1
00:01:25,559 --> 00:01:26,563
صباح الخير,يا أنسة؟

2
00:01:29,619 --> 00:01:31,579
الرقيب درايك-
الآنسة روز-

3
00:01:33,599 --> 00:01:35,619
يا لها من باقة جميلة,أيها الرقيب

4
00:01:36,623 --> 00:01:40,546
لا يوجد شيء أجمل من
الوردة

5
00:01:40,547 --> 00:01:43,563
لقد قمت بشراء تذاكر

6
00:01:44,639 --> 00:01:46,594
حضرة الرقيب

7
00:01:46,848 --> 00:01:47,875
من فضلك

8
00:01:47,876 --> 00:01:49,847
نادني,بينيت

9
00:01:48,948 --> 00:01:52,836
حسنا,بينيت,هلا ذهبنا؟

10
00:02:10,548 --> 00:02:45,548
 <font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة
الحلقة بعنوان:وزن قلب رجِلُ واحد
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

11
00:02:45,549 --> 00:02:46,565
ذلك رومانسي جدا

12
00:02:47,577 --> 00:02:49,540
لكن,إنهم يموتون

13
00:02:49,541 --> 00:02:51,541
نعم,من الحب الشديد

14
00:02:52,545 --> 00:02:56,576
سنجلس سويا على الأزهار
و نمسك بإيدي بعضنا

15
00:02:56,577 --> 00:03:01,568
و بحضورنا الخفيف سنجعل
الأشباح تحدق

16
00:03:01,569 --> 00:03:03,589
يمكنك أن تصبحي ممثلة
أنسة روز

17
00:03:03,590 --> 00:03:05,524
أتظن ذلك؟

18
00:03:05,525 --> 00:03:08,544
حسنا,أنا واثق من ذلك
إن كان ذلك يسعدك

19
00:03:08,545 --> 00:03:12,523
كنت اعرف فتاة,بيغي,كانت
تعمل كمومس منذ كان عمرها 10 سنوات

20
00:03:12,524 --> 00:03:15,535
شاركت مع مجموعة من الممثلين
و طافت العالم

21
00:03:15,536 --> 00:03:17,557
لقد رموها ببتلات الأزهار,بينيت

22
00:03:17,558 --> 00:03:20,500
ماذا,إذن انتقلت للتمثيل
عوضا عن

23
00:03:20,501 --> 00:03:22,560
العمل كمومس؟

24
00:03:22,561 --> 00:03:25,507
نعم,لكن بقيت مومسا
حتى إلتقت برجل أحلامها

25
00:03:25,508 --> 00:03:27,581
الممثلة تحتاج إلى ممول,يا سخيف

26
00:03:27,582 --> 00:03:30,504
انظر

27
00:03:30,505 --> 00:03:33,556
عصافير الحب,إنهم فعلا كذلك,يا أنسة
ودودين جدا

28
00:03:33,557 --> 00:03:36,512
و إن سمحت لي
طيبون مع الأطفال

29
00:03:36,513 --> 00:03:38,517
ان كانت تلك ميزة تحتسب

30
00:03:39,557 --> 00:03:41,556
لا اقصد الإزعاج,طبعا

31
00:03:41,557 --> 00:03:43,572
لكن,إسمع,سيد

32
00:03:43,573 --> 00:03:45,577
ما الذي ينادوك به
أيها السيد الطيب؟

33
00:03:45,578 --> 00:03:47,588
درايك-
سيد درايك-

34
00:03:47,589 --> 00:03:50,528
لماذا,درايك يعني بطة,أليس كذلك؟

35
00:03:50,529 --> 00:03:52,572
أنتما أقارب فعليا

36
00:03:52,573 --> 00:03:54,509
الطيور على أشكالها تقع

37
00:03:55,521 --> 00:03:56,581
إنهم ظريفين,بينيت

38
00:03:59,497 --> 00:04:00,512
كم تريد؟

39
00:04:00,513 --> 00:04:01,529
ستة عشر

40
00:04:03,585 --> 00:04:05,540
و مقابل واحد فقط؟

41
00:04:05,541 --> 00:04:07,560
لا يمكنك تفرقتهم,سيدي

42
00:04:07,561 --> 00:04:09,509
إنهم طيور الحب

43
00:04:10,537 --> 00:04:12,549
أترى كيف أن السيدة الطيبة
تشعر بالسعادة

44
00:04:14,565 --> 00:04:16,520
لا تهتم,بينيت

45
00:04:16,521 --> 00:04:17,525
حضرة الرقيب

46
00:04:18,545 --> 00:04:21,555
عذرا يا أنسة,لم أدرك
أن الرقيب كان

47
00:04:21,556 --> 00:04:22,577
ما الأمر يا فتى؟

48
00:04:22,578 --> 00:04:24,516
أنا في عطلة في فترة العصر

49
00:04:24,517 --> 00:04:25,581
المفتش,إنه يحتاجك

50
00:04:25,582 --> 00:04:27,505
الأمر طارئ

51
00:04:30,497 --> 00:04:33,549
أسف,روز.يُفضل أن أذهب
أراك بالأرجاء

52
00:04:48,565 --> 00:04:51,508
قاموا بالحفر بإحترافية مجددا؟

53
00:04:51,509 --> 00:04:53,537
لم تكن تحتاج للثياب
الأنيقة,حضرة الرقيب

54
00:04:56,513 --> 00:04:58,579
نفس الطاقم الذي سرق
شركة روب ويين و هاركر للتأمين؟

55
00:04:58,580 --> 00:05:01,543
إن كان الوضع كذلك,أخشى
مما زالوا يحتفظون به بترسانتهم

56
00:05:01,544 --> 00:05:05,537
خدروا السائق بالكلووروفورم,قنابل
دخانية بالشارع و الان,هذا

57
00:05:06,561 --> 00:05:08,589
دعاية لهم بالصحيفة المسائية

58
00:05:08,590 --> 00:05:10,548
مضادة للإنفجارات و بضمانة

59
00:05:10,549 --> 00:05:11,577
نشرة تحذيرية

60
00:05:12,585 --> 00:05:14,541
ذلك ليس بارودا,فماذا يكون؟

61
00:05:14,542 --> 00:05:17,500
ماذا يكون بالفعل,جاكسون في
طريقه إلى هنا

62
00:05:17,501 --> 00:05:19,527
مجموعة من الأحجار الكريمة,يقول هوبز

63
00:05:19,528 --> 00:05:21,575
لقد حالفهم الحظ في هذه العملية كثيرا
أليس كذلك؟

64
00:05:21,576 --> 00:05:23,523
حظ؟العربة لا توجد عليها علامة

65
00:05:23,524 --> 00:05:27,495
صاحب محل المجوهرات يغير
طريقه كل أسبوع,لا أحد محظوظ بذلك القدر

66
00:05:27,496 --> 00:05:28,561
ماذا,هل نبهه أحدهم؟

67
00:05:28,562 --> 00:05:32,528
أم أنهم كانوا أذكياء و إكتشفوا
ما يحتاجون لمعرفته

68
00:05:32,529 --> 00:05:35,559
بين العينين خلال الحركة
من فوق السطح

69
00:05:35,560 --> 00:05:37,567
هل يمكنك تحقيق تلك الإصابة
أيها الرقيب؟

70
00:05:37,568 --> 00:05:39,591
لا يمكنني الجزم سيدي
فأنا لم أكن ماهرا بالقنص

71
00:05:39,592 --> 00:05:41,571
لكن يجب أن تكون كذلك..هوبز

72
00:05:41,572 --> 00:05:44,555
هوبز,أريد ان يتم تفحص
موقع الجريمة قبل خلو الشارع

73
00:05:44,556 --> 00:05:46,517
أين ذلك الأميركي بحق الجحيم؟

74
00:05:46,518 --> 00:05:49,568
يبدو أنه
رفض الإستيقاظ سيدي

75
00:05:49,569 --> 00:05:50,573
ماذا؟

76
00:05:51,581 --> 00:05:54,524
أريد ان تجروا ذلك
الرجل من سريره

77
00:05:54,525 --> 00:05:56,521
مكبلا إن كان ذلك ضروريا-
نعم,سيدي-

78
00:05:59,497 --> 00:06:00,501
إحضروا منشارا

79
00:06:02,517 --> 00:06:03,563
انا مصاب بصداع

80
00:06:03,564 --> 00:06:06,511
أحتاج للتأثير المهدئ
ليد فتاة جميلة

81
00:06:06,512 --> 00:06:09,519
جاكسون,عندما أرسل بطلبك
فستأتي أو فسوف

82
00:06:09,520 --> 00:06:11,543
أو ستقوم بعملك و تسجنني بمكان ما

83
00:06:11,544 --> 00:06:13,567
و تنساني هناك و إلى ما هنالك
من تهديدات,صحيح؟

84
00:06:13,568 --> 00:06:16,573
الستار الدخاني كان كلورات البوتاسيوم
بالمناسبة.عذرا

85
00:06:19,557 --> 00:06:23,593
و هناك وسيط كربوني لذلك
لم تحترق الصناديق,عمل جميل و كافِ

