﻿1
00:00:01,043 --> 00:00:04,248
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET

2
00:00:14,541 --> 00:00:19,003
ذاهب في مهمّة خارجية؟ -
"(أم7 جي-677)" -

3
00:00:19,004 --> 00:00:21,505
إنه الكوكب الذي يسكنه أولاد
صحيح؟

4
00:00:21,506 --> 00:00:24,050
لديهم خلل في مولد
المجال الإلكترومغنطيسي

5
00:00:24,051 --> 00:00:28,262
إرتأى (مكاي) أنني الشخص الأقدر
في "(أطلانطيس)" لإصلاحه

6
00:00:28,263 --> 00:00:30,556
إنهم أولاد رائعون. ستحبّهم

7
00:00:30,557 --> 00:00:33,684
شقيقتي لها طفل
إنه يكسر الأشياء

8
00:00:33,685 --> 00:00:36,812
يرمي الأشياء
ويوسّخ أثاث المنزل

9
00:00:36,813 --> 00:00:39,482
(المقدّم (شيبارد
نريدك في غرفة المراقبة

10
00:00:39,483 --> 00:00:41,525
أما زلتم هنا؟

11
00:00:41,526 --> 00:00:43,736
سننطلق الآن

12
00:00:43,737 --> 00:00:46,344
بلغ الأولاد تحيّاتي

13
00:00:50,827 --> 00:00:55,498
بلغ الأولاد تحيّاتي

14
00:00:55,499 --> 00:00:57,208
<i>((طرّادان للـ((رايث</i>

15
00:00:57,209 --> 00:00:59,835
كم يبعدان عنا؟ -
مسافة يوم ونصف ربّما -

16
00:00:59,836 --> 00:01:01,504
كنت أتعقب مسارهما

17
00:01:01,505 --> 00:01:03,839
يبدو أنهما لا يتوجهّان إلى هنا

18
00:01:03,840 --> 00:01:05,883
عبور عادي؟ -
أظن ذلك -

19
00:01:05,884 --> 00:01:09,261
لكنني اكتشفت أمرًا غريبًا

20
00:01:09,262 --> 00:01:13,057
ظهرت بينهما نبضات طاقة
سريعة لكن حادّة

21
00:01:13,058 --> 00:01:15,017
هل يتقاتلان؟

22
00:01:15,018 --> 00:01:17,853
بحسب خبرتي، أجل

23
00:01:17,854 --> 00:01:20,398
هذا خبر سار -
بالتأكيد -

24
00:01:20,399 --> 00:01:22,400
إن عدّلا مسارهما فأبلغني

25
00:01:22,401 --> 00:01:23,443
حسنًا

26
00:01:26,822 --> 00:01:30,282
قطعتُ اتصالي للتوّ
مع وزير الخارجية

27
00:01:30,284 --> 00:01:33,953
عفوًا، سيّدي، لقد استجدّ أمر
ويجب أن تطلع عليه

28
00:01:33,954 --> 00:01:36,163
لا يحتمل الانتظار -
أطلعني عليه -

29
00:01:36,164 --> 00:01:39,041
لاحظنا ازدياد الأحاديث
في صفوف الائتلاف

30
00:01:39,042 --> 00:01:42,044
((تسلل الـ((غواوولد
إلى أعلى المناصب في المنظمة

31
00:01:42,045 --> 00:01:44,839
إكتشفنا أنّ تغلغلهم
...داخل الوكالات الحكومية

32
00:01:44,840 --> 00:01:47,466
كان أعمق ممّا تصوّرنا

33
00:01:47,467 --> 00:01:49,969
لأيّ مدى؟

34
00:01:49,970 --> 00:01:52,972
"(أطلانطيس)" -
أيعلمون هناك بالأمر؟ -

35
00:01:52,973 --> 00:01:56,851
هناك أمر أخطر. لقد كانوا هناك

36
00:01:56,852 --> 00:01:59,980
زرعوا قنبلة في المدينة

37
00:02:13,010 --> 00:02:15,095
{\fs28\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}
"(بوابة النجوم، "(أطلانطيس
الموسم الثاني

38
00:03:04,336 --> 00:03:07,254
لكنني... لا أفهم

39
00:03:06,868 --> 00:03:08,953
ـلقة<font color="#FFFF00"> 13 </font>الحـ
ـوان<font color="#FFFF00"> (( النقطة الحرجة )) </font>بعنـ
{\pos(192,190)}

40
00:03:07,255 --> 00:03:09,131
لماذا يفجّر الـ((غواوولد)) "(أطلانطيس)"؟

41
00:03:09,132 --> 00:03:12,176
أعتقد أنهم يتوقون
((للحصول على تكنولوجيا الـ((قدماء

42
00:03:12,177 --> 00:03:13,928
يريدون الكنولوجيا، بالطبع

43
00:03:13,929 --> 00:03:17,223
يخشون أن يجد الـ((رايث)) هذه المجرّة

44
00:03:17,224 --> 00:03:21,102
لا يريدون الآن مواجهة عدوّ آخر
{\pos(192,210)}

45
00:03:21,103 --> 00:03:24,188
لا سيّما عدوّ بهذه القوّة
{\pos(192,210)}

46
00:03:24,189 --> 00:03:25,690
المساكين
{\pos(192,230)}

47
00:03:25,691 --> 00:03:28,067
وكأنّ العدوّ الحالي لا يكفيهم
{\pos(192,230)}

48
00:03:28,068 --> 00:03:30,277
أيوجد الآن ((غواوولد)) بينهم؟
{\pos(192,230)}

49
00:03:30,279 --> 00:03:34,407
تفيد معلوماتنا بأنّ عميلاً
من مرتبة دنيا زرع القنبلة
{\pos(192,230)}

50
00:03:34,408 --> 00:03:36,534
أي أننا نتعامل مع بشريّ

51
00:03:36,535 --> 00:03:39,286
تفيدنا المعلومات التي فككنا رموزها
...حتى الآن

52
00:03:39,288 --> 00:03:42,832
بأنّ القنبلة ستنفجر عندما تطلب
أطلانطيس)" عنوان الأرض)"

53
00:03:42,833 --> 00:03:46,502
ربّما وضع الائتلاف جهاز إرسال
..."(بالقرب من جبل "(شايان

54
00:03:46,503 --> 00:03:49,505
كي يفجّر القنبلة
لحظة تشكل المسلك الدودي

55
00:03:49,506 --> 00:03:52,008
أي اليوم -
...التقرير الأسبوعي -
{\pos(192,205)}

56
00:03:52,009 --> 00:03:54,468
بعد ساعتين و 46 دقيقة
{\pos(192,205)}

57
00:03:54,469 --> 00:03:57,138
يجب أن نحذرهم
كي لا يطلبوا عنوان الأرض
{\pos(192,180)}

58
00:03:57,139 --> 00:04:00,516
كيف؟ حتى لو توفرت القدرة
..."(لطلب عنوان "(أطلانطيس
{\pos(192,210)}

59
00:04:00,517 --> 00:04:03,436
فلن نطلبه لأننا سنفجّر القنبلة
{\pos(192,210)}

60
00:04:03,437 --> 00:04:06,772
ماذا عن الـ[ديدالوس]؟
إنها متوجّهة إلى مجرّة درب التبّانة

61
00:04:06,773 --> 00:04:09,108
...يمكننا استخدامها لتحويل الإرسال

62
00:04:09,109 --> 00:04:11,277
لا، مهلاً... مهلاً

63
00:04:11,278 --> 00:04:15,656
ليسوا قريبين كفاية لترحيلها
ولا حتى بالمُرسِلات البعيدة المدى
{\pos(192,210)}

64
00:04:15,657 --> 00:04:17,783
ستجد وسيلة لإيصال الرسالة

65
00:04:17,784 --> 00:04:20,036
حقًا؟ -
ستجدها بالطبع -

66
00:04:20,037 --> 00:04:22,122
لهذا تتقاضى راتبك
{\pos(192,200)}

67
00:04:25,709 --> 00:04:30,004
<i>ستضيف (إليزابيث) إلى تقرير اليوم
((معلومات عن القتال بين الـ((رايث
{\pos(192,200)}</i>

68
00:04:30,005 --> 00:04:33,090
<i>لنأمل أن يواصلوا ذلك
...((إن استمر القتال بين الـ((رايث
{\pos(192,200)}</i>

69
00:04:33,091 --> 00:04:37,178
<i>فقد نرتاح في عطلة الأسبوع
{\pos(192,200)}</i>

70
00:04:37,179 --> 00:04:40,890
كادمان)؟ ماذا تفعلين هنا؟)
{\pos(192,160)}

71
00:04:40,891 --> 00:04:43,684
(تسرّني رؤيتك أيضًا يا (رودني
{\pos(192,160)}

72
00:04:43,685 --> 00:04:45,561
[ظننتكِ ستستقلين الـ[ديدالوس

73
00:04:45,562 --> 00:04:47,563
أجل لكنّ أمرًا طرأ

74
00:04:47,564 --> 00:04:50,733
(طلبت من المقدّم (شيبارد
الإذن بالبقاء هنا لفترة أطول

