى. ثلاثة...

255
00:17:33,610 --> 00:17:36,956
إثنان، واحد. إبدأ.

256
00:17:55,715 --> 00:18:00,141
أتوق لرؤية تعابير وجه كيل عندما يراك.

257
00:18:00,303 --> 00:18:03,897
أجل، هذا صحيح.

258
00:18:04,057 --> 00:18:07,022
- كيل على قيد الحياة؟ - وعائلته كذلك.

259
00:18:07,352 --> 00:18:09,523
إستقروا فى بيلسا.

260
00:18:09,688 --> 00:18:12,653
يدير عمليات تجارية مهمة هناك.

261
00:18:12,857 --> 00:18:14,697
متى كنت ستخبرنى؟

262
00:18:14,901 --> 00:18:18,828
بصراحة؟ كنت سأتريث حتى تشرب المزيد.

263
00:18:20,240 --> 00:18:21,877
هل رأيته إذا؟

264
00:18:22,033 --> 00:18:24,999
أجل ويأتى بين الحين والآخر ليتاجر بالأسلحة...

265
00:18:25,203 --> 00:18:29,675
... مع البيلكيين. لديه جيشه الخاص الآن.

266
00:18:30,417 --> 00:18:32,422
هل كيل صديقك؟

267
00:18:33,837 --> 00:18:36,387
إنه بمثابة نسيب له.

268
00:18:36,589 --> 00:18:41,098
كان فارض المهام على رونون خلال مرحلة التدريب العسكرى.

269
00:18:41,261 --> 00:18:44,440
لايوجد أى رابط أقوى.

270
00:18:45,557 --> 00:18:47,396
لايوجد.

271
00:18:48,101 --> 00:18:49,774
نخب جمع الشمل.

272
00:18:51,980 --> 00:18:53,950
نخب جمع الشمل.

273
00:19:00,238 --> 00:19:02,243
كلمنى ياراديك.

274
00:19:02,407 --> 00:19:05,207
أتبين بعض التقلبات الصغيرة فى القدرة.

275
00:19:05,368 --> 00:19:07,836
حرارة الحجرة ثابتة.

276
00:19:09,414 --> 00:19:10,802
التقلبات تتكرر.

277
00:19:11,750 --> 00:19:14,004
- هل الأمور بخير؟ - الأمور بخير.

278
00:19:14,210 --> 00:19:15,883
صممت قارورة الاحتواء...

279
00:19:16,087 --> 00:19:19,469
... للتعويض تلقائيا عن أى تغييرات مفاجئة فى الطاقة الناتجة.

280
00:19:19,633 --> 00:19:21,472
لم يحصل ذلك فى المحاكاة.

281
00:19:21,635 --> 00:19:24,019
- علينا إيقاف التجربة. - لا عليك. كولينز...

282
00:19:24,220 --> 00:19:27,234
... حاول ان تزيد القدرة فى المجال يدويا.

283
00:19:27,390 --> 00:19:29,027
حاضر.

284
00:19:31,102 --> 00:19:32,490
حسنا.

285
00:19:46,993 --> 00:19:49,959
إستعدوا لتجربة التشغيل. عند إشارتى.

286
00:19:56,336 --> 00:19:57,677
إرتفعت المستويات.

287
00:19:57,879 --> 00:19:59,801
تحميل زائد

288
00:20:00,006 --> 00:20:02,308
- ماذا؟ - أوقف عمله. أوقف كل شىء

289
00:20:02,509 --> 00:20:04,977
- أحاول. - واجهة التفاعل لاتستجيب.

290
00:20:07,097 --> 00:20:08,853
إنتقلت إلى الأنظمة المساندة.

291
00:20:10,433 --> 00:20:12,818
- المستويات بحدها الأقصى. - ماكاى.

292
00:20:13,019 --> 00:20:15,404
أعطيت الأمر بالإيقاف. شىء مايزيد التحميل.

293
00:20:15,605 --> 00:20:17,278
- سنخلى المكان. - امهلنى لحظات.

294
00:20:17,482 --> 00:20:18,989
قد يفوت الأوان.

295
00:20:20,110 --> 00:20:21,451
مهلا، مهلا.

296
00:20:22,153 --> 00:20:23,826
المستويات تستقر.

297
00:20:27,534 --> 00:20:29,171
لقد انطفأ المولد.

298
00:20:33,456 --> 00:20:36,553
- ماالذى جرى؟ - حصل اندفاع فى القدرة.

299
00:20:36,710 --> 00:20:39,130
كولينز... كولينز.

300
00:20:43,008 --> 00:20:44,479
كولينز.

301
00:21:00,859 --> 00:21:04,702
يشير تقريرى إلى ان الدكتور كولينز توفى بعد تعرضه للإشعاع...

302
00:21:04,863 --> 00:21:08,624
... حيث أصيب بحروق شديدة فى 90 بالمئة من جسمه.

303
00:21:08,783 --> 00:21:11,203
- لكن المر يتعدى ذلك؟ -يتعدى ذلك بكثير.