86
00:06:23,594 --> 00:06:28,528
أقصد طريقة تفجيرهم للخزنة,و لكن
أبدي إحترامي لهم على ذلك

87
00:06:28,529 --> 00:06:29,575
ذلك ليس بارودا,صحيح؟

88
00:06:29,576 --> 00:06:31,565
البارود لن يثني ذلك الصندوق حتى

89
00:06:31,566 --> 00:06:34,536
نتروغليسرين؟ترينيترولون؟

90
00:06:34,537 --> 00:06:36,553
لا,شيء يحدث إنفجارا
لكن يصعب تفجيره

91
00:06:36,554 --> 00:06:38,564
إذن ماذا؟-
إبحث عنه-

92
00:06:38,565 --> 00:06:42,560
لا تقل ذلك..جراحنا النبيل
عاجز و تمت إعاقته

93
00:06:42,561 --> 00:06:44,565
أترغب بتولي زمام الأمور؟

94
00:06:46,501 --> 00:06:47,505
إفعل ذلك يا رجل

95
00:06:58,553 --> 00:06:59,577
أسف

96
00:07:01,537 --> 00:07:03,572
إتجه للغرب أيها الرجل اليافع

97
00:07:03,573 --> 00:07:05,520
حسنا,الجنوب الغربي

98
00:07:05,521 --> 00:07:06,565
عيار 45

99
00:07:08,533 --> 00:07:11,504
أترى كيف أنه مسدس الأضلاع؟

100
00:07:11,505 --> 00:07:13,569
تلك العلامة حتما
من إنتاج شركة وايتوورث

101
00:07:13,570 --> 00:07:14,588
إنها بندقية

102
00:07:14,589 --> 00:07:19,573
المفضلة لدى القناصين,ذلك النوع من القناصين
الذي يحب أن يبقي الهدف على مرأى من بندقيته

103
00:07:19,574 --> 00:07:21,512
مضمار الرماية,ويمبلدون

104
00:07:21,513 --> 00:07:22,536
جهز عربة

105
00:07:22,537 --> 00:07:24,531
الان,ريد,أعرف انك لست
بمحترف أسلحة

106
00:07:24,532 --> 00:07:27,515
لكن معظم الناس يحبوا أن يروا
ما يطلقون عليه

107
00:07:27,516 --> 00:07:30,551
لقد حل الظلام تقريبا سيدي
النادي سيغلق قبل أن نعبر لندن

108
00:07:30,552 --> 00:07:33,495
أول شيء غدا إذن
لدينا أمور أخرى

109
00:07:33,496 --> 00:07:34,515
جاكسون,إبدأ العمل

110
00:07:34,516 --> 00:07:36,565
و أحضر ممسحة يا رجل
أنت لست بمنزلك الان

111
00:07:39,517 --> 00:07:41,593
سيدي,أتساءل إن كان بوسعي أن أخذ
دقيقة من وقتك

112
00:07:41,594 --> 00:07:43,520
لمناقشة أمر

113
00:07:43,521 --> 00:07:44,540
حضرة المفتش

114
00:07:44,541 --> 00:07:46,561
لقد جلبت السجلات التي طلبتها

115
00:07:46,562 --> 00:07:48,496
شكرا,سيد ويين

116
00:07:48,497 --> 00:07:50,551
أدرك ان لديك أمور
ملحة بين يديك.-حسنا,فعلا

117
00:07:50,552 --> 00:07:53,555
و سيعود الأمن و النظام الى
شركة ويين و هاركر للتأمين

118
00:07:53,556 --> 00:07:57,569
أشكر الرب أنه لم يتواجد مال في
الشركة عندما هاجم الأشرار

119
00:07:57,570 --> 00:08:00,521
قد ترغب بتحويل شكرك

120
00:08:02,537 --> 00:08:04,576
شارع وايت رو,واضح تماما

121
00:08:04,577 --> 00:08:08,531
حضرة المفتش,لا يمكن ان تكون تقصد-
سيد ويين,هؤلاء الرجال ليسوا هواة-

122
00:08:08,532 --> 00:08:11,515
و ليسوا من النوع الذي سيقتحم
مكتبك و يغادروا خاليي الوفاض

123
00:08:11,516 --> 00:08:13,551
لم يرغبوا بالمال
لكن بسجلات التأمين خاصتك

124
00:08:13,552 --> 00:08:17,497
كل ما إحتاجوا ليكمنوا 
لهذه العربة الواقفة بالخارج

125
00:08:17,498 --> 00:08:19,521
لا,ذلك,سيعني

126
00:08:20,585 --> 00:08:24,519
أن محلات هابزبرغ للمجوهرات هي واحدة
من مئات الزبائن,مئات

127
00:08:24,520 --> 00:08:27,585
و كلهم وضعوا خططهم الأمنية
و إجراءات الحرائق

128
00:08:27,586 --> 00:08:30,500
و ما وضعوه من بضاعة لدى
شركة ويين و هاركر

129
00:08:30,501 --> 00:08:33,521
هل تقترح أن بعض أو كل
ذلك في خطر

130
00:08:33,522 --> 00:08:35,540
مؤامرة شريرة؟

131
00:08:35,541 --> 00:08:38,537
أعني,تخيل لو إنتشر الخبر؟
سأصبح مفلسا

132
00:08:38,538 --> 00:08:39,541
حضرة المفتش

133
00:08:40,569 --> 00:08:44,577
انها الغنيمة من العربة,سيدي
حسنا,لقد تم تسليمها

134
00:08:44,578 --> 00:08:46,516
تسليمها؟إلى أين؟

135
00:08:46,517 --> 00:08:48,511
إلى صانع المجوهرات الذي
طلبها,سيدي

136
00:08:48,512 --> 00:08:49,561
تركت عند عتبة الباب

137
00:08:49,562 --> 00:08:53,528
كل شيء موجود سيدي
عدا أمر واحد

138
00:08:53,529 --> 00:08:55,572
ياقوتة واحدة

139
00:08:55,573 --> 00:08:58,548
ياقوتة زرقاء واحدة

140
00:08:58,549 --> 00:09:01,531
لم كل ذلك العمل الشاق لسرقة
ما لا تريد؟

141
00:09:01,532 --> 00:09:03,577
كل ذلك لجوهرة صغيرة,لماذا؟

142
00:09:03,578 --> 00:09:06,500
هل يعلم ويين بالأمر سيدي؟

143
00:09:06,501 --> 00:09:08,579
أستشعر الخوف من جانبه
و ليس الشعور بالذنب

144
00:09:08,580 --> 00:09:12,525
رجل مثله لا يملك الشجاعة
للتصرفات الغير لائقة,الخزنة

145
00:09:12,526 --> 00:09:16,512
كما قلت,إنها مقاومة للتفجيرات
تصميم جديد؟

146
00:09:16,513 --> 00:09:20,512
سيدي,هل يمكننا
أن نتكلم على إنفراد؟

147
00:09:20,513 --> 00:09:21,576
ماذا؟

148
00:09:21,577 --> 00:09:23,569
نعم,بالطبع

149
00:09:29,505 --> 00:09:31,513
إذن,بينيت

150
00:09:32,529 --> 00:09:34,505
حضرة المفتش

151
00:09:36,553 --> 00:09:40,573
لقد أديت خدمتي لبضع سنوات الان
و بتفانٍ كبير

152
00:09:40,574 --> 00:09:43,565
و آمل أنك راض عنها

153
00:09:45,525 --> 00:09:47,537
كنت أتسائل إن كنت قد تفكر

154
00:09:49,497 --> 00:09:50,565
أن,إن كنت تظن انني جيد

155
00:09:50,566 --> 00:09:52,517
هل تطلب علاوة؟

156
00:09:56,581 --> 00:09:58,575
حسنا,لا شكوك بأنك جيد

157
00:09:58,576 --> 00:10:01,499
و لكن إن كان ذلك ممكنا
أخشى,أن ذلك أمر مغاير

158
00:10:01,500 --> 00:10:03,513
الموارد,كما تعرف محدودة

159
00:10:04,589 --> 00:10:06,584
بينيت,هل يمكنني أن أسأل

160
00:10:06,585 --> 00:10:09,545
هل هذا الطلب نابع
منك أم من روز؟

161
00:10:12,533 --> 00:10:15,575
إهتمامك بتلك الفتاة
لم يخفى عني

162
00:10:15,576 --> 00:10:18,569
لا أظن أنني فهمت قصدك

163
00:10:18,570 --> 00:10:20,552
بينيت

164
00:10:20,553 --> 00:10:22,559
عاهرة مثلها ستستمر بالتحديق
العميق في عينيك

165
00:10:22,560 --> 00:10:24,545
طالما أن يدها ممتدة بعمق في جيبك

166
00:10:24,546 --> 00:10:26,553
لا,ليست كذلك

167
00:10:27,577 --> 00:10:30,581
انت لا تعرفها-
طوال سنين خدمتي بالشرطة,اعرف أمثالها جيدا-