75
00:04:50,734 --> 00:04:53,611
حسنًا، لا بأس

76
00:04:53,612 --> 00:04:55,237
هل أنت موافق؟

77
00:04:55,238 --> 00:04:57,198
بالطبع. ولِمَ لا؟

78
00:04:57,199 --> 00:04:59,075
حضرة المقدّم

79
00:04:59,076 --> 00:05:00,640
حضرة الملازم

80
00:05:05,499 --> 00:05:09,126
اعتقدت أنك ستعتادها
مع مرور الأيام
{\pos(192,160)}

81
00:05:09,127 --> 00:05:12,296
إنها تغيظني بطريقة ما
{\pos(192,200)}

82
00:05:12,297 --> 00:05:14,383
بكلّ معنى الكلمة
{\pos(192,200)}

83
00:05:19,304 --> 00:05:21,931
دكتور (بيكيت)؟ -
نعم؟ -

84
00:05:21,932 --> 00:05:25,393
ألديك الوقت لترافقني
إلى البرّ الرئيسي؟

85
00:05:25,394 --> 00:05:26,894
هل من مشكلة؟

86
00:05:26,895 --> 00:05:29,939
الأمر يتعلق بامرأة مقرّبة مني
(تدعى (شارين

87
00:05:29,940 --> 00:05:32,400
أجل، أذكرها. إمرأة لطيفة

88
00:05:32,401 --> 00:05:34,735
إنها في مكانة جدّتي

89
00:05:34,736 --> 00:05:38,823
بلغني أنها مريضة جدًا
أتمنى عليك أن تعاينها

90
00:05:38,824 --> 00:05:40,909
بالطبع يا عزيزتي. لا مانع

91
00:05:43,287 --> 00:05:46,205
<i>..."(حسنًا. هذه "(أطلانطيس</i>

92
00:05:46,206 --> 00:05:48,290
<i>"(في عمق مجرّة "(بيغاسوس</i>

93
00:05:48,292 --> 00:05:50,960
...[وهذا موقع مركبة الـ[ديدالوس

94
00:05:50,961 --> 00:05:55,172
بعد أن تركت المدينة
...منذ حوالى الأسبوع في طريقها

95
00:05:55,173 --> 00:05:57,717
إلى الأرض

96
00:05:57,718 --> 00:06:01,762
بما أنه لا يمكننا استعمال
..."(البوّابة للذهاب إلى "(أطلانطيس

97
00:06:01,763 --> 00:06:04,265
...فلا مجال لنا لتحذيرهم

98
00:06:04,266 --> 00:06:07,435
إلا بواسطة دفق معلومات
...عبر الفضاء الفرعي

99
00:06:07,436 --> 00:06:09,854
..."(يُنقل من مجرّتنا إلى "(بيغاسوس

100
00:06:09,855 --> 00:06:12,398
[باستخدام الـ[ديدالوس
كإحدى نقاط الترحيل

101
00:06:12,399 --> 00:06:16,110
قلت إنّ الـ[ديدالوس] بعيدة جدًا
عن نطاق إرسالنا

102
00:06:16,111 --> 00:06:19,071
أجل. لهذا يجب أن نقترب أكثر

103
00:06:19,072 --> 00:06:22,074
"(بي4 أم-399)"

104
00:06:22,075 --> 00:06:25,995
إنه كوكب صغير
على أطراف مجرّتنا

105
00:06:25,996 --> 00:06:29,206
لكن إن أرسلنا فريقًا عمليًا
إلى هناك، عبر البوّابة

106
00:06:29,207 --> 00:06:32,126
فسيصبح على مسافة قريبة
...لنقل المعلومات

107
00:06:32,127 --> 00:06:38,466
...إلى الـ[ديدالوس] ويمكنهم
الأمر يشبه التواصل بالنباح

108
00:06:38,467 --> 00:06:40,634
التواصل بالنباح؟
101كلب دلماسيّ"؟"

109
00:06:40,636 --> 00:06:42,720
ألم تشاهدوه؟ يحبّه أولادي

110
00:06:42,721 --> 00:06:46,682
حسنًا، يوجد كلاب كثيرة
...أحدها ينبح هنا وآخر ينبح هناك

111
00:06:46,683 --> 00:06:51,729
ترسل الكلاب الرسالة
عبر المناطق الريفية

112
00:06:51,730 --> 00:06:54,607
"سيّد الخواتم". "سيّد الخواتم"

113
00:06:54,608 --> 00:06:57,318
يرسلون إشارة بإشعال النار
على قمم الجبال

114
00:06:57,319 --> 00:07:01,322
...أشاهدتم ذلك الفيلم؟ حسنًا -
يا جماعة، يا جماعة -

115
00:07:01,323 --> 00:07:03,115
أمامنا عمل

116
00:07:03,116 --> 00:07:05,159
أجل، عفوًا

117
00:07:05,160 --> 00:07:06,724
جهّزوا أنفسكم

118
00:07:17,005 --> 00:07:20,132
<i>(العقيد (كالدويل
...تلقينا إرسالاً بالفضاء الفرعي</i>

119
00:07:20,133 --> 00:07:23,260
<i>من أحد فرقنا على الكوكب
"(بي4 أم-399)"</i>

120
00:07:23,261 --> 00:07:27,223
<i>رسالة طارئة من قيادة بوّابة النجوم
"(وعلينا ترحيلها إلى "(أطلانطيس</i>

121
00:07:27,224 --> 00:07:30,518
ما مضمون الرسالة؟ -
لا تطلبوا عنوان الأرض -

122
00:07:30,519 --> 00:07:33,479
زرع عميل للائتلاف
"(قنبلة في "(أطلانطيس

123
00:07:33,480 --> 00:07:36,899
<i>وستنفجر عند اكتمال
آلية تشغيل البوّابة</i>

124
00:07:36,900 --> 00:07:41,445
سنلازم موقعنا حتى تسليم الرسالة
وننتظر المزيد من المعلومات

125
00:07:41,446 --> 00:07:44,198
هل دخلنا النطاق
لترحيل الرسالة إلى "(أطلانطيس)"؟

126
00:07:44,199 --> 00:07:45,908
لا

127
00:07:45,909 --> 00:07:48,327
مَن هذا؟ (كافانا)؟ -
نعم أيها العقيد -

128
00:07:48,328 --> 00:07:52,999
إننا بعيدون جدًا ولن يبلغ إرسالنا
"(الفضائي الفرعي "(أطلانطيس

129
00:07:53,000 --> 00:07:55,960
لنعد أدراجنا ونقترب إذًا -
الوقت يداهمنا -

130
00:07:55,961 --> 00:07:59,171
سيرسلون تقريرهم الأسبوعي
بواسطة البوّابة بعد ساعتين

131
00:07:59,172 --> 00:08:03,634
الوقت لا يكفي للاقتراب منهم
وبثّ الرسالة قبل تشغيلها

132
00:08:03,635 --> 00:08:08,305
العقيد (كالدويل)، يمكنني إدخال
...تعديلات على الدفع الفائق

133
00:08:08,307 --> 00:08:12,435
كي نؤمّن السرعة اللازمة
...لبلوغ مسافة

134
00:08:12,436 --> 00:08:16,022
تتيح لنا ترحيل الإرسال
ضمن الوقت المحدّد

135
00:08:16,023 --> 00:08:18,274
<i>...سيعمل الدفع الفائق</i>

136
00:08:18,275 --> 00:08:20,443
عند مستوى
...يمكن المحافظة عليه

137
00:08:20,444 --> 00:08:23,654
لفترة قصيرة قبل حصول ضرر

138
00:08:23,655 --> 00:08:26,949
أيّ نوع من الأضرار؟ -
قد يحرق الدفع -

139
00:08:26,950 --> 00:08:29,618
أي أننا سنحتجز بين مجرّتين

140
00:08:29,620 --> 00:08:33,122
أعرف ما يعنيه ذلك، دكتور -
...لكنني أعتقد -

141
00:08:33,123 --> 00:08:36,834
أننا سنبلغ موقعًا
...يمكن ترحيل الرسالة منه

142
00:08:36,835 --> 00:08:40,212
قبل حصول أضرار
في الدفع الفائق

143
00:08:40,213 --> 00:08:43,007
هل أنت متأكد؟

144
00:08:43,008 --> 00:08:46,469
هل أجري التعديلات، حضرة العقيد؟

145
00:08:46,470 --> 00:08:49,076
أجرها. عدّل مسارنا

146
00:08:52,517 --> 00:08:55,519
لا أظنك تستطيع زيادة القدرة
في الدفع الفائق

147
00:08:55,520 --> 00:08:58,689
(دكتور (كافانا -
نعم؟ -

148
00:08:58,690 --> 00:09:02,735
كفّ عن الكلام، من فضلك

149
00:09:02,736 --> 00:09:04,300
شكرًا

150
00:09:07,115 --> 00:09:10,951
جاهزون لتشغيل البوّابة؟ -
تقريبًا. سأنهي ضغط البيانات -

