﻿1
00:00:01,043 --> 00:00:04,248
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org

2
00:00:22,598 --> 00:00:26,248
أيمكنني الانضمام إليك؟

3
00:00:34,277 --> 00:00:38,113
تسمّى الشطرنج. إنها لعبة

4
00:00:38,114 --> 00:00:40,532
جلسا هناك منذ أن جلست أنا

5
00:00:40,533 --> 00:00:43,410
إنهما يلعبانها كل يوم

6
00:00:43,411 --> 00:00:45,328
لم تطرف عين أيّ منهما

7
00:00:45,329 --> 00:00:49,374
ليست لعبة تتطلب نشاطًا جسديًا

8
00:00:49,375 --> 00:00:52,127
هذا واضح

9
00:00:52,128 --> 00:00:54,045
إنها تتطلب استراتيجية

10
00:00:54,046 --> 00:00:55,672
...يفكر في خطوته التالية

11
00:00:55,673 --> 00:01:00,218
والخطوة بعدها
ثمّ الخطوة بعدها

12
00:01:00,219 --> 00:01:02,804
تفعلون ذلك كثيرًا هنا

13
00:01:02,805 --> 00:01:04,889
هذا صحيح

14
00:01:04,890 --> 00:01:08,810
لا أظنك تحبّ العمل بهذه الطريقة

15
00:01:08,811 --> 00:01:12,731
لا. سأترك الآن -
(مهلاً يا (رونون -

16
00:01:12,732 --> 00:01:16,359
يمكننا أن نتبادل الخبرات والمعرفة
حتى لو كنا مختلفين

17
00:01:16,360 --> 00:01:19,487
...وخصّص المقدّم (شيبارد) قدرًا كبيرًا

18
00:01:19,488 --> 00:01:24,409
من الوقت والجهد كي يجعلك
عنصرًا أساسيًا في الفريق

19
00:01:24,410 --> 00:01:30,081
عنيت أنني سأترك المائدة

20
00:01:30,082 --> 00:01:31,916
أيمكنني ذلك؟ -
أجل، بالطبع -

21
00:01:31,918 --> 00:01:34,961
...أعذرني، إعتقدت أنك -
دكتورة (وير)؟ -

22
00:01:34,962 --> 00:01:39,174
ما الأمر يا (رودني)؟ -
يجب أن نريك شيئًا -

23
00:01:39,175 --> 00:01:41,843
أنا قادمة

24
00:01:44,764 --> 00:01:47,599
سأنصرف أيضًا -
حسنًا -

25
00:01:47,600 --> 00:01:50,560
حسنًا

26
00:01:50,561 --> 00:01:52,062
ما الأمر؟

27
00:01:52,063 --> 00:01:55,523
((هذه إشارة من مركبة للـ((قدماء
[تدعى [أورورا

28
00:01:55,524 --> 00:01:59,569
أعدنا تشغيل أنظمة هامدة
بعد ربط المدينة بالوحدة الصفرية

29
00:01:59,570 --> 00:02:02,697
يحدّد هذا النظام مواقع
مركبات الـ((قدماء)) أثناء الحرب

30
00:02:02,698 --> 00:02:05,533
مركبة حربية؟ -
أنظري كيف تبرق عيناه -

31
00:02:05,534 --> 00:02:07,243
إنه الاقتران الكلاسيكي

32
00:02:07,245 --> 00:02:09,245
بحثت في السجلات

33
00:02:09,247 --> 00:02:11,373
كانت في مهمة استطلاعية

34
00:02:11,374 --> 00:02:12,916
...بتشغيل الوحدة الصفرية

35
00:02:12,917 --> 00:02:16,044
أرسلت المدينة إشارات تلقائية
...عبر الفضاء الباطني

36
00:02:16,045 --> 00:02:19,089
"(تستدعي المركبات إلى "(أطلانطيس -
متى تصل؟ -

37
00:02:19,090 --> 00:02:22,425
بما أنها على حدود
..."(مجرّة (بيغاسوس

38
00:02:22,426 --> 00:02:25,595
دعوني أرى، لنقل الأربعة

39
00:02:25,596 --> 00:02:28,890
بعد 42 مليون سنة
هل ننتظرها على المدخل؟

40
00:02:28,891 --> 00:02:32,060
نتوجّه بمركبة القفز إلى أقرب
بوّابة نجوم ونتحقق منها

41
00:02:32,061 --> 00:02:33,979
خطوة ذكية لكن خاطئة

42
00:02:33,980 --> 00:02:35,647
لا بوّابات نجوم قريبة

43
00:02:35,648 --> 00:02:37,816
ليس في نطاق مركبة القفز

44
00:02:37,817 --> 00:02:43,613
ممّا يترك لنا وسيلة وحيدة لبلوغها

45
00:02:43,614 --> 00:02:47,283
لا ترغمني على تذكيرك
...بأنني أملك الصلاحية لاستعمال

46
00:02:47,285 --> 00:02:51,413
(أعرف جيّدًا صلاحيّاتك، دكتورة (وير
وهي لا تتجاوز باب هذه المركبة

47
00:02:51,414 --> 00:02:53,957
أيها العقيد...؟ -
إطمئني فأنا أوافقك الرأي -

48
00:02:53,958 --> 00:02:57,627
((لا يمكننا أن نسمح للـ((رايث
((بالاستيلاء على مركبة للـ((قدماء

49
00:02:57,628 --> 00:03:00,547
(حسنًا. فريق المقدّم (شيبارد
جاهز للانطلاق

50
00:03:00,548 --> 00:03:02,215
سيتولى طاقمي المهمة

51
00:03:02,216 --> 00:03:05,051
فريقي يملك خبرة أكبر
((في مجال تقنيّات ((القدماء

52
00:03:05,052 --> 00:03:08,680
لن يكتسب طاقمي الخبرة اللازمة
إلا عبر تولي مهمّة كهذه

53
00:03:08,681 --> 00:03:11,349
ليس هذه المهمّة
نحن اكتشفناها وسنتحقق منها

54
00:03:11,350 --> 00:03:14,144
ليكتسب طاقمك خبرته
في مناسبات أخرى

55
00:03:14,145 --> 00:03:15,645
حسنًا

56
00:03:15,646 --> 00:03:18,690
(ليكن فريق المقدّم (شيبارد
جاهزًا بعد ساعة

57
00:03:18,691 --> 00:03:21,298
إنه جاهز الآن

58
00:03:38,774 --> 00:03:40,859
{\fs28\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}
"(بوابة النجوم، "(أطلانطيس
الموسم الثاني

59
00:04:35,610 --> 00:04:37,695
ـلقة<font color="#FFFF00"> 09 </font>الحـ
ـوان<font color="#FFFF00"> (( أورورا )) </font>بعنـ
{\pos(192,190)}

60
00:04:36,978 --> 00:04:39,584
يجب أن نراها قريبًا
{\pos(192,280)}

61
00:04:48,072 --> 00:04:52,033
سيّدي، أتبيّن مركبة أخرى

62
00:04:55,162 --> 00:04:58,331
إبتعد
{\pos(192,200)}

63
00:04:58,332 --> 00:05:00,417
مركبة ((رايث)) صغيرة -
سهم؟ -

64
00:05:00,418 --> 00:05:03,128
لا. مركبة استطلاعية
وربّما تسعى إلى الشيء ذاته

65
00:05:03,129 --> 00:05:05,463
إنها تعدّل مسارها وتتوجّه نحونا

66
00:05:05,464 --> 00:05:07,549
تبيّنت خروجنا من الفراغ الفوقي

67
00:05:07,550 --> 00:05:11,199
دخلنا مدى الأسلحة؟ -
بعد خمس ثوان -
{\pos(192,200)}

68
00:05:16,934 --> 00:05:20,584
التصويب على الهدف -
أطلق النار -

69
00:05:26,152 --> 00:05:28,403
دمّر الهدف

70
00:05:28,404 --> 00:05:31,031
يجد ((الرايث)) المركبة
بعد مرور هذه السنوات؟

71
00:05:31,032 --> 00:05:33,325
كانت [الأورورا] هامدة
طيلة هذه السنوات
{\pos(192,200)}

72
00:05:33,326 --> 00:05:38,539
"(أيقظتها الإشارة من "(أطلانطيس
ممّا جعلها مرئيّة للـ((رايث)) ولنا
{\pos(192,200)}