304
00:21:11,411 --> 00:21:14,543
بصراحة لاأعرف نوع ذلك الإشعاع.

305
00:21:14,748 --> 00:21:17,084
لم أر أو أسمع بتحلل خلوى...

306
00:21:17,292 --> 00:21:20,257
... شامل كهذا رغم أن التعرض دام لثوان.

307
00:21:20,462 --> 00:21:23,511
أعلمنا أقوياء كولينز بوفاته.

308
00:21:24,299 --> 00:21:25,971
حسنا.

309
00:21:27,677 --> 00:21:29,065
أين الخلل؟

310
00:21:30,138 --> 00:21:32,642
ما زلنا نحلل البيانات من الاختبار.

311
00:21:32,807 --> 00:21:35,773
نعرف بالتأكيد أن اندفاعا هائلا للقدرة حصل...

312
00:21:35,936 --> 00:21:39,779
... وتسبب بتمدد مجال الاحتواء بشكل غير متناظر...

313
00:21:39,940 --> 00:21:42,620
... باتجاه قناة الدخول الرئيسية.

314
00:21:42,776 --> 00:21:45,623
- أما السبب... - لم لايكون خطأ بشريا؟

315
00:21:46,947 --> 00:21:49,995
- عفوا؟ - وفقا لتقريرك...

316
00:21:50,200 --> 00:21:52,786
أجرى الدكتور كولينز تعديلا لمجال الاحتواء.

317
00:21:52,994 --> 00:21:55,758
أليس من المحتمل انه تسبب بذلك الاندفاع؟

318
00:21:57,791 --> 00:21:59,630
أتبحث عن كبش محرقة؟

319
00:22:00,210 --> 00:22:04,350
على الإطلاق. أبحث عن سبب منطقى يتيح للدكتور ماكاى...

320
00:22:04,547 --> 00:22:08,142
... مواصلة عمله المهم. هل من مشكلة فى ذلك؟

321
00:22:08,301 --> 00:22:09,642
لا.

322
00:22:09,844 --> 00:22:13,143
كان كولينز يعرف النظام جيدا. لايمكن أن يخطىء.

323
00:22:13,723 --> 00:22:16,108
كان العمل منتظما. وقام الجميع بواجباتهم.

324
00:22:17,686 --> 00:22:20,319
- أين الخلل إذا؟ - لاأعرف.

325
00:22:20,772 --> 00:22:23,073
كان العمل صحيحا من الناحية الفيزيائية.

326
00:22:23,233 --> 00:22:26,531
مازلنا نحلل البيانات من الحادثة. يتطلب ذلك وقتا.

327
00:22:26,736 --> 00:22:30,248
ما أعرفه هو ان الجهاز أدى الوظيفة المتوقعة منه.

328
00:22:30,448 --> 00:22:32,500
لم يؤد وظيفته يارودنى.

329
00:22:32,701 --> 00:22:34,919
إلى جانب مشكلة مجال الاحتواء...

330
00:22:35,120 --> 00:22:37,456
حصل تحميل زائد وعجزت عن إيقافه.

331
00:22:37,664 --> 00:22:41,258
لن نعرف الجواب إلا إذا عدنا إلى الموقع وكررنا الاختبار.

332
00:22:41,459 --> 00:22:43,096
نكرره؟ هل أنت جاد؟

333
00:22:43,295 --> 00:22:44,766
اجل.

334
00:22:49,467 --> 00:22:51,555
لقد مات أحد أعضاء فريقك.

335
00:22:51,761 --> 00:22:55,439
وأنا المسؤول عن موته. أجل، أدرك ذلك تماما.

336
00:22:55,598 --> 00:22:58,647
أرسلته إلى هناك. سيعذبنى ضميرى لبقية حياتى.

337
00:22:59,144 --> 00:23:01,991
لكن واجبنا أن نفهم ماحصل...

338
00:23:02,147 --> 00:23:04,199
... ونتعلم من تجربتنا.

339
00:23:04,774 --> 00:23:06,447
لانعرف مصدر العلة.

340
00:23:06,610 --> 00:23:09,160
لهذا يجب أن نعود إلى الموقع.

341
00:23:12,449 --> 00:23:15,296
أعرف مدى أهمية ذلك بالنسبة إليك، رودنى...

342
00:23:15,619 --> 00:23:18,798
... لكننا أدركنا عند مجيئنا إلى أتلانتيس أننا قد نصادف...

343
00:23:18,997 --> 00:23:22,675
... تقنيات معبنة بعيدة المئال فى الوقت الحاضر.

344
00:23:22,834 --> 00:23:24,424
هذه حالة مختلفة.

345
00:23:24,628 --> 00:23:26,633
لديك البيانات من المحاولة الأولى.

346
00:23:26,796 --> 00:23:29,300
يمكنك إجراء أى  محاكاة تريدها.

347
00:23:29,466 --> 00:23:32,147
هل ستتغاضى القيادة العسكرية عن المشروع برأيكم؟

348
00:23:32,344 --> 00:23:34,764
يجب أن نكون أول من يبحث فيه.

