﻿1
00:00:10,735 --> 00:00:13,486
سيّدي، دعني أسألك شيئًا

2
00:00:13,487 --> 00:00:16,197
بصفتك عالمًا
...ألا يزعجك أنّ عملك

3
00:00:16,198 --> 00:00:17,741
...مهما كان عظيمًا

4
00:00:17,742 --> 00:00:20,076
سيُعتبر مضللاً في النهاية؟

5
00:00:20,077 --> 00:00:21,828
هذا أمر يزعجني -
عفوًا؟ -

6
00:00:21,829 --> 00:00:25,165
مع مرور الزمن
يتبيّن أنّ النظريّات خاطئة

7
00:00:25,166 --> 00:00:27,250
لا -
...من الأرض المسطحة -

8
00:00:27,251 --> 00:00:29,127
إلى دوران الشمس حولنا

9
00:00:29,128 --> 00:00:32,422
إن أردت العودة مئات السنين -
...أخطاء العلماء -

10
00:00:32,423 --> 00:00:35,550
تفوق نظريّاتهم الصائبة

11
00:00:35,551 --> 00:00:37,552
الطماطم على سبيل المثال

12
00:00:37,553 --> 00:00:39,054
عفوًا؟

13
00:00:39,055 --> 00:00:43,350
بعد غزو "(المكسيك)" سنة 1519
..."(نُقلت الطماطم إلى "(أوروبا

14
00:00:43,351 --> 00:00:45,644
حيث اعتقدوا أنها سامّة

15
00:00:45,645 --> 00:00:48,521
ألا ينبغي أن تركز على عملك؟

16
00:00:48,522 --> 00:00:50,357
يجب أن تقلق على نفسك

17
00:00:50,358 --> 00:00:54,903
أنا قلق. إنها الرحلة  الأولى
لهذه المركبة منذ إسقاطها وإصلاحها

18
00:00:54,904 --> 00:00:57,614
وتستحق انتباهك -
بلغنا البرّ الرئيسي بها -

19
00:00:57,615 --> 00:01:01,368
لو كانت الأعطال ستحصل
لحصلت قبل قليل

20
00:01:01,369 --> 00:01:03,953
...أدرك الإيطاليون والإسبان

21
00:01:03,955 --> 00:01:06,706
بعد فترة أنّ الطماطم شهيّة

22
00:01:06,707 --> 00:01:08,833
هنيئًا لهم

23
00:01:08,834 --> 00:01:13,546
كان (كولومبوس) إسبانيًا
وأدرك أنّ الأرض كرويّة الشكل

24
00:01:13,547 --> 00:01:15,590
كان إيطاليًا -
...أتساءل -

25
00:01:15,591 --> 00:01:20,345
عمّا يجعل الإسبان بارعين
في فضح العلوم المزيّفة

26
00:01:20,346 --> 00:01:22,222
هل أنت إسباني؟ -
أجل -

27
00:01:22,223 --> 00:01:28,687
!"(عائلة (ماكاي) من "(برشلونة
...إن كنت لا تمانع

28
00:01:28,688 --> 00:01:30,188
أهذا اضطراب جوّي؟

29
00:01:30,189 --> 00:01:33,608
وظيفة المخمّدات العطالية
أن تخفف تأثيره

30
00:01:33,609 --> 00:01:35,151
ماذا يجري؟

31
00:01:35,152 --> 00:01:37,570
دفع عكسيّ
في حاوية الدفع الأيمن

32
00:01:37,571 --> 00:01:39,656
إفصلها. سأكتفي بالحاوية اليسرى

33
00:01:39,657 --> 00:01:42,033
الأجهزة لا تستجيب لأوامري

34
00:01:42,034 --> 00:01:43,618
تمسّك جيّدًا

35
00:01:43,619 --> 00:01:45,704
ماذا؟ -
سنهبط بالمركبة -

36
00:01:45,705 --> 00:01:49,354
!النجدة! النجدة! النجدة

37
00:02:13,125 --> 00:02:15,210
{\fs28\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}
"(بوابة النجوم، "(أطلانطيس
الموسم الثاني

38
00:03:07,783 --> 00:03:09,868
ـلقة<font color="#FFFF00"> 14 </font>الحـ
ـوان<font color="#FFFF00"> (( في الأعماق )) </font>بعنـ
{\pos(192,190)}

39
00:03:06,619 --> 00:03:11,414
<i>غريفن)، (ماكاي)، أجيبا)</i>

40
00:03:11,415 --> 00:03:16,211
<i>مركبة القفز 6
أجيبي من فضلك
{\pos(192,200)}</i>

41
00:03:16,212 --> 00:03:19,339
<i>غريفن)، (ماكاي)، أجيبا)
{\pos(192,200)}</i>

42
00:03:19,340 --> 00:03:20,882
أجل. نسمعك

43
00:03:20,883 --> 00:03:23,760
رودني). حمدًا لله)
...إعتقدنا أنكما

44
00:03:23,761 --> 00:03:25,762
أحاول الاتصال بكما منذ ساعة
{\pos(192,200)}

45
00:03:25,763 --> 00:03:29,766
(أعلِم الدكتورة (وير
بأننا تلقينا إجابة
{\pos(192,200)}

46
00:03:29,767 --> 00:03:31,559
هل أنت بخير؟

47
00:03:31,560 --> 00:03:34,104
لست بخير -
هل أنتما بخير؟ -

48
00:03:34,105 --> 00:03:36,898
يلزمنا فترة علاج طويلة
في المستوصف

49
00:03:36,899 --> 00:03:38,441
ماذا جرى؟
{\pos(192,200)}

50
00:03:38,442 --> 00:03:41,027
إختفت المركبة التي تستقلانها
عن شاشاتنا
{\pos(192,200)}

51
00:03:41,028 --> 00:03:47,659
سقطتما في المحيط -
...أجل، أجل، أجل، نحن -
{\pos(192,200)}

52
00:03:47,660 --> 00:03:49,995
نحن تحت الماء -
هذا صحيح -
{\pos(192,200)}

53
00:03:49,996 --> 00:03:52,080
كيف ستعثرون علينا إذًا؟

54
00:03:52,081 --> 00:03:56,001
حدّدنا اتجاه الإشارة اللاسلكية
لكن ليس نطاقها

55
00:03:56,002 --> 00:03:59,754
على أيّ عمق نحن؟
{\pos(192,200)}

56
00:03:59,755 --> 00:04:03,258
1200قدم ونغوص أكثر
{\pos(192,200)}

57
00:04:03,259 --> 00:04:05,010
(أسرعوا يا (راديك

58
00:04:05,011 --> 00:04:09,222
نحن على عمق1200 قدم
...ونغوص بمعدل

59
00:04:09,223 --> 00:04:11,016
20قدمًا في الدقيقة

60
00:04:11,017 --> 00:04:13,143
أمر مدهش

61
00:04:13,144 --> 00:04:15,186
عفوًا؟ -
...لطالما قلنا إنّ -

62
00:04:15,187 --> 00:04:17,105
مركبة القفز تعمل كغواصة

63
00:04:17,106 --> 00:04:19,441
أجل، هذه نظريّتي

64
00:04:19,442 --> 00:04:23,153
لكن 1200 قدم هو العمق
الذي تبلغه الغوّاصة النوويّة
{\pos(192,170)}

65
00:04:23,154 --> 00:04:26,803
لا نسعى إلى تحطيم
...أيّ أرقام قياسية الآن لذا

66
00:04:31,245 --> 00:04:32,746
هذه مشكلة

67
00:04:32,747 --> 00:04:34,289
السقف؟ -
أجل -

68
00:04:34,290 --> 00:04:36,833
الحاجب الزجاجي ينكسر
بفعل ضغط المياه

69
00:04:36,834 --> 00:04:39,377
أدخلا المقصورة الخلفية
فسيحميكما هيكلها

70
00:04:39,378 --> 00:04:42,005
سبقناك إلى ذلك
{\pos(192,200)}

71
00:04:42,006 --> 00:04:43,757
لا
{\pos(192,200)}

72
00:04:43,758 --> 00:04:47,218
!لا، لا، لا

73
00:04:47,219 --> 00:04:49,721
تضرّرت كل الأنظمة نتيجة الارتطام

74
00:04:49,722 --> 00:04:53,350
لو ركزت أكثر على الطيران
...بدلاً من كلامك عن الطماطم
{\pos(192,200)}

75
00:04:53,351 --> 00:04:56,353
تركيزك لم يفصل المحرّك
لكنني لا ألومك

76
00:04:56,354 --> 00:04:57,979
!لأنني لم أخطئ

77
00:04:57,980 --> 00:05:00,398
لديّ فكرة -
ماذا تفعل؟ -

78
00:05:00,399 --> 00:05:02,233
(بالتوفيق يا (رودني

79
00:05:02,234 --> 00:05:05,884
لا، ماذا تفعل؟
!(غريفن)! (غريفن)