151
00:09:10,953 --> 00:09:13,559
إستعدوا -
مستعدون -

152
00:09:22,798 --> 00:09:24,715
دكتورة (نوفاك)، ما وضعك؟

153
00:09:24,716 --> 00:09:27,677
نوشك على دخول نطاق الإرسال

154
00:09:27,678 --> 00:09:30,284
لن نصل في الوقت المحدّد

155
00:09:33,266 --> 00:09:34,934
<font color="#FEDC77">
إنضغاط البيانات

156
00:09:34,935 --> 00:09:36,143
<font color="#FEDC77">
إكتمال الانضغاط

157
00:09:36,144 --> 00:09:38,020
إكتمل الانضغاط إبدأوا

158
00:09:38,021 --> 00:09:40,064
حسنًا. شغلوا البوّابة

159
00:09:40,065 --> 00:09:42,150
حاضر، سيّدتي

160
00:09:46,029 --> 00:09:48,636
<font color="#FEDC77">
إرسال وارد

161
00:09:51,868 --> 00:09:52,911
!توقف

162
00:10:03,839 --> 00:10:06,507
يجب أن نفصل الوحدة الصفريّة
...وننتقل

163
00:10:06,508 --> 00:10:09,885
إلى مولدات "الناكوادا" الاحتياطية
لمنع أيّ تشغيل للبوّابة

164
00:10:09,886 --> 00:10:13,139
موافقة. سنوقف حالاً
أيّ عبور من البوّابة

165
00:10:13,140 --> 00:10:17,184
كم فريقًا يعمل في مهمّة خارجية؟ -
"(زيلينكا) وفريقه على "(أم7 جي-677) -

166
00:10:17,185 --> 00:10:20,396
يجب أن ينتظر هناك
حتى نحلّ مشكلتنا

167
00:10:20,397 --> 00:10:22,148
سيبقى مع الأولاد

168
00:10:22,149 --> 00:10:25,735
أما زالت الـ[ديدالوس] في نطاقنا
كي ننقل رسالة إلى القيادة؟

169
00:10:25,736 --> 00:10:28,988
تحافظ على موقعها
ضمن النطاق مع الأرض ومعنا

170
00:10:28,989 --> 00:10:32,992
إبعثوا برسالة تفيد بأننا تلقينا
تحذيرهم وأوقفنا تشغيل البوّابة

171
00:10:32,993 --> 00:10:36,370
إسألهم عن معلومات أكثر
"(عن القنبلة في "(أطلانطيس

172
00:10:36,371 --> 00:10:39,999
ربّما يعتقد الائتلاف أنها الوسيلة
لمنع الـ((رايث)) من بلوغهم

173
00:10:40,000 --> 00:10:41,876
وسيلة متطرفة لكن فعّالة

174
00:10:41,877 --> 00:10:44,587
والأسوأ من ذلك
أنّ العميل الذي زرع القنبلة

175
00:10:44,588 --> 00:10:48,007
تصرّف على الأرجح
((بأوامر من الـ((غواوولد

176
00:10:48,008 --> 00:10:51,510
ماذا؟ -
كيف تورّط الـ((غواوولد)) بالأمر؟ -

177
00:10:51,511 --> 00:10:55,389
نجحوا منذ بضعة أشهر
في التسلل إلى قيادة الائتلاف

178
00:10:55,390 --> 00:10:59,602
فأنشأوا معقلاً على الأرض وتغلغلوا
داخل وكالات حكومية في عدّة بلدان

179
00:10:59,603 --> 00:11:01,562
ما هو الـ((غواوولد))؟

180
00:11:01,563 --> 00:11:05,274
مخلوق فضائي لزج يشبه الأفعى
يختبئ في رؤوس الناس

181
00:11:05,275 --> 00:11:08,736
ويسيطر على أجسادهم -
لا يبدو أمرًا مُطمئنًا -

182
00:11:08,737 --> 00:11:13,074
لا. قرأت تقارير كثيرة عنهم
ولا أريد أن أواجههم

183
00:11:13,075 --> 00:11:15,201
شكلوا فرقًا وفتشوا المدينة

184
00:11:15,202 --> 00:11:18,245
إبدأوا بنقاط التخريب المحتملة
ومراكز توزيع القدرة

185
00:11:18,246 --> 00:11:22,500
سأعاين الأنظمة الرئيسية والثانوية
بحثًا عن قراءات تصدر من متفجّرات

186
00:11:22,501 --> 00:11:24,168
(واستعن بـ(كادمان

187
00:11:24,169 --> 00:11:26,754
إنها خبيرة بالمتفجّرات -
حقًا؟ -

188
00:11:26,755 --> 00:11:29,131
إنها الأبرع. ستفيدك كثيرًا

189
00:11:29,132 --> 00:11:32,968
أطلبوا من العقيد (كالدويل) العودة
إلى "(أطلانطيس)" للمساعدة في التحقيق

190
00:11:32,970 --> 00:11:36,389
إن عادت الـ[ديدالوس] إلى هنا
فسينقطع الاتصال بالأرض

191
00:11:36,390 --> 00:11:40,685
أعرف لكن إن كان العميل في المركبة
فيجب أن نستجوبه هنا

192
00:11:40,686 --> 00:11:44,146
يجب أن نعرف منه مكان القنبلة
وكيفية تعطيلها

193
00:11:44,147 --> 00:11:46,233
هيّا، إبدأوا بالعمل

194
00:11:58,996 --> 00:12:02,081
...سأفصل قدرة الوحدة الصفرية

195
00:12:02,082 --> 00:12:03,125
الآن

196
00:12:12,342 --> 00:12:16,721
شارين)، إن كنت لا تمانعين)
فأريد سحب عيّنة من دمك

197
00:12:16,722 --> 00:12:19,598
كما تشاء

198
00:12:19,599 --> 00:12:23,060
عندما تنتهين
سأعدّ لك حساء جذور التاتل

199
00:12:23,061 --> 00:12:25,688
أنت تطبخين؟

200
00:12:25,689 --> 00:12:28,065
جذور التاتل؟ -
أجل -

201
00:12:28,066 --> 00:12:30,526
كنت أتمرّن على الطبخ

202
00:12:30,527 --> 00:12:32,194
...آمل

203
00:12:32,195 --> 00:12:36,366
في يوم من الأيام
أن أصبح طبّاخة ماهرة مثلك

204
00:12:43,999 --> 00:12:51,298
لا أعتقد أننا سنشهد ذلك اليوم
في المستقبل القريب يا عزيزتي

205
00:12:52,883 --> 00:12:56,677
ولدتِ لغاية أهمّ بكثير

206
00:12:56,678 --> 00:13:01,557
لتكوني قائدة لشعبنا

207
00:13:01,558 --> 00:13:08,857
لهذا أريدك أن تجهّزيهم
لمراسم الحلقة

208
00:13:10,150 --> 00:13:12,610
(شارين)

209
00:13:12,611 --> 00:13:16,322
(أنا أحتضر يا (تايلا

210
00:13:16,323 --> 00:13:20,494
عفوًا، لكن ما هي مراسم الحلقة؟

211
00:13:24,289 --> 00:13:27,375
...من النادر جدًا في عداد شعبنا

212
00:13:27,376 --> 00:13:31,087
أن يموت أحد لأسباب طبيعية

213
00:13:31,088 --> 00:13:34,590
بسبب الـ((رايث))؟

214
00:13:34,591 --> 00:13:38,094
مراسم الحلقة تحتفي بهذا الحدث

215
00:13:38,095 --> 00:13:41,097
...توضع على الأرض حلقة من حجارة

216
00:13:41,098 --> 00:13:43,557
((ترمز إلى حلقة ((القدماء

217
00:13:43,558 --> 00:13:45,101
بوّابة النجوم

218
00:13:45,102 --> 00:13:52,401
...يمدّد الجسد في وسطها و

219
00:13:57,239 --> 00:14:01,742
(لست مستعدة لهذه المراسم، (شارين

220
00:14:01,743 --> 00:14:04,350
ليس الآن

221
00:14:10,711 --> 00:14:12,503
<font color="#FEDC77">
"(مجمّع جبل "(شايان

222
00:14:12,504 --> 00:14:14,797
<i>ماذا لديك؟ -
...أغار أحد فرقنا -</i>

223
00:14:14,798 --> 00:14:18,384
على معسكر للائتلاف فوجد
"(حواسيب تحوي معلومات عن "(أطلانطيس

224
00:14:18,385 --> 00:14:20,594
،ليست كثيرة
قام الـ((غواوولد)) بتشفيرها

225
00:14:20,595 --> 00:14:23,264
إختصر الكلام
هل تعرف نوع القنبلة؟

226
00:14:23,265 --> 00:14:25,683
ليس بعد -
أنعرف أين زرعت في المدينة؟ -

227
00:14:25,684 --> 00:14:28,477
لا -
عفوًا؟ قلت إنكم وجدتم معلومات -

228
00:14:28,478 --> 00:14:32,148
نعرف أنه لا يوجد على الأرض
جهاز إرسال لتفجير القنبلة

229
00:14:32,149 --> 00:14:34,984
قلت إنها موصولة
بجهاز طلب العناوين

230
00:14:34,985 --> 00:14:37,361
أداة التفجير
...سواء كانت البوّابة نفسها

231
00:14:37,362 --> 00:14:40,698
أوآليّة مختلفة
هي في الطرف الآخر

232
00:14:40,699 --> 00:14:44,368
عادت المقدّم (كارتر) من مهمّة خارجية
وستساعدنا على تحديد أداة التفجير