349
00:23:34,929 --> 00:23:38,524
أهذه غايتك الحقيقية؟ أتريد أن تسبقها إليه؟

350
00:23:38,683 --> 00:23:40,902
أنا آسفة. الجواب هو لا.

351
00:24:03,041 --> 00:24:05,128
لست متعبا.

352
00:24:05,293 --> 00:24:07,133
لماذا خرجنا؟

353
00:24:15,095 --> 00:24:16,851
شربت بما فيه الكفاية.

354
00:24:18,181 --> 00:24:20,151
هذا صحيح.

355
00:24:20,684 --> 00:24:22,356
طابت ليلتك.

356
00:24:23,603 --> 00:24:24,944
تايلا.

357
00:24:28,817 --> 00:24:31,451
يوجد 300فرد من قومى.

358
00:24:56,261 --> 00:24:58,100
هارى ك . داليان.

359
00:24:58,847 --> 00:25:00,437
- من؟ - كان عالما.

360
00:25:00,640 --> 00:25:02,811
عمل فى مشروع مانهاتن فى لوس ألاموس.

361
00:25:02,976 --> 00:25:05,610
كان عمره 26 عاما. تعرض للإشعاع عرضا...

362
00:25:05,770 --> 00:25:09,282
... أثناء إجراء اختبار كتلى على نصفى كرة من البلوتونيوم.

363
00:25:10,817 --> 00:25:12,905
مات بعد شهر.

364
00:25:13,403 --> 00:25:15,823
بينما كانت وظائف جسمه تنهار نتيجة التسمم...

365
00:25:15,989 --> 00:25:18,670
... أتعرف مافعله فى أيامه الثلاثين الأخيرة؟

366
00:25:18,867 --> 00:25:21,548
واصل عمله. حاول حتى النفس الأخير...

367
00:25:21,745 --> 00:25:24,046
... أن يفهم طبيعة ما جرى له...

368
00:25:24,205 --> 00:25:26,542
... كى يتعلم الآخرون من مأساته.

369
00:25:26,708 --> 00:25:31,548
وكى لايذهب عمله وموته سدى.

370
00:25:33,548 --> 00:25:36,182
والآن، أتعرف ماكان ليحصل...

371
00:25:36,343 --> 00:25:38,430
... لو أوقفوا العمل فى ذلك المشروع؟

372
00:25:38,595 --> 00:25:40,730
- هذه حالة مختلفة. - حقا؟

373
00:25:40,889 --> 00:25:44,021
إن لم نكتشف الحقيقة فسيكون موت كولينز خسارة عادية.

374
00:25:44,184 --> 00:25:46,271
ولست واثقا بأننى أستطيع...

375
00:25:49,272 --> 00:25:51,112
أعرف سبب العلة.

376
00:25:52,651 --> 00:25:54,869
- قل ماعندك. - لا. أيمكننى الدخول؟

377
00:25:55,070 --> 00:25:56,790
لا.

378
00:25:57,697 --> 00:25:59,418
لقد أخطأ القدماء.

379
00:25:59,616 --> 00:26:02,001
ونحن أخطأنا باستعمال معادلاتهم.

380
00:26:02,202 --> 00:26:05,049
أعدت الحسابات بنفسى. أعدتها ثلاث مرات بهدف التأكد.

381
00:26:05,205 --> 00:26:08,551
وانا واثق بأن المشكلة تكمن فى إجراءات الاحتواء التلقائية.

382
00:26:08,708 --> 00:26:11,093
- حسنا، ماذا تقصد؟ - أقترح...

383
00:26:11,252 --> 00:26:13,507
... أن نعدل شدة المجال باليد.

384
00:26:13,880 --> 00:26:15,766
رأيت الاندفاع فى التيار.

385
00:26:15,924 --> 00:26:19,056
لن نشغل المولد إذا بقدرته القصوى.

386
00:26:19,219 --> 00:26:20,939
تشغيله بنسبة%50...

387
00:26:21,137 --> 00:26:23,225
...سيولد القدرة الكافية لعدة وحدات صفرية.

388
00:26:23,390 --> 00:26:25,525
لماذا لم يتوصل القدماء لهذا الحل؟

389
00:26:25,725 --> 00:26:28,027
ربما انهمكوا فى خوض المعركة.

390
00:26:28,186 --> 00:26:30,238
ربما احتاجوا إلى قدرة أكبر.

391
00:26:30,397 --> 00:26:33,327
- ربما لم يكونوا أذكياء كفاية. - وأنت ذكى كفاية؟

392
00:26:33,525 --> 00:26:36,372
لم أقل ذلك لكننى ايتفدت من الإدراك المؤخر.

393
00:26:37,153 --> 00:26:40,665
إسمع، هذا ابتكار مهم. إنه أشبه باختراع العجلة...

394
00:26:40,865 --> 00:26:43,369
...أو المصباح الكهربائى أو شطيرة النقانق.

395
00:26:45,453 --> 00:26:46,794
أفضل احتمال؟

396
00:26:47,205 --> 00:26:48,842
أفوز بجائزة نوبل.

397
00:26:49,624 --> 00:26:51,510
- أسوأ احتمال؟ - نحدث فجوة...