80
00:05:15,873 --> 00:05:17,624
لماذا فعل ذلك؟

81
00:05:17,625 --> 00:05:19,710
!لماذا تفعل ذلك؟

82
00:05:27,551 --> 00:05:29,594
حقول واسعة

83
00:05:29,595 --> 00:05:31,846
حقول واسعة

84
00:05:31,847 --> 00:05:35,100
حقول واسعة

85
00:05:35,101 --> 00:05:38,853
لست محتجزًا في صندوق معدني
على عمق آلاف الأقدام تحت الماء

86
00:05:38,854 --> 00:05:42,524
أنت في حقل واسع

87
00:05:42,525 --> 00:05:48,279
...أنت هناك. والآن

88
00:05:48,281 --> 00:05:51,324
(زيلينكا)

89
00:05:51,325 --> 00:05:55,745
راديك)، أنا (رودني). أجبني)

90
00:05:55,746 --> 00:05:59,582
راديك)؟)

91
00:05:59,583 --> 00:06:02,002
...المُرسِل اللاسلكي للمركبة في

92
00:06:02,003 --> 00:06:04,671
القسم الأمامي
المغمور الآن بالمياه

93
00:06:04,672 --> 00:06:07,007
...أي أنك لا تستطيع الاتصال بالسطح

94
00:06:07,008 --> 00:06:10,593
ممّا يعني أنهم لا يستطيعون
تحديد موقعك

95
00:06:10,594 --> 00:06:12,971
حسنًا

96
00:06:12,972 --> 00:06:16,641
واجهت مواقف أسوأ

97
00:06:16,642 --> 00:06:21,855
إن كنت لا تذكرها الآن
فهذا لا يغيّر الواقع

98
00:06:21,856 --> 00:06:23,648
لم تمت بعد

99
00:06:23,649 --> 00:06:26,192
...ستحلّ هذه المشكلة لكن يجب أن

100
00:06:26,193 --> 00:06:28,611
تعمل خطوة تلو خطوة

101
00:06:28,613 --> 00:06:30,238
...الآن

102
00:06:30,239 --> 00:06:34,909
...يجب أن أبحث عن ضوء. لذا

103
00:06:34,910 --> 00:06:36,996
...حسنًا. بالإضافة

104
00:06:42,710 --> 00:06:44,795
ضوء. وجدت الضوء

105
00:06:54,805 --> 00:06:56,995
ماذا أفعل الآن؟

106
00:06:59,518 --> 00:07:01,853
هل ستبقيه أنظمة الحياة حيًّا لأيام؟

107
00:07:01,854 --> 00:07:04,189
من المحتمل أن تبقيه حيًّا لأيام

108
00:07:04,190 --> 00:07:07,317
لم أدرك أنّ المركبة ستغوص بسرعة
أو أنّ المقصورة ستغمر بالماء

109
00:07:07,318 --> 00:07:10,695
فقدنا الاتصال بهما آنذاك -
...إن لم يدخلا المقصورة الخلفية -

110
00:07:10,696 --> 00:07:12,030
لقد دخلاها

111
00:07:12,031 --> 00:07:15,992
لكن سيصعب علينا تحديد موقعهما
بعد انقطاع الاتصال بيننا

112
00:07:15,993 --> 00:07:17,952
جد وسيلة أخرى -
...إسمعي -

113
00:07:17,954 --> 00:07:20,580
حتى لو وجدناهما
فخياراتنا محدودة

114
00:07:20,581 --> 00:07:23,333
إنهما على عمق
لن تبلغه مركبة الإنقاذ

115
00:07:23,334 --> 00:07:27,170
سأهتمّ بعملية الإنقاذ
إبحث عنهما. لديّ بعض الأفكار

116
00:07:27,171 --> 00:07:30,299
حسنًا، الوقت يداهمنا
لنتابع عملنا

117
00:07:47,108 --> 00:07:49,776
أغوص بمعدل20 قدمًا بالدقيقة

118
00:07:49,777 --> 00:07:53,321
يزداد الضغط الجوّي إذًا
بمعدل وحدة كل 33 قدمًا

119
00:07:53,322 --> 00:07:56,574
...لذا

120
00:07:56,575 --> 00:07:59,786
وحدة ضغط جوّية إضافية
كل دقيقة ونصف

121
00:07:59,787 --> 00:08:02,622
...ممّا يعني

122
00:08:02,623 --> 00:08:06,126
أنني أتعرّض لضغط جوّي
يساوي 37 وحدة ويزداد تدريجيًا

123
00:08:06,127 --> 00:08:07,669
يا إلهي

124
00:08:07,670 --> 00:08:09,754
...هذا ضغط كبير. هذا

125
00:08:09,755 --> 00:08:14,134
يجب أن أخفف السرعة
يجب أن أوقف الغوص

126
00:08:14,135 --> 00:08:16,469
لا، لا، لا

127
00:08:16,470 --> 00:08:19,889
أرسل رسالة أوّلاً

128
00:08:19,890 --> 00:08:24,019
سأحاول تشغيل المُرسِل اللاسلكي

129
00:08:24,020 --> 00:08:28,523
لن يجدوك إن لم تحدّد لهم موقعك
(حدّد أولويّاتك يا (ماكاي

130
00:08:28,524 --> 00:08:30,942
لنبدأ إذًا

131
00:08:30,943 --> 00:08:34,904
والآن... حسنًا

132
00:08:34,905 --> 00:08:36,990
سأصل السلك

133
00:08:36,991 --> 00:08:43,038
...وصلته. حسنًا. إذًا

134
00:08:43,039 --> 00:08:44,331
<font color="#FEDC77">
تشغيل ملقى التواصل

135
00:08:44,332 --> 00:08:48,710
إنه شغال

136
00:08:48,711 --> 00:08:50,795
...حسنًا، والآن

137
00:08:50,796 --> 00:08:54,424
هل يعمل المُرسِل اللاسلكي؟

138
00:08:54,425 --> 00:08:55,925
<font color="#FEDC77">
المُرسِل
غير شغال

139
00:08:55,926 --> 00:08:58,094
...أعرف ذلك. لذا

140
00:08:58,095 --> 00:09:03,641
سأقوم بتشغيل الإرسال الطارئ

141
00:09:03,643 --> 00:09:06,645
<font color="#FEDC77">
الإرسال الطارئ شغال

142
00:09:06,646 --> 00:09:11,399
وسأبتّ الآن إشارة

143
00:09:11,400 --> 00:09:15,987
ما عليها سوى اختراق
...1400قدم من مياه المحيط

144
00:09:15,988 --> 00:09:20,283
...أي أنّ 3% فقط من الإشارة
سيبلغ السطح

145
00:09:20,284 --> 00:09:22,911
لذا سأقوّي الإشارة

146
00:09:22,912 --> 00:09:25,622
كم من القدرة أملك هنا؟

147
00:09:25,623 --> 00:09:27,499
<font color="#FEDC77">
:القدرة المتبقية وزمن الاستعمال

148
00:09:27,500 --> 00:09:30,085
هذا مزاح. ثلاث ساعات؟

149
00:09:30,086 --> 00:09:35,590
ما الذي يستهلك القدرة؟
أعمل مع مصابيح محمولة

150
00:09:35,591 --> 00:09:38,802
المخمّدات العطالية شغالة؟
لماذا؟ لا أحتاج إليها

151
00:09:38,803 --> 00:09:41,346
أطفئ المخمّدات العطالية

152
00:09:41,347 --> 00:09:42,972
<font color="#FEDC77">
التنفيذ غير ممكن الآن

153
00:09:42,974 --> 00:09:46,893
إنها تستنزف القدرة القليلة
التي بقيت هنا

154
00:09:46,894 --> 00:09:51,940
لا تحتاج المركبة
!إلى مخمّدات عطالية عندما تغوص

155
00:09:51,941 --> 00:09:56,611
...الآن

156
00:09:56,612 --> 00:10:02,450
!أنت مجرّد قطعة خردة

157
00:10:02,451 --> 00:10:04,015
سأموت

158
00:10:09,125 --> 00:10:14,379
نعرف الاتجاه الذي صدرت منه
الإشارة اللاسلكية الأوّلية

159
00:10:14,380 --> 00:10:18,466
أي أنهما على هذا الخط

160
00:10:18,467 --> 00:10:21,720
يمكن أن تسحبهما التيارات المائية
...في كلا الاتجاهين

161
00:10:21,721 --> 00:10:29,020
إمّا هذا الاتجاه أو ذلك الاتجاه
لذا سنبحث عنهما في هذه المنطقة

162
00:10:29,228 --> 00:10:32,897
الدكتورة (برايس) تدرس قاعدة بيانات
القدماء)) المتعلقة بالمحيط))