168
00:10:30,582 --> 00:10:35,508
و كذلك أنت,أنا أقول ببساطة

169
00:10:35,509 --> 00:10:36,585
إحذر من مخالب القطة

170
00:10:42,541 --> 00:10:45,496
طلبي كان

171
00:10:45,497 --> 00:10:47,496
أسأت التعبير

172
00:10:47,497 --> 00:10:48,581
كان حلما غبيا,لا شيء

173
00:10:48,582 --> 00:10:50,528
بينيت

174
00:10:50,529 --> 00:10:51,569
مساء الخير,سيدي

175
00:10:56,589 --> 00:10:58,509
بينيت؟

176
00:11:01,557 --> 00:11:04,556
أيها الرقيب,إسمع
أيها الرقيب

177
00:11:04,557 --> 00:11:06,517
قف بإنتباه أيها الرقيب

178
00:11:09,529 --> 00:11:10,561
إسترح,يا رجل

179
00:11:12,585 --> 00:11:14,549
حضرة العقيد

180
00:11:16,537 --> 00:11:19,524
المفتش ريد
العقيد مادوك فوكنر

181
00:11:19,525 --> 00:11:21,512
شرف كبير,حضرة المفتش

182
00:11:21,513 --> 00:11:22,591
ما الذي جلبك إلى لندن,سيدي؟

183
00:11:22,592 --> 00:11:25,593
رحلة عمل قصيرة إلى
أجواء أكثر هدوءا

184
00:11:25,594 --> 00:11:27,548
ذلك ما يناسب المتقاعد

185
00:11:27,549 --> 00:11:28,568
حقا؟

186
00:11:28,569 --> 00:11:32,507
يأتي وقت لكل جندي ليريح
سيفه أيها الرقيب

187
00:11:32,508 --> 00:11:34,531
كنت آمل أن تنضم لي في تناول العشاء

188
00:11:34,532 --> 00:11:36,577
و نشرب نخبا عند الغسق

189
00:11:36,578 --> 00:11:38,532
حسا,بالطبع

190
00:11:38,533 --> 00:11:40,592
و أنت طبعا,أيها المفتش ريد

191
00:11:40,593 --> 00:11:43,549
لا يجب أن أتطفل بين صديقين قديمين-
سيدي أنا أصر-

192
00:11:45,585 --> 00:11:48,572
قلة من أصدقائي القدامى
قد بقوا أيها المفتش

193
00:11:48,573 --> 00:11:51,553
إمنحني الشرف بصنع صداقة جديدة

194
00:11:54,549 --> 00:11:57,563
غوردون دمرته عدم كفاءة غلادستون

195
00:11:57,564 --> 00:11:59,587
و عصابته من المساعدين الجبناء

196
00:11:59,588 --> 00:12:02,531
و لدي القليل من التعاطف
مع الرجال الذين خلف مكاتبهم

197
00:12:02,532 --> 00:12:04,561
بمراتب عالية و قليل من الشرف

198
00:12:04,562 --> 00:12:07,525
هل تعجبك ميدالية القلب خاصتي,سيدي؟

199
00:12:08,593 --> 00:12:11,532
لقد رأيت شبيهة لها بالمتحف البريطاني

200
00:12:11,533 --> 00:12:15,576
لقد إستخرجتها من قبر
في دارشور بيدي

201
00:12:15,577 --> 00:12:18,543
المصريون وضعوا خنافس سوداء
على شكل قلب مع الموتى

202
00:12:18,544 --> 00:12:20,577
لكي لا يخونهم قلبهم

203
00:12:23,509 --> 00:12:27,500
هل تتذكر حفلة الحُكم
أيها الرقيب؟

204
00:12:27,501 --> 00:12:28,741
أنا واثق أنني لو

205
00:12:32,541 --> 00:12:35,516
دعني أرى,إن كانت الذاكرة تسعفني

206
00:12:35,517 --> 00:12:38,549
كانوا يؤمنون أن الآلهة وضعوا
القلب في ميزان و مقابله ريشة

207
00:12:38,550 --> 00:12:40,556
ريشة العدالة

208
00:12:40,557 --> 00:12:43,543
الان,إن لم ينطق القلب بأي خطيئة
فالميزان سيبقى متوازنا

209
00:12:43,544 --> 00:12:45,563
و يمكن للروح أن تنضم للحياة الأخرة

210
00:12:45,564 --> 00:12:50,533
البعض يرى أن كتمان الخطيئة لا
يساهم في التحرر منها

211
00:12:50,534 --> 00:12:53,545
المصريون كانوا قوما عمليين

212
00:12:55,497 --> 00:12:57,529
هل هناك الكثير مما
تأمل بكتمانه؟

213
00:12:59,501 --> 00:13:02,569
ما ظننت أن رجلا شاهد الحرب
سيسأل سؤالا كهذا؟

214
00:13:04,573 --> 00:13:07,500
المفتش لم يكن
بالجيش,أيها العقيد

215
00:13:08,577 --> 00:13:10,577
و إستلمت مركزا قياديا؟

216
00:13:12,545 --> 00:13:14,544
هل تظن أنني غير مؤهل؟

217
00:13:14,545 --> 00:13:17,551
لا يجب أن أستبق الإفتراض
للتعليق على منصبك الحالي,سيدي

218
00:13:17,552 --> 00:13:19,559
حروبي كانت ضد أعداء الإمبراطورية

219
00:13:19,560 --> 00:13:21,587
و ليس الفقراء و اليائسين في عاصمتها

220
00:13:21,588 --> 00:13:23,581
أهكذا تتخيل عملنا؟

221
00:13:23,582 --> 00:13:26,556
أفتقد للمخيلة,حضرة المفتش

222
00:13:26,557 --> 00:13:31,512
ما أعرفه هو الرجال الطيبين
الذين خدموا ملكتنا بكل قدرتهم

223
00:13:31,513 --> 00:13:33,563
الان أصبحوا هزيلين كجائزة
و ذلك برضا و سرور فخامتها

224
00:13:33,564 --> 00:13:34,593
هل إرتكبوا جريمة؟

225
00:13:34,594 --> 00:13:37,496
لقد عادوا من خدمة نبيلة

226
00:13:37,497 --> 00:13:40,565
إلى وطن لم يوفر الإمتنان و لا المساعدة

227
00:13:40,566 --> 00:13:43,496
أفضلنا حالا أصبح جائعا و مفلسا

228
00:13:43,497 --> 00:13:46,512
الحالات القصوى تجيز التدابير القصوى

229
00:13:46,513 --> 00:13:47,593
أخشى أن ذلك لا يغفر لهم

230
00:13:47,594 --> 00:13:52,524
لا,كل البشر متساوون أمام
القانون,أليس كذلك؟

231
00:13:52,525 --> 00:13:54,520
البطل و الفاسق

232
00:13:54,521 --> 00:13:55,523
ذلك هو القانون

233
00:13:55,524 --> 00:13:56,529
ذلك قانونك

234
00:13:59,513 --> 00:14:00,545
هل هو قانونك؟

235
00:14:03,577 --> 00:14:05,500
أيها العقيد

236
00:14:05,501 --> 00:14:09,519
حسنا.ثق أن أحد أفضل
الرجال هو رقيبك,سيدي

237
00:14:09,520 --> 00:14:10,551
نعم,أعرف ذلك

238
00:14:10,552 --> 00:14:12,559
لقد أجبرت على منح عمولة الضباط

239
00:14:12,560 --> 00:14:16,571
إلى مدللين وضيعين كانوا غير
جاهزين لتلميع حذائه حتى

240
00:14:16,572 --> 00:14:19,573
لو كان لدي جيش
كله مثل درايك,لكنت أنقذت مدينة الخرطوم

241
00:14:21,577 --> 00:14:24,569
لم أعرف رجلا أكثر
توقا لدماء المسلمين

242
00:14:28,577 --> 00:14:31,500
أيرضيك عمل الشرطة؟

243
00:14:31,501 --> 00:14:32,561
و المشي في الشوارع؟

244
00:14:32,562 --> 00:14:35,516
دور الفتى المتواضع؟

245
00:14:35,517 --> 00:14:37,565
لا أظن أنني أفهم قصدك,أيها العقيد

246
00:14:41,501 --> 00:14:42,521
عذرا

247
00:14:44,497 --> 00:14:47,532
لا تخف,هل لديك مكان للمبيت الليلة؟

248
00:14:47,533 --> 00:14:48,581
أتريد مالا لتأكل؟

249
00:14:55,513 --> 00:14:57,511
شكرا لك,سيدي-
فلنأمل ان يجدوا مأوى-

250
00:14:57,512 --> 00:15:00,561
قبل أن يعتقلهم ريد
بسبب التشرد الغير شرعي

251
00:15:00,562 --> 00:15:03,560
هذه هي بريطانيا
العظمى أيها الرقيب

252
00:15:03,561 --> 00:15:05,523
إنها تأخذ الرجل و تفرغه من مضمونه

253
00:15:05,524 --> 00:15:08,557
ثم تبصقه و ما زال
نخاعه ينساب من فمها

254
00:15:08,558 --> 00:15:10,549
ليس كل رجل,حضرة العقيد

255
00:15:12,529 --> 00:15:15,565
لم أظن أنني سأسمعك
تتكلم و كأنك انسان سليم

256
00:15:25,573 --> 00:15:26,593
نعم

257
00:15:33,557 --> 00:15:37,524
سيدتي الجميلة,يا لك من مثيرة

258
00:15:37,525 --> 00:15:38,589
عجبا

259
00:15:44,561 --> 00:15:47,588
انت تثير الضوضاء
كابتن جاكسون

260
00:15:47,589 --> 00:15:51,563
حسنا,على الرجل أن يخرج
أصواته عندما يكون مستمتعا,عزيزتي