398
00:26:51,668 --> 00:26:54,717
... فى بنية الكون. وهذا أمر مستبعد.

399
00:26:54,921 --> 00:26:59,311
إسمع، لايمكن مقارنة المخاطر بالفوائد المحتملة.

400
00:26:59,467 --> 00:27:01,603
ستقتنع إليزابيث منك.

401
00:27:01,761 --> 00:27:05,937
لم أطلب منك خدمة كهذه من قبل لكننى أستحقها.

402
00:27:06,099 --> 00:27:08,234
ثق بى.

403
00:27:09,394 --> 00:27:11,197
إتخذت قرارى ياجون.

404
00:27:11,354 --> 00:27:15,365
إن قال الدكتور ماكاى إنه وجد الحل فلنمنحه فرصة أخرى برأيى.

405
00:27:15,525 --> 00:27:17,577
ألا تستعد ديدالوس للعودة إلى الأرض؟

406
00:27:18,153 --> 00:27:20,122
أجل، نستعد للعودة.

407
00:27:20,280 --> 00:27:23,957
أظهرت وزارة الدفاع اهتماما كبيرا بالطاقة الفراغية.

408
00:27:24,868 --> 00:27:27,454
لكن وزارة الدفاع لاتتخذ القرارات هنا.

409
00:27:27,829 --> 00:27:30,712
قد لاأملك الصلاحية للآعتراض على قرارك...

410
00:27:30,915 --> 00:27:35,056
... لكن عند عودتى إلى الأرض سأوصى بأن يواصل الدكتور ماكاى عمله...

411
00:27:35,253 --> 00:27:37,258
... امام السلطات العليا.

412
00:27:37,464 --> 00:27:39,516
فى النهاية، دكتورة وير...

413
00:27:39,716 --> 00:27:41,935
...لن يكون القرار قرارك.

414
00:27:45,722 --> 00:27:48,403
أيمكن ان يضمن رودنى عدم تكرار ماحصل؟

415
00:27:48,600 --> 00:27:50,237
لاأحد يستطيع ذلك.

416
00:27:50,435 --> 00:27:52,405
- ماالذى تغير؟ - وفقا لكلامه...

417
00:27:52,604 --> 00:27:55,451
... كان الخطأ فى حسابات القدماء وليس فى حساباته.

418
00:27:55,649 --> 00:27:57,701
إن كان ماكاى واثقا بنفسه فلا...

419
00:27:57,901 --> 00:28:01,080
عادة مايكون الدكتور ماكاى واثقا بنفسه.

420
00:28:01,279 --> 00:28:03,165
ولسبب وجيه. إن نجح أحدهم...

421
00:28:03,365 --> 00:28:05,251
لم ينجح القدماء.

422
00:28:06,534 --> 00:28:08,705
هذا ماأتذكره دائما.

423
00:28:08,870 --> 00:28:12,750
أليس ممكنا أنك وضعت القدماء فى مقام عال...

424
00:28:12,916 --> 00:28:16,095
... ولن تأخذى بعين الاعتبار احتمال كونهم مخطئين؟

425
00:28:16,294 --> 00:28:19,177
لماذا نلطف الكلام أيها العقيد؟

426
00:28:19,673 --> 00:28:21,060
تريد السلاح.

427
00:28:21,800 --> 00:28:23,852
أجل، أريده.

428
00:28:24,719 --> 00:28:28,231
يجذبنى السلاح الذى يمكن أن يزيل تهديد الرايث.

429
00:28:28,390 --> 00:28:31,688
ويجذب المسؤولين فى القيادة. لاأخفى ذلك الواقع.

430
00:28:31,977 --> 00:28:33,732
لكن الأمر يتعدى ذلك.

431
00:28:34,229 --> 00:28:38,405
لن نبحث عن وحدات صفرية وستصبح الدروع بقوتها القصوى.

432
00:28:38,566 --> 00:28:40,821
وسنمتلك مركبات أسرع وأكثر فعالية.

433
00:28:40,986 --> 00:28:44,747
مارأيك بمنبع قدرة يؤمن الطاقة اللازمة لكوكب؟

434
00:28:44,948 --> 00:28:47,498
- لن نستعمل الوقود الحجرى... - فهمتك.

435
00:28:47,659 --> 00:28:52,084
وإن نجح المشروع كما تروح له فسيكون رائعا.

436
00:28:52,914 --> 00:28:55,631
احاول القول إننى أعرف رودنى ماكاى.

437
00:28:55,792 --> 00:28:59,090
وأضطر أحيانا إلى حمايته من نفسه.

438
00:29:00,588 --> 00:29:02,558
سأفعل أنا ذلك.

439
00:29:03,967 --> 00:29:05,972
دعينى أعود معه. كلانا فقط.

440
00:29:06,177 --> 00:29:08,265
يمكنكم تشغيل بوابة النجوم متى تشاؤون...

441
00:29:08,471 --> 00:29:10,441
... للاتصال بنا بالراديو.

442
00:29:12,475 --> 00:29:14,148
لقد أقنعك فعلا.