73
00:05:39,081 --> 00:05:41,688
أهذه هي المركبة؟

74
00:05:54,055 --> 00:05:56,765
يبدو أنها خاضت معركة عنيفة

75
00:05:56,766 --> 00:05:58,767
وخسرتها

76
00:05:58,768 --> 00:06:01,728
أنظمة دعم الحياة؟ -
غير شغالة، سيّدي -

77
00:06:01,729 --> 00:06:03,897
إرتدوا بذلاتكم أيها المقدّم

78
00:06:03,898 --> 00:06:06,505
سننطلق فورًا

79
00:06:14,992 --> 00:06:18,120
يفترض أن نكون
خارج منصّة القيادة

80
00:06:38,933 --> 00:06:43,728
تعني ما بقي من منصّة القيادة

81
00:06:43,729 --> 00:06:45,815
المقدّم (شيبارد)؟

82
00:07:15,553 --> 00:07:17,721
حاويات ركود

83
00:07:17,722 --> 00:07:19,723
وما زالت مزوّدة بالقدرة

84
00:07:19,724 --> 00:07:21,224
ركود؟

85
00:07:21,225 --> 00:07:23,560
"(وجدنا حاوية مشابهة في "(أطلانطيس

86
00:07:23,561 --> 00:07:28,398
تبقي الشخص حيًّا لسنوات كثيرة
في حالة من السبات المجمّد

87
00:07:28,399 --> 00:07:30,108
إن كنت تسميّها حياة

88
00:07:30,109 --> 00:07:33,486
هذا يرتدي زيًّا مختلفًا عن الآخرين
قد يكون الكابتن؟

89
00:07:33,487 --> 00:07:35,780
أو رئيس الندل

90
00:07:35,781 --> 00:07:38,658
مبيّنات الإشارات الحياتية شغالة

91
00:07:38,659 --> 00:07:40,869
يحيط بهذه الكبسولات درع ما

92
00:07:40,870 --> 00:07:44,289
لهذا لم تتبيّن وجودها
[أجهزة الإحساس في [ديدالوس

93
00:07:44,290 --> 00:07:48,835
أنظروا إليهم

94
00:07:48,836 --> 00:07:50,587
وعلى هذا السطح فقط

95
00:07:50,588 --> 00:07:54,174
لا ندري كم تحوي منها
بقيّة الأقسام في المركبة

96
00:07:54,175 --> 00:07:56,384
لا يمكننا ارتداء البذلات طويلاً

97
00:07:56,385 --> 00:08:00,035
أيمكنك تشغيل أجهزة دعم الحياة؟ -
أحاول ذلك -

98
00:08:18,115 --> 00:08:20,659
جميعهم أحياء؟

99
00:08:20,660 --> 00:08:22,243
الطاقم بأكمله؟

100
00:08:22,245 --> 00:08:25,121
...في الحيقية، إنهم في حالة

101
00:08:25,122 --> 00:08:27,958
من التعطيل الحيوي المؤقت

102
00:08:27,959 --> 00:08:30,502
ليس تعطيلاً تامًا

103
00:08:30,503 --> 00:08:32,837
...أبطأت الحاوية عملية الشيخوخة

104
00:08:32,838 --> 00:08:35,131
لكنّ الأجسام تشرف على الموت

105
00:08:35,132 --> 00:08:37,717
(تايلا) و(رونون)
يفتشان بقية أقسام المركبة

106
00:08:37,718 --> 00:08:39,970
يوجد مئات الحاويات

107
00:08:39,971 --> 00:08:43,932
أيمكننا أن نساعدهم؟ -
لا يمكن إعادة إنعاشهم -

108
00:08:43,933 --> 00:08:46,559
الحاويات هي التي تبقيهم أحياء

109
00:08:46,560 --> 00:08:51,147
ماذا سنفعل بهم إذًا؟

110
00:08:51,148 --> 00:08:55,986
مهلاً -
ماذا؟ -

111
00:08:55,987 --> 00:08:58,196
أمر ما يجري

112
00:08:58,197 --> 00:09:00,740
هذه الحاوية محاطة بدرع مغنطيسي

113
00:09:00,741 --> 00:09:03,368
أقرأ إشارات لحائية -
ماذا تعني؟ -

114
00:09:03,369 --> 00:09:07,122
الحاوية مزوّدة بآلية تداخل عصبي
...يشير إلى نشاط دماغي

115
00:09:07,123 --> 00:09:10,792
وكأنهم يتمتعون بوعي كامل

116
00:09:10,793 --> 00:09:12,877
...إن كانت الحاويات مترابطة

117
00:09:12,878 --> 00:09:16,589
فمن المحتمل أنّ التواصل
قائم بين هؤلاء الناس

118
00:09:16,591 --> 00:09:18,925
أهذا يجري منذ 10 آلاف سنة؟

119
00:09:18,926 --> 00:09:22,762
أمر محتمل. لعلها وسيلة
لإبقاء عقولهم ناشطة حتى إنقاذهم

120
00:09:22,763 --> 00:09:24,639
إنه حديث طويل بالفعل

121
00:09:24,640 --> 00:09:26,933
...أعيد تشغيل التداخل على الأرجح

122
00:09:26,934 --> 00:09:29,394
عند تلقي إشارة الاستدعاء
"(من "(أطلانطيس

123
00:09:29,395 --> 00:09:31,980
حلقة التغذية العصبية ناشطة جدًّا

124
00:09:31,981 --> 00:09:34,274
أيمكن أن نفهم ما يقولونه؟

125
00:09:34,275 --> 00:09:36,109
:بالطبع. إنهم يقولون

126
00:09:36,110 --> 00:09:40,572
لماذا يجيب الرجل الذكي
عن كل تلك الأسئلة؟

127
00:09:40,573 --> 00:09:44,034
سؤال وجيهًا دكتور -
بالطبع -

128
00:09:44,035 --> 00:09:47,662
التواصل مع أحد ((القدماء)) الأحياء
هو فرصة العمر

129
00:09:47,663 --> 00:09:52,042
لكن هذا نظام معقد للغاية
...وينبغي أن

130
00:09:52,043 --> 00:09:53,835
مهلاً -
ماذا؟ -

131
00:09:53,836 --> 00:09:57,756
سأجيب عن سؤالك
تايلا)، هل وجدت حاويات أخرى؟)

132
00:09:57,757 --> 00:10:01,009
أجل، حاويات كثيرة
وهناك أسطح أخرى يمكن تفتيشها

133
00:10:01,010 --> 00:10:02,927
هل من حاويات خالية؟

134
00:10:02,929 --> 00:10:05,535
بعض الحاويات -
ممتاز -

135
00:10:11,604 --> 00:10:13,730
أواثق بأنها فكرة جيّدة؟

136
00:10:13,731 --> 00:10:16,983
ما بالك أيها المقدّم؟
ألا تثق بي؟

137
00:10:16,984 --> 00:10:20,153
لا -
حسنًا -

138
00:10:20,154 --> 00:10:23,490
هل تقترح أن تجمّد نفسك
في إحدى الحاويات؟

139
00:10:23,491 --> 00:10:27,452
يمكنني ولوج الشبكة العصبية
بدون الانتقال إلى حالة ركود

140
00:10:27,453 --> 00:10:31,414
لن يطول الأمر
سأدخل وأخرج بسرعة

141
00:10:33,501 --> 00:10:35,877
...الطريقة الأسرع لمعرفة ما يجري

142
00:10:35,878 --> 00:10:39,130
هي الولوج إلى النظام
والتواصل مباشرة مع الكابتن

143
00:10:39,131 --> 00:10:41,841
هل أذكركم بأهمّية ما نفعله؟

144
00:10:41,842 --> 00:10:43,468
أهو إجراء آمن؟

145
00:10:43,469 --> 00:10:47,764
وهل أتطوّع لو لم يكن آمنًا؟ -
لا -

146
00:10:47,765 --> 00:10:51,267
ممّا يجعله آمنًا عليّ أيضًا

147
00:10:51,269 --> 00:10:53,937
ماذا؟ -
ستساعدني في حال حصول خلل ما -

148
00:10:53,938 --> 00:10:55,689
لن يحصل خلل -
وإن حصل -

149
00:10:55,690 --> 00:10:57,899
لن يحصل. كم مرّة سأقولها؟ -
(رودني) -

150
00:10:57,900 --> 00:11:00,193
...إن تعرّض أيّ منكما لأذى

151
00:11:00,194 --> 00:11:02,362
فمن سيشكل الخسارة الكبرى؟

152
00:11:02,363 --> 00:11:04,823
...لم يخطر ذلك ببالي لكن

153
00:11:04,824 --> 00:11:07,431
إنها محقة. إذهب أنت

154
00:11:15,585 --> 00:11:18,795
تذكر، يخلق النظام
...حلقة تغذية مباشرة

155
00:11:18,796 --> 00:11:21,172
بين المعالج وموجاتك الدماغية

156
00:11:21,173 --> 00:11:24,676
إن أردت فصلها
فعليك أن تركز بشدّة

157
00:11:24,677 --> 00:11:26,136
أي أفكر

158
00:11:26,137 --> 00:11:30,098
الأمر يتعدّى ذلك وإلا استفقت
من الركود كلما خطرت ببالك فكرة