261
00:15:51,564 --> 00:15:54,593
تبا,أراهن ان درايك يئن بصوت
مرتفع كوحيد قرن متألم

262
00:15:56,517 --> 00:15:58,552
لا أعرف

263
00:15:58,553 --> 00:16:01,532
ودع بينيت و شأنه-
إنه جيد-

264
00:16:01,533 --> 00:16:03,540
إنه جدّي للغاية

265
00:16:03,541 --> 00:16:05,579
لم لا تصطحبني للمسرح؟

266
00:16:05,580 --> 00:16:08,587
أتظنين أنني بحاجة لمجموعة
من الناس المزيفين تبيعني مشاعر مزيفة؟

267
00:16:08,588 --> 00:16:10,581
أنا أعيش في منزل دعارة

268
00:16:10,582 --> 00:16:14,592
بما أنك ذكرت الأمر
لا يحق لك فتيات بالمجان,قانون المنزل

269
00:16:14,593 --> 00:16:17,532
لكن هناك حساب
بين و بين الماخور

270
00:16:17,533 --> 00:16:19,560
فعلا,إنظري إلي

271
00:16:19,561 --> 00:16:22,565
أليس هذا أكثر الوجوه
صدقا التي جلست عليها؟

272
00:16:25,553 --> 00:16:27,589
الرقيب درايك,أتذكر
انه كانت لديه عشيقة واحدة

273
00:16:27,590 --> 00:16:29,593
أم أنك شفيت؟

274
00:16:33,557 --> 00:16:35,497
ما إسمها؟

275
00:16:36,573 --> 00:16:37,589
روز

276
00:16:38,593 --> 00:16:40,525
هل ستتزوجها؟

277
00:16:42,513 --> 00:16:43,545
أنا لست واثقا من موافقتها

278
00:16:46,497 --> 00:16:48,528
مواردي متواضعة,حضرة العقيد

279
00:16:48,529 --> 00:16:49,545
و ماذا عنها؟

280
00:16:50,569 --> 00:16:52,520
إنها تأمل أن تصبح ممثلة

281
00:16:52,521 --> 00:16:53,576
تأمل ان تصبح؟

282
00:16:53,577 --> 00:16:55,529
و ماذا تكون حاليا؟

283
00:16:59,529 --> 00:17:02,516
الحالات القصوى,تدابير قصوى

284
00:17:02,517 --> 00:17:06,513
المحتاجون للمال بشدة في
هذه المدينة القاسية لا يجدون أي رحمة

285
00:17:07,593 --> 00:17:11,504
إن كنت تحبها,فإرتبط بها

286
00:17:11,505 --> 00:17:13,540
لا يوجد لغز بالأمر

287
00:17:13,541 --> 00:17:14,581
أخبر ذلك للسيد ريد

288
00:17:14,582 --> 00:17:17,573
انا وهو,يبدو أننا
نختلف كثيرا

289
00:17:23,529 --> 00:17:27,553
 أظن ان إجتماع الرفقاء
يتطلب شرابا أقوى,أليس كذلك؟

290
00:17:30,513 --> 00:17:33,577
السيد ريد أعطاني بعض مشروب
البراندي,في عيد الميلاد الفائت كنت أوفره

291
00:17:39,549 --> 00:17:44,533
كنت أحاول أن أستمر بقراءتي
سيدي,خاصة عن مصر

292
00:17:48,577 --> 00:17:50,593
مع ان تخصيص الوقت أمر
مزعج جدا

293
00:17:50,594 --> 00:17:52,569
بسبب عملي بالشرطة

294
00:18:13,581 --> 00:18:15,572
ذلك للجيش

295
00:18:15,573 --> 00:18:17,529
حمض البكريك

296
00:18:18,545 --> 00:18:23,496
"الجيش يسميه "ليديت
كنوع جديد من الذخيرة

297
00:18:23,497 --> 00:18:25,585
يجعل البارود يبدو كالفشار

298
00:18:25,586 --> 00:18:27,592
قنابل دخانية,ليديت

299
00:18:27,593 --> 00:18:30,559
هذه المعدات لا تتوافر على
رفوف متجر الأسلحة

300
00:18:30,560 --> 00:18:32,573
لا بد أن أحدا يزودهم بها
اكتشف من

301
00:18:32,574 --> 00:18:35,564
أنا؟-
نعم,جاكسون,انت-

302
00:18:35,565 --> 00:18:38,531
أراهن أنه بين الفاسقين و الوضيعين

303
00:18:38,532 --> 00:18:39,575
الذين يشكلون جماعتك

304
00:18:39,576 --> 00:18:43,573
لا بد أن أحدهم يعرف عن بائع أسلحة
يحصل على أرباح كبيرة مؤخرا

305
00:18:43,574 --> 00:18:45,553
هل ذلك رهان حقيقي؟

306
00:18:50,549 --> 00:18:53,515
لهذا حاليا لدي سؤال طارئ
يخص منتجاتك

307
00:18:53,516 --> 00:18:55,567
و يتطلب إجتماعا بأسرع وقت

308
00:18:55,568 --> 00:18:57,573
إذهب بهذا لشركة تشاتوود لصناعة الخزنات

309
00:18:57,574 --> 00:18:59,592
حالا,سيدي

310
00:18:59,593 --> 00:19:01,572
هل من شيء إضافي,حضرة المفتش؟

311
00:19:01,573 --> 00:19:04,525
نعم,أين الرقيب درايك؟

312
00:19:21,521 --> 00:19:23,539
كيف عثرت علي حضرة الرقيب؟

313
00:19:23,540 --> 00:19:24,583
أنا شرطي

314
00:19:24,584 --> 00:19:27,589
هل أخبرت المفتش الذي تتبع
له بتورطي؟

315
00:19:31,497 --> 00:19:33,555
أنهي الأمر الآن
و سأصمت بالمقابل

316
00:19:33,556 --> 00:19:35,589
لكنني أترجاك
غادر لندن

317
00:19:35,590 --> 00:19:39,564
لكن هناك عملية مستقبلية رائعة

318
00:19:39,565 --> 00:19:42,497
أحتاجك لها,حضرة الرقيب

319
00:19:43,577 --> 00:19:45,513
أنا شرطي

320
00:19:47,549 --> 00:19:50,537
إذن دعنا نتحدث عن العدالة,كوبر

321
00:19:52,573 --> 00:19:55,549
هل كنت ستتجاوز أولئك الرجال
البارحة.؟

322
00:19:55,550 --> 00:19:57,548
مسرعا في طريقك؟

323
00:19:57,549 --> 00:19:59,531
إنهم أشقائك أيها الرقيب؟

324
00:19:59,532 --> 00:20:02,567
و ما زال التاج الملكي الذي خدمته
و تخدمه لن يتردد

325
00:20:02,568 --> 00:20:04,545
في جعلك تتكدس معهم

326
00:20:04,546 --> 00:20:08,556
لكننا سنظهر لهذه
المملكة المتعفنة المعنى الحقيقي للعدالة

327
00:20:08,557 --> 00:20:10,543
أيها العقيد,من فضلك
لا تطلب مني

328
00:20:10,544 --> 00:20:11,555
أتتذكر من أنت؟

329
00:20:11,556 --> 00:20:13,565
أم أنك تفضل أن
تبقى رهن طاعة ريد

330
00:20:13,566 --> 00:20:15,508
مقيدا و وضيع كالكلب؟

331
00:20:15,509 --> 00:20:18,553
لست كذلك-
أنت المحارب الذي صنعته-

332
00:20:18,554 --> 00:20:22,536
و لست التابع العبد
لجبانٍ عاجز

333
00:20:22,537 --> 00:20:25,512
لكن لا بد أن ذلك يلائمه
حتى يجعلك هكذا

334
00:20:25,513 --> 00:20:28,541
معجزة صغيرة هي ما سيحتاج إليه
ليبقيك بعيدا عن (روز) خاصتك

335
00:20:31,497 --> 00:20:34,517
ألا تستحق أن تنام بسلام
بين ذراعيها؟

336
00:20:35,553 --> 00:20:39,565
أن لا تتلوى تحت القبضة الخانقة
لثعبان كوابيسك؟

337
00:20:43,513 --> 00:20:45,545
كل جندي تمت خيانته
يستحق إنتقاما

338
00:20:45,546 --> 00:20:47,592
و سنتأكد من حصولهم عليه

339
00:20:47,593 --> 00:20:50,568
سنسترده من هذه المملكة

340
00:20:50,569 --> 00:20:52,573
أغنياء بشكل فاحش

341
00:20:54,501 --> 00:20:58,541
مكافأة كافية لكل رجل
رمته الملكة السافلة للذئاب