443
00:29:18,356 --> 00:29:20,658
طلب منى أن أثق به.

444
00:29:30,452 --> 00:29:33,169
أقدر دعمك أيها المقدم لكن لاتقلق.

445
00:29:33,330 --> 00:29:36,758
أحاول ألا أكرر الخطأ ذاته.

446
00:29:36,958 --> 00:29:39,010
أهذه دعابة؟

447
00:29:39,210 --> 00:29:41,262
لا. أؤكد لك شخصيا...

448
00:29:41,421 --> 00:29:44,102
... انه لن يحصل أى اندفاع كالاندفاع السابق.

449
00:29:44,883 --> 00:29:47,303
أتريد إجراء محاكاة للتشغيل أولا؟

450
00:29:47,510 --> 00:29:50,809
مارأيك لو أكمل خطتى وأنت تأتينى بالقهوة الساخنة؟

451
00:29:53,350 --> 00:29:55,152
كنت أمزح.

452
00:29:57,938 --> 00:29:59,943
أين كنا؟

453
00:30:02,108 --> 00:30:04,244
دكتورة وير أريد التحدث إليك حالا.

454
00:30:04,402 --> 00:30:05,743
- حسنا... - ماالأمر؟

455
00:30:05,904 --> 00:30:08,585
أنهيت التحقق من بيانات الحادثة.

456
00:30:08,740 --> 00:30:12,168
أظننى أعرف سبب تخلى القدماء عن هذه التكنولوجيا.

457
00:30:16,331 --> 00:30:18,383
المقدم شيبارد، هنا أتلانتيس.

458
00:30:18,541 --> 00:30:20,178
تكلمى.

459
00:30:20,335 --> 00:30:21,758
هل الدكتور ماكاى معك؟

460
00:30:21,962 --> 00:30:25,224
بالطبع لكننى منهمك بالاستعداد لإجراء تجربة.

461
00:30:26,257 --> 00:30:29,721
أريدك أن تؤجل تجربة التشغيل.

462
00:30:29,928 --> 00:30:31,269
لماذا؟

463
00:30:31,471 --> 00:30:34,319
نعتقد أن منبع القدرة للسلاح...

464
00:30:34,474 --> 00:30:37,025
... سيخرج عن السيطرة عند أى مستوى للقدرة.

465
00:30:37,185 --> 00:30:38,822
- راديك؟ - رودنى.

466
00:30:38,979 --> 00:30:43,238
لقد ناقشنا الأمر. سألجأ إلى التشغيل اليدوى وبنصف القدرة.

467
00:30:43,400 --> 00:30:44,871
عملية سهلة.

468
00:30:45,026 --> 00:30:47,992
لايهم مدى سهولة العملية.

469
00:30:48,154 --> 00:30:50,242
لقد قمت ببعض الحسابات.

470
00:30:50,448 --> 00:30:54,209
وأعتقد أن محاولة احتواء طاقة فراغية...

471
00:30:54,369 --> 00:30:55,959
... من تسلسلنا الحيزى الزمنى...

472
00:30:56,162 --> 00:30:59,793
... ستخلق بيئة تنعدم فيها قوانين الفيزياء.

473
00:31:00,000 --> 00:31:03,013
- ماذا تقصد؟ - مع ازدياد القدرة الناتجة...

474
00:31:03,211 --> 00:31:06,260
... تنشأ جزيئات جديدة وغريبة بشكل متواصل...

475
00:31:06,423 --> 00:31:08,891
... وتتلف داخل حجرة الاحتواء...

476
00:31:09,092 --> 00:31:13,398
... حيث يتفاعل الجزىء مع الآخر ومع المجال كذلك.

477
00:31:13,596 --> 00:31:18,900
ستنشأ جزيئات لايمكن التكهن بطبيعتها فى هذا التسلسل الحيزى الزمنى.

478
00:31:19,102 --> 00:31:21,866
وستخترق مجال الاحتواء على شكل إشعاعات نافذة.

479
00:31:22,063 --> 00:31:25,029
مادمت أتحكم يدويا بالقدرة الناتجة...

480
00:31:25,191 --> 00:31:28,240
-... أستطيع منع حصول ذلك. - لايمكنك...

481
00:31:28,445 --> 00:31:31,743
... التكهن بشىء ذى طبيعة يصعب التكهن بها.

482
00:31:32,324 --> 00:31:35,171
- رودنى؟ - أعرف ماأفعله.

483
00:31:35,368 --> 00:31:41,003
رودنى، أحاول أن أفهمك كصديق أن شكوكا جدية تساورنى.

484
00:31:41,207 --> 00:31:43,259
أنت مخطىء. آسف لكننى حسمت رأيى.

485
00:31:43,460 --> 00:31:47,885
والتطرق إلى هذا الموضوع أثناء إجراء التجربة يدل على غيرة مهنية.

486
00:31:48,089 --> 00:31:51,269
حسنا. أقتل نفسك. كما فعل القدماء.

487
00:31:51,885 --> 00:31:53,392
ماذا تعنى بكلامك؟

488
00:31:53,595 --> 00:31:56,063
إن استمر الإفراط فى التحميل...