233
00:14:44,369 --> 00:14:48,247
ماذا نفعل أيضًا؟ -
لا شيء. نريد المزيد من المعلومات -

234
00:14:48,248 --> 00:14:51,376
إفعل كل ما يلزم إذًا

235
00:14:56,840 --> 00:15:00,676
<i>العقيد (كالدويل)، تلقينا من القيادة
رسالة أخرى ينبغي نقلها</i>

236
00:15:00,677 --> 00:15:07,266
يبدو أنّ أداة التفجير
"(ليست على الأرض بل في "(أطلانطيس

237
00:15:07,267 --> 00:15:09,393
حسنًا، أنقلوا الرسالة

238
00:15:09,394 --> 00:15:12,313
بلغوا القيادة أيضًا
...أنّ الدكتورة (وير) طلبت عودتنا

239
00:15:12,314 --> 00:15:14,921
للمساعدة في التحقيقات -
حاضر، سيّدي -

240
00:15:17,736 --> 00:15:20,321
خبيرة في المتفجّرات

241
00:15:20,322 --> 00:15:24,116
تقنيّة المواد الفعّالة
ذات الحرارة العالية

242
00:15:24,117 --> 00:15:26,494
وأجيد الرقص النقريّ أيضًا

243
00:15:26,495 --> 00:15:28,245
المقدّم (شيبارد)، كيف يسير العمل؟

244
00:15:28,246 --> 00:15:30,790
<i>أفتش مراكز توزيع القدرة
في الرصيف الشرقي</i>

245
00:15:30,791 --> 00:15:34,794
لم نجد شيئًا
نتوجّه إلى الرصيف الغربي

246
00:15:34,795 --> 00:15:38,756
رونون)؟ هل وجدت شيئًا؟)

247
00:15:38,757 --> 00:15:40,675
أفتش المحطات الأرضية

248
00:15:40,676 --> 00:15:42,301
لا نتيجة أيضًا

249
00:15:42,302 --> 00:15:46,305
هناك ثماني فرق تعمل
هذه مدينة كبيرة ونحتاج إلى وقت

250
00:15:46,306 --> 00:15:48,766
...مفهوم. ليكن بعلمكم أنّ

251
00:15:48,767 --> 00:15:51,936
رسالة ثانية نقلت إلينا

252
00:15:51,937 --> 00:15:55,586
جهاز طلب العناوين -
يعمل من تلقاء نفسه -

253
00:16:01,363 --> 00:16:02,863
هذا عنوان الأرض

254
00:16:02,864 --> 00:16:05,282
ظننته لن يعمل بدون الوحدة الصفرية

255
00:16:05,284 --> 00:16:07,890
لن يعمل

256
00:16:13,208 --> 00:16:16,085
أهذا صحيح؟
عملت البوّابة من تلقاء نفسها؟

257
00:16:16,086 --> 00:16:17,753
حاولت طلب عنوان الأرض

258
00:16:17,754 --> 00:16:20,631
يبدو أنّ واضع القنبلة
...أعدّ برنامجًا

259
00:16:20,632 --> 00:16:24,301
لتشغيل البوّابة تلقائيًا
في حال أوقفنا التشغيل الأوّلي

260
00:16:24,303 --> 00:16:26,762
يسرّني أنك فصلت الوحدة الصفرية -
رودني)؟) -

261
00:16:26,763 --> 00:16:29,140
ماذا؟ -
جهاز الإرسال -

262
00:16:29,141 --> 00:16:31,559
لا

263
00:16:31,560 --> 00:16:33,894
ما الأمر؟

264
00:16:33,895 --> 00:16:36,272
بدأنا بإرسال نداء استغاثة

265
00:16:36,273 --> 00:16:39,442
عملت البوّابة تلقائيًا
لتصرف انتباهنا عن جهاز الإرسال

266
00:16:39,443 --> 00:16:42,049
أطفئه -
هذا ما أفعله -

267
00:16:45,741 --> 00:16:48,909
فات الأوان
لقد وقع الضرر

268
00:16:48,910 --> 00:16:52,330
طرّادا الـ((رايث)) اللذان أراقبهما
التقطا الإشارة

269
00:16:52,331 --> 00:16:56,501
وعدّلا مسارهما
"(إنهما يتوجهّان مباشرة إلى "(أطلانطيس

270
00:17:02,507 --> 00:17:05,551
<i>متى يصل الطرّادان؟ -
بعد يوم ونصف ربّما -</i>

271
00:17:05,552 --> 00:17:08,304
إن خرجا من الفراغ الفوقي
لبعض الوقت

272
00:17:08,305 --> 00:17:10,056
يجب أن نخفي المدينة ثانية

273
00:17:10,057 --> 00:17:13,059
سيتساءل الـ((رايث)) رغم ذلك
عن مصدر الإشارة

274
00:17:13,060 --> 00:17:16,354
لنلجأ إلى الحيلة إذًا

275
00:17:16,355 --> 00:17:20,232
سنرمي جهاز إرسال مع ركام
على أحد شواطئ البرّ الرئيسي

276
00:17:20,233 --> 00:17:23,694
سيعتقدون أنها من بقايا المدينة
التي انفجرت أثناء الحصار

277
00:17:23,695 --> 00:17:26,864
دعني أستوضح أمرًا
أتعتقد أنها فعلة واضع القنبلة؟

278
00:17:26,865 --> 00:17:30,451
لو كان الـ((رايث)) هنا لعرفنا
فنحن نراقبهم منذ فترة

279
00:17:30,452 --> 00:17:33,913
يجعل البوّابة تعمل تلقائيًا
...كي يصرف انتباهنا

280
00:17:33,914 --> 00:17:36,832
...ويبثّ نداء استغاثة يلتقطها

281
00:17:36,833 --> 00:17:39,669
الـ((رايث)). أجل، هذا ما أظنه -
لماذا؟ -

282
00:17:39,670 --> 00:17:43,130
((ربّما يريد أن يفجّر الـ((رايث
مع المدينة

283
00:17:43,131 --> 00:17:47,968
طرّادان. لا أهمية لهما مقارنة
بمركبات الخلايا المنتشرة في الفضاء

284
00:17:47,970 --> 00:17:51,097
الوقت يداهمنا
...لنحدّد الرابط بين الأحداث

285
00:17:51,098 --> 00:17:53,704
قبل أن يصل الطرّادان

286
00:17:56,561 --> 00:18:00,523
تايلا). أنت مستعجلة جدًا) -
سأعود إلى البرّ الرئيسي -

287
00:18:00,524 --> 00:18:04,527
سنجلو شعبي إلى المدينة -
الـ((رايث)) متوجّهون إلينا. سمعت ذلك -

288
00:18:04,528 --> 00:18:07,697
سيتولى حجاب الإخفاء حمايتهم
حتى زوال الخطر

289
00:18:07,698 --> 00:18:11,283
إن لم يجدوا القنبلة
فستشكل "(أطلانطيس)" خطورة أكبر

290
00:18:11,285 --> 00:18:13,369
سيجدونها. أنا متأكدة

291
00:18:13,370 --> 00:18:16,998
(أريد أن أحدّثك عن (شارين
قبل انصرافك

292
00:18:16,999 --> 00:18:18,499
أنهيت فحوصاتي

293
00:18:18,500 --> 00:18:22,003
رغم تقدّمها في السنّ
...وتعطل وظائفها الحيوية

294
00:18:22,004 --> 00:18:25,464
فهناك علاجات وإجراءات
تستطيع إطالة حياتها

295
00:18:25,465 --> 00:18:28,884
حقًا؟ -
سأبدأ بنظام لقلبها -

296
00:18:28,885 --> 00:18:32,388
أحد أسباب شعورها بالضعف
...هو أنّ قلبها ينبض

297
00:18:32,389 --> 00:18:34,306
بنمط غير ملائم

298
00:18:34,308 --> 00:18:36,809
لا يضخ ما يكفي من الدم لجسمها

299
00:18:36,810 --> 00:18:41,313
ستستمرّ حالتها هذه
لكنّ ناظم القلب سيحول دون استفحالها

300
00:18:41,315 --> 00:18:43,482
قد يطيل حياتها لعدّة سنوات

301
00:18:43,483 --> 00:18:46,902
سأعلمها بذلك
...لكن يجب أن أنقلها وشعبي

302
00:18:46,903 --> 00:18:50,067
((إلى برّ الأمان قبل وصول الـ((رايث -
بالطبع -

303
00:18:58,332 --> 00:19:01,000
لا تعجبني النظرة على وجهك

304
00:19:01,001 --> 00:19:05,129
[تلقينا رسالة من الـ[ديدالوس
...تعلمنا بأنّ "(أطلانطيس)" طلبت منهم

305
00:19:05,130 --> 00:19:08,966
العودة للمساعدة في التحقيقات -
بلغهم رفضنا في الوقت الحاضر -

306
00:19:08,967 --> 00:19:12,094
ليحتفظوا بموقعهم
في حال جمعنا المزيد من المعلومات