342
00:20:59,577 --> 00:21:02,512
و بعدها,حياة بعيدا عن هنا

343
00:21:02,513 --> 00:21:05,593
اليد الجميلة لـ (روز)خاصتك
تمسك بيدك طوال الوقت

344
00:21:09,581 --> 00:21:13,537
حجر الإدراك الخاص بالمصريين

345
00:21:15,513 --> 00:21:19,496
كليوباترا بذاتها كانت
تضع الياقوت في ظل عينيها

346
00:21:19,497 --> 00:21:21,525
لكي تستطيع الرؤية بشكل
أكثر حكمة

347
00:21:24,545 --> 00:21:26,533
تعرف أين تجدني

348
00:21:28,549 --> 00:21:30,517
وجبة البيض خاصتي تبرد

349
00:21:44,505 --> 00:21:47,496
سلاح أنيق بالفعل,حضرة المفتش

350
00:21:47,497 --> 00:21:49,585
بعض من أفضل القناصين لدينا
ما زالوا يفضلون نوع وينزورث

351
00:21:49,586 --> 00:21:51,520
من؟

352
00:21:51,521 --> 00:21:53,515
عضوياتنا سرية,سيدي

353
00:21:53,516 --> 00:21:57,583
أخشى أنه يجب علي بسبب واجبات
الأمانة خاصتي أن أسأل عن سبب التحقيق

354
00:21:57,584 --> 00:22:00,581
لقد سحبنا رصاصة من سلاح وينزورث
من دماغ حصان

355
00:22:00,582 --> 00:22:04,552
و تم السطو على العربة التي كان
يجرها من قبل رجال مسلحين

356
00:22:04,553 --> 00:22:07,577
الان,هل إكتفت واجبات الأمانة بما يكفي

357
00:22:07,578 --> 00:22:09,504
لكي ترضي واجبي أنا؟

358
00:22:09,505 --> 00:22:11,579
حاشى أن أتدخل في عمل الشرطة

359
00:22:11,580 --> 00:22:14,541
لكن هل تسمح لي أن أقرح
أن تجري تحقيقاتك

360
00:22:14,542 --> 00:22:16,517
مع السيد جورج دوغيت؟

361
00:22:18,565 --> 00:22:20,519
يقال أنه فاز بجائزة الملكة

362
00:22:20,520 --> 00:22:22,571
أعلى جائزة لدينا,بالفعل لقد فاز بها

363
00:22:22,572 --> 00:22:25,561
قبل أن تجبره الأحداث
على أن يُطرد من النادي

364
00:22:25,562 --> 00:22:26,580
أحداث؟

365
00:22:26,581 --> 00:22:29,544
السرقة
من أعضاء آخرين

366
00:22:29,545 --> 00:22:33,500
بالإضافة إلى حبه
للأهداف الحية

367
00:22:33,501 --> 00:22:38,564
عصافير,سناجب,قطط,كلاب

368
00:22:38,565 --> 00:22:41,561
مالكو الحيوانات الأليفة المحليين
للأسف,لم يكونوا استثناء

369
00:23:00,505 --> 00:23:01,529
بينيت

370
00:23:04,513 --> 00:23:06,569
يبدو أن إنتباهك في مكان أخر

371
00:23:06,570 --> 00:23:08,524
انا بخير,سيدي

372
00:23:08,525 --> 00:23:09,571
اسمع,بخصوص حديثنا البارحة

373
00:23:09,572 --> 00:23:12,585
لقد كان نتيجة الشعور بالبرد
لا شيء أكثر من ذلك

374
00:23:33,529 --> 00:23:34,549
سيد دوغيت؟

375
00:23:38,557 --> 00:23:39,585
إخلعه

376
00:23:42,577 --> 00:23:44,517
من فضلك

377
00:23:45,549 --> 00:23:46,585
شكرا لك

378
00:24:19,569 --> 00:24:21,567
منسوخة من السياسة مباشرة

379
00:24:21,568 --> 00:24:23,573
السيد ويين سيحصل على أجهزة التبخير

380
00:24:47,553 --> 00:24:48,585
أعرفك,حضرة الرقيب

381
00:24:50,553 --> 00:24:52,520
أنت المقصود؟

382
00:24:52,521 --> 00:24:53,585
المبتلى من إلاهة

383
00:24:55,521 --> 00:24:56,545
لا يوجد امر شخصي

384
00:25:08,557 --> 00:25:09,569
أستدعه و شأنه؟

385
00:25:14,525 --> 00:25:16,584
لا يهم

386
00:25:16,585 --> 00:25:18,497
انظر

387
00:25:19,541 --> 00:25:20,564
العملية التالية

388
00:25:20,565 --> 00:25:23,504
منسوخة تماما من ملفات ويين أيضا

389
00:25:23,505 --> 00:25:24,577
سيستغرقنا أسابيع لنطابقها

390
00:25:24,578 --> 00:25:26,516
إذن,سنقلص المجال

391
00:25:26,517 --> 00:25:28,589
حان وقت التكلم مع السيد تشاتوود
بخصوص خزناته

392
00:25:36,557 --> 00:25:38,532
لكن خزناتنا تم إختبارها

393
00:25:38,533 --> 00:25:40,584
بشكل متكرر,و بشكل شديد

394
00:25:40,585 --> 00:25:43,555
لقد بحثت عن أمهر السارقين
في البلاد

395
00:25:43,556 --> 00:25:45,563
كلهم هزموا بسبب أقفالنا الجديدة

396
00:25:45,564 --> 00:25:48,523
سيد تشاتوود
ايا كان من نصارعه هنا

397
00:25:48,524 --> 00:25:50,507
فهو ليس بلص خزنات إعتيادي

398
00:25:50,508 --> 00:25:54,559
لم أعرف قط عن سارقين
يتكبدون كل ذلك العناء ليعيدوا مسروقاتهم

399
00:25:54,560 --> 00:25:57,585
أريد ان اعرف كل
مالك لخزنة من طراز تشاتوود

400
00:25:57,586 --> 00:26:01,532
كل من إشترى طرازك الجديد
و يجب أن أعرف

401
00:26:01,533 --> 00:26:03,525
الان

402
00:26:04,537 --> 00:26:05,555
مالكي طراز تشاتوود

403
00:26:05,556 --> 00:26:06,591
مقارنة بالمؤمنيين لدى ويين و هاركر

404
00:26:06,592 --> 00:26:08,571
مع المؤسسين لسياستهم

405
00:26:08,572 --> 00:26:11,511
و إكتشف مع من قد تتلائم
هذه الخطة

406
00:26:11,512 --> 00:26:13,531
إن كان السيد ويين
غير متعاون بشكل كامل

407
00:26:13,532 --> 00:26:15,551
فأخبره أن لدي زنزانة
و هو مرحب أن يكون ضيفها

408
00:26:15,552 --> 00:26:18,569
حضرة المفتش ريد
هذا قد يستغرق مني طوال الليل,سيدي

409
00:26:20,545 --> 00:26:23,511
في أحد الأيام,حضرة الملازم,سيكون هناك
آلات براقة

410
00:26:23,512 --> 00:26:25,555
ستجعل من هذا العمل
أمرا سهلا

411
00:26:25,556 --> 00:26:29,511
لكن حاليا,ستجد بحوزة
الرقيب آرثرسون

412
00:26:29,512 --> 00:26:30,591
بعض القهوة التركية الإستثنائية

413
00:26:30,592 --> 00:26:33,553
و أقترح أن تتعرف إليها بشكل مقرب

414
00:26:51,529 --> 00:26:52,533
بينيت

415
00:26:54,553 --> 00:26:55,588
أنسة روز

416
00:26:55,589 --> 00:26:58,520
يا لها من مفاجأة لطيفة

417
00:26:58,521 --> 00:27:00,568
هل حجزتني؟

418
00:27:00,569 --> 00:27:02,556
لا

419
00:27:02,557 --> 00:27:03,577
لقد أتيت كي

420
00:27:05,557 --> 00:27:06,561
أسألك

421
00:27:09,549 --> 00:27:10,588
نعم؟

422
00:27:10,589 --> 00:27:15,536
أنه,بعد ما قلته
ان

423
00:27:15,537 --> 00:27:18,524
حسنا,لو,إفترضنا
ان لدي موارد

424
00:27:18,525 --> 00:27:22,552
و تمكنت من دعمك
في تمثيلك؟

425
00:27:22,553 --> 00:27:26,585
كممول؟-
نعم,نعم,تماما,ماذا-

426
00:27:26,586 --> 00:27:30,561
بينيت,يا لها من فكرة جميلة

427
00:27:31,561 --> 00:27:33,525
هل تشرب بعض الشاي؟

428
00:27:35,505 --> 00:27:38,565
أرغب بشدة أن أرى نيويورك

429
00:27:38,566 --> 00:27:39,569
روز

430
00:27:40,569 --> 00:27:42,513
لا تبقيهم منتظرين

431
00:27:43,593 --> 00:27:46,501
أخشى انني أستأذن

432
00:27:52,557 --> 00:27:56,541
إن كنت ترغب بوقت منها,فيجب
عليك ان تدفع الثمن كالآخرين