489
00:31:56,222 --> 00:31:59,152
... فسيعمل السلاح كصمام إعتاق ليمنع...

490
00:31:59,351 --> 00:32:01,107
... القصور فى الاحتواء.

491
00:32:01,269 --> 00:32:03,488
بالكاد استطاع القدماء إيقافه.

492
00:32:03,647 --> 00:32:05,652
ودفعوا ثمن ذلك بحياتهم.

493
00:32:05,857 --> 00:32:07,530
مانقصده...

494
00:32:07,692 --> 00:32:10,196
... هو أن الرايث لم يقتلوا الجميع على الكوكب.

495
00:32:10,403 --> 00:32:11,744
بل قتلهم السلاح.

496
00:32:11,947 --> 00:32:14,711
لهذا بقى الموقع وحده سليما.

497
00:32:14,866 --> 00:32:18,413
تهانينا، إكتشفتم سبب فشل القدماء قبل10 آلاف سنة.

498
00:32:18,620 --> 00:32:21,040
هذا لايعنى أننى سأفشل. لاأعرف...

499
00:32:21,247 --> 00:32:22,588
... كيف أقول هذا.

500
00:32:22,749 --> 00:32:25,383
لاأحد منكم يفهم هذه الأمور مثلى.

501
00:32:25,543 --> 00:32:27,679
بمن فيهم أنت يازيلينكا.

502
00:32:32,258 --> 00:32:36,600
رودنى لاأريد أن أخسر أيا منكما.

503
00:32:37,222 --> 00:32:41,232
أخبرنى، هل ستنجح محاولتك؟

504
00:32:41,434 --> 00:32:43,854
- أجل. - أمتاكد أنت؟

505
00:32:44,020 --> 00:32:45,610
- أجل. - أمتأكد حقا؟

506
00:32:45,772 --> 00:32:47,860
- قلت، آجل. - إنك كنت مخطئا...

507
00:32:48,066 --> 00:32:49,703
لست مخطئا...

508
00:32:58,660 --> 00:33:01,460
سنتصل بك بعد الاختبار. ما رأيك؟

509
00:33:01,663 --> 00:33:03,549
إفعلا ذلك.

510
00:33:04,541 --> 00:33:05,882
لن أخذلك.

511
00:33:16,970 --> 00:33:18,441
كيف حالك؟

512
00:33:18,596 --> 00:33:20,399
بخير.

513
00:33:23,435 --> 00:33:27,575
يجب أن نعود. ستكون الدكتورة وير بانتظارنا.

514
00:33:27,731 --> 00:33:30,661
- كيل هنا. - ماذا؟

515
00:33:30,817 --> 00:33:34,329
إنه يجتمع الآن مع هندون. أخبرنى سولين.

516
00:33:34,738 --> 00:33:36,790
يجب أن أراه.

517
00:33:37,073 --> 00:33:40,668
وتريدنى أن أنظم لقاء معه.

518
00:33:40,827 --> 00:33:45,632
بعد ماحصل البارحة لاينبغى أن أسعى إلى ذلك بنفسى.

519
00:33:49,669 --> 00:33:54,557
حسنا، نتيجة جيدة. معادلاتى تعمل كما يجب.

520
00:33:54,716 --> 00:33:57,979
جعلت مستوى القدرة %40 كى نأمن من العواقب.

521
00:33:58,178 --> 00:33:59,768
يمكننا البدء بالاختبار.

522
00:33:59,929 --> 00:34:01,769
إلى أين نصوب السلاح؟

523
00:34:01,931 --> 00:34:04,352
- إلى الركام فى مدار الكوكب. فكرة جيدة.

524
00:34:04,517 --> 00:34:07,816
تشغيل السلاح... الآن.

525
00:34:08,396 --> 00:34:10,484
الولوج إلى السلاح

526
00:34:18,156 --> 00:34:20,244
مغايرة فى الطاقة

527
00:34:23,411 --> 00:34:26,508
- ما هذا؟ - إندفاع طاقة. لا عليك.

528
00:34:26,706 --> 00:34:28,628
أستطيع أن أضبطه.

529
00:34:29,376 --> 00:34:31,132
- قلت إنك... - الحرارة...

530
00:34:31,336 --> 00:34:35,393
... داخل مجال الاحتواء ضمن الحدود المقبولة.

531
00:34:37,050 --> 00:34:40,514
أراقبها جيدا. المستويات ترتفع فى الحجرة.

532
00:34:40,887 --> 00:34:44,102
أعد توجيه القدرة من الأنظمة الثانوية إلى مجال الاحتواء.

533
00:34:44,265 --> 00:34:45,856
يجب أن نوقف العملية.

534
00:34:46,059 --> 00:34:49,487
- أستطيع التعويض. أمهلنى دقيقة. - إفراط فى التحميل.

535
00:34:49,688 --> 00:34:51,075
كالمرة السابقة.

536
00:34:51,273 --> 00:34:52,863
لاشىء يمنع نجاحها.