163
00:10:32,898 --> 00:10:37,777
ويتراوح عمق هذه المنطقة
بين ألفين وستّة آلاف قدم

164
00:10:37,778 --> 00:10:41,323
6آلاف قدم
لا يمكننا بلوغ هذا العمق

165
00:10:41,324 --> 00:10:45,327
أعرف، لهذا يجب أن نجدهما
قبل بلوغهما ذلك العمق

166
00:10:45,328 --> 00:10:49,331
كانا على عمق 1200 قدم
ويغوصان بمعدل 20 قدمًا بالدقيقة

167
00:10:49,332 --> 00:10:50,874
هذا صحيح

168
00:10:50,875 --> 00:10:53,209
يمكننا البدء من هناك

169
00:10:53,210 --> 00:10:55,962
...أجل. لذا

170
00:10:55,963 --> 00:10:57,527
لنبدأ

171
00:11:05,473 --> 00:11:07,015
أشعر بالبرد

172
00:11:07,016 --> 00:11:09,601
لماذا أشعر بالبرد؟

173
00:11:09,602 --> 00:11:11,478
لا

174
00:11:12,521 --> 00:11:15,357
هل نزفت دمًا كثيرًا؟

175
00:11:18,486 --> 00:11:20,445
...قد يكون السبب

176
00:11:20,446 --> 00:11:25,283
المليار غالون من المياه الباردة
التي تحيط بك أيها المغفل

177
00:11:25,284 --> 00:11:29,454
حسنًا
يجب أن أرفع الحرارة هنا

178
00:11:29,455 --> 00:11:31,790
لكنني لا أريد استهلاك القدرة

179
00:11:31,791 --> 00:11:34,376
أيمكننا أن نفعل ذلك؟

180
00:11:34,377 --> 00:11:35,941
حسنًا

181
00:11:51,727 --> 00:11:54,145
رفعت الحرارة. أرأيت؟

182
00:11:54,146 --> 00:11:58,984
لست جشعًا
لا أريد أن أموت من البرد

183
00:11:58,985 --> 00:12:01,027
!كفى

184
00:12:01,028 --> 00:12:04,239
ستستهلك كميّة قليلة من الحرارة
40دقيقة؟

185
00:12:04,240 --> 00:12:07,617
أهذا ما تريدينه فعلاً؟
تريدين أن أموت من البرد؟

186
00:12:07,618 --> 00:12:09,869
...ألا تريدين أن أنفجر معك

187
00:12:09,870 --> 00:12:12,372
أيتها المركبة الفاشلة؟
ألا رأي لديكَ؟

188
00:12:12,373 --> 00:12:16,209
لا. لماذا؟
لأنك شيء مادّي جامد

189
00:12:16,210 --> 00:12:19,713
أيمنعني هذا من التحدث إليك؟
...لا يا صديقي الجامد

190
00:12:19,714 --> 00:12:22,799
لأنني تلقيت ضربة على رأسي
أرأيت؟

191
00:12:22,800 --> 00:12:25,593
...سأعدّله. لذا

192
00:12:29,765 --> 00:12:32,309
...20دقيقة من القدرة

193
00:12:32,310 --> 00:12:35,770
تؤمّن حرارة تكفي
لتجنب انخفاض حرارة جسمي

194
00:12:35,771 --> 00:12:38,481
...المساومة صعبة معك يا صديقتي

195
00:12:38,482 --> 00:12:42,235
لكننا اتفقنا

196
00:12:42,236 --> 00:12:44,612
لقد عقدت اتفاقًا معك

197
00:12:44,614 --> 00:12:46,281
إتفاقًا

198
00:12:47,950 --> 00:12:50,910
لنعقد اتفاقًا. إتفقنا إذًا

199
00:12:54,040 --> 00:12:56,833
هذا غير مضحك

200
00:12:56,834 --> 00:13:00,295
ماذا دهاني؟

201
00:13:00,296 --> 00:13:02,589
سعادة عارمة، إبتهاج

202
00:13:02,590 --> 00:13:05,258
...إفراط في الثقة. إنه

203
00:13:05,259 --> 00:13:07,010
نقص التأكسج

204
00:13:07,011 --> 00:13:12,849
سأشغل أجهزة تنقية الغاز
وإلا متّ من نقص التأكسج

205
00:13:12,850 --> 00:13:15,769
هذا أمر مضحك

206
00:13:18,898 --> 00:13:21,483
...إسمعوا. إنزعوا هذه الزاوية

207
00:13:21,484 --> 00:13:24,319
خذوها إلى هنا
ثمّ انقلوها إلى هناك

208
00:13:24,320 --> 00:13:26,237
ما هذا؟

209
00:13:26,238 --> 00:13:28,031
هذه خطتي

210
00:13:28,032 --> 00:13:29,991
تصوّرت ذلك

211
00:13:29,992 --> 00:13:31,660
هلا تشرح لي؟

212
00:13:31,661 --> 00:13:34,371
أتى (مور) و(ماكناب) إلى هنا
...لدراسة المحيط

213
00:13:34,372 --> 00:13:37,499
"(على الكوكب "(إم أر-169
الذي تغلفه طبقة جليدية سميكة

214
00:13:37,500 --> 00:13:41,378
أحضرا كبلاً طوله ألف قدم
ورافعة قوية لإنزال معدّاتهما

215
00:13:41,379 --> 00:13:44,130
حسنًا -
...آيغر) يتولى تشغيل) -

216
00:13:44,131 --> 00:13:46,716
الخطاف الذي يُنزل الطائرة
إلى الحظيرة

217
00:13:46,717 --> 00:13:50,428
وأنت تنوي جمعهما -
مثل الشوكولاتة وزبدة الفستق -

218
00:13:50,429 --> 00:13:53,890
هل الآليّة قويّة كفاية لترفع
مركبة شبه مغمورة من الماء؟

219
00:13:53,891 --> 00:13:55,392
إطلاقًا

220
00:13:55,393 --> 00:13:56,893
لماذا...؟ -
لا داعي لذلك -

221
00:13:56,894 --> 00:14:01,815
(سنقترب لمسافة تكفي لإخراج (ماكاي
و(غريفن) بواسطة فريق قطع وغطاسين

222
00:14:01,816 --> 00:14:03,400
كم يلزمك من وقت؟

223
00:14:03,401 --> 00:14:05,694
تلزمني ساعتان -
...(كنتَ و(رودني -

224
00:14:05,695 --> 00:14:08,405
تلحان عليّ لتحويل
...مركبة القفز إلى غوّاصة

225
00:14:08,406 --> 00:14:11,032
لكنكما تماديتما كثيرًا
لحملي على الموافقة

226
00:14:11,033 --> 00:14:13,118
لم تبلغينا موافقتكِ بعد

227
00:14:13,119 --> 00:14:15,412
وافقتُ للتوّ

228
00:14:15,413 --> 00:14:19,062
متى يجدهما (زيلينكا)؟ -
سأذهب وأسأله -

229
00:14:34,557 --> 00:14:38,560
أجهزة تنقية ثاني أكسيد الكربون
تعمل بفعالية تامّة

230
00:14:38,561 --> 00:14:41,438
شيء ما يعمل هنا

231
00:14:41,439 --> 00:14:43,690
...والآن

232
00:14:43,691 --> 00:14:46,484
...سأرى إن كنت

233
00:14:46,485 --> 00:14:49,404
لماذا يصنعونها بهذا الحجم الصغير؟

234
00:14:49,405 --> 00:14:53,283
يجب أن أكون الرجل الذي يحاول
...إنقاذ المسكين المحتجز هنا

235
00:14:53,284 --> 00:14:56,244
لا أن أكون المسكين المحتجز هنا

236
00:14:56,245 --> 00:14:59,895
سأموت بفعل الشيخوخة
قبل أن يفكروا في خطة مناسبة

237
00:15:06,422 --> 00:15:07,986
مرحبًا؟

238
00:15:19,977 --> 00:15:21,853
...هل أنت مسالم

239
00:15:21,854 --> 00:15:23,688
أم جائع فحسب؟

240
00:15:23,689 --> 00:15:26,399
لأنني أعتقد أنه مجرّد عسر هضم

241
00:15:30,363 --> 00:15:33,198
هذا بسبب جهاز الإرسال

242
00:15:33,199 --> 00:15:38,036
لا بدّ أنه يبثّ على تردّد
يمكنك سماعه

243
00:15:38,037 --> 00:15:43,166
إهدأ يا صديقي
إهدأ يا صديقي

244
00:15:43,167 --> 00:15:47,629
عذرًا لإزعاجك لكنني مضطر
إلى تركه شغالاً لبعض الوقت

245
00:15:47,630 --> 00:15:51,341
لعلك تدلّ أصدقائي على مكاني

246
00:15:51,342 --> 00:15:57,722
أيمكنك أن تفعل ذلك؟ هلا تأتيني
بمساعدة؟ أيمكنك أن تفعل ذلك؟