159
00:11:30,099 --> 00:11:32,767
لا مكان مثل الديار إذًا؟

160
00:11:32,768 --> 00:11:34,561
كما تشاء

161
00:11:34,562 --> 00:11:36,938
...سأراقب مخطط دماغك الكهربائي

162
00:11:36,939 --> 00:11:40,817
وفي حال ظهور شذوذ ما
...وهو أمر مستبعد للغاية

163
00:11:40,818 --> 00:11:43,278
سأتمكن من فصلك يدويًّا

164
00:11:43,279 --> 00:11:47,574
جيّد -
بدون حصول ضرر دماغي دائم -

165
00:11:47,575 --> 00:11:51,578
رودني)؟) -
التواصل مع ((القدماء)) يستحق المخاطرة -

166
00:11:51,579 --> 00:11:53,455
...عندما أغلق الغطاء

167
00:11:53,456 --> 00:11:56,625
ستصبح أنظمة الحاوية شغالة
جاهز؟

168
00:11:56,626 --> 00:11:59,754
كنتُ جاهزًا -
جيّد -

169
00:12:18,314 --> 00:12:20,399
شيء غريب

170
00:12:32,995 --> 00:12:36,039
مَن أنت؟ -
(أنا المقدّم (جون شيبارد -

171
00:12:36,040 --> 00:12:38,041
...أنا عضو في بعثة

172
00:12:38,042 --> 00:12:41,503
هذا السطح منطقة محظورة
كيف دخلته؟

173
00:12:41,504 --> 00:12:45,548
إكتشف فريقي مركبتكم
كان طاقمكم في حاويات ركود

174
00:12:45,549 --> 00:12:47,842
...وقرّرنا الولوج -
إبق حيث أنت -

175
00:12:47,843 --> 00:12:49,719
الأمن ينادي الهندسة

176
00:12:49,720 --> 00:12:54,934
...لا داعي لاستدعاء رجال الأمن -
إبقَ حيث أنت -

177
00:13:15,204 --> 00:13:18,415
سنبدأ بإدخال التعديلات
على الدفع الفائق، سيّدي

178
00:13:18,416 --> 00:13:21,918
إحرصوا على إدخال المعادلات
بالتسلسل الصحيح

179
00:13:21,919 --> 00:13:24,254
لا نريد تحميلاً زائدًا
في قناة التحكم

180
00:13:24,255 --> 00:13:25,964
حاضر، سيّدي

181
00:13:25,965 --> 00:13:29,551
أهذا هو؟ -
نعم، سيّدي -

182
00:13:29,552 --> 00:13:33,346
ترتدي زيّ أحد أفراد طاقمي
لكنني لا أعرفك

183
00:13:33,347 --> 00:13:35,598
(إسمي المقدّم (جون شيبارد

184
00:13:35,600 --> 00:13:37,100
إكتشفنا مركبتكم

185
00:13:37,101 --> 00:13:39,769
وجدناك وطاقمك في حاويات ركود

186
00:13:39,770 --> 00:13:44,984
وقررنا الولوج إلى النظام
كي نتواصل معكم

187
00:13:47,361 --> 00:13:50,572
النظام؟

188
00:13:50,573 --> 00:13:52,157
هذا

189
00:13:52,158 --> 00:13:59,122
هذا الواقع الافتراضي

190
00:13:59,123 --> 00:14:02,773
تدركون أنكم في محاكاة

191
00:14:11,844 --> 00:14:14,972
أيمكننا التكلم في مكان منعزل؟

192
00:14:18,517 --> 00:14:21,144
هذا ليس ما عنيته بالمكان المنعزل

193
00:14:21,145 --> 00:14:24,147
أريد أن أعرف مَن أنتَ
وكيف دخلت هذه المركبة

194
00:14:24,148 --> 00:14:27,275
(أنا المقدّم (جون شيبارد
...عضو في بعثة

195
00:14:27,276 --> 00:14:29,361
أيّ بعثة؟

196
00:14:29,362 --> 00:14:33,531
سأدخل في صلب الموضوع
"(أتينا من "(أطلانطيس

197
00:14:33,532 --> 00:14:35,992
لكنها ليست "(أطلانطيس)" التي تذكرها

198
00:14:35,993 --> 00:14:38,495
مرّت 10 آلاف سنة على رحيلكم

199
00:14:38,496 --> 00:14:42,207
أعرف أنه كلام غريب
لكنني أقول الحقيقة

200
00:14:42,208 --> 00:14:46,044
أنتم الآن في حاويات الركود
[على متن المركبة [أورورا

201
00:14:46,045 --> 00:14:48,964
المركبة مهجورة منذ قرون
لستم في عالم حقيقي

202
00:14:48,965 --> 00:14:50,799
توقعت أن تعرفوا ذلك

203
00:14:50,800 --> 00:14:53,093
لا تضيّع وقتك بهذا الكلام الفارغ

204
00:14:53,094 --> 00:14:56,304
التعديلات على الدفع الفائق
أهمّ بكثير، سيّدي

205
00:14:56,305 --> 00:14:59,557
أيّ تعديلات على الدفع الفائق؟

206
00:14:59,558 --> 00:15:01,810
...نحاول تعديل نظام الدفع

207
00:15:01,811 --> 00:15:04,688
"(كي نعود إلى "(أطلانطيس
بأسرع ما يمكن

208
00:15:04,689 --> 00:15:06,982
سنرى إن كنت تقول الحقيقة

209
00:15:06,983 --> 00:15:11,152
إسمع. "(أطلانطيس)" التي تعرفونها
لم تعد موجودة

210
00:15:11,153 --> 00:15:14,656
((خلال الحرب مع الـ((رايث
أخلى السكان المدينة وقصدوا الأرض

211
00:15:14,657 --> 00:15:17,909
أخليناها؟ لمَ نفعل ذلك؟ -
سيّدي -

212
00:15:17,910 --> 00:15:22,414
لقد خسرتم الحرب -
لم نخسر شيئًا. ليس بعد -

213
00:15:22,415 --> 00:15:25,917
أملك معلومات حيوية عن نقطة ضعف
...((في تقنيّة الـ((رايث

214
00:15:25,918 --> 00:15:28,795
...وعندما أسلم التقرير الرسمي

215
00:15:28,796 --> 00:15:31,006
سيتحوّل مسار الحرب
إلى صالحنا

216
00:15:31,007 --> 00:15:34,676
"(هذا صحيح. ذكرت سجلات "(أطلانطيس
أنكم في مهمة استطلاعية

217
00:15:34,677 --> 00:15:38,013
عن أيّ نقطة ضعف تتكلم؟

218
00:15:38,014 --> 00:15:40,515
هذه معلومات مخصّصة للمجلس فقط

219
00:15:40,516 --> 00:15:42,183
لم يعد هناك مجلس

220
00:15:42,184 --> 00:15:46,313
سيّدي، يجب أن نعود إلى المنصّة -
...مهلاً، وفقًا للسجلات -

221
00:15:46,314 --> 00:15:48,857
تركت [أورورا] الفضاء اللانتياني
أثناء الحصار

222
00:15:48,858 --> 00:15:53,820
هذا يعني أنّ المدينة
غاصت إلى قعر المحيط

223
00:15:53,821 --> 00:15:56,489
تتساءلون كيف عرفتُ ذلك

224
00:15:56,490 --> 00:15:58,408
أجل -
...لأنها كانت هناك -

225
00:15:58,409 --> 00:16:01,202
عندما وجدناها -
إننا نضيّع وقتنا، سيّدي -

226
00:16:01,203 --> 00:16:05,373
يجب الاهتمام بالدفع الفائق

227
00:16:05,374 --> 00:16:06,875
!مهلاً

228
00:16:06,876 --> 00:16:14,175
المعلومات في ذلك التقرير الرسمي
قد تكون مهمّة جدًّا بالنسبة إلينا