307
00:19:12,095 --> 00:19:13,804
هذه هي المشكلة

308
00:19:13,805 --> 00:19:16,557
لقد عادوا إليهم
خرجوا عن نطاق الإرسال

309
00:19:16,558 --> 00:19:20,061
"(لا يمكننا الاتصال بهم أو بـ"(أطلانطيس

310
00:19:20,062 --> 00:19:23,731
ولا يمكننا أن نساعدهم في شيء؟

311
00:19:23,732 --> 00:19:25,296
لا، سيّدي

312
00:19:41,833 --> 00:19:44,669
قائمة بأسماء الركاب؟ -
أجل -

313
00:19:44,670 --> 00:19:47,630
هل تشكين في أحد؟

314
00:19:47,631 --> 00:19:51,008
أشكّ في بعض الأفراد

315
00:19:51,009 --> 00:19:54,261
أكره ذلك
الاشتباه بأحد عناصرنا

316
00:19:54,262 --> 00:20:00,810
للأسف، قد لا تكون قائمة المشبوهين
[محصورة بمركبة الـ[ديدالوس

317
00:20:00,811 --> 00:20:03,646
أتعتقد أنّ عميل الائتلاف
ما زال بيننا؟

318
00:20:03,647 --> 00:20:06,941
أجل ونتيجة الأحداث
...مثل تشغيل البوّابة تلقائيًا

319
00:20:06,942 --> 00:20:09,443
ونداء الاستغاثة

320
00:20:09,444 --> 00:20:12,571
...تفجير أنفسهم مع هذه المدينة

321
00:20:12,572 --> 00:20:15,032
ليس أسلوب عملهم المعتاد

322
00:20:15,033 --> 00:20:19,787
يمكنك إقناع مجنون واحد بذلك

323
00:20:19,788 --> 00:20:22,665
عجبًا، حسنًا

324
00:20:22,666 --> 00:20:24,542
وهل تشكّ في أحد هنا؟

325
00:20:24,543 --> 00:20:27,253
ماذا عن الملازم (كادمان)؟ -
ماذا؟ -

326
00:20:27,254 --> 00:20:30,297
إسمعاني
إنها خبيرة في المتفجّرات

327
00:20:30,299 --> 00:20:33,718
كانت تنوي الرحيل
لكنها بقيت بعد أن طرأ أمر ما؟

328
00:20:33,719 --> 00:20:36,846
نراها دائمًا عند حصول المشاكل
...عندما انطلقت إشارة

329
00:20:36,847 --> 00:20:39,724
إنها من العناصر الموثوقة بها
في فرقتي

330
00:20:39,725 --> 00:20:42,810
كما أنها علقت في ذهنك
لبعض الوقت

331
00:20:42,811 --> 00:20:45,980
أيجب أن تذكرني بذلك؟ -
...أذكرك الآن لأنك -

332
00:20:45,981 --> 00:20:49,191
تعرف أنها لن تفعل ذلك -
ربّما غسلوا دماغها -

333
00:20:49,192 --> 00:20:53,988
...الـ((غواوولد)) بارعون في التلاعب -
عفوًا، دكتورة (وير)؟ -

334
00:20:53,989 --> 00:20:55,656
نعم؟

335
00:20:55,657 --> 00:20:59,243
[أكد مركز المراقبة أنّ الـ[ديدالوس
هبطت على الرصيف الشرقي

336
00:20:59,244 --> 00:21:00,808
شكرًا

337
00:21:05,500 --> 00:21:07,543
أريد البدء بالاستجوابات

338
00:21:07,544 --> 00:21:11,505
لن يغادر الطاقم والركاب حجراتهم
...قبل أن أتكلم مع كل

339
00:21:11,506 --> 00:21:14,925
هذا التحقيق من ضمن
...صلاحيات "(أطلانطيس)"، ممّا يعني

340
00:21:14,926 --> 00:21:17,011
أنه سيُجرى بإشرافي

341
00:21:17,012 --> 00:21:20,514
أرحبّ بمساعدتك لكنّ استجواب
...المشبوهين المحتملين

342
00:21:20,515 --> 00:21:24,393
دكتورة ، قد يكون أحد الأفراد
في مركبتي عميلاً للائتلاف

343
00:21:24,394 --> 00:21:30,107
أجل ومن صالحنا جميعًا
أن أكتشف هويّته بسرعة

344
00:21:30,108 --> 00:21:32,568
مَن هو الأوّل على قائمتك؟

345
00:21:32,569 --> 00:21:35,488
هل تشكين فيّ؟ -
إطمئن يا دكتور -

346
00:21:35,489 --> 00:21:37,907
سأستجوب الكثيرين غيرك

347
00:21:37,908 --> 00:21:40,326
...لا، إسمي هو الأوّل

348
00:21:40,327 --> 00:21:42,745
في قائمة صغيرة جدًا

349
00:21:42,746 --> 00:21:46,165
"(كنت مُتشوّقًا لمغادرة "(أطلانطيس
بعد الحصار بفترة قصيرة

350
00:21:46,166 --> 00:21:49,335
تلقيت بعد بضعة أشهر
...طلبًا مستعجلاً منك

351
00:21:49,336 --> 00:21:51,128
للسماح لك بالعودة

352
00:21:51,129 --> 00:21:55,716
دامت جولتك الثانية ثلاثة أسابيع
وطلبت فجأة الرحيل ثانية

353
00:21:55,717 --> 00:21:58,594
لأنني لم أعد أحتمل
ظروف العمل هنا

354
00:21:58,595 --> 00:22:01,263
لا أصدقاء لديّ
...لا أحد يحترم عملي

355
00:22:01,264 --> 00:22:06,852
يحصل ذلك قبل أيّام من معرفتنا
بوجود قنبلة في المدينة

356
00:22:06,853 --> 00:22:08,979
أجل. بالطبع

357
00:22:08,981 --> 00:22:11,774
من الواضح أنني الفاعل إذًا

358
00:22:11,775 --> 00:22:13,776
...نظرًا إلى الظروف، تفهم

359
00:22:13,777 --> 00:22:16,445
لماذا يثير سلوك كهذا الشكوك

360
00:22:16,446 --> 00:22:19,115
شكوككِ أنتِ
...بما أنك لم تكترثي لي

361
00:22:19,116 --> 00:22:21,909
ولم تقدّري الدور الذي لعبته
في هذه الحملة

362
00:22:21,910 --> 00:22:25,913
مشاعري الخاصة ناحيتك
...وبغضّ النظر عن نوعها

363
00:22:25,914 --> 00:22:28,499
لا تتعلق بهذه القضية

364
00:22:28,500 --> 00:22:31,961
أرجوك

365
00:22:31,962 --> 00:22:35,006
كل ما تفعلينه هو بدافع
من مشاعرك الخاصة

366
00:22:35,007 --> 00:22:38,134
تتحكم بكِ العواطف وليس المنطق

367
00:22:38,135 --> 00:22:41,512
لذا شعرت دائمًا
بأنك لست أهلاً لهذا المنصب

368
00:22:41,513 --> 00:22:43,597
...لا تتمتعين

369
00:22:43,598 --> 00:22:46,851
بالصلابة اللازمة
((لتقودي الحرب ضدّ الـ((رايث

370
00:22:46,852 --> 00:22:50,771
إن أسعقتني ذاكرتي
فأنت الذي أراد الهرب والاختباء

371
00:22:50,772 --> 00:22:53,816
كنت مُحقًا آنذاك

372
00:22:53,817 --> 00:22:57,528
لولا وصول الـ[ديدالوس] في الوقت المناسب
...لواجهت هذه المدينة وسكانها

373
00:22:57,529 --> 00:23:01,365
الدمار الشامل بسبب تهوّركِ

374
00:23:01,366 --> 00:23:07,733
لا داعي لأن يفجّرها الائتلاف
بوجود الدكتورة (وير) في القيادة

375
00:23:09,374 --> 00:23:13,002
نقلنا معظم الناس إلى المدينة

376
00:23:13,003 --> 00:23:18,299
سيصل فريق طبّي بعد قليل
لينقلك في مركبة القفز التالية

377
00:23:18,300 --> 00:23:21,052
نهرب على الدوام

378
00:23:21,053 --> 00:23:26,932
ننظر إلى السماء بخوف على الدوام

379
00:23:26,933 --> 00:23:31,604
سأتحرّر قريبًا من هذا العبئ

380
00:23:31,605 --> 00:23:35,524
...(شارين)

381
00:23:35,525 --> 00:23:39,654
(قال الدكتور (بيكيت
إنه يستطيع أن يساعدك

382
00:23:39,655 --> 00:23:42,907
سيعطيك شيئًا يجعل حالتك تتحسّن

383
00:23:42,908 --> 00:23:44,575
وستعيشين لفترة أطول

384
00:23:44,576 --> 00:23:47,787
(أنا مطمئنة يا (تايلا

385
00:23:47,788 --> 00:23:49,538
أرحبّ بالموت

386
00:23:49,539 --> 00:23:53,459
ينبغي ألا نخشاه

387
00:23:53,460 --> 00:23:56,879
لم يبقَ لي غيرك

388
00:23:56,880 --> 00:23:59,131
...عائلتي

389
00:23:59,132 --> 00:24:01,384
...أمّي، أبي

390
00:24:01,385 --> 00:24:04,470
ماتوا جميعًا

391
00:24:04,471 --> 00:24:07,723
...إن تركتِني

392
00:24:07,724 --> 00:24:10,726
فسأكون وحيدة تمامًا

393
00:24:10,727 --> 00:24:16,941
...(لا، شعبك هو عائلتك يا (تايلا

394
00:24:16,942 --> 00:24:20,152
...وكما ستعتنين به

395
00:24:20,153 --> 00:24:24,490
سيعتنون بكِ بالمقابل

396
00:24:24,491 --> 00:24:31,622
إنهم بحاجة إلى قوّتكِ

397
00:24:31,623 --> 00:24:35,126
تفهمين أنني أستجوب الجميع
على متن المركبة

398
00:24:35,127 --> 00:24:36,919
بالطبع. أعرف ذلك

399
00:24:36,920 --> 00:24:40,589
فالشخص الذي وضع القنبلة
سيكون توّاقًا لمغادرة المدينة