433
00:27:58,505 --> 00:28:00,529
أهذا كل شيء,حضرة الرقيب؟

434
00:28:12,525 --> 00:28:14,516
أنت

435
00:28:14,517 --> 00:28:16,525
أهذا كل شيء,سيد درايك؟

436
00:28:18,573 --> 00:28:22,513
هذا مكان عمل و ليس
حلقة للجوائز

437
00:28:28,589 --> 00:28:31,585
تبا,أعرف انك تغش

438
00:28:40,585 --> 00:28:42,513
حضرة الرقيب

439
00:28:45,525 --> 00:28:46,568
حضرة الرقيب

440
00:28:46,569 --> 00:28:48,561
لا تحسب حسابي,سأعود

441
00:28:55,593 --> 00:28:58,569
أترغب بالإنضمام إلى
لعبة الحظ السعيدة,حضرة الرقيب؟

442
00:28:59,593 --> 00:29:01,573
إملئ هذه حتى يختبئ الكوب

443
00:29:06,549 --> 00:29:07,572
إسمع,درايك

444
00:29:07,573 --> 00:29:11,593
أعرف أن لدينا إختلافاتنا
لكنني كنت أفكر,حسنا

445
00:29:11,594 --> 00:29:14,581
ما رأيك أن نردم
هوة الخلاف؟

446
00:29:16,509 --> 00:29:17,547
لأنه من منظوري

447
00:29:17,548 --> 00:29:20,519
انا و انت نبدو كرجلين
لديهما الكثير من الامور المشتركة

448
00:29:20,520 --> 00:29:21,573
ليس لدينا أمر مشترك

449
00:29:23,557 --> 00:29:27,533
الرجال الذين لم يتجاوزوا
النيران لا يعرفون الحرارة,حضرة الرقيب

450
00:29:29,497 --> 00:29:32,521
بل يرون الحروق التي
عليهم و لا يراها اناس

451
00:29:34,509 --> 00:29:39,532
لا,انا و انت لدينا
الكثير من الأمور المشتركة

452
00:29:39,533 --> 00:29:43,520
الأسوء و الأفضل
بالحياة,الحرب

453
00:29:43,521 --> 00:29:44,565
و النساء

454
00:29:47,509 --> 00:29:48,521
نعم

455
00:29:50,541 --> 00:29:53,509
لقد سمعت أنك تقربت من روز

456
00:29:55,521 --> 00:29:57,516
المسرح,إذن

457
00:29:57,517 --> 00:29:58,559
دعني و شأني الان جاكسون

458
00:29:58,560 --> 00:30:00,531
إنتبه من محفظة نقودك

459
00:30:00,532 --> 00:30:02,555
يبقى الأمر مجانيا حتى
ترتبط

460
00:30:02,556 --> 00:30:05,523
قلت دعني و شأني-
أيضا نصيحة-

461
00:30:05,524 --> 00:30:07,575
قد ترغب بالحفاظ على قوتك معها

462
00:30:07,576 --> 00:30:11,569
لأنها تمتلك فماً قادر على
مص بطيخة من الشجرة

463
00:30:11,570 --> 00:30:13,576
هيا,درايك

464
00:30:13,577 --> 00:30:15,500
نحن أصدقاء

465
00:30:15,501 --> 00:30:17,545
لا عيب في تذوق
فطيرة جاهزة؟

466
00:31:45,557 --> 00:31:47,517
إنه يريد ان يهرب معي

467
00:31:48,537 --> 00:31:52,593
العامود الثلاثي للعالم
تحول إلى مغفل العاهرة

468
00:31:56,505 --> 00:31:57,533
كوني لطيفة

469
00:31:58,549 --> 00:31:59,564
عن غير قصد

470
00:31:59,565 --> 00:32:02,545
أنا لا أتحدث عن نفسي أيتها المغفلة
بل عن درايك

471
00:32:04,505 --> 00:32:05,626
لديه قلب طيب,لكن

472
00:32:07,509 --> 00:32:09,557
أيها الكابتن جاكسون,انا
بالكاد سأمنح نفسي

473
00:32:09,558 --> 00:32:11,520
إلى شخص كادح من وايتتشابل

474
00:32:11,521 --> 00:32:12,593
ذلك مقصدي تماما

475
00:32:12,594 --> 00:32:15,497
عندما تحطمي قلبه,كوني لطيفة

476
00:32:17,565 --> 00:32:18,573
لم تهتم؟

477
00:32:20,533 --> 00:32:23,577
لقد مررت بما مر به
هذا كل شيء

478
00:32:24,593 --> 00:32:26,497
بالإضافة

479
00:32:30,505 --> 00:32:32,521
سينتهي الأمر بشكل سيء

480
00:32:34,525 --> 00:32:35,553
لم تقول ذلك؟

481
00:32:35,554 --> 00:32:37,557
يا إلهي,ما الذي لا ينتهي
بشكل سيء؟

482
00:32:47,505 --> 00:32:50,531
هوبز؟-ما زال في شركة ويين و هاركر-
لقد أرسل برقية

483
00:32:50,532 --> 00:32:52,499
يقدر عودته عند الظهر

484
00:32:52,500 --> 00:32:56,579
أن إفترضنا ان تناوله لقهوتي
لن يسبب كارثة لأمعاء الفتى

485
00:32:56,580 --> 00:32:59,541
أرسل ملازما آخر
بلايك,ريغز,أي أحد و اخبرهم

486
00:33:02,521 --> 00:33:04,544
أن لدينا إخبارية من تاجر
سلع مسروقة

487
00:33:04,545 --> 00:33:06,532
جاسوس لدى دباغ للجلود

488
00:33:06,533 --> 00:33:08,524
كان يحاول ان يبيع هذه

489
00:33:08,525 --> 00:33:10,583
 أردت شيئا مقابل عنائي

490
00:33:10,584 --> 00:33:13,585
بل بالأحرى غافلهم و سرق كميات صغيرة
مما يجنونه.-من؟

491
00:33:13,586 --> 00:33:15,528
تابع أحلامك,كوبر

492
00:33:15,529 --> 00:33:18,576
سيتم ذبحي إن حاولت أن أبلغ

493
00:33:18,577 --> 00:33:21,541
رأيي أن ما هو أسوء
ينتظرك إن لم تفعل

494
00:33:21,542 --> 00:33:23,576
ليس لديك فكرة عما ينتظر

495
00:33:23,577 --> 00:33:26,509
قمت بالتنقيب في حقيبتي
أليس كذلك؟

496
00:33:26,510 --> 00:33:28,512
وجدت أمرا مثيرا

497
00:33:28,513 --> 00:33:30,557
أراهن أنك ستتخلى عن أمر غالٍ
لتعرف أين الهجوم التالي

498
00:33:33,561 --> 00:33:34,593
تبا لك

499
00:33:38,501 --> 00:33:40,569
أنا أسف,ما قصدت قوله هو

500
00:33:40,570 --> 00:33:43,513
ان تسد فاهك بكيس كبير من الصلصة البنية

501
00:33:47,593 --> 00:33:49,568
قناص و حاصل على أوسمة

502
00:33:49,569 --> 00:33:53,540
و البعض يقولون أنه أفضل
من إستخدم البندقية

503
00:33:53,541 --> 00:33:55,540
و إنظر لنفسك

504
00:33:55,541 --> 00:33:58,496
مقيد كالكلب و لماذا؟

505
00:33:58,497 --> 00:33:59,573
كنا نركل كالكلاب كل يوم

506
00:33:59,574 --> 00:34:03,512
منذ ان توقفنا عن القتال
لأوغاد جبناء مثلك

507
00:34:03,513 --> 00:34:06,516
ننام بالغائط و نتناول فتات الطعام

508
00:34:06,517 --> 00:34:07,589
أتظن أننا لم نرغب بالوظائف؟

509
00:34:07,590 --> 00:34:10,544
و حيوات طبيعية؟-
الكثير تمكنوا من ذلك-

510
00:34:10,545 --> 00:34:12,529
ما الذي تعرفه أيها الخنزير؟

511
00:34:18,525 --> 00:34:19,529
حضرة الرقيب

512
00:34:29,513 --> 00:34:30,517
مجددا

513
00:34:32,569 --> 00:34:34,548
انتظر

514
00:34:34,549 --> 00:34:37,496
ما رأيك لو نجعل الأمر
يستحق عنائي؟

515
00:34:37,497 --> 00:34:38,565
ما رأيك بصفقة صغيرة؟

516
00:34:38,566 --> 00:34:40,521
أنا لا أعقد الصفقات

517
00:34:49,545 --> 00:34:54,505
أتظن أنك تخيفني,بزنزانتك
الصغيرة و زمجرتك السخيفة؟