229
00:16:38,199 --> 00:16:40,116
إذًا؟ -
نجحت محاولتك -

230
00:16:40,117 --> 00:16:42,827
بالطبع نجحت

231
00:16:42,828 --> 00:16:46,957
إعتقدت لوهلة أنني سأحتجز هناك
أين (تايلا) و(رونون)؟

232
00:16:46,958 --> 00:16:49,125
(أرسلهما (كالدويل
لتفتيش مخزن الأسلحة

233
00:16:49,126 --> 00:16:51,378
حقًا؟ -
لا، نفدت الآليّات منه -

234
00:16:51,379 --> 00:16:53,922
هل استطعت التحدّث إلى الكابتن؟

235
00:16:53,923 --> 00:16:55,924
وجهًا لوجه. إنه مكان عجيب

236
00:16:55,925 --> 00:16:58,176
لديهم عالم افتراضي هناك

237
00:16:58,177 --> 00:17:00,220
المصطلح الصحيح
هو البيئة الافتراضية

238
00:17:00,221 --> 00:17:02,055
مهما يكن -
ماذا اكتشفتَ؟ -

239
00:17:02,056 --> 00:17:05,016
أوّلاً، يجب أن أعود إليهم

240
00:17:05,017 --> 00:17:06,977
ماذا تعني بأنك تريد العودة؟

241
00:17:06,978 --> 00:17:08,979
كانت [الأورورا] في مهمّة استطلاعية

242
00:17:08,980 --> 00:17:11,773
يحمل الكابتن تقريرًا رسميًا
"(إلى "(أطلانطيس

243
00:17:11,774 --> 00:17:15,068
يحوي معلومات حيوية
((عن نقطة ضعف في تقنيّة الـ((رايث

244
00:17:15,069 --> 00:17:17,779
أيّ نقطة ضعف؟ -
لهذا يجب أن أعود -

245
00:17:17,780 --> 00:17:22,158
لم يقل لي. يحاول تعديل الدفع الفائق
"(كي يسلمه بسرعة إلى "(أطلانطيس

246
00:17:22,159 --> 00:17:25,453
هل أخبرتهم أنه أمر مستحيل
كونهم في بيئة افتراضية؟

247
00:17:25,454 --> 00:17:27,247
لم يخطر ذلك ببالي

248
00:17:27,248 --> 00:17:30,417
...إنه أوّل شيء -
!أخبرتهم بالطبع -

249
00:17:30,418 --> 00:17:32,919
لا يذكرون أنهم وضعوا أنفسهم
في حالة ركود

250
00:17:32,920 --> 00:17:36,381
وبالتالي، لا يعرفون من أنا
أو كيف دخلت المكان

251
00:17:36,382 --> 00:17:38,842
لِمَ تفعل الحاويات ذلك؟ -
سؤال وجيه -

252
00:17:38,843 --> 00:17:42,846
هذا سبب آخر يدفعني للعودة
أيها العقيد؟

253
00:17:42,847 --> 00:17:44,411
إذهب

254
00:17:52,398 --> 00:17:54,816
مرحبًا؟

255
00:17:54,817 --> 00:17:58,528
هل يسمعني أحد؟

256
00:17:58,529 --> 00:18:02,907
مرحبًا
أريد فعلاً التحدّث إلى الكابتن

257
00:18:02,908 --> 00:18:05,327
لماذا؟

258
00:18:05,328 --> 00:18:09,498
أخبره أنني سأدلي باعتراف كامل

259
00:18:19,717 --> 00:18:21,593
دكتور (ماكاي)؟ -
تكلم -

260
00:18:21,594 --> 00:18:24,679
تبيّنت مجسّات المدى البعيد
((اقتراب طرّادين للـ((رايث

261
00:18:24,680 --> 00:18:27,515
يريدون معرفة سبب تدمير
مركبتهم الاستطلاعية بلا شك

262
00:18:27,516 --> 00:18:30,352
متى يبلغاننا؟ -
بعد ساعة ولا أنوي البقاء هنا -

263
00:18:30,353 --> 00:18:31,811
ما وضعكم هناك؟

264
00:18:31,812 --> 00:18:34,189
حللتُ المزيد من رموز البرنامج

265
00:18:34,190 --> 00:18:37,859
أقرأ الآن إشارات تعقب عصبيّة
...للطاقم بأسره

266
00:18:37,860 --> 00:18:40,070
(عنيتُ وضع المقدّم (شيبارد

267
00:18:40,071 --> 00:18:43,615
هو. في الحقيقة... لايزال في الحاوية

268
00:18:43,616 --> 00:18:45,784
مفهوم
...لا تنسَ عامل الوقت

269
00:18:45,785 --> 00:18:48,870
((مع اقتراب مركبتي الـ((رايث
لا نريدهم أن يروننا

270
00:18:48,871 --> 00:18:50,288
أيّ أوامر أخرى؟

271
00:18:50,289 --> 00:18:55,377
إن لم يعد بعد نصف ساعة
فافصله بالتشغيل اليدويّ

272
00:18:55,378 --> 00:18:56,942
حسنًا

273
00:19:04,637 --> 00:19:07,347
أين الكابتن؟ -
لديه شؤون أهمّ حاليًا -

274
00:19:07,348 --> 00:19:10,600
أرسلني بالنيابة عنه

275
00:19:10,601 --> 00:19:13,103
قيل لي إنك جاهز للاعتراف

276
00:19:13,104 --> 00:19:16,481
أجل
لا

277
00:19:16,482 --> 00:19:22,696
أردت التحدّث إليه لأحاول إقناعه
بأننا على جانب واحد

278
00:19:22,697 --> 00:19:26,866
ربّما كنتَ لتنجح بذلك
لو لم تكن روايتك مخالفة للمنطق

279
00:19:26,867 --> 00:19:29,119
ليست مخالفة للمنطق

280
00:19:29,120 --> 00:19:31,288
"(تقول إنك من "(أطلانطيس -
أجل -

281
00:19:31,289 --> 00:19:34,499
"(وتقول أيضًا إنّ "(أطلانطيس
أخليَت من سكانها

282
00:19:34,500 --> 00:19:38,336
أجل. لقد أخليَت فعلاً

283
00:19:38,337 --> 00:19:40,547
منذ عشرة آلاف سنة

284
00:19:40,548 --> 00:19:44,426
لقد اكتشفناها العام الفائت -
إكتشفتموها؟ -

285
00:19:44,427 --> 00:19:46,761
أتينا من الأرض
...وجدنا مدينة مهجورة

286
00:19:46,762 --> 00:19:50,056
أقمنا قاعدة لنا وعشنا فيها
لهذا استطعنا إيجادكم

287
00:19:50,057 --> 00:19:52,684
[رأينا [أورورا
بواسطة مجسّات المدى البعيد

288
00:19:52,685 --> 00:19:56,104
ما زال الـ((رايث)) يسبّبون المتاعب
رغم مرور السنوات

289
00:19:56,105 --> 00:19:58,440
...نجحنا بصدّهم في الوقت الحاضر

290
00:19:58,441 --> 00:20:02,277
لكنّ المعلومات عن نقطة الضعف
في تقنيّتهم ستفيدنا كثيرًا

291
00:20:02,278 --> 00:20:04,612
وحده الكابتن
يعرف محتوى التقرير الرسمي

292
00:20:04,614 --> 00:20:07,991
دعيني أكلمه إذًا
يمكنني نقل الرسالة بنفسي

293
00:20:07,992 --> 00:20:11,953
من مصلحتنا جميعًا
"(أن نوصلها بسرعة إلى "(أطلانطيس