400
00:24:40,590 --> 00:24:43,009
لم أكن توّاقة لذلك

401
00:24:43,010 --> 00:24:46,637
كنت أقوم بواجبي
لا يهمّني موعد الرحيل على الإطلاق

402
00:24:46,638 --> 00:24:52,184
...لكنّني أهتمّ بعملي، لم

403
00:24:52,185 --> 00:24:54,020
ماذا كنت تقولين؟

404
00:24:54,021 --> 00:24:56,897
دكتورة، لا داعي لهذا التوتر

405
00:24:56,898 --> 00:24:58,858
أعرف، أعرف

406
00:24:58,859 --> 00:25:03,904
إلا إن كنت مذنبة
...فسيكون لديّ عندئذٍ

407
00:25:03,905 --> 00:25:07,116
عفوًا

408
00:25:07,117 --> 00:25:10,202
هل لاحظت
...لدى أيّ من أفراد الطاقم

409
00:25:10,203 --> 00:25:13,039
تغييرًا في السلوك
خلال الأسابيع الماضية؟

410
00:25:13,040 --> 00:25:15,958
هل تصرّف أحد بشكل
مثير للشبهات أو غريب؟

411
00:25:15,959 --> 00:25:18,586
لا. مهلاً

412
00:25:20,255 --> 00:25:22,840
أعني، لا

413
00:25:22,841 --> 00:25:24,383
بالله عليك

414
00:25:24,384 --> 00:25:27,511
هل أحضر لك ماء؟ -
لا، لن ينفعني -

415
00:25:27,512 --> 00:25:32,933
تصيبني الحازوقة عندما أتوتر
وتصبح مزعجة للغاية

416
00:25:32,934 --> 00:25:35,102
لكن مهلاً

417
00:25:35,103 --> 00:25:38,481
الرجل بتسريحة ذيل الحصان
...(الدكتور (كافانا

418
00:25:38,482 --> 00:25:41,150
كان يتجوّل كثيرًا
...ويراقب الآخرين

419
00:25:41,151 --> 00:25:46,072
ويستعمل الكمبيوتر
تصرّفه مخيف

420
00:25:46,073 --> 00:25:50,201
...ليس تصرّفًا مخيفًا بقدر ما هو

421
00:25:50,202 --> 00:25:52,370
غريب، ربّما؟

422
00:25:52,371 --> 00:25:54,580
لا أعرفه فقد يكون إنسانًا رائعًا

423
00:25:54,581 --> 00:25:57,500
ومَن أنا لأحكم عليه؟

424
00:25:57,501 --> 00:25:59,126
سأصمت الآن

425
00:25:59,127 --> 00:26:02,213
إليزابيث)؟) -
(عن إذنك. نعم، (رودني -

426
00:26:02,214 --> 00:26:06,759
هلا تأتين إلى مركز المراقبة؟
إكتشفنا أمرًا مهمًا

427
00:26:06,760 --> 00:26:09,345
أنا قادمة. عن إذنك

428
00:26:09,346 --> 00:26:14,165
نعم، سيّدي. أعني، سيّدتي

429
00:26:18,814 --> 00:26:21,899
ماذا وجدتم؟ -
قد لا يكون هناك أيّ قنبلة -

430
00:26:21,900 --> 00:26:25,695
لا يوجد أداة تفجير
...سيحصل انفجار

431
00:26:25,696 --> 00:26:27,279
من مكان مختلف

432
00:26:27,281 --> 00:26:31,283
بما أنّ الـ((رايث)) يتوجّهون إلينا
ينبغي أن نخفي المدينة

433
00:26:31,285 --> 00:26:33,369
أجل -
...يجب إعادة وصل -

434
00:26:33,370 --> 00:26:35,538
الوحدة الصفرية
لتأمين القدرة اللازمة

435
00:26:35,539 --> 00:26:37,289
وبوّابة النجوم؟

436
00:26:37,291 --> 00:26:40,167
عطلت جهاز طلب العناوين
لذا لن تكون مشكلة

437
00:26:40,168 --> 00:26:43,963
لكنّ الوحدة الصفرية ستطرح مشكلة
...تعرفون أنّ الوحدة

438
00:26:43,964 --> 00:26:46,132
تتحكم بالدفق الهائل للقدرة

439
00:26:46,133 --> 00:26:48,968
مثل السدّ -
...ليس مثل السدّ بل أشبه -

440
00:26:48,969 --> 00:26:51,637
أجل، مثل السدّ
إن زاد الحمل عليه فسيتحطم

441
00:26:51,638 --> 00:26:55,099
لهذا وضع ((القدماء)) آليّات
وقاية ذاتية لمنع حصول ذلك

442
00:26:55,100 --> 00:26:58,686
مثل قناة التصريف -
سنكتفي بتسميتها آليّات وقاية -

443
00:26:58,687 --> 00:27:02,857
توصّل عميل الائتلاف إلى طريقة
...لإعادة برمجة أنظمة التشغيل هنا

444
00:27:02,858 --> 00:27:07,486
وتعطيل آليّات الوقاية لكنه أخفاها
بحيث لا تلتقطها مجسّات المدينة

445
00:27:07,487 --> 00:27:10,573
أي أنّ تشغيل البوّابة سيجعل
الوحدة الصفرية تتجاوز الحمل

446
00:27:10,574 --> 00:27:14,035
أجل وبما أنّ طلب عنوان
...مجرّة أخرى يتطلب طاقة هائلة

447
00:27:14,036 --> 00:27:17,538
فسنواجه كارثة
...لن يدمّر الانفجار المدينة فحسب

448
00:27:17,539 --> 00:27:19,957
بل الكوكب بأكمله

449
00:27:19,958 --> 00:27:23,210
أيمكن إعادة تشغيل آليّة الوقاية؟ -
...أجل لكنّ الفاعل -

450
00:27:23,211 --> 00:27:27,882
توقع احتمال اكتشافنا الأمر
وأعدّ شيفرة تمنع التحكم بالآليّة

451
00:27:27,883 --> 00:27:30,885
أعتقد أنّ فكّ الشيفرة
لن يكون سهلاً

452
00:27:30,886 --> 00:27:33,262
على الإطلاق
المسألة معقدة للغاية

453
00:27:33,263 --> 00:27:37,058
لكنك عطلت جهاز طلب العناوين
لذا يستحيل الاتصال بالأرض

454
00:27:37,059 --> 00:27:40,061
يمكن استعمال عدّة أنظمة
...دفعة واحدة

455
00:27:40,062 --> 00:27:42,355
لزيادة التحميل
في الوحدة الصفرية

456
00:27:42,356 --> 00:27:44,774
سيفوق التحميل التدريجي
...عند تشغيل البوّابة

457
00:27:44,775 --> 00:27:48,402
ممّا يسبّب اندفاعًا فوريًا للطاقة
لكن بالتأثير ذاته

458
00:27:48,403 --> 00:27:51,781
ولا يمكننا فصل الوحدة الصفرية
...لأننا نحتاج إلى التخفي

459
00:27:51,782 --> 00:27:55,701
((عندما يصل طرّادا الـ((رايث -
...لهذا أطلق واضع القنبلة -

460
00:27:55,702 --> 00:27:58,037
إشارة الاستغاثة كي يتنبّهوا لنا

461
00:27:58,038 --> 00:28:00,331
((أي أنّ مجيء الـ((رايث
..."(إلى "(أطلانطيس

462
00:28:00,332 --> 00:28:02,939
يرتبط بتفجير القنبلة

463
00:28:07,756 --> 00:28:11,467
إعادة برمجة أنظمة التشغيل
...وتعطيل آليّات الوقاية الذاتية

464
00:28:11,468 --> 00:28:14,053
يتطلب مجهود شخص خارق الذكاء

465
00:28:14,054 --> 00:28:16,222
مثل الدكتور (مكاي)؟

466
00:28:16,223 --> 00:28:18,974
..."(وشخص يتوق لمغادرة "(أطلانطيس

467
00:28:18,976 --> 00:28:21,727
بعد فترة قصيرة
من الاتصال الأسبوعي بالأرض

468
00:28:21,728 --> 00:28:23,771
...أرجو تصحيح معلوماتي

469
00:28:23,772 --> 00:28:27,358
(لكن أليس الدكتور (زيلينكا
في مهمة خارجية حاليًا؟