247
00:15:57,723 --> 00:16:00,100
ماذا أفعل؟

248
00:16:00,101 --> 00:16:04,646
أعامل حوتًا فضائيًا
(كما أعامل الكلبة (لاسي

249
00:16:04,647 --> 00:16:08,296
إن كنت لا تريد مساعدتي
!فاسبح بعيدًا عني

250
00:16:13,364 --> 00:16:14,928
إسبح

251
00:16:17,827 --> 00:16:21,329
قد تسبح المركبة

252
00:16:21,330 --> 00:16:23,123
حسنًا

253
00:16:23,124 --> 00:16:26,126
...لا يمكنني دخول مقصورة القيادة

254
00:16:26,127 --> 00:16:30,005
لكنّ معظم قنوات التحكم
...تمرّ من هنا

255
00:16:30,006 --> 00:16:34,426
إن كانت المركبة
...تصلح لأن تكون غوّاصة

256
00:16:34,427 --> 00:16:38,221
فينبغي أن تعمل حاويات الدفع
تحت الماء أيضًا

257
00:16:38,222 --> 00:16:41,850
أي أنني سأحلق بالمركبة
بل أقترب من سطح الماء

258
00:16:41,851 --> 00:16:43,560
...إن اقتربت من السطح

259
00:16:43,561 --> 00:16:46,563
فلن تخترق إشارة المُرسِل
كل هذه المياه

260
00:16:46,564 --> 00:16:48,649
بدأنا نصل إلى نتيجة

261
00:16:54,614 --> 00:16:58,742
كيف يسير العمل؟ -
نحرز تقدّمًا لكن ببطء -

262
00:16:58,743 --> 00:17:00,535
أرني

263
00:17:00,536 --> 00:17:02,996
...بدأنا بالموقع المحتمل للمركبة

264
00:17:02,997 --> 00:17:07,042
استنادًا إلى الأرقام عندما حاولنا
تحديد موقعه أثناء اتصاله الوجيز

265
00:17:07,043 --> 00:17:10,045
ثمّ نقدّر المسافة
...التي انحرفت بها عن المسار

266
00:17:10,046 --> 00:17:13,715
نتيجة التيارات المتنوّعة والمجاري
...السريعة والأنهر تحت الماء

267
00:17:13,716 --> 00:17:16,259
التي ربّما صادفتها مركبة القفز

268
00:17:16,260 --> 00:17:21,473
ثمّ نضيف سرعة هبوطها
عند معدّلات مختلفة

269
00:17:21,474 --> 00:17:24,768
أهذا كل شيء؟ لم تضيّقوا
نطاق البحث على الإطلاق

270
00:17:24,769 --> 00:17:27,145
لا، لا
بل اتسع النطاق قليلاً

271
00:17:27,146 --> 00:17:29,189
وكيف تعتبر ذلك تقدّمًا؟

272
00:17:29,190 --> 00:17:31,775
لأننا لم نعد نتكهّن
...نحن متأكدون

273
00:17:31,776 --> 00:17:34,944
...من أنّ المركبة في هذه المنطقة

274
00:17:34,946 --> 00:17:37,822
حسنًا -
...حتى لو وجدناها فلا يمكن -

275
00:17:37,823 --> 00:17:41,743
يُركب (شيبارد) رافعة خاصّة
يجب أن ترفع المركبة

276
00:17:41,744 --> 00:17:43,244
حقًا؟ -
أجل -

277
00:17:43,245 --> 00:17:47,938
ستكون جاهزة بعد ساعتين
أريدك أن تكون جاهزًا

278
00:17:51,504 --> 00:17:56,341
لوح المفاتيح الصغير هذا يغيظني

279
00:17:56,342 --> 00:17:58,718
بدأ بصري يغشي

280
00:17:58,719 --> 00:18:00,762
أريد عينين جديدتين

281
00:18:00,763 --> 00:18:05,684
دعني ألقي نظرة

282
00:18:05,685 --> 00:18:08,291
هل سمعت...؟ -
أجل -

283
00:18:13,567 --> 00:18:15,151
سام)؟)

284
00:18:15,152 --> 00:18:18,281
(لا تقلق يا (رودني
سنخرجك من هنا

285
00:18:33,421 --> 00:18:35,130
كيف...؟ كيف...؟

286
00:18:35,131 --> 00:18:37,632
(تسرّني رؤيتك يا (ماكاي

287
00:18:37,633 --> 00:18:40,176
فقدت صوابي
فقدت صوابي تمامًا

288
00:18:40,177 --> 00:18:44,431
لم تفقد صوابك

289
00:18:44,432 --> 00:18:47,934
لستِ حقيقية. لستِ حقيقية
لستِ حقيقية

290
00:18:47,935 --> 00:18:52,314
بالطبع لستُ حقيقية

291
00:18:52,315 --> 00:18:54,816
عفوًا؟ -
...أبعد عنك 3 ملايين سنة ضوئية -

292
00:18:54,817 --> 00:18:57,068
ولديّ مشاكلي الخاصّة

293
00:18:57,069 --> 00:18:59,946
ماذا تفعلين هنا؟ -
أنت تهذي -

294
00:18:59,947 --> 00:19:02,595
وكيف أفعل ذلك؟

295
00:19:05,620 --> 00:19:09,581
أجل. هل إصابتي بالغة؟

296
00:19:09,582 --> 00:19:11,916
أرى أنك خائف

297
00:19:11,917 --> 00:19:14,252
تشعر بالذعر قليلاً
وتشعر بالوحدة

298
00:19:14,253 --> 00:19:17,547
تعرف أنك تحتاج إلى مساعدة
...لذا يجسّد عقلك الباطني

299
00:19:17,548 --> 00:19:19,716
الشخص الوحيد الأذكى منك

300
00:19:19,717 --> 00:19:22,677
لا أظن ذلك -
(دعك من هذا الموقف، (ماكاي -

301
00:19:22,678 --> 00:19:25,472
أنت ذكية جدًا
...بل أنت لامعة حتى

302
00:19:25,473 --> 00:19:27,932
لكنّ الإنسان اللامع لا يفوقني

303
00:19:27,934 --> 00:19:31,978
كل مرّة عملنا فيها معًا
كنتَ على خطأ وكنتُ على صواب

304
00:19:31,979 --> 00:19:34,898
لو كان كلامك صحيحًا
...ولا أحد يجزم بذلك

305
00:19:34,899 --> 00:19:37,525
...فإنّ تأكيدك -
ولماذا آتي إلى هنا؟ -

306
00:19:37,526 --> 00:19:40,153
لا أعرف
عربدة أخيرة قبل أن أموت

307
00:19:40,154 --> 00:19:41,655
عربدة أخيرة؟ أرجوك

308
00:19:41,656 --> 00:19:43,406
...لم نحاول -
أوّل عربدة بيننا -

309
00:19:43,407 --> 00:19:46,076
لكنّ العربدة تخطر ببالي
وليس عقلك أيتها الشقراء

310
00:19:46,077 --> 00:19:50,664
...إعترفي بأنني رجل وسيم -
أنت تجادل نفسك -

311
00:19:50,665 --> 00:19:52,749
هل تدرك ذلك؟

312
00:19:52,750 --> 00:19:55,669
أنا من نسج خيالك

313
00:19:59,840 --> 00:20:02,342
ماذا؟

314
00:20:02,343 --> 00:20:04,511
ما الذي أتخيّله أيضًا؟

315
00:20:04,512 --> 00:20:06,971
ماذا تعني؟ -
ما هي الأشياء الحقيقية؟ -

316
00:20:06,973 --> 00:20:09,808
كيف أعرف الفرق؟
كيف أعرف أنّ القراءات صحيحة؟

317
00:20:09,809 --> 00:20:12,686
لم تفقد صوابك بالكامل -
لا، لا، لا -

318
00:20:12,687 --> 00:20:15,814
أنا فاقد الوعي في المستوصف

319
00:20:15,815 --> 00:20:19,025
أنا بخير
هذا مجرّد كابوس ناتج عن الصدمة

320
00:20:19,026 --> 00:20:22,112
هيّا. إستيقظ إستيقظ

321
00:20:22,113 --> 00:20:24,739
لا، أنت في المقصورة الخلفية
لمركبة غارقة

322
00:20:24,740 --> 00:20:26,866
قراءاتك صحيحة

323
00:20:26,867 --> 00:20:31,371
تعرف أنك تحتاج إلى مساعدة
...وتعاني ارتجاجًا دماغيًا لذا