294
00:20:11,954 --> 00:20:16,082
تبدو صادقًا -
أجل. أنا صادق -

295
00:20:16,083 --> 00:20:18,501
صادق جدًّا

296
00:20:18,502 --> 00:20:22,152
سأكون شاكرًا جدًّا لكِ

297
00:20:27,094 --> 00:20:29,701
سأنقل إليه طلبك

298
00:20:45,613 --> 00:20:49,324
المزيد من الحاويات

299
00:20:49,325 --> 00:20:52,535
أنا أحصيها
لا أريد أن أخطئ العدّ

300
00:20:52,536 --> 00:20:54,663
أحصيت 376 منها

301
00:20:54,664 --> 00:20:58,166
لا. إنها 398
نسيت الحاويات في المستوصف

302
00:20:58,167 --> 00:21:01,461
كان عددها 22 حاوية
أم كانت 23؟

303
00:21:01,462 --> 00:21:03,026
عفوًا

304
00:21:11,555 --> 00:21:13,641
من أين جاءت؟

305
00:21:27,280 --> 00:21:28,905
لا

306
00:21:29,949 --> 00:21:32,409
دكتور (ماكاي)؟ -
ما زلت هنا -

307
00:21:32,410 --> 00:21:35,662
هناك شيء يجب أن تراه
عليك أن تنزل سطحين

308
00:21:35,663 --> 00:21:39,312
ألا يمكن تأجيل ذلك؟ -
لا -

309
00:21:46,382 --> 00:21:48,467
!أيها الحارس

310
00:21:52,972 --> 00:21:55,515
أريد التحدّث إلى الضابط الأوّل

311
00:21:55,516 --> 00:21:58,018
أمرَتنا بعدم إزعاجها -
لا بأس -

312
00:21:58,019 --> 00:22:05,275
...كانت تنوي التحدّث إلى الكابتن -
كما أمرَتنا بتجاهل كل ما تقوله -

313
00:22:05,276 --> 00:22:07,883
لماذا تكلمني الآن إذًا؟

314
00:22:12,617 --> 00:22:15,223
أريد أن أقابل الكابتن

315
00:22:26,964 --> 00:22:29,571
حسنًا، هذا وقت كافٍ

316
00:22:40,436 --> 00:22:43,043
أعطني هذا الشيء

317
00:22:46,901 --> 00:22:50,029
لا أحبّ أن يتجاهلني أحد

318
00:22:55,701 --> 00:22:59,351
ما الأمر؟ -
تعال وألق نظرة -

319
00:23:03,334 --> 00:23:05,293
((هذه معدّات للـ((رايث

320
00:23:05,294 --> 00:23:07,921
وجرى تركيبها مؤخرًا

321
00:23:07,922 --> 00:23:10,529
هناك سبب لذلك

322
00:23:22,436 --> 00:23:26,064
أيوجد المزيد منهم؟ -
يصعب القول بعد أن أخرجتنا بسرعة -

323
00:23:26,065 --> 00:23:29,526
فتشت و(رونون) المركبة
يوجد واحد فقط بالتأكيد

324
00:23:29,527 --> 00:23:33,071
الـ((رايث)) موصول بالحلقة العصبية ذاتها
(مع الطاقم و(شيبارد

325
00:23:33,072 --> 00:23:35,865
[يبدو أنهم وجدوا [الأورورا
منذ فترة طويلة

326
00:23:35,866 --> 00:23:39,494
وقد عرفوا بالتأكيد كيفية
دخول النظام وإعادة تشكليه

327
00:23:39,495 --> 00:23:42,080
...بالنظر إلى قدراتهم العقلية الخارقة

328
00:23:42,081 --> 00:23:45,792
أيمكن لمركبات الـ((رايث)) أن تتواصل
مع الرايثيّ على متن [الأورورا]؟

329
00:23:45,793 --> 00:23:48,253
يجب أن يقتربوا أكثر -
إنها محقة -

330
00:23:48,254 --> 00:23:50,338
نطاق قدراتهم العقلية محدود

331
00:23:50,339 --> 00:23:52,674
لا نريد أن تدخل مركباتهم نطاقنا

332
00:23:52,675 --> 00:23:55,927
رأي أن نعود ونقتله الآن -
أوافقك الرأي -

333
00:23:55,928 --> 00:23:58,680
كفى
لا نريد التسرّع بقتل أحد

334
00:23:58,681 --> 00:24:01,641
لا نعرف كيف يعبث الرايثيّ بالنظام

335
00:24:01,642 --> 00:24:04,519
يجب أن نعرف ما يجري
قبل البدء بإطلاق النار

336
00:24:04,520 --> 00:24:07,939
(فقد نتسبّب بمقتل (شيبارد -
ماذا يفعل هناك؟ -

337
00:24:07,940 --> 00:24:10,108
هناك سبب وجيه

338
00:24:10,109 --> 00:24:13,403
لن يرحل (شيبارد) بدون الحصول
على التقرير الرسمي

339
00:24:13,404 --> 00:24:14,821
لست مطمئنًا

340
00:24:14,822 --> 00:24:17,449
أيمكن للرايثيّ أن يؤذيه جسديًا؟

341
00:24:17,450 --> 00:24:20,243
لا

342
00:24:20,244 --> 00:24:22,787
لا أعتقد ذلك
لا أعرف

343
00:24:22,788 --> 00:24:25,582
لكن يجب أن أعود
لأعرف ما يفعله ذلك الرايثيّ

344
00:24:25,583 --> 00:24:29,502
أمامك 15 دقيقة لمعرفة ذلك، دكتور -
15؟ -

345
00:24:29,503 --> 00:24:32,047
من أين تأتون
بهذه الأرقام العشوائية؟

346
00:24:32,048 --> 00:24:34,591
إنها مهلتك لتعرف ما تريد معرفته

347
00:24:34,592 --> 00:24:36,968
لماذا؟ -
...[لأنني أنوي تدمير [الأورورا -

348
00:24:36,969 --> 00:24:41,097
((قبل وصول مركبتي الـ((رايث

349
00:24:41,098 --> 00:24:42,662
حسنًا

350
00:24:58,115 --> 00:25:00,367
هذا أنا ثانية

351
00:25:00,368 --> 00:25:04,871
مهلاً، مهلاً، أرجوك. إسمعني

352
00:25:04,872 --> 00:25:07,082
لم آتِ لأؤذي أحدًا

353
00:25:07,083 --> 00:25:10,752
أريد أن أساعدكم
أريد أن أساعدنا جميعًا

354
00:25:10,753 --> 00:25:12,629
...أعرف أنه موقف غريب

355
00:25:12,630 --> 00:25:17,175
لكن أعطني الفرصة
...لأبرهن أنّ كلامي

356
00:25:17,176 --> 00:25:19,803
هل أنت بخير، سيّدي؟ -
أنا بخير -

357
00:25:19,804 --> 00:25:22,411
أعيدوه إلى الزنزانة

358
00:25:27,603 --> 00:25:29,312
هرب منذ لحظات فقط

359
00:25:29,313 --> 00:25:32,524
سأحرص على ألا يزعجك ثانية

360
00:25:32,525 --> 00:25:38,738
وإن كان يقول الحقيقة؟

361
00:25:38,739 --> 00:25:42,492
ألا ينتابك ذلك الشعور أيضًا؟

362
00:25:42,493 --> 00:25:45,078
بوجود خطب ما؟

363
00:25:45,079 --> 00:25:47,664
أنت مرهق، سيّدي

364
00:25:47,665 --> 00:25:50,542
هذا صحيح

365
00:25:50,543 --> 00:25:53,211
أنا بحاجة إلى الراحة

366
00:25:55,923 --> 00:25:58,967
طاقمي بحاجة إلى الراحة أيضًا

367
00:25:58,968 --> 00:26:02,804
لا وقت الآن للراحة، سيّدي

368
00:26:02,805 --> 00:26:06,224
الأورورا] مركبة ممتازة]
لكنها ليست سريعة جدًّا

369
00:26:06,225 --> 00:26:10,020
بدون التعديلات على نظام الدفع
ستستغرق الرحلة إلى "(أطلانطيس)" أشهرًا

370
00:26:10,021 --> 00:26:12,480
إن أردنا الاستفادة
...من المعلومات الجديدة

371
00:26:12,481 --> 00:26:16,985
فعلينا بلوغ المدينة في أيّام

372
00:26:16,986 --> 00:26:21,157
سيتسنى لنا الوقت عندئذٍ للراحة -
نعم، سيّدي -

373
00:26:32,376 --> 00:26:34,044
ما المشكلة؟

374
00:26:34,045 --> 00:26:36,504
موجات دلتا؟ -
ما هي؟ -

375
00:26:36,505 --> 00:26:38,840
(دكتور (ماكاي
هل أنت جاهز للانتقال بالشعاع؟

376
00:26:38,841 --> 00:26:43,303
لم تمرّ خمس دقائق بعد -
وجد الدكتور (ماكاي) مشكلة -