518
00:34:56,557 --> 00:34:58,552
ما رأيته

519
00:34:58,553 --> 00:35:00,564
سيجعلك تصرخ حتى تصاب بالصمم

520
00:35:00,565 --> 00:35:02,537
ستتبول بسروالك المدني

521
00:35:04,541 --> 00:35:06,567
إن كنت تريد إيقافهم
فستفاوض

522
00:35:06,568 --> 00:35:09,593
و ستفعل ذلك بذكاء و سرعة
أو سيختفون عند حلول الظهر

523
00:35:14,537 --> 00:35:15,549
ما الذي تريده؟

524
00:35:17,553 --> 00:35:20,573
أبعد الغوريلا
لا تهمني رائحته المقرفة

525
00:35:36,517 --> 00:35:38,581
هاوكينز,إنه القائد و المُخطط

526
00:35:38,582 --> 00:35:41,508
خزنات كبيرة جميلة و رائعة

527
00:35:41,509 --> 00:35:43,512
الأغبياء ملئوها بأرباحهم

528
00:35:43,513 --> 00:35:45,501
سيفجرهم جميعا و
يأخذ الجائزة

529
00:35:45,502 --> 00:35:46,505
أين؟

530
00:35:47,533 --> 00:35:49,561
وعدك
انني لن أقتل معهم

531
00:35:49,562 --> 00:35:51,513
أخبرني-
وعدك-

532
00:35:53,557 --> 00:35:54,561
لك وعدي

533
00:35:56,505 --> 00:35:59,525
شركة المعادن الثمينة بالعاصمة
مقاطعة شايدويل

534
00:36:04,533 --> 00:36:06,587
إبقى بهذه الزنزانة حتى
أمسك بـ هاوكينز

535
00:36:06,588 --> 00:36:10,561
إن كنت تخدعني,فسأعقد
المشنقة حول رقبتك بنفسي

536
00:36:17,525 --> 00:36:19,591
كلهم,أريد الجميع-
ألا يجب ان ننتظر هوبز؟-

537
00:36:19,592 --> 00:36:23,537
شركة معادن العاصمة موجودة
باللائحتين,ماذا تريدني أن أفعل؟

538
00:36:23,538 --> 00:36:24,592
سيدي

539
00:36:24,593 --> 00:36:26,545
تبا,أين درايك؟

540
00:36:38,565 --> 00:36:40,553
مرحبا بعودتك للمنزل
أيها الرقيب درايك

541
00:36:45,549 --> 00:36:47,547
إنه شرف أن أقاتل إلى
جنبك مجددا

542
00:36:47,548 --> 00:36:48,561
نفس الشعور أيها العريف

543
00:36:48,562 --> 00:36:51,540
لكن هذه الحرب تستحق أن نخوضها

544
00:36:51,541 --> 00:36:54,531
أنقذني من الكحول و التدخين
هو من فعل

545
00:36:54,532 --> 00:36:56,545
و ما خطط العقيد له هنا

546
00:36:58,553 --> 00:37:00,497
إنه إنتقام متساو

547
00:37:19,533 --> 00:37:21,536
مساء الخير,سيدي

548
00:37:21,537 --> 00:37:24,512
قسم جرائم القتل,بالنيابة عن المفتش ريد

549
00:37:24,513 --> 00:37:26,535
إسمع,هناك خبرعن
جريمة سرقة

550
00:37:26,536 --> 00:37:28,509
يجب ان أتحدث مع رئيسك

551
00:37:28,510 --> 00:37:29,569
نعم,سيدي

552
00:38:04,565 --> 00:38:06,547
لم أكن أظنك من المتلصلصين

553
00:38:06,548 --> 00:38:09,537
إبتعد عن ناظريّ يا رجل,ألم يعلموك شيئا
في وكالة بينكرتون؟

554
00:38:31,557 --> 00:38:34,552
إذن كنت أبحث عن
معلومات كما قلت

555
00:38:34,553 --> 00:38:37,541
يبدو أن أولئك الرجال
لم يتنقلوا خفية

556
00:38:37,542 --> 00:38:40,500
اللصوص هم جنود
أو كانوا بالاحرى

557
00:38:40,501 --> 00:38:43,537
القائد هو عقيد و لديه
حقد بحجم الصحراء الكبرى

558
00:38:44,557 --> 00:38:45,576
هاوكينز؟

559
00:38:45,577 --> 00:38:47,573
إقتربت,فوكنر

560
00:38:52,541 --> 00:38:54,505
فوكنر؟

561
00:38:56,513 --> 00:38:57,537
إحضر عربة أجرة لي

562
00:39:13,533 --> 00:39:14,537
شكرا جزيلا لك

563
00:39:18,537 --> 00:39:20,532
على رسلك الأن,لا بأس

564
00:39:20,533 --> 00:39:21,541
ها انت

565
00:39:49,517 --> 00:39:50,525
أنت

566
00:39:55,537 --> 00:39:56,545
النجدة

567
00:40:01,565 --> 00:40:03,504
أين فوكنر؟

568
00:40:03,505 --> 00:40:04,567
لقد تأخرت أيها الأبله

569
00:40:04,568 --> 00:40:06,523
سنقبض كل مالنا

570
00:40:06,524 --> 00:40:08,517
قبل أن تصل إلى نهاية شارع ليمان

571
00:40:08,518 --> 00:40:09,537
حضرة المفتش

572
00:40:11,509 --> 00:40:12,573
هناك 3 أماكن محتملة فقط,سيدي

573
00:40:17,505 --> 00:40:18,584
دار الصك

574
00:40:18,585 --> 00:40:20,585
سيذهبون لدار صك العملة اللعينة

575
00:40:27,549 --> 00:40:28,576
صباح الخير

576
00:40:28,577 --> 00:40:31,569
صباح الخير يا سادة
لدينا طرد لنوصله لكم

577
00:40:41,501 --> 00:40:42,525
ما الذي تفعله؟

578
00:40:44,513 --> 00:40:46,505
ظننتك قلت أنه لن يتأذى أحد

579
00:40:46,506 --> 00:40:49,504
قلت لن يموت أحد
و هو أيضا لن يموت

580
00:40:49,505 --> 00:40:52,533
ذلك خدش فحسب
عملك بالشرطة جعلك ناعما

581
00:41:04,537 --> 00:41:07,496
فلينتبه الجميع
لن يتأذى أحد

582
00:41:07,497 --> 00:41:08,553
إلى الجانب الآخر

583
00:41:08,554 --> 00:41:10,588
هيا,إنبطحوا على الأرض

584
00:41:10,589 --> 00:41:14,520
إنبطحوا الان

585
00:41:14,521 --> 00:41:16,533
إنتباها من فضلكم

586
00:41:17,557 --> 00:41:21,568
نحن هنا لنأخذ ذهب
جلالة الملكة

587
00:41:21,569 --> 00:41:24,536
لا تخطأوا بيننا و بين اللصوص العاديين

588
00:41:24,537 --> 00:41:27,524
لا نرغب بأذية اي إنسان

589
00:41:27,525 --> 00:41:30,588
ابقوا مكانكم و بصمت
و ستعودون سالمين

590
00:41:30,589 --> 00:41:32,577
لمنازلكم و عائلاتكم

591
00:42:19,501 --> 00:42:20,573
تفضلوا

592
00:42:23,521 --> 00:42:24,565
أنت أيضا,حضرة الرقيب

593
00:42:26,577 --> 00:42:28,549
إلى الغنائم

594
00:42:47,513 --> 00:42:48,536
لينش

595
00:42:48,537 --> 00:42:49,573
لينش

596
00:42:52,525 --> 00:42:53,561
يا إلهي

597
00:42:56,505 --> 00:42:57,517
لا

598
00:43:00,529 --> 00:43:01,537
أوقفوا النيران

599
00:43:08,569 --> 00:43:11,520
حسنا,حضرة الرقيب؟

600
00:43:11,521 --> 00:43:14,520
أوقف الهجوم
الفرصة الاخيرة لك

601
00:43:14,521 --> 00:43:18,573
أنا سأعتقله.بقيتكم
اتركوا الذهب,إختفوا

602
00:43:19,581 --> 00:43:21,508
من فضلك,حضرة العقيد

603
00:43:21,509 --> 00:43:23,505
فكر مليا,هاريس

604
00:43:25,525 --> 00:43:28,548
ليس لديك فكرة عن من تطارد

605
00:43:28,549 --> 00:43:31,513
لا يوجد رجل بينكم يعرف
ما هي حدوده

606
00:43:32,521 --> 00:43:35,557
في معركة الطيب,الرقيب درايك
عُزل عن كتيبته

607
00:43:35,558 --> 00:43:38,508
محاصر و محاط بالمسلمين

608
00:43:38,509 --> 00:43:41,587
لكن عندما غابت الشمس
الحمراء كلون الدم في الصحراء تلك الليلة