324
00:20:31,372 --> 00:20:33,164
..لذا

325
00:20:33,165 --> 00:20:37,168
ها أنت تظهرين -
ها أنا -

326
00:20:37,169 --> 00:20:40,130
...أظنه أمرًا مُطمئنًا

327
00:20:40,131 --> 00:20:42,424
...بحيث

328
00:20:42,425 --> 00:20:48,263
يثير القلق على سلامتي العقلية

329
00:20:48,264 --> 00:20:50,640
أرني ما فعلته حتى الآن

330
00:20:50,641 --> 00:20:52,892
أجل. أجل

331
00:20:54,979 --> 00:20:58,648
8أميال في منطقة قابلة للبحث
(وحصرت نطاقها يا (راديك

332
00:20:58,649 --> 00:21:00,900
أحسنت عملاً -
العمق كبير -

333
00:21:00,901 --> 00:21:03,069
طول الكابل في الخطاف ألف قدم

334
00:21:03,070 --> 00:21:06,740
تغوص مركبة القفز ألف قدم
...وإن كان على عمق ألفي قدم

335
00:21:06,741 --> 00:21:09,200
فيمكننا أن نرفعه بالخطاف

336
00:21:09,201 --> 00:21:11,411
وإن كان على عمق أكبر؟ -
أرجحّ ذلك -

337
00:21:11,412 --> 00:21:14,164
عمق منطقة البحث
يبلغ 6 آلاف قدم

338
00:21:14,165 --> 00:21:18,585
عندما هاجم الـ((رايث)) المدينة
حوّلت الدرع إلى حجاب إخفاء

339
00:21:18,586 --> 00:21:21,212
نعم؟ -
لِمَ لا نفعل العكس؟ -

340
00:21:21,213 --> 00:21:23,631
نحوّل حجاب المركبة إلى درع؟

341
00:21:23,633 --> 00:21:25,592
أجل -
سيتحمّل ضغط الماء -

342
00:21:25,593 --> 00:21:29,262
يلزمنا المزيد من القدرة -
نطفئ الأنظمة غير الضرورية -

343
00:21:29,263 --> 00:21:31,139
إعادة التشكيل تستلزم ساعات

344
00:21:31,140 --> 00:21:34,726
خذ ما تريده
وسنجري التعديلات في طريقنا

345
00:21:34,727 --> 00:21:37,646
لا، لا، لا. لا يمكنني... لا

346
00:21:37,647 --> 00:21:39,814
(راديك) -
لا أجيد السباحة -

347
00:21:39,815 --> 00:21:42,817
لن تسبح على عمق ألف قدم
في المحيط

348
00:21:42,818 --> 00:21:46,905
لن آمرك بالذهاب إلى هناك -
سآمره أنا -

349
00:21:46,906 --> 00:21:54,205
إن كان (رودني) لا يستطيع
الاعتماد عليك فعلى مَن سيعتمد؟

350
00:21:58,626 --> 00:22:02,275
حسنًا. أمهليني بضع دقائق
وسأحضر معدّاتي

351
00:22:15,226 --> 00:22:16,893
...والآن

352
00:22:16,894 --> 00:22:19,312
يجب تنفيذ الخطة
...ضمن مهلة محدّدة

353
00:22:19,313 --> 00:22:21,898
...قبل أن تنخفض مستويات القدرة

354
00:22:21,899 --> 00:22:24,901
...لكن إن كان

355
00:22:24,902 --> 00:22:27,612
التشفير صحيحًا
...فسنصعد إلى تلك النقطة

356
00:22:27,613 --> 00:22:31,324
وسيلتقطون إشاراتنا
اللاسلكية العادية ويأتون لإنقاذي

357
00:22:31,325 --> 00:22:33,076
كم سيستهلك ذلك من قدرة؟

358
00:22:33,077 --> 00:22:34,744
لا أعرف. معظمها؟

359
00:22:34,745 --> 00:22:37,664
إنها فكرة سيّئة إذًا -
لماذا؟ -

360
00:22:37,665 --> 00:22:40,625
وإن لم تنجح محاولتك؟ -
...عندئذٍ -

361
00:22:40,626 --> 00:22:42,335
سأموت عندئذٍ -
تمامًا -

362
00:22:42,336 --> 00:22:44,504
خطة سيّئة -
أنت محقة -

363
00:22:44,505 --> 00:22:48,258
يجب أن أنفذ واحدًا
من مئات الخيارات المتوفرة

364
00:22:48,259 --> 00:22:51,720
...ليست لديّ فكرة أفضل -
وماذا أفعل؟ لا شيء؟ -

365
00:22:51,721 --> 00:22:53,888
أجل -
فكرة ذكية -

366
00:22:53,889 --> 00:22:57,142
حافظ على الدفء والهواء
وعلى حياتك لأطول فترة ممكنة

367
00:22:57,143 --> 00:23:00,061
إمنح فريقك أفضل فرصة ممكنة

368
00:23:00,062 --> 00:23:02,439
أيّ فرصة ممكنة؟

369
00:23:02,440 --> 00:23:04,691
الفرصة لإنقاذك

370
00:23:04,692 --> 00:23:08,028
حتى لو وجدوني
...علمًا أنّ التيارات تحت الماء

371
00:23:08,029 --> 00:23:10,363
ومواقع الدخول المحتملة
...ستجعل مهمّتهم مستحيلة

372
00:23:10,364 --> 00:23:12,866
فكيف سيخرجونني من هنا؟ -
سيجدون طريقة -

373
00:23:12,867 --> 00:23:15,452
لن يخرجوني
...الشخص الوحيد القادر على ذلك

374
00:23:15,453 --> 00:23:17,787
محتجز في المقصورة الخلفية
لمركبة غارقة

375
00:23:17,788 --> 00:23:20,457
أنا -
أصبتِ -

376
00:23:20,458 --> 00:23:24,085
أسمع ما تقوله
وأقول لك إنك مخطئ

377
00:23:24,086 --> 00:23:27,088
لديك زملاء أذكياء
...ومتحفزون على السطح

378
00:23:27,089 --> 00:23:30,884
والشيء الوحيد الذي يفعلونه الآن
هو محاولة إنقاذك

379
00:23:30,885 --> 00:23:34,888
كفى. إنهم يعدّون مراسم جنازتي

380
00:23:34,889 --> 00:23:37,515
إن فشلت خطتك
...وستفشل على الأرجح

381
00:23:37,516 --> 00:23:40,685
فقد تعرّض خطتهم للفشل

382
00:23:40,686 --> 00:23:42,437
هل ستساعدينني أم لا؟

383
00:23:42,438 --> 00:23:45,065
سأساعدك على البقاء حيًّا
...لأطول فترة ممكنة

384
00:23:45,066 --> 00:23:46,941
لكنني لن أساعدك في خطتك

385
00:23:46,943 --> 00:23:48,985
هل هذياني يرفض طلبي؟

386
00:23:48,986 --> 00:23:52,739
يدرك عقلك الباطني أنه يجب
إقناعك بالعدول عن خطتك

387
00:23:52,740 --> 00:23:56,389
لا يمكنني أن أهذي كما يجب

388
00:24:02,667 --> 00:24:04,751
حسنًا

389
00:24:04,752 --> 00:24:06,878
نحلق فوق منطقة البحث

390
00:24:06,879 --> 00:24:08,380
حسنًا

391
00:24:08,381 --> 00:24:11,091
يجب أن يتم التحوّل بنجاح

392
00:24:11,092 --> 00:24:13,802
حسنًا إذًا

393
00:24:13,803 --> 00:24:15,367
لنبدأ

394
00:24:31,445 --> 00:24:34,990
لا أنصحك بذلك -
ماذا تعنين؟ -

395
00:24:34,991 --> 00:24:39,035
نسيت، أنا لا أساعدك -
ماذا؟ هل لاحظت شيئًا؟ -

396
00:24:39,036 --> 00:24:41,079
هل أخطأت؟

397
00:24:41,080 --> 00:24:46,835
أنا جادّ
إن لاحظت شيئًا فأخبريني

398
00:24:46,836 --> 00:24:48,670
أنت تعبثين معي

399
00:24:48,671 --> 00:24:51,131
عفوًا؟ -
تحاولين إعاقتي -

400
00:24:51,132 --> 00:24:53,550
لا أفهم ما تعنيه -
لا تتلاعبي بذهني -

401
00:24:53,551 --> 00:24:55,802
أنا نتاج ذهنك -
حسنًا -

402
00:24:55,803 --> 00:24:59,453
إن كنت لا تريدين مساعدتي
فلا تتحرّكي من مكانك

403
00:25:09,692 --> 00:25:12,360
ماذا يجري الآن؟

404
00:25:16,532 --> 00:25:20,535
كأننا ارتطمنا بقعر المحيط

405
00:25:20,536 --> 00:25:22,120
حقًا؟

406
00:25:24,206 --> 00:25:28,001
أمر جيّد. سيتضاءل بذلك
خطر الانهيار الداخلي

407
00:25:28,002 --> 00:25:29,794
...(لكن يا (رودني -
لا تقولي شيئًا -

408
00:25:29,795 --> 00:25:33,798
ألا يمكنني الاستمتاع بالحظ الجيّد
الوحيد الذي نعمت به اليوم؟