377
00:26:43,304 --> 00:26:44,804
أيّ مشكلة؟

378
00:26:44,805 --> 00:26:47,349
(تردّدات دماغ (شيبارد
الكهربائية تتضاءل

379
00:26:47,350 --> 00:26:50,685
أتبيّن موجات دلتا
ممّا يعني أنه فاقد الوعي

380
00:26:50,686 --> 00:26:54,564
وقع له مكروه ما -
هذا سبب إضافي لسحبه -

381
00:26:54,565 --> 00:26:56,358
هذا خطأ

382
00:26:56,359 --> 00:27:00,654
المعلومات الإضافية التي حللت رموزها
...((من جهاز استقبال الـ((رايث

383
00:27:00,655 --> 00:27:02,822
تظهر تبدلاً في حلقة التغذية

384
00:27:02,823 --> 00:27:05,533
وهذا شيء لم نلاحظه
(عند دخول (شيبارد

385
00:27:05,534 --> 00:27:08,370
لم نلاحظ أيضًا
((اقتراب مركبتي الـ((رايث

386
00:27:08,371 --> 00:27:12,207
هذا الرايثيّ يتحكم بالبرنامج
ممّا يعني أنه نصب فيه أشراكًا

387
00:27:12,208 --> 00:27:14,292
(إننا نتكلم عن حياة (شيبارد

388
00:27:14,293 --> 00:27:17,879
وأنا أتكلم عن حياة طاقم المركبة
..."(وكل الناس في "(أطلانطيس

389
00:27:17,880 --> 00:27:20,256
((عندما يكتشف الـ((رايث
أنها لم تدمّر

390
00:27:20,258 --> 00:27:22,509
أعرف ما هي المخاطر، دكتور

391
00:27:22,510 --> 00:27:25,178
أخرجه من تلك الحاوية
وإلا أخرجه رجالي

392
00:27:25,179 --> 00:27:27,806
إنتهى الإرسال

393
00:27:30,935 --> 00:27:32,602
سأدخل

394
00:27:32,603 --> 00:27:35,480
(ماطِلا (كالدويل
إمنحاني بعض الدقائق فقط

395
00:27:35,481 --> 00:27:37,232
وإن عجزتَ عن فصل نفسك؟

396
00:27:37,233 --> 00:27:39,693
سيدمّر (كالدويل) المركبة
بكلّ الأحوال

397
00:27:39,694 --> 00:27:42,320
في الحقيقة
...(إعتدت أنا والمقدّم (شيبارد

398
00:27:42,321 --> 00:27:47,283
أن ينقذ أحدنا الآخر
وقد حان دوري

399
00:27:47,285 --> 00:27:50,912
قد يحين دوركما لاحقًا. إسمعا

400
00:27:50,913 --> 00:27:53,498
إضغطي هذا الزر لفصلي يدويًّا

401
00:27:53,499 --> 00:27:56,876
إن لم أستعد وعيي
(فافتحا حاوية المقدّم (شيبارد

402
00:27:56,877 --> 00:28:02,091
[لينقلونا بالشعاع مباشرة إلى [ديدالوس
وليجهّزوا فريقًا طبّيًا

403
00:28:03,301 --> 00:28:07,762
أتريد حقًا القيام بذلك؟ -
لا أريد ذلك حقًا -

404
00:28:07,763 --> 00:28:09,327
حسنًا

405
00:28:11,183 --> 00:28:13,059
حسنًا

406
00:28:13,060 --> 00:28:15,979
يوجد هواء كافٍ في الحاوية
بالتأكيد

407
00:28:15,980 --> 00:28:18,690
أمضى الطاقم آلاف السنين بداخلها

408
00:28:18,691 --> 00:28:21,192
هل أنت بخير؟ -
مجرّد رهاب الاحتجاز -

409
00:28:21,193 --> 00:28:23,153
سأكون بخير. آمل ذلك

410
00:28:23,154 --> 00:28:26,614
سيصبح النظام شغالاً فور إرسالي

411
00:28:26,616 --> 00:28:29,222
حسنًا -
حسنًا -

412
00:28:33,039 --> 00:28:36,167
ألن ترسيلني؟ -
أجل. بالتوفيق -

413
00:28:49,972 --> 00:28:53,141
إلى أين تأخذونني؟
(قلت إنني مع المقدّم (شيبارد

414
00:28:53,142 --> 00:28:55,602
أنا عضو في فريق
(المقدّم (جون شيبارد

415
00:28:55,603 --> 00:28:59,939
إنه بهذا الطول، شعره بني
عديم الترتيب، فاجر نوعًا ما؟

416
00:28:59,941 --> 00:29:01,566
...بالله عليكم

417
00:29:01,567 --> 00:29:04,361
ماكاي)؟) -
ماذا تفعل هناك؟ -

418
00:29:04,362 --> 00:29:07,697
سأطرح عليك السؤال ذاته -
أتيت لأساعدك -

419
00:29:07,698 --> 00:29:09,784
أشعر باطمئنان

420
00:29:25,007 --> 00:29:27,258
10آلاف عام في حاوية كهذه

421
00:29:27,260 --> 00:29:29,678
حيث تبقيك الأجهزة فقط حيًا؟

422
00:29:29,679 --> 00:29:31,513
لن أحتمل العيش هكذا

423
00:29:31,514 --> 00:29:36,142
ولا أنا -
دكتور (ماكاي)، ما وضعك؟ -

424
00:29:36,143 --> 00:29:39,479
الدكتور (ماكاي) ليس هنا

425
00:29:39,480 --> 00:29:41,481
ماذا؟ -
...إنه يتحقق -

426
00:29:41,482 --> 00:29:44,192
((إنه يتحقق من حاوية الـ((رايث

427
00:29:44,193 --> 00:29:45,986
((أجل. حاوية الـ((رايث

428
00:29:45,987 --> 00:29:49,114
إنه يتحقق
من جهاز الاستقبال الحيوي

429
00:29:49,115 --> 00:29:52,325
أراد التأكد ثانية
من تردّدات حلقة التغذية العصبية

430
00:29:52,326 --> 00:29:54,244
لماذا لا يستعمل الراديو؟

431
00:29:54,245 --> 00:29:58,707
في الواقع، نواجه هنا صعوبة
في الاتصال به

432
00:29:58,708 --> 00:30:04,754
...أعتقد أنّ الأمر يتعلق بتداخل من

433
00:30:04,755 --> 00:30:07,340
الدرع المغنطيسي للحاويات

434
00:30:07,341 --> 00:30:10,802
أجل، الدرع -
...رونون) على وشك التوجّه إليه) -

435
00:30:10,803 --> 00:30:12,595
لمعرفة سبب تأخره

436
00:30:12,597 --> 00:30:15,724
إذهبا إليه وأحضراه بالقوّة

437
00:30:15,725 --> 00:30:17,809
حالاً -
...أريد تقريرًا -

438
00:30:17,810 --> 00:30:20,854
فور إعادة تشغيل الراديو
إنتهى الإرسال

439
00:30:20,855 --> 00:30:24,399
مماطلة جيدّة

440
00:30:24,400 --> 00:30:26,651
هل عجزت عن فصل نفسك
من النظام؟

441
00:30:26,652 --> 00:30:29,612
لا. أحاول معرفة المعلومات
في ذلك التقرير الرسمي

442
00:30:29,614 --> 00:30:31,948
إعتقدنا أنه يمنعك من الخروج

443
00:30:31,949 --> 00:30:33,700
هو؟

444
00:30:33,701 --> 00:30:36,411
وجدنا رايثيًا
في إحدى حاويات الركود

445
00:30:36,412 --> 00:30:39,956
إنه يعيق برنامج التغذية العصبية
موجات دماغك غير منتظمة

446
00:30:39,957 --> 00:30:43,335
لقد تعرّضت للصعق -
لم أشأ المخاطرة بسحبك -

447
00:30:43,336 --> 00:30:44,836
الضابط الأوّل

448
00:30:44,837 --> 00:30:46,338
ماذا بشأنه؟ -
أنثى -

449
00:30:46,339 --> 00:30:47,964
((إنها حتمًا من الـ((رايث

450
00:30:47,965 --> 00:30:52,135
تتصرّف بشكل غريب كما تمنعني
باستمرار من التحدّث إلى الكابتن

451
00:30:52,136 --> 00:30:53,887
الـ((رايث)) الذي وجدناه كان ذكرًا

452
00:30:53,888 --> 00:30:56,431
حلّ مكان الضابط  الأوّل الأنثى

453
00:30:56,432 --> 00:30:59,601
تعرف أنني أريد المعلومات
لا أحد يملكها سوى الكابتن