537
00:34:53,066 --> 00:34:55,118
- ماكاى. - لاينبغى أن يحصل ذلك.

538
00:34:55,277 --> 00:34:58,242
مستويات الطاقة تبلغ معدلات لم أتوقعها.

539
00:34:58,446 --> 00:35:00,202
أوقف السلاح!

540
00:35:03,910 --> 00:35:05,666
حسنا.

541
00:35:19,217 --> 00:35:20,558
هذا غير منطقى.

542
00:35:22,095 --> 00:35:23,768
ماالأمر؟

543
00:35:26,600 --> 00:35:28,320
لاأستطيع إيقافه.

544
00:36:00,133 --> 00:36:01,936
أنا كيل من ساتيدا.

545
00:36:02,260 --> 00:36:06,816
تايلا إيماغان من آثوس. شكرا للتفرغ لنا.

546
00:36:08,975 --> 00:36:11,194
إن كنا سنتعامل فأريد مقابلة أعضاء...

547
00:36:11,394 --> 00:36:12,948
... فريقك. - بالطبع.

548
00:36:13,104 --> 00:36:15,524
هذا سبب مجيئنا.

549
00:36:20,403 --> 00:36:23,618
- رونون؟ - مرحبا، كيل.

550
00:36:29,496 --> 00:36:31,133
ماذا فعلت يارونون؟

551
00:36:33,750 --> 00:36:35,553
نعرف من كان هذا الرجل.

552
00:36:36,127 --> 00:36:38,132
وماذا فعل.

553
00:36:38,588 --> 00:36:41,851
إن كان أحدكم يريد أن يثأر له...

554
00:36:44,761 --> 00:36:46,564
... فأنا أمامكم.

555
00:37:14,040 --> 00:37:16,045
إستغلتنى لتقتل رجلا بريئا.

556
00:37:17,711 --> 00:37:19,929
يستحق مصيرا أسوأ.

557
00:37:20,130 --> 00:37:22,894
قلت إنه كان بمثابة أب لك.

558
00:37:23,049 --> 00:37:25,814
قاد كيل عدة وحدات مشاة فى ساتيدا.

559
00:37:25,969 --> 00:37:29,730
وعندما هاجمنا الرايث أرسل الآلاف  إلى معركة خاسرة.

560
00:37:29,931 --> 00:37:31,771
كى ينقذ نفسه.

561
00:37:32,267 --> 00:37:37,273
كان... كان خائنا وجبانا.

562
00:37:38,857 --> 00:37:40,660
أسفى الوحيد...

563
00:37:40,859 --> 00:37:43,623
... هو أنه مات بسرعة.

564
00:37:51,244 --> 00:37:53,415
أفهمك.

565
00:37:54,414 --> 00:37:57,344
لوكنت مكانك لفعلت الشىء ذاته.

566
00:37:59,336 --> 00:38:04,057
لكن صدقنى عندما أقول إن الآخرين لن يفعلوا ذلك.

567
00:38:05,592 --> 00:38:08,605
لاتخبر أحدا فى أتلانتيس عما حصل هنا.

568
00:38:11,931 --> 00:38:17,104
وإن استغللت صداقتنا بهذه الطريقة ثانية...

569
00:38:17,520 --> 00:38:21,447
... فلن أكون متفهمة إلى هذا الحد.

570
00:38:33,787 --> 00:38:34,914
ماهذا؟

571
00:38:35,080 --> 00:38:37,760
الأسلحة تطلق النار كى تمنع التحميل الزائد.

572
00:38:37,958 --> 00:38:41,054
- حسنا. هذا يكفى. لنغادر المكان. - ماذا قلت لك؟

573
00:38:41,252 --> 00:38:43,554
إطلاق نار على أهداف عشوائية فوق الكوكب.

574
00:38:43,713 --> 00:38:48,767
- هذا المكان الوحيد الآمن حاليا. - لن يبقى آمنا لفترة أطول.

575
00:38:48,969 --> 00:38:52,065
يمكننى استعادة السيطرة عليه. أمهلنى لحظات.

576
00:38:52,222 --> 00:38:54,642
- لايمكنك ذلك. - أمهلنى لحظات!

577
00:38:54,808 --> 00:38:57,987
هذا تصرف مألوف. طيارون لايقذفون بأنفسهم...

578
00:38:58,186 --> 00:39:02,196
... فى محاولة لإصلاح طائراتهم قبل أن ترتطم بالأرض.

579
00:39:04,234 --> 00:39:05,657
لنغادر المكان.

580
00:39:06,361 --> 00:39:08,580
لن يفرغ السلاح قدرة كافية...

581
00:39:08,780 --> 00:39:11,580
... لتفادى تحميل زائد. سينفجر الكوكب بأكمله.

582
00:39:14,077 --> 00:39:16,794
لاأقصد أن كلامك غير مقنع.

583
00:39:22,544 --> 00:39:25,308
- آربط حزام الأمان. - لاتحلق فى مسارات متوقعة...

584
00:39:25,463 --> 00:39:26,804
...لئلا تستهدفنا النيران.

585
00:39:26,965 --> 00:39:30,643
- أعرف ماأفعله. - لاتحلق فى خط مستقيم.