409
00:25:33,799 --> 00:25:37,302
هذا ليس أمرًا مطمئنًا -
!إسمعي... أريدك أن تصمتي -

410
00:25:37,303 --> 00:25:40,972
تأتين ولا تساعدينني
...وتقولين إنّ خطتي الوحيدة فاشلة

411
00:25:40,973 --> 00:25:43,141
...وتزعمين أنك نتاج مخيّلتي

412
00:25:43,142 --> 00:25:47,354
لكنك لا ترتدين ملابس مثيرة

413
00:25:47,355 --> 00:25:48,919
أنظر

414
00:25:57,031 --> 00:25:59,908
هذه المياه موجودة منذ البداية -
لا -

415
00:25:59,909 --> 00:26:05,122
الارتطام بقعر المحيط أحدث
شقوقًا دقيقة في الهيكل الخارجي

416
00:26:09,251 --> 00:26:11,670
المياه تتسرّب

417
00:26:15,841 --> 00:26:18,968
<i>أطلانطيس)"، هنا (شيبارد). أجيبوا)"</i>

418
00:26:18,970 --> 00:26:20,762
<i>(بالكاد نسمعك يا (جون</i>

419
00:26:20,763 --> 00:26:24,599
سينقطع الاتصال عندما نغوص أكثر
لذا تمنوا لنا التوفيق

420
00:26:24,600 --> 00:26:26,184
بالتوفيق إذًا

421
00:26:26,185 --> 00:26:28,478
<i>سنتصل بكم عندما نبلغ السطح</i>

422
00:26:28,479 --> 00:26:30,730
<i>ليكن الغطاسون
في المركبة 8 جاهزين</i>

423
00:26:30,731 --> 00:26:34,359
سيكونون جاهزين. إنتهى الإرسال

424
00:26:37,488 --> 00:26:40,240
ما رأيك يا (راديك)؟

425
00:26:40,241 --> 00:26:41,866
بأيّ شأن؟

426
00:26:41,867 --> 00:26:44,869
نحن تحت الماء
لطالما أردت أن أجرّب ذلك

427
00:26:44,870 --> 00:26:47,330
...أجل، أجل، لكن

428
00:26:47,331 --> 00:26:50,333
إحرص على عدم الغوص كثيرًا

429
00:26:50,334 --> 00:26:53,920
المركبة في وضع مستو
وعلى عمق990 قدمًا

430
00:26:53,921 --> 00:26:55,463
ماذا تتبيّن؟

431
00:26:55,464 --> 00:26:58,758
أتبيّن قراءات متفرّقة
لإشارات حياتية

432
00:26:58,759 --> 00:27:02,409
أهي إشارات حياتية لمخلوق بحري؟

433
00:27:05,099 --> 00:27:07,684
يجب أن نرفع الدروع حول المركبة

434
00:27:07,685 --> 00:27:10,270
حسنًا. كفّ عن الكلام من فضلك

435
00:27:10,271 --> 00:27:11,835
سأصمت

436
00:27:26,746 --> 00:27:28,955
...أمر مضحك. خطر ببالي

437
00:27:28,956 --> 00:27:33,001
خطر أمر ببالي
ما الذي سيكمّل هذه التجربة؟

438
00:27:33,002 --> 00:27:36,046
مياه البحر الباردة في المقصورة
كمّية كبيرة منها

439
00:27:36,047 --> 00:27:39,215
لأنّ احتمال الانهيار الداخلي
لم يعد واردًا

440
00:27:39,216 --> 00:27:42,344
يجب أن نعيد طرح فكرة الغرق

441
00:27:42,345 --> 00:27:43,845
الحلّ بيدك

442
00:27:43,846 --> 00:27:47,474
هناك شقوق دقيقة
على طول خط الاتصال

443
00:27:47,475 --> 00:27:50,769
هل أنظمة دعم الحياة شغالة؟ -
أجل -

444
00:27:50,770 --> 00:27:53,647
يجب أن تخلق بيئة بضغط إيجابي

445
00:27:53,648 --> 00:27:56,274
ماذا؟ -
إرفع الضغط داخل المركبة -

446
00:27:56,275 --> 00:27:58,276
وستبطئ التسرّب

447
00:27:58,277 --> 00:28:00,070
لن أتمكن من إيقافه

448
00:28:00,071 --> 00:28:02,155
لن توقفه بل ستكسب الوقت

449
00:28:02,156 --> 00:28:05,200
كي نطيل عملية الموت
أكبر قدر ممكن

450
00:28:05,201 --> 00:28:08,453
(ماطل إلى أقصى حد يا (ماكاي

451
00:28:08,454 --> 00:28:10,018
حسنًا

452
00:28:17,713 --> 00:28:21,508
يجب أن نجد وسيلة
لرفع حرارة هذه المياه أيضًا

453
00:28:21,509 --> 00:28:26,429
نشكل ثنائيًا ماهرًا، أنا وأنتِ

454
00:28:26,430 --> 00:28:29,224
طبعًا -
لا. أنا جادّ -

455
00:28:29,225 --> 00:28:32,769
أستمتع حقًا بالعمل معك
لطالما استمتعت به

456
00:28:32,770 --> 00:28:34,729
...أتساءل

457
00:28:34,730 --> 00:28:37,565
أتساءل لماذا لم أتقرّب منكِ

458
00:28:37,566 --> 00:28:42,612
عدا عن أنك تافه ومتعجرف
وتسيء معاملة الناس؟

459
00:28:42,613 --> 00:28:44,155
أجل

460
00:28:44,156 --> 00:28:48,827
هذا هو السبب. تافه ومتعجرف
وتسيء معاملة الناس

461
00:28:48,828 --> 00:28:51,538
...لكنكِ

462
00:28:51,539 --> 00:28:55,709
تجدينني جذابًا
من الناحية الجسدية

463
00:28:55,710 --> 00:28:58,336
إلتزم بتنفيذ فكرتي

464
00:28:58,337 --> 00:28:59,921
لكنها فكرتي

465
00:28:59,922 --> 00:29:01,798
لماذا؟ -
أنت غير موجودة -

466
00:29:01,799 --> 00:29:04,801
عقلي الباطني يملي عليكِ أفكارك

467
00:29:04,802 --> 00:29:08,805
لذا كانت الفكرة فكرتي

468
00:29:08,806 --> 00:29:10,682
مدهش

469
00:29:10,683 --> 00:29:13,351
أجادل نفسي بشأن صاحب الفكرة

470
00:29:13,352 --> 00:29:16,062
أنا أو أنا

471
00:29:16,063 --> 00:29:17,605
أنا تافه فعلاً

472
00:29:17,607 --> 00:29:22,944
ومتعجرف وتسيء معاملة الناس
أجل

473
00:29:22,945 --> 00:29:25,031
لنبدأ إذًا

474
00:29:37,168 --> 00:29:43,298
أصبح التسرب بطيئًا
(أحسنتِ يا (سام

475
00:29:43,299 --> 00:29:46,948
شكرًا. وأنت أيضًا -
اقتربي -

476
00:29:51,891 --> 00:29:54,643
هل تدرك ما تفعله الآن؟

477
00:29:54,644 --> 00:29:56,227
!كفى

478
00:29:56,228 --> 00:30:00,482
أنتِ من نسج خيالي
إخلعي قميصك على الأقل

479
00:30:00,483 --> 00:30:04,444
يدرك عقلك الباطني
أنني لن أفعل ذلك

480
00:30:04,445 --> 00:30:07,781
أنت أسوأ هذيان على الإطلاق -
أنت غير جادّ -

481
00:30:07,782 --> 00:30:10,450
بلى، بلى، أنا جادّ
...دعيني وشأني الآن

482
00:30:10,451 --> 00:30:12,911
كي أحاول الخروج من هنا

483
00:30:12,912 --> 00:30:15,830
أتحاول السيطرة على المركبة
بواسطة جهازك الصغير؟