454
00:30:59,602 --> 00:31:03,355
لا نحتاج إليه. حللت ما يكفي
من الرموز لتجاوز الإجراءات

455
00:31:03,356 --> 00:31:06,358
أريد فقط استعمال كمبيوتر
...في البيئة الافتراضية

456
00:31:06,359 --> 00:31:08,818
وسأدخل أيّ ملفّ
في قاعدة بياناتهم

457
00:31:08,819 --> 00:31:12,469
علينا الخروج من الزنزانة إذًا -
أصبر قليلاً -

458
00:31:20,081 --> 00:31:22,082
ماذا يجري؟ -
أعطيني اللوح -

459
00:31:22,083 --> 00:31:25,001
أعطني أداة البيانات هذه، شكرًا

460
00:31:25,002 --> 00:31:26,566
أجل

461
00:31:29,590 --> 00:31:32,718
إستمرّا بالمماطلة
إستمرّا بالمماطلة

462
00:31:55,408 --> 00:31:57,033
مرحبًا -
مرحبًا -

463
00:31:57,034 --> 00:31:58,598
أحسنت

464
00:32:05,376 --> 00:32:07,461
في الرواق التالي

465
00:32:15,511 --> 00:32:17,220
هذه هي

466
00:32:17,221 --> 00:32:21,725
أهذه هي الرايثية؟ -
أجل -

467
00:32:21,726 --> 00:32:24,936
إنها فاتنة
إنها فاتنة جدًّا

468
00:32:24,937 --> 00:32:27,939
رودني)، أنت معجب برايثية)

469
00:32:27,940 --> 00:32:31,590
أعرف. أشمئزّ من نفسي أحيانًا

470
00:32:54,008 --> 00:32:56,635
أين (ماكاي) و(شيبارد)؟ -
لماذا نقلتنا إلى هنا؟ -

471
00:32:56,636 --> 00:33:00,138
لأنني على وشك إطلاق صاروخ
على تلك المركبة

472
00:33:00,139 --> 00:33:02,057
إنهما في حاويتين

473
00:33:06,228 --> 00:33:10,023
هل هما في حاويتين الآن؟ -
أجل -

474
00:33:10,024 --> 00:33:15,695
((دخل (ماكاي) ليرى إن كان الـ((رايث
يمنعون (شيبارد) من فصل نفسه

475
00:33:15,696 --> 00:33:17,405
...أريد جمع فريق

476
00:33:17,406 --> 00:33:20,867
[وإرساله إلى [الأورورا
(كي يفصل (ماكاي) و(شيبارد

477
00:33:20,868 --> 00:33:25,372
لا، مهلاً
أرجوك، إنتظر بضع دقائق فقط

478
00:33:25,373 --> 00:33:28,416
متى تصل مركبتا الـ((رايث))؟ -
بعد 11 دقيقة -

479
00:33:28,417 --> 00:33:29,918
سيخرج قبل وصولهما

480
00:33:29,919 --> 00:33:33,672
إن نجح فسنعرف أنه يمكن
(فصل المقدّم (شيبارد

481
00:33:33,673 --> 00:33:38,593
وإن لم يخرج قبل وصولهما؟ -
سنفصلهما عن النظام عندئذٍ -

482
00:33:38,594 --> 00:33:42,244
من الأفضل أن يكون
بانتظارهما فريق طبّي

483
00:33:47,019 --> 00:33:50,669
أعلم المستوصف
أريد تجهيز فريق طبّي

484
00:33:54,819 --> 00:33:57,362
لقد امّحى التقرير الرسمي

485
00:33:57,363 --> 00:34:00,490
لمَ يفعل الرايثيّ ذلك؟ -
:مكتوب هنا -

486
00:34:00,491 --> 00:34:03,910
أنا الرايثيّ، أمحو هذه المعلومات
كي أمنعكم من قراءتها

487
00:34:03,911 --> 00:34:08,039
فعل ذلك ليمنعنا من قراءتها
لكن لماذا لم ينهِ البرنامج؟

488
00:34:08,040 --> 00:34:10,458
ما الفائدة من استمراره؟

489
00:34:10,459 --> 00:34:14,296
لا -
ماذا؟ -

490
00:34:14,297 --> 00:34:16,965
قلت إنهم يحاولون
تعديل الدفع الفائق

491
00:34:16,966 --> 00:34:19,050
"(ليسرّعوا عودتهم إلى "(أطلانطيس

492
00:34:19,051 --> 00:34:23,013
يوجد نوعان من الدفع الفائق
"(وفقًا لقاعدة بيانات "(أطلانطيس

493
00:34:23,014 --> 00:34:25,932
هناك النوع الأساسي الخاص بالنجوم
...[كما في [الأورورا

494
00:34:25,933 --> 00:34:28,935
وهناك النوع الأقوى
...الخاص بالمجرّات

495
00:34:28,936 --> 00:34:31,938
((والمشابه للنوع الذي وفره الـ((آسغارد
[لمركبة [ديدالوس

496
00:34:31,939 --> 00:34:34,733
((ولماذا يزيد الـ((رايث
قدرة الدفع الفائق؟

497
00:34:34,734 --> 00:34:38,570
لأنّ دفعهم الفائق ليس متطوّرًا
((كالنوع الذي يستعمله ((القدماء

498
00:34:38,571 --> 00:34:41,156
...التقنيّة التي يزوّدها بها الكابتن

499
00:34:41,157 --> 00:34:45,118
ستعدّل الدفع الفائق الرايثيّ
لينتقل من النجوم إلى المجرّات

500
00:34:45,119 --> 00:34:46,828
سيتمكنون من بلوغ الأرض

501
00:34:46,829 --> 00:34:50,040
هذه هي غايتهم
إيجاد مناطق تغذية جديدة

502
00:34:50,041 --> 00:34:52,834
إنها الخطوة الأولى

503
00:34:52,835 --> 00:34:56,087
يجب أن نمنعها من إرسال
...ما تعرفه من معلومات

504
00:34:56,088 --> 00:34:58,715
((إلى مركبات الـ((رايث
المتوجّهة إلينا

505
00:34:58,716 --> 00:35:01,843
مركبات ((رايث)) تتوجّه إلينا؟

506
00:35:01,844 --> 00:35:05,263
أخبرتك ذلك -
لا، لم تخبرني -

507
00:35:05,264 --> 00:35:08,642
لقد نسيتُ ذلك
عندما صدمني جمالها

508
00:35:08,643 --> 00:35:13,521
كم عدد المركبات؟ -
طرّادان -

509
00:35:13,522 --> 00:35:17,025
أيمكنك أن تفصلها عن النظام؟ -
أفصله -

510
00:35:17,026 --> 00:35:21,279
ليس من الداخل. لكن يمكنني
تعطيل الحاوية من الخارج

511
00:35:21,280 --> 00:35:24,658
لماذا لم تفعل ذلك؟ -
لم أكن أعرف تأثيره عليك -

512
00:35:24,659 --> 00:35:27,535
هذا لطف منك
لكنها تعرف عن "(أطلانطيس)" الآن

513
00:35:27,536 --> 00:35:32,582
هل أخبرتها؟ لماذا؟

514
00:35:32,583 --> 00:35:36,252
...لأنني كنت أحاول إقناعهم بأنّ

515
00:35:36,254 --> 00:35:39,255
إذهب وافصل الرايثيّ
بينما أتحدث إلى الكابتن

516
00:35:39,257 --> 00:35:40,882
التقرير الرسمي خالٍ

517
00:35:40,883 --> 00:35:43,009
ربّما يزوّدني بمعلومات
عن نقطة الضعف

518
00:35:43,010 --> 00:35:47,973
أتريد أن تخبرني شيئًا آخر
يا (رودني)؟

519
00:35:47,974 --> 00:35:53,103
قد يدمّر (كالدويل) هذه المركبة
في أيّ لحظة

520
00:35:53,104 --> 00:35:55,710
!إذهب -
أنا ذاهب -

521
00:36:06,075 --> 00:36:08,827
تايلا)؟ (رونون)؟)