586
00:39:30,844 --> 00:39:32,600
أصمت يارودنى!

587
00:39:37,684 --> 00:39:40,863
أيمكننى القول إن المركبة لن تتحمل أى طلقة مباشرة؟

588
00:39:41,021 --> 00:39:42,492
لن أنسى ذلك.

589
00:39:54,200 --> 00:39:55,624
السلاح يستهدفنا.

590
00:39:55,827 --> 00:39:58,840
سنبتعد عن الكوكب ونعود بعد انتهاء التحميل الزائد.

591
00:39:58,997 --> 00:40:00,385
- لانستطيع. - لماذا؟

592
00:40:00,540 --> 00:40:01,881
ألاتفهم؟

593
00:40:02,083 --> 00:40:04,587
سيغطى الانفجار ثلاثة أرباع النظام الشمسى.

594
00:40:04,753 --> 00:40:06,758
لايمكننا الابتعاد بسرعة.

595
00:40:06,921 --> 00:40:08,428
لنتوجه إلى البوابة.

596
00:40:09,633 --> 00:40:11,519
شغل البوابة.

597
00:40:17,098 --> 00:40:19,779
كيف ستتفادى الاصطدام عند الاقتراب منها؟

598
00:40:19,976 --> 00:40:21,400
لاأعرف.

599
00:40:33,365 --> 00:40:37,126
لحسن الحظ أننا مررنا لتنفقد عملك أيها المقدم.

600
00:40:37,327 --> 00:40:39,795
توجه إلى بوابة النجوم. سنعترض النيران.

601
00:40:39,996 --> 00:40:41,384
مفهوم، ديدالوس.

602
00:40:41,539 --> 00:40:43,841
إستعدوا لتشغيل المحركات شبة الضوئية.

603
00:40:44,042 --> 00:40:47,340
أنصحكم بالانتقال إلى الفراغ الفوقى فور عبورنا.

604
00:40:47,504 --> 00:40:49,888
سيحصل انفجار ضخم.

605
00:40:50,090 --> 00:40:51,727
مفهوم.

606
00:41:07,190 --> 00:41:09,954
خذوا هذه الحبوب إلى المخزن.

607
00:41:10,360 --> 00:41:14,156
كل العاملين فى القاعدة يعتقدون أنك الأذكى بيننا.

608
00:41:14,322 --> 00:41:15,663
أعرف.

609
00:41:15,865 --> 00:41:20,504
علمت بشكوكنا لكنك عرضت حياتك وحياة آخرين للخطر.

610
00:41:20,704 --> 00:41:23,337
دمرت ثلاثة أرباع نظام شمسى!

611
00:41:23,498 --> 00:41:25,384
خمسة أسداس. ليس علما دقيقا.

612
00:41:25,542 --> 00:41:28,389
رودنى، هلا تتخلى عن غرورك للحظة واحدة؟

613
00:41:30,797 --> 00:41:34,807
أيها المقدم. أيها المقدم.

614
00:41:35,677 --> 00:41:38,975
- كنت أبحث عنك. - سمعت ذلك.

615
00:41:41,933 --> 00:41:45,895
أستحق ردة الفعل هذه. أردت فقط...

616
00:41:46,062 --> 00:41:48,114
أردت أن أعتذر عما فعلته.

617
00:41:48,273 --> 00:41:49,863
أخطات. أنا آسف.

618
00:41:50,025 --> 00:41:53,619
وأؤكد لك أننى سأكون محقا من جديد.

619
00:41:53,778 --> 00:41:56,708
بخصوص كل الأمور وبدءا من الآن.

620
00:42:00,785 --> 00:42:03,834
- هذه دعابة. - دعابة جيدة.

621
00:42:04,831 --> 00:42:07,548
إعتذرت من إليزابيث.

622
00:42:07,751 --> 00:42:09,637
وراديك و ...

623
00:42:09,794 --> 00:42:13,852
وشكرت العقيد كالويل لأنه تجسس على الاختبار من المدار.

624
00:42:14,007 --> 00:42:16,178
أرسلت له رسالة إلكترونية.

625
00:42:16,509 --> 00:42:18,680
وكنت آخر من أقصده لأننى...

626
00:42:18,887 --> 00:42:20,524
بصراحة، لا أريد...

627
00:42:20,680 --> 00:42:23,729
لا أريد أن تؤثر الأحداث الأخيرة بصورة دائمة...

628
00:42:23,892 --> 00:42:26,146
... على إيمائك بقدراتى.

629
00:42:26,978 --> 00:42:30,157
أو على ثقتك. آمل على الأقل...

630
00:42:30,774 --> 00:42:32,743
... أن أستعيدها.

631
00:42:34,110 --> 00:42:36,281
قد يتطلب ذلك وقتا.

632
00:42:37,822 --> 00:42:39,625
فهمت.

633
00:42:39,783 --> 00:42:41,373
لكن...

634
00:42:41,576 --> 00:42:45,207
... أنا واثق بأنك ستستعيدها إن بذلت جهدا صادقا.