470
00:28:27,359 --> 00:28:28,859
لِمَ لا تشتبهين به؟

471
00:28:28,860 --> 00:28:31,487
قائمة المشبوهين غير خاضعة للنقاش

472
00:28:31,488 --> 00:28:34,156
ولمعلوماتك
لم يشأ (زيلينكا) الذهاب

473
00:28:34,157 --> 00:28:36,409
ولا أتصوّره يعمل لحساب الائتلاف

474
00:28:36,410 --> 00:28:42,373
تتصوّرين أنني أعمل لحسابهم؟ -
بدون تردّد -

475
00:28:42,374 --> 00:28:45,710
فهمت

476
00:28:45,711 --> 00:28:48,212
مذنب حتى تثبت براءتي

477
00:28:48,213 --> 00:28:50,965
سأراجع سجلات الاتصالات
[من الـ[ديدالوس

478
00:28:50,966 --> 00:28:55,553
يبدو أنك أرسلت ثلاث رسائل مشفرة
..."(غير مصرّح بها إلى "(أطلانطيس

479
00:28:55,554 --> 00:28:59,056
...بعد إيقاف تشغيل البوّابة بقليل -
لديّ أصدقاء هنا -

480
00:28:59,057 --> 00:29:00,891
وأردت الاطمئنان عليهم

481
00:29:00,892 --> 00:29:05,938
قلتَ إنّ لا أصدقاء لديك هنا

482
00:29:05,939 --> 00:29:09,942
كانت الرسائل مشفرة لكن لا تقلق
فالعاملون هنا يفكون شيفرتها

483
00:29:09,943 --> 00:29:11,652
ماذا تريدين مني؟

484
00:29:11,653 --> 00:29:15,489
أريد شيفرة الولوج لأعيد تشغيل
آليّات الوقاية للوحدة الصفرية

485
00:29:15,490 --> 00:29:19,952
إن كنت تنتظرين مني أن أخبرك
فستنتظرين طويلاً لأنني لا أعرفها

486
00:29:19,953 --> 00:29:23,706
أظنك تعرفها
وبما أنّ لا وقت لديّ للانتظار

487
00:29:23,707 --> 00:29:27,585
سأفكر في أسرع وسيلة
لانتزاعها منك

488
00:29:27,586 --> 00:29:29,337
أيّ وسيلة؟

489
00:29:29,338 --> 00:29:31,944
هل ستعذبينني؟

490
00:29:39,806 --> 00:29:42,099
هل سيُحدث الإخفاء تحميلاً زائدًا؟

491
00:29:42,100 --> 00:29:45,227
أجل لكن يمكنني أن أطفئ
...بعض الأنظمة

492
00:29:45,228 --> 00:29:47,563
للتخفيف من مستوى التحميل الزائد

493
00:29:47,564 --> 00:29:50,066
لنفكر في احتمال إخلاء المدينة

494
00:29:50,067 --> 00:29:52,234
لا يوجد خيارات كثيرة

495
00:29:52,235 --> 00:29:56,406
لا مانع من إعداد خطة
إن خطرت ببالنا واحدة

496
00:29:59,201 --> 00:30:02,870
(دكتور (بيكيت
لماذا نقلت (شارين) إلى هنا؟

497
00:30:02,871 --> 00:30:05,956
كي أراقبها عن كثب
وأعتني بها إن دعت الحاجة

498
00:30:05,958 --> 00:30:09,877
قلت لك إنها ترفض العلاج

499
00:30:09,878 --> 00:30:11,796
...(يجب أن تفهمي يا (تايلا

500
00:30:11,797 --> 00:30:14,965
أنني طبيب
ولا يمكنني أن أتركها تموت

501
00:30:14,967 --> 00:30:18,052
أقسمت أن أنقذ حياة الناس

502
00:30:18,053 --> 00:30:22,181
يمكنك أن تبقيها هنا كي تريحها
...لكن إن حانت ساعتها

503
00:30:22,182 --> 00:30:29,481
فيجب ألا نتدخل
رغم أنه أمر يؤلم كلينا

504
00:30:29,856 --> 00:30:32,483
حسنًا

505
00:30:32,484 --> 00:30:37,697
ما زلت أحاول فك شيفرة آليّة الوقاية
لكن بدون نتيجة حتى الآن

506
00:30:37,698 --> 00:30:41,409
ماذا عن (كافانا)؟
أما زال المشتبه به الرئيسي؟

507
00:30:41,410 --> 00:30:44,578
أجل. أواجه صعوبة
في حمله على الاعتراف

508
00:30:44,579 --> 00:30:47,164
ليس من النوع الذي يتعاون بسهولة

509
00:30:47,165 --> 00:30:48,666
أمر مفاجئ

510
00:30:48,667 --> 00:30:52,878
إن كان يعرف الشيفرة
فلا أعتقد أنه سيعطينا إيّاها

511
00:30:52,879 --> 00:30:57,425
أتركيني معه لعشر دقائق
سأجعله يبوح بها

512
00:30:59,511 --> 00:31:01,470
قد لا تكون فكرة سيّئة

513
00:31:01,471 --> 00:31:05,391
ربّما حان الوقت
لاعتماد أسلوب آخر في الاستجواب

514
00:31:05,392 --> 00:31:09,103
أنا أكره (كافانا) مثلكم
...وربّما أكثر منكم

515
00:31:09,104 --> 00:31:12,064
لكن يجب أن نتأكد أوّلاً

516
00:31:12,065 --> 00:31:14,775
أوافقك الرأي
...إن كان بريئًا

517
00:31:14,776 --> 00:31:17,445
لا وقت لمناقشة المبادئ الأخلاقية

518
00:31:17,446 --> 00:31:24,745
نضطر أحيانًا إلى القيام
بأعمال بغيضة لإنقاذ الآخرين

519
00:31:34,254 --> 00:31:35,921
ماذا تفعلين؟

520
00:31:35,922 --> 00:31:39,967
كنت أراجع سجلات أنظمة التحكم
للأشهر الماضية

521
00:31:39,968 --> 00:31:41,510
لماذا؟ -
...لاحظت -

522
00:31:41,511 --> 00:31:44,722
ثغرة في دفق بيانات
أرسِل منذ عدّة أسابيع

523
00:31:44,723 --> 00:31:47,308
قد لا تكون مهمّة
...لكنها قد تشير إلى

524
00:31:47,309 --> 00:31:50,394
نقطة محذوفة
لديّ خبرة في هذه الأنظمة

525
00:31:50,395 --> 00:31:52,813
أكثر من خبيرة المتفجّرات
والرقص النقري

526
00:31:52,814 --> 00:31:55,983
(كنت أحاول المساعدة، (رودني -
:إليك فكرة -

527
00:31:55,984 --> 00:31:59,779
شيفرة آليّة الوقاية
لِمَ لا تساعدينني على فكها؟

528
00:31:59,780 --> 00:32:02,573
(إليزابيث)

529
00:32:02,574 --> 00:32:05,701
نعم، (رودني)؟ -
الطرّادان يقتربان أكثر -

530
00:32:05,702 --> 00:32:09,288
حان الوقت لإعادة وصل
الوحدة الصفرية وإخفاء المدينة

531
00:32:09,289 --> 00:32:11,375
إفعل ذلك

532
00:32:16,838 --> 00:32:19,799
...تشغيل قدرة الوحدة الصفرية

533
00:32:19,800 --> 00:32:21,364
الآن

534
00:32:34,898 --> 00:32:36,982
ما المستجدّات؟ -
...أطفأت -

535
00:32:36,984 --> 00:32:39,902
عدّة أنظمة ثانوية
...لكن حتى الآن

536
00:32:39,903 --> 00:32:42,822
لم ترتفع مستويات التحميل
في الوحدة الصفرية

537
00:32:42,823 --> 00:32:45,951
أعتقد أنّ محاولتنا ستنجح

538
00:32:52,582 --> 00:32:56,669
هل تتألمين؟

539
00:32:56,670 --> 00:33:00,319
سيعطيك الدكتور (بيكيت) مسكنًا للألم

540
00:33:06,763 --> 00:33:09,807
...(تايلا)

541
00:33:09,808 --> 00:33:13,811
(نعم يا (شارين

542
00:33:13,812 --> 00:33:15,897
الرحلة تبدأ

543
00:33:52,392 --> 00:33:53,934
لقد وصلوا

544
00:33:53,935 --> 00:33:57,355
((طرّادان للـ((رايث
خارج غلافنا الجوّي

545
00:33:57,356 --> 00:34:00,024
لا يدلّ سلوكهم
على معرفتهم بوجودنا

546
00:34:00,025 --> 00:34:01,567
رودني)؟) -
ماذا؟ -

547
00:34:01,568 --> 00:34:04,236
إزدادت القدرة
في المخمّدات العطالية للمدينة

548
00:34:04,237 --> 00:34:05,988
ماذا؟ -
...أحاول إيقافها -

549
00:34:05,989 --> 00:34:09,992
لكنها تطلب تلك الشيفرة -
إبتعدي عن طريقي -

550
00:34:09,993 --> 00:34:12,286
إنه الدفع النجمي

551
00:34:12,287 --> 00:34:14,664
المدينة مركبة فضائية ضخمة

552
00:34:14,665 --> 00:34:19,085
وتحوي مخمّدات عطالية لأنّ
دفعها النجمي يفوق السرعة الضوئية