484
00:30:15,831 --> 00:30:19,042
أجل، هذا ما أفعله
...ويجب أن أعمل بسرعة

485
00:30:19,043 --> 00:30:21,336
قبل أن تنخفض
مستويات القدرة إلى النصف

486
00:30:21,337 --> 00:30:25,548
لذا أمامي10 دقائق تقريبًا

487
00:30:25,549 --> 00:30:30,387
إن كنت لن تساعديني
فارجعي والزمي الصمت

488
00:30:30,388 --> 00:30:33,098
لهذا لن أقيم علاقة معك

489
00:30:33,099 --> 00:30:35,225
أنت لا تصغي إلى الناس
ولا تثق بهم

490
00:30:35,226 --> 00:30:37,602
أفعل ذلك لسبب وجيه

491
00:30:37,603 --> 00:30:40,271
يتحمّل (زيلينكا) مسؤولية هذه الحادثة

492
00:30:40,273 --> 00:30:42,983
كان المشرف
على أعمال إصلاح المركبة

493
00:30:42,984 --> 00:30:44,651
قال إنها جاهزة للتحليق

494
00:30:44,652 --> 00:30:46,695
أتاني وهو محرج

495
00:30:46,696 --> 00:30:49,239
لأنه كان يخشى الطيران
في أفضل الأحوال

496
00:30:49,240 --> 00:30:51,032
حتى في رحلة تجريبية

497
00:30:51,033 --> 00:30:53,076
كان يجب أن أرغمه

498
00:30:53,077 --> 00:30:55,245
لكن لا
تطوّعت أنا لتجربتها

499
00:30:55,246 --> 00:30:58,540
هو آمن الآن
ويشعر بالدفء والراحة على السطح

500
00:30:58,541 --> 00:31:01,126
بينما أنا محتجز هنا بسبب أخطائه

501
00:31:01,127 --> 00:31:04,546
أعذريني إن كانت ثقتي
...بزملائي العلماء

502
00:31:04,547 --> 00:31:06,464
معدومة حاليًا

503
00:31:06,465 --> 00:31:11,136
إن كنت تريدين إنجاز عمل صحيح
فأنجزيه بنفسك

504
00:31:11,137 --> 00:31:12,762
حسنًا

505
00:31:15,474 --> 00:31:19,394
أظننا وجدنا شيئًا

506
00:31:19,395 --> 00:31:22,981
تشغيل الدروع

507
00:31:22,982 --> 00:31:25,233
أحسنت يا دكتور

508
00:31:25,234 --> 00:31:27,777
سنغوص بالمركبة أكثر

509
00:31:27,778 --> 00:31:31,990
مهلاً. مهلاً، مهلاً

510
00:31:31,991 --> 00:31:33,658
هذا ما خشيته

511
00:31:33,659 --> 00:31:36,661
الدرع يستنزفف قدرتنا بسرعة هائلة

512
00:31:36,662 --> 00:31:39,372
لماذا؟ -
...يسحب حجاب الإخفاء القدرة -

513
00:31:39,373 --> 00:31:44,044
بمعدل ثابت أمّا الدرع
فيسحب قدرة أكبر إن أرهقناه

514
00:31:44,045 --> 00:31:46,629
...إن تعرّضنا لضغط جوّي كبير

515
00:31:46,631 --> 00:31:50,508
أجل. يستنزفف القدرة
بشكل متواصل من درعنا

516
00:31:50,509 --> 00:31:52,177
كم من الوقت لدينا؟

517
00:31:52,178 --> 00:31:54,929
...عندما نغوص أكثر

518
00:31:54,930 --> 00:31:56,681
نصف ساعة، كحدّ أقصى

519
00:31:56,682 --> 00:31:59,142
حسنًا

520
00:31:59,143 --> 00:32:01,750
نهبط إلى عمق ألف قدم

521
00:32:15,409 --> 00:32:19,162
لِمَ لا ترفع الحرارة؟ -
رفعتها. هذه مياه البحر -

522
00:32:19,163 --> 00:32:21,164
ليس لديّ قدرة كافية

523
00:32:21,165 --> 00:32:23,708
كدت أنتهي هنا
ماذا تفعلين؟

524
00:32:23,709 --> 00:32:26,920
أؤمّن الدفء

525
00:32:26,921 --> 00:32:30,048
لستِ هنا فعلاً
لا يمكنكِ نقل أيّ حرارة

526
00:32:30,049 --> 00:32:34,969
هذا لا يمنعني من إثارتك

527
00:32:34,971 --> 00:32:36,535
عفوًا؟

528
00:32:46,816 --> 00:32:51,653
كنت أفكر في كلامك
أعتقد أنك محق

529
00:32:51,654 --> 00:32:53,613
أنا محق

530
00:32:53,614 --> 00:32:55,156
بأيّ شأن؟

531
00:32:55,157 --> 00:32:59,077
أنا من نسج خيالك
لذا من حقك أن تغازلني

532
00:33:01,163 --> 00:33:04,666
حقًا؟ -
حقًا -

533
00:33:04,667 --> 00:33:07,795
كنت أعرف
كنت أعرف أنك مثيرة

534
00:33:13,968 --> 00:33:15,969
مهلاً -
لا تفسد هذه الأجواء -

535
00:33:15,970 --> 00:33:18,805
لا. أعرف ما تحاولين فعله -
آمل ذلك -

536
00:33:18,806 --> 00:33:24,227
تحاولين إعاقتي مُجدّدًا -
في الواقع، أحاول أن أفعل العكس -

537
00:33:24,228 --> 00:33:25,729
أنت تلهينني

538
00:33:25,730 --> 00:33:28,315
تعرفين أنني سأنفذ خطتي
بعد دقيقتين

539
00:33:28,316 --> 00:33:31,318
لذا تفعلين الشيء
الذي يمكن أن يعيقني

540
00:33:31,319 --> 00:33:33,695
أنت تجهد نفسك. إقترب

541
00:33:33,696 --> 00:33:37,345
لا، لن تنطلي عليّ حيلتك
أيتها المقدّم المُغوية

542
00:33:44,165 --> 00:33:48,543
سيعمل هذا البرنامج
وسأباشر بتنفيذه

543
00:33:48,544 --> 00:33:52,172
(لا تفعل ذلك يا (رودني
لن تنجح محاولتك

544
00:33:52,173 --> 00:33:55,091
أنت تشعر بالبرد. أنت يائس
أصبت في رأسك

545
00:33:55,092 --> 00:33:58,094
ستقترف خطأ بلا شك -
كان يجب أن أتجاهلك -

546
00:33:58,095 --> 00:33:59,971
لقد أعقتِني منذ البداية

547
00:33:59,972 --> 00:34:03,391
إنهم قادمون لإنقاذك
سيخرجونك من هنا

548
00:34:03,392 --> 00:34:06,019
أمهلهم فرصة، أرجوك -
لن أصغي إليك -

549
00:34:06,020 --> 00:34:11,107
إيّاك -
البرنامج جاهز. لا وقت للجدال -

550
00:34:11,108 --> 00:34:12,609
هذا خطأ

551
00:34:12,610 --> 00:34:16,259
أظنك ستختفين قبل أن أبلغ السطح

552
00:34:33,255 --> 00:34:36,466
لا تنطقي بكلمة الآن

553
00:34:36,467 --> 00:34:40,553
لا تقولي إنكِ حذرتِني

554
00:34:40,554 --> 00:34:44,724
كم من القدرة أهدرت؟

555
00:34:44,725 --> 00:34:46,518
20دقيقة

556
00:34:46,519 --> 00:34:48,019
حسنًا، لا بأس

557
00:34:48,020 --> 00:34:50,814
...لا. لا، أمامنا

558
00:34:50,815 --> 00:34:53,817
نصف ساعة
حتى نفاد القدرة بالكامل

559
00:34:53,818 --> 00:34:56,424
سأموت بعد نصف ساعة

560
00:35:10,710 --> 00:35:14,170
تحسّنت لغتي التشيكية
لأنني أفهم ما تعنيه

561
00:35:14,171 --> 00:35:16,631
ربّما يعيقنا الدرع أو العمق

562
00:35:16,632 --> 00:35:19,134
أواجه صعوبة في تبيّن المركبة

563
00:35:19,135 --> 00:35:23,596
...لكن -
لكن ماذا؟ -

564
00:35:23,597 --> 00:35:26,726
هلا تشغل شاشة العرض؟

565
00:35:30,229 --> 00:35:32,272
ما هذا؟

566
00:35:32,273 --> 00:35:35,025
حيوانك البحري

567
00:35:35,026 --> 00:35:39,070
إنه أضخم من مركبة القفز
بستة إلى ثمانية أضعاف

568
00:35:39,071 --> 00:35:44,409
لا تقترب منه كثيرًا -
ما حالة الدروع؟ -

569
00:35:44,410 --> 00:35:47,329
ستدوم لـ12 دقيقة -
حسنًا -

570
00:35:47,330 --> 00:35:50,665
لنتحقق منه -
لماذا؟ -

571
00:35:50,666 --> 00:35:56,212
لأنه ما زال يسبح في حلقات
...في المنطقة ذاتها وهذا يعني

572
00:35:56,213 --> 00:35:59,342
أنه ربّما أثار شيء ما اهتمامه

573
00:36:12,271 --> 00:36:13,835
ماذا؟

574
00:36:14,357 --> 00:36:16,963
ماذا تريد مني؟

575
00:36:17,944 --> 00:36:20,695
إبتعد عني

576
00:36:20,696 --> 00:36:22,322
...أعتقد أنه

577
00:36:22,323 --> 00:36:25,451
أظنه ينتظر الفرصة ليفترسني

578
00:36:27,828 --> 00:36:31,873
لقد أسأت معاملته

579
00:36:31,874 --> 00:36:33,375
الحوت؟

580
00:36:33,376 --> 00:36:37,420
لا، لقد غيّرت الموضوع
يجب أن تنتبهي أنتِ بالتحديد لكلامي