522
00:36:08,828 --> 00:36:10,870
لا أصدّق ذلك

523
00:36:10,871 --> 00:36:13,665
يتركانني رغم بقائي
في الحاوية لدقيقتين

524
00:36:13,666 --> 00:36:19,421
إنهض، إنهض، إنهض
أجل

525
00:36:19,422 --> 00:36:20,986
حسنًا

526
00:36:35,813 --> 00:36:37,314
(هيّا يا (ماكاي

527
00:36:37,315 --> 00:36:40,734
تمّ إدخال أوامر تعديلات
الدفع الفائق بنجاح

528
00:36:40,735 --> 00:36:43,528
القدرة الاحتياطية شغالة الآن -
حسنًا -

529
00:36:43,529 --> 00:36:46,740
إستعدوا لتشغيل الدفع -
!توقفوا -

530
00:36:46,741 --> 00:36:49,117
((ضابطك الأوّل من الـ((رايث
إنها تستغلك

531
00:36:49,118 --> 00:36:50,702
أرسلوا رجال الأمن

532
00:36:50,703 --> 00:36:55,165
دخلت بيئتكم الافتراضية بقتل
ضابطك الأوّل والحلول مكانها

533
00:36:55,166 --> 00:36:58,710
تريدكم أن تعدّلوا الدفع الفائق
لتطوّر الدفع الفائق الرايثيّ

534
00:36:58,711 --> 00:37:02,047
لا تضع إليه -
يريدون تعديله ليبلغوا كوكبي الأرض -

535
00:37:02,048 --> 00:37:03,715
وأفضّل ألا تفعل ذلك

536
00:37:03,716 --> 00:37:05,967
هذا هراء -
أؤكد لك أنها رايثية -

537
00:37:05,968 --> 00:37:09,137
(عملت الضابط (تريبال
...تحت إمرتي لسنوات ولا أصدّق

538
00:37:09,138 --> 00:37:12,266
...بعد إذنك، سيّدي، أودّ أن

539
00:37:17,355 --> 00:37:19,230
هيّا

540
00:37:19,231 --> 00:37:20,796
تعطيل

541
00:37:39,418 --> 00:37:43,068
آمل أن  يكون هذا برهانًا كافيًا

542
00:37:48,177 --> 00:37:49,741
لا

543
00:38:21,794 --> 00:38:29,093
هيّا، هيّا

544
00:38:31,512 --> 00:38:34,014
تصوّرت أننا تملصنا من العدوّ

545
00:38:34,015 --> 00:38:36,349
لكنني أساعدهم عن غير قصد

546
00:38:36,350 --> 00:38:40,103
لم  تنجح. إن أطلعتني على المعلومات
...في التقرير الرسمي

547
00:38:40,104 --> 00:38:42,564
((فقد ننتصر على الـ((رايث
بصورة نهائية

548
00:38:42,565 --> 00:38:45,942
المعلومات في كمبيوتر المركبة
سأعطيك شيفرة الولوج

549
00:38:45,943 --> 00:38:48,611
تمّ محوها
ألا يمكنك أن تطلعني عليها؟

550
00:38:48,613 --> 00:38:51,906
لم أطلع يومًا على محتوى التقرير

551
00:38:51,907 --> 00:38:55,410
خشي المجلس احتمال
وقوعنا في الأسر

552
00:38:55,411 --> 00:38:58,663
لقد اختفت المعلومات
في ذلك التقرير الرسمي

553
00:39:01,792 --> 00:39:04,461
عشرة آلاف سنة

554
00:39:04,462 --> 00:39:08,048
حتى في حالة الركود، أجسامنا... هرمة

555
00:39:08,049 --> 00:39:10,134
هرمة جدًا

556
00:39:15,723 --> 00:39:18,433
يستحق طاقمي أن يعرف -
يستحق ذلك -

557
00:39:18,434 --> 00:39:23,772
أودّ أن أمنحك الوقت لتصارحهم
لكنّ مركبتي ((رايث)) تقتربان

558
00:39:23,773 --> 00:39:28,109
لا نتوق إلا إلى العودة
"(إلى "(أطلانطيس

559
00:39:28,110 --> 00:39:33,782
لنشرب نخب الوطن والنصر

560
00:39:33,783 --> 00:39:38,870
قد لا نعود إلى موطننا لكننا سنفعل
ما بوسنعا لتحقيق ذلك النصر

561
00:39:38,871 --> 00:39:41,999
لذا أحتاج إلى مساعدتك

562
00:39:45,044 --> 00:39:47,379
عدتَ أخيرًا
أكنت تلعب الغولف؟

563
00:39:47,380 --> 00:39:49,631
لدينا مشكلة خطيرة -
ماذا جرى؟ -

564
00:39:49,632 --> 00:39:51,196
!إنبطح

565
00:39:55,137 --> 00:39:57,681
هذا ما جرى

566
00:39:57,682 --> 00:40:00,558
لا تبدو فاتنة الآن

567
00:40:00,559 --> 00:40:02,686
مركباتنا قادمة

568
00:40:02,687 --> 00:40:05,230
سيحصلون على المعلومات التي عرفتها

569
00:40:05,231 --> 00:40:08,733
ستصبح الأرض ملكنا قريبًا

570
00:40:08,734 --> 00:40:11,341
لن أسمح بذلك

571
00:40:16,117 --> 00:40:19,369
نتبيّن وجود كائنين
آمل أن يكونا ما أتوقعه

572
00:40:19,370 --> 00:40:20,954
أمهلني دقيقة واحدة

573
00:40:20,955 --> 00:40:23,331
داهمّنا الوقت
أوشك الـ((رايث)) على الوصول

574
00:40:23,332 --> 00:40:26,460
أمهلني دقيقة لعينة
وسأحلّ تلك المشكلة

575
00:40:28,713 --> 00:40:32,757
خرج طرّادا الـ((رايث)) من الفراغ الفوقي
عرفوا بوجودنا

576
00:40:32,758 --> 00:40:36,052
مواقع القتال
يبدو أننا سنضطرّ إلى محاربتهم

577
00:40:36,053 --> 00:40:38,054
جهّزوا المدافع الرئيسية

578
00:40:38,055 --> 00:40:39,889
هنا (شيبارد). إننا جاهزان

579
00:40:39,890 --> 00:40:43,019
أنقلوهما مباشرة إلى منصّة القيادة

580
00:40:48,024 --> 00:40:49,399
الأهداف في مرمى النيران

581
00:40:49,400 --> 00:40:52,152
علينا مغادرة المكان -
...علينا أن ندمرّ الطرّادين -

582
00:40:52,153 --> 00:40:53,778
علينا الابتعاد كثيرًا

583
00:40:53,779 --> 00:40:55,822
زوّدني الكابتن
بشيفرة التدمير الذاتي

584
00:40:55,823 --> 00:40:59,617
((أكد لي أنها ستدمّر مركبتي الـ((رايث
لكن علينا الابتعاد

585
00:40:59,619 --> 00:41:04,832
تشغيل المحرّكات بالدفع العسكري -
الدفع العسكري -

586
00:41:10,588 --> 00:41:15,300
لم أشعر يومًا بالفخر
كما أشعر به الآن

587
00:41:15,301 --> 00:41:18,928
لقد تشرّفت بالعمل معكم

588
00:41:18,930 --> 00:41:22,307
ورغم أننا قد لا نعود
..."(إلى "(أطلانطيس

589
00:41:22,308 --> 00:41:28,144
كونوا واثقين بأنّ الجميع
[سيتذكرون [الأورورا

590
00:41:51,504 --> 00:41:55,256
راقبنا كل الاتصالات
من طرّادي الـ((رايث)) قبل الانفجار

591
00:41:55,258 --> 00:41:59,552
[لم تسنح لهم الفرصة لدخول [الأورورا
((أو نقل معلومات ((القدماء

592
00:41:59,553 --> 00:42:01,888
دُمّر الطرّادان في الانفجار

593
00:42:01,889 --> 00:42:04,265
((لم تكتشفا نقطة ضعف الـ((رايث

594
00:42:04,267 --> 00:42:07,352
عرفنا أنّ لديهم نقطة ضعف -
أحسنتم عملاً -

595
00:42:07,353 --> 00:42:09,437
أشكركم جميعًا

596
00:42:09,438 --> 00:42:13,692
أودّ أن أفعل شيئًا قبل انصرافنا

597
00:42:13,693 --> 00:42:15,443
...قد يبدو أمرًا غريبًا

598
00:42:15,444 --> 00:42:19,990
لكنني وعدت بذلك
بعد عودتنا إلى هنا

599
00:42:21,033 --> 00:42:22,597
شكرًا

600
00:42:42,638 --> 00:42:45,245
[نخب طاقم [الأورورا

601
00:42:45,808 --> 00:42:49,052
Best watched using Open Subtitles MKV Player