553
00:34:19,086 --> 00:34:20,503
أعرف ذلك

554
00:34:20,504 --> 00:34:23,005
ما ينذر بارتفاع القدرة
...في الدفع النجمي

555
00:34:23,006 --> 00:34:26,258
هو تشغيل المخمّدات
ممّا يؤثر على آلية الإخفاء

556
00:34:26,259 --> 00:34:29,136
وهناك أمر أخطر -
تحميل زائد في الوحدة الصفرية -

557
00:34:29,137 --> 00:34:32,139
تحميل مفرط

558
00:34:32,140 --> 00:34:33,683
متى يحصل ذلك؟

559
00:34:33,684 --> 00:34:37,333
ستتحوّل المدينة إلى ركام
بعد نصف ساعة

560
00:34:42,150 --> 00:34:44,402
علينا البدء بعملية الإجلاء

561
00:34:44,403 --> 00:34:47,571
الـ[ديدالوس] هي خيارنا الوحيد
لا يمكننا استعمال البوّابة

562
00:34:47,572 --> 00:34:50,783
ولا التوجّه إلى البرّ الرئيسي -
...نضع في المركبة -

563
00:34:50,784 --> 00:34:54,078
...أكبر عدد ممكن -
لن تتسع المركبة للجميع -

564
00:34:54,079 --> 00:34:56,998
سنجعل لهم متسعًا -
...أنظمة دعم الحياة -

565
00:34:56,999 --> 00:35:00,001
لن تتحمّل هذا العدد
لن يكفينا الهواء ولن نبلغ الأرض

566
00:35:00,002 --> 00:35:03,629
لنبحث عن كوكب آخر. يوجد واحد
قريب في هذا النظام الشمسي

567
00:35:03,630 --> 00:35:06,048
الكوكب الذي وجدنا فيه
((طرّاد الـ((رايث

568
00:35:06,049 --> 00:35:09,844
بلغته مركبة القفز في 15 ساعة
ستبلغه الـ[ديدالوس] بلمحة بصر

569
00:35:09,845 --> 00:35:12,263
نستعمل مركبات القفز
لنقل بقيّة الناس

570
00:35:12,264 --> 00:35:14,974
الوسيلة الأسرع هي معرفة الشيفرة

571
00:35:14,975 --> 00:35:19,478
(دعيني أستجوب (كافانا
وسأنتزعها منه

572
00:35:19,479 --> 00:35:24,693
التحميل الزائد في الوحدة الصفرية
بعد 24 دقيقة

573
00:35:28,280 --> 00:35:30,365
إفعل ذلك

574
00:35:39,333 --> 00:35:42,626
يا إلهي

575
00:35:42,628 --> 00:35:44,920
تايلا)، ماذا تفعلون؟)

576
00:35:44,921 --> 00:35:47,089
...سنبدأ بمراسم الحلقة

577
00:35:47,090 --> 00:35:49,342
(وفقًا لرغبة (شارين

578
00:35:49,343 --> 00:35:52,511
سنخلي المدينة في دقائق
قد تنفجر بأكملها

579
00:35:52,512 --> 00:35:56,766
ندرك ذلك. العديد من شعبي
يصعدون إلى متن الـ[ديدالوس] الآن

580
00:35:56,767 --> 00:36:01,145
سأذهب والآخرين مع المجموعات الأخيرة
في مركبات القفز

581
00:36:01,146 --> 00:36:04,690
ألا تستعجلين وفاتها؟

582
00:36:04,691 --> 00:36:10,426
(وعدت (شارين
وسأفي بوعدي لها مهما كلف الأمر

583
00:37:43,290 --> 00:37:45,833
التحميل الزائد بعد 10 دقائق

584
00:37:45,834 --> 00:37:49,484
علينا التوجّه إلى مركبات القفز

585
00:37:53,967 --> 00:37:57,236
دكتورة (وير)، (رودني)، وجدت شيئًا

586
00:38:20,494 --> 00:38:22,328
!توقف

587
00:38:22,329 --> 00:38:24,664
ماذا فعلت به؟

588
00:38:24,665 --> 00:38:28,501
لا شيء
أغمي عليه قبل أن ألمسه

589
00:38:31,630 --> 00:38:36,843
دكتورة (وير)، نحن جاهزون للانطلاق
سنلتقي في الموقع المحدد

590
00:38:42,182 --> 00:38:45,476
ماذا يجري؟ -
...طلبت من (هيرميود) أن ينقلك -

591
00:38:45,477 --> 00:38:47,645
كي تزوّدنا بشيفرة الولوج

592
00:38:47,646 --> 00:38:50,064
ماذا؟ -
...إكتشفت الملازم (كادمان) ثغرة -

593
00:38:50,065 --> 00:38:53,526
في سجلات أنظمة التحكم
...تشير إلى نقطتين محذوفتين

594
00:38:53,527 --> 00:38:58,114
لا وقت لذلك

595
00:38:58,115 --> 00:39:02,952
تمّ استعمال رمز تعريفك
لدخول أنظمة التشغيل في المدينة

596
00:39:02,953 --> 00:39:06,539
نسختها وأخذتها إلى الائتلاف
...((حيث قام العلماء الـ((غواوولد

597
00:39:06,540 --> 00:39:09,166
بإعادة برمجتها
للتسبّب بتحميل زائد

598
00:39:09,167 --> 00:39:13,337
ثمّ أحضرتها إلى هنا
"(ونقلتها إلى حواسيب "(أطلانطيس

599
00:39:13,338 --> 00:39:15,297
أتظنين أنني عميل للائتلاف؟

600
00:39:15,299 --> 00:39:18,175
نعرف أنك عميل للائتلاف

601
00:39:18,176 --> 00:39:21,305
أعطنا الشيفرة الآن

602
00:39:26,393 --> 00:39:28,394
يا إلهي

603
00:39:28,395 --> 00:39:31,523
لن أعطيكم الشيفرة

604
00:39:37,195 --> 00:39:40,698
((أحذركم، بما أنني من الـ((غواوولد
أفوقكم قوّة بكثير

605
00:39:40,699 --> 00:39:43,827
لن تكون معركة عادلة إذًا

606
00:39:49,708 --> 00:39:51,272
مهلاً

607
00:40:09,478 --> 00:40:12,021
أيها العقيد؟

608
00:40:12,022 --> 00:40:13,522
أيها العقيد

609
00:40:13,523 --> 00:40:15,983
(شيبارد)

610
00:40:15,984 --> 00:40:19,634
لا وقت لدينا
أعطنا شيفرة الولوج

611
00:40:27,746 --> 00:40:31,916
مستويات الوحدة الصفرية ترتفع
علينا الذهاب الآن

612
00:40:31,917 --> 00:40:34,002
شيفرة الولوج

613
00:40:41,635 --> 00:40:44,246
<font color="#FEDC77">
الشيفرة مقبولة
إعادة تشغيل آليّة الوقاية

614
00:41:17,421 --> 00:41:21,757
(كارسون). بدأ (هيرميود)
بالحسابات الأوّلية لعملية الاستخراج

615
00:41:21,758 --> 00:41:24,593
إستخراج؟ -
...سيحاول (هيرميود) استخراج -

616
00:41:24,594 --> 00:41:28,347
(الـ((غواوولد)) من العقيد (كالدويل
باستخدام تقنية النقل بالشعاع

617
00:41:28,348 --> 00:41:31,017
إنها عملية مدهشة -
وصعبة -

618
00:41:31,018 --> 00:41:35,896
الحسابات معقدة للغاية
لا نريد نقل قطعة من دماغه

619
00:41:35,897 --> 00:41:39,358
(كلام جميل، (رودني

620
00:41:39,359 --> 00:41:40,985
!مرحبًا

621
00:41:40,986 --> 00:41:42,903
أنظرا من عاد

622
00:41:42,904 --> 00:41:48,159
إنه الأمّ
هل تسليت مع الأولاد؟

623
00:41:48,160 --> 00:41:51,288
إيّاك أن تكلمني حتى

624
00:42:06,178 --> 00:42:08,429
هل رأيت (زيلينكا)؟

625
00:42:08,430 --> 00:42:09,930
لا

626
00:42:09,931 --> 00:42:12,725
يجب أن تريه قبل أن يغسل وجهه

627
00:42:12,726 --> 00:42:17,480
لقد تسلى الأولاد به

628
00:42:17,481 --> 00:42:21,650
طلبت من الدكتور (بيكيت) إجراء
فحص شامل للعاملين في القاعدة

629
00:42:21,652 --> 00:42:26,405
(إن تغلغل ((غواوولد)) إلى العقيد (كالدويل
فقد يتغلغل إلى أيّ منا

630
00:42:26,406 --> 00:42:28,407
هذه ليست فكرة مطمئنة

631
00:42:28,408 --> 00:42:34,080
لا. ليست مطمئنة

632
00:42:34,081 --> 00:42:36,707
(تجاوزتُ الحدود يا (جون
(مع (كافانا

633
00:42:36,708 --> 00:42:40,503
فعلتِ ما توجّب عليك

634
00:42:40,504 --> 00:42:45,299
لحسن الحظ أنه لم يتأذ

635
00:42:45,300 --> 00:42:49,762
ها نحن نتشفى من القتال
بين الـ((رايث)) أنفسهم

636
00:42:49,763 --> 00:42:53,412
هل نحن مختلفون عنهم؟