581
00:36:37,421 --> 00:36:38,985
آسفة

582
00:36:40,925 --> 00:36:47,347
أدركَ أننا سنومت كلانا
إن لم يبادر إلى التصرّف

583
00:36:47,348 --> 00:36:51,810
لماذا لم تخطر الفكرة ببالي أوّلاً؟

584
00:36:51,811 --> 00:36:54,354
ربّما خطرت ببالي

585
00:36:54,355 --> 00:36:57,816
...خطرت ببالي لكنني لم أجرؤ

586
00:37:00,945 --> 00:37:06,783
...كان رجلاً شجاعًا وأنا

587
00:37:06,784 --> 00:37:09,391
هذا ليس عدلاً

588
00:37:15,084 --> 00:37:18,003
كان يومًا شاقًا

589
00:37:18,004 --> 00:37:20,296
ستنجو من هذا المأزق

590
00:37:20,298 --> 00:37:23,947
لا أظنني سأصدّق كلامك
حتى لو كنت عارية

591
00:37:31,851 --> 00:37:33,936
هذه فكرة

592
00:37:39,775 --> 00:37:43,403
(إبقَ معي يا (رودني

593
00:37:43,404 --> 00:37:46,823
يجب أن تبقى يقظًا

594
00:37:46,824 --> 00:37:48,783
كانت خطة سخيفة

595
00:37:48,784 --> 00:37:51,161
فيمَ كنت أفكر؟

596
00:37:51,162 --> 00:37:55,874
إنه الإدراك المؤخر بالتأكيد

597
00:37:55,875 --> 00:37:59,524
كنتِ على حق
كان يجب أن أصغي إليك

598
00:38:03,382 --> 00:38:06,134
(لطالما أعجبتِ بك يا (سام

599
00:38:06,135 --> 00:38:08,386
...لا أحاول أن

600
00:38:08,387 --> 00:38:10,013
أعرف

601
00:38:12,099 --> 00:38:14,976
لا أعتقد أنكِ أذكى مني

602
00:38:14,977 --> 00:38:17,062
...في أفضل حالاتكِ

603
00:38:17,063 --> 00:38:20,690
سنكون متساويَين في الذكاء ربّما؟

604
00:38:20,691 --> 00:38:23,151
هل سأسمع منك إطراء ما؟

605
00:38:23,152 --> 00:38:25,278
أجل

606
00:38:25,279 --> 00:38:28,531
...عدا عن ذكائي

607
00:38:28,532 --> 00:38:31,159
أنت أكثر حكمة

608
00:38:31,160 --> 00:38:36,456
أعتقد أنه سبب وجودك هنا

609
00:38:36,457 --> 00:38:38,792
كنتِ على حق

610
00:38:38,793 --> 00:38:44,006
كنتَ على حق أيضًا
على الصعيد الباطني

611
00:38:49,011 --> 00:38:53,405
هذا شيء مهمّ

612
00:38:54,809 --> 00:38:57,394
المركبة. وجدت المركبة

613
00:38:57,395 --> 00:38:59,938
الحيوان يحوم حولها

614
00:38:59,939 --> 00:39:02,857
المركبة  6، هنا (شيبارد)، أجب

615
00:39:02,858 --> 00:39:06,111
المركبة معطلة وفقًا لهذه القراءات
لا قدرة فيها

616
00:39:06,112 --> 00:39:09,197
لنرفعها بالخطاف ونعد إلى المدينة

617
00:39:09,198 --> 00:39:10,991
لا، لن ينفع ذلك

618
00:39:10,992 --> 00:39:12,701
ما السبب؟

619
00:39:12,702 --> 00:39:15,286
تسرّبت إليها مياه كثيرة

620
00:39:15,288 --> 00:39:18,373
تبيّن المجسّات أنّ المقصورة الخلفية
مغمورة جزئيًا

621
00:39:18,374 --> 00:39:20,542
لن يتحمّل الكابل الإجهاد

622
00:39:20,543 --> 00:39:22,043
يمكننا المحاولة

623
00:39:22,044 --> 00:39:24,254
...لا، المسألة تتعلق بالفيزياء

624
00:39:24,255 --> 00:39:29,551
أتيت إلى هنا لأفعل شيئًا

625
00:39:29,552 --> 00:39:31,219
الدرع

626
00:39:31,220 --> 00:39:35,515
يمكننا أن نمدّ الدرع
بين المركبتين

627
00:39:35,516 --> 00:39:37,142
ألدينا قدرة كافية؟

628
00:39:37,143 --> 00:39:40,020
إن لامسنا قعر المحيط
...للحفاظ على قدرة المحرّك

629
00:39:40,021 --> 00:39:42,856
فسنتمكن من السير
بين المركبتين

630
00:39:42,857 --> 00:39:46,506
حسنًا. سأقترب بالمركبة

631
00:39:57,955 --> 00:40:00,123
ما كان هذا؟

632
00:40:00,124 --> 00:40:04,252
ساعدوني -
ماكاي)، (غريفن). هل تسمعانني؟) -

633
00:40:04,253 --> 00:40:06,338
(شيبارد) -
مرحبًا يا صديقي -

634
00:40:06,339 --> 00:40:08,340
لِمَ لا تفتح بابك؟

635
00:40:08,341 --> 00:40:11,593
هذه فكرة سيّئة -
...إسمع، سأختصر الكلام -

636
00:40:11,594 --> 00:40:14,721
حوّلنا حجاب الإخفاء
إلى درع يحيط بمركبتك

637
00:40:14,722 --> 00:40:18,558
أنا واقف في الخارج الآن

638
00:40:18,559 --> 00:40:21,519
ماذا؟ -
...ما عليك فعله هو فتح بابك -

639
00:40:21,520 --> 00:40:24,022
والسير إلى مركبتي

640
00:40:24,023 --> 00:40:28,194
قلت لك إنهم سيعدّون خطة

641
00:40:45,002 --> 00:40:47,504
ما الأمر؟

642
00:40:47,505 --> 00:40:50,965
ماذا لو لم يكن (شيبارد)؟ -
ماذا تعني؟ -

643
00:40:50,967 --> 00:40:52,884
ماذا لو كنت أهذي؟

644
00:40:52,885 --> 00:40:55,762
ماذا لو كان جانبي المتشائم
يحاول القضاء عليّ؟

645
00:40:55,763 --> 00:40:58,682
سمعتَ صوت تشغيل الدرع -
أجل وأسمعكِ أيضًا -

646
00:40:58,683 --> 00:41:01,393
ماكاي)؟ ما سبب التأخير؟)

647
00:41:01,394 --> 00:41:05,063
يجب أن نعمل بسرعة
لن يتماسك الدرع طويلاً

648
00:41:05,064 --> 00:41:07,273
ستنخفض حرارة جسمك بعد دقائق

649
00:41:07,275 --> 00:41:10,610
لا أستطيع التمييز
بين الحقيقة والوهم

650
00:41:10,611 --> 00:41:13,405
رودني)، لقد وصلوا)

651
00:41:13,406 --> 00:41:17,055
لقد نجحوا. دعهم يساعدونك

652
00:41:22,123 --> 00:41:23,727
حسنًا

653
00:41:25,293 --> 00:41:28,942
من الأفضل أن ترجعوا
فالمقصورة مغمورة بالمياه

654
00:41:37,596 --> 00:41:39,161
لا

655
00:41:40,141 --> 00:41:43,269
ذراع الإعتاق الاحتياطية

656
00:42:08,794 --> 00:42:11,546
رودني)، هل أنت بخير؟)

657
00:42:11,547 --> 00:42:13,298
سأكون بخير -
أين (غريفن)؟ -

658
00:42:13,299 --> 00:42:16,509
كانت بالداخل

659
00:42:16,510 --> 00:42:19,262
لنأخذك إلى المدينة -
يجب أن أخفف الانضغاط -

660
00:42:19,263 --> 00:42:21,806
أقنعتني (كارتر) بزيادة الضغط -
كارتر)؟) -

661
00:42:21,807 --> 00:42:24,184
أنا. أنا. أنا أقنعت نفسي

662
00:42:24,185 --> 00:42:27,834
أصبت في رأسي

663
00:42:33,569 --> 00:42:35,945
أرأيت يا صديقي؟
لن تفترسني اليوم

664
00:42:35,947 --> 00:42:38,698
لقد وجدناك بفضله -
حقًا؟ -

665
00:42:38,699 --> 00:42:40,867
إعتقدنا أننا فقدناك

666
00:42:40,868 --> 00:42:46,082
كنت واثقًا بأنكم ستعدّون خطة
في عقلي الباطني على الأقل