609
00:43:41,588 --> 00:43:44,549
كل واحد منهم كان
قد ذُبح على يديه

610
00:43:45,585 --> 00:43:47,588
أليس كذلك حضرة الرقيب؟

611
00:43:47,589 --> 00:43:51,557
كيف عثرت عليك و أنت
تصرخ بين الكثبان

612
00:43:53,593 --> 00:43:57,593
و أطراف الرجال تتناثر
كتضحية لإلاهتك الوحشية؟

613
00:43:59,581 --> 00:44:03,537
لكن اليوم,إلاهتك
تجدك راغبا

614
00:44:15,497 --> 00:44:16,525
تعال إلي

615
00:44:18,525 --> 00:44:19,588
لينش

616
00:44:19,589 --> 00:44:21,505
إجلبه

617
00:44:24,501 --> 00:44:27,549
إن كنت لا تهتم لغنائمهم
فشاركني غنيمتي

618
00:44:29,565 --> 00:44:31,517
أستسرق الميداليات؟

619
00:44:32,533 --> 00:44:35,544
قلت أنني غير مهتم
بالحلي التافهة

620
00:44:35,545 --> 00:44:37,572
و ما هذه؟

621
00:44:37,573 --> 00:44:40,497
أكثر الحلي تفاهة على الإطلاق

622
00:44:48,577 --> 00:44:51,533
سيعرفون رأيي بميدالياتهم

623
00:44:57,593 --> 00:44:59,509
أعطني الـ ليديت

624
00:45:02,561 --> 00:45:07,569
سيعرفون أن عدالتي
كإعصار من نار

625
00:45:18,561 --> 00:45:19,573
لا

626
00:45:23,545 --> 00:45:26,533
لن تحول بين الصقر و فريسته

627
00:45:28,593 --> 00:45:31,512
من بين كل رجال الأرض

628
00:45:31,513 --> 00:45:33,585
كنت أظن أنك أخر من سيخونني

629
00:45:33,586 --> 00:45:34,589
أيها العقيد

630
00:45:35,589 --> 00:45:36,593
الشرطة

631
00:45:40,497 --> 00:45:41,544
لا

632
00:45:41,545 --> 00:45:42,569
لا

633
00:45:43,577 --> 00:45:45,513
للخارج

634
00:46:03,505 --> 00:46:04,509
تحرك

635
00:46:12,533 --> 00:46:14,533
فوكنر,سلم نفسك

636
00:46:17,585 --> 00:46:21,544
أعد هؤلاء
فلنأمل ان تكون عظامهم مكسورة

637
00:46:21,545 --> 00:46:24,565
فليتساقط السم و يطرح
على الأرض ميتا

638
00:46:24,566 --> 00:46:29,533
لأنني فتحت
أبواب السماء على مصراعيها

639
00:46:48,533 --> 00:46:49,568
ريد

640
00:46:49,569 --> 00:46:52,553
حاول أن تدخل
و سنطلق النار على الرقيب درايك

641
00:46:52,554 --> 00:46:54,504
و نرميه من النافذة

642
00:46:54,505 --> 00:46:55,589
إبعدوا الشرطة

643
00:46:55,590 --> 00:46:58,552
أمنوا ممرا أمنا لرجالي

644
00:46:58,553 --> 00:47:02,548
إلى سفينة بعيدة
عن هذه الأرض المدنسة

645
00:47:02,549 --> 00:47:06,560
عندها فقط سأطلق
سراح درايك

646
00:47:06,561 --> 00:47:09,508
تعرف أنه لا يمكنني توفير شيء كذلك

647
00:47:09,509 --> 00:47:10,581
يمكنك,و ستفعل

648
00:47:10,582 --> 00:47:12,529
أو سيموت درايك

649
00:47:17,569 --> 00:47:20,508
ريد-
ماذا؟-

650
00:47:20,509 --> 00:47:21,669
أمازلت تملك بندقية وينزورث؟

651
00:47:36,517 --> 00:47:38,504
فوكنر

652
00:47:38,505 --> 00:47:39,529
أنا موافق

653
00:47:52,569 --> 00:47:54,532
رجالي قد إبتعدوا

654
00:47:54,533 --> 00:47:56,513
ستحظى بممر آمن

655
00:47:58,561 --> 00:48:00,513
كوبر أبلى بشكل حسن

656
00:48:53,553 --> 00:48:55,569
مرحبا بك بالمنزل,أيها الرقيب درايك

657
00:48:57,501 --> 00:49:00,539
قالوا لي أنك كنت
تسعى للوادي الأسود

658
00:49:00,540 --> 00:49:03,517
و انك خضعت لعملية جراحية
لتنهي أحلامك

659
00:49:04,529 --> 00:49:07,505
لكن كل ألمك لم
يتمكن من إنقاذها,أليس كذلك؟

660
00:49:10,517 --> 00:49:12,509
سيدة النار ما زالت تتملكك

661
00:49:13,581 --> 00:49:16,505
الكاهن ساعدني

662
00:49:17,585 --> 00:49:19,529
الإلاهة شفتني

663
00:49:20,533 --> 00:49:22,544
أنا لم أعد كما كنت

664
00:49:22,545 --> 00:49:23,561
أخبرهم بذلك

665
00:49:28,545 --> 00:49:29,577
ضع مسدسك جانبا

666
00:49:29,578 --> 00:49:31,521
رجال مثلنا,أيها الرقيب

667
00:49:32,569 --> 00:49:34,520
نحن نحملها هنا

668
00:49:34,521 --> 00:49:37,549
ضع مسدسك جانبا
سأعتقلك

669
00:49:42,549 --> 00:49:45,525
سيتم تقطيعك ما أن تخرج

670
00:49:46,549 --> 00:49:47,561
الأمر منته

671
00:49:49,545 --> 00:49:51,560
لم يكن لدي خيار

672
00:49:51,561 --> 00:49:54,513
أنت تتفهم ذلك,أليس كذلك
أيها الرقيب؟

673
00:49:57,573 --> 00:49:59,505
أريدك أن تفعل ذلك

674
00:50:03,505 --> 00:50:04,509
لا

675
00:50:05,529 --> 00:50:06,533
نفذ

676
00:50:08,557 --> 00:50:09,589
لا أقدر,أيها العقيد

677
00:50:11,509 --> 00:50:12,577
هذا أمر أيها الرقيب

678
00:50:16,509 --> 00:50:18,529
لم اعد رقيبا لديك بعد الآن

679
00:50:35,513 --> 00:50:38,499
أفعاله صحيحة للخير العام

680
00:50:38,500 --> 00:50:40,533
و لم نجد له خطيئة

681
00:50:42,501 --> 00:50:45,517
لأن قلبه أخف من
ريشة الحقيقة

682
00:50:46,573 --> 00:50:48,508
حضرة المفتش ريد

683
00:50:48,509 --> 00:50:49,541
أعرف انك هنا

684
00:50:56,529 --> 00:50:58,549
انت تحتاج لعناية طبية
إجلب جاكسون

685
00:50:58,550 --> 00:51:00,552
إنتظر,حضرة المفتش

686
00:51:00,553 --> 00:51:04,589
يجب ان تعرف ان الرقيب درايك
كان يتصرف ضد رغبته و بتهديد السلاح

687
00:51:04,590 --> 00:51:07,517
لكي يصبح شريكا
بهذه الجرائم

688
00:51:08,545 --> 00:51:13,500
لقد أدى دوره بإجادة
كشرطي كما أداه كجندي

689
00:51:13,501 --> 00:51:15,573
و هو بريء من كل الأفعال الخاطئة

690
00:51:15,574 --> 00:51:17,509
و يا حضرة المفتش

691
00:51:19,509 --> 00:51:22,532
عندما تعود لمنزلك هذه الليلة

692
00:51:22,533 --> 00:51:25,495
إشكر ربك أنك لن ترى

693
00:51:25,496 --> 00:51:26,817
الأمور التي رأيتها انا

694
00:51:28,589 --> 00:51:32,529
أشجع الرجال ذبحوا كالخنازير

695
00:51:33,541 --> 00:51:37,561
أبناء و أخوة بالمئات
أصبحوا جثثا متفسخة

696
00:51:40,529 --> 00:51:44,569
خنافس الأرض تزحف و
تتغذى على أجسادهم الممزقة

697
00:51:48,517 --> 00:51:50,525
و كل ذلك لأجل الملكة و البلاد

698
00:51:58,593 --> 00:52:01,501
كانوا أغبياء,المصريين

699
00:52:03,497 --> 00:52:06,573
ما الذي سيستفيد منه
الرب من معرفة وزن قلب الشخص؟

700
00:52:10,537 --> 00:52:11,553
لا

701
00:52:38,501 --> 00:52:41,577
حضرة المفتش,ما قاله
العقيد عن

702
00:52:43,517 --> 00:52:45,521
أخطائي,يجب أن أخبرك

703
00:52:45,522 --> 00:52:46,569
حضرة الرقيب

704
00:52:47,573 --> 00:52:51,521
لا يوجد لدي سبب لأشك
بصدق اعتراف الرجل

705
00:52:55,593 --> 00:52:57,497
انتظر

706
00:53:21,553 --> 00:53:23,525
أنا لا أنوي على المشاكل

707
00:53:36,505 --> 00:53:37,524
مرحبا,بينيت

708
00:53:37,525 --> 00:53:39,544
أنسة روز

709
00:53:39,545 --> 00:53:41,520
أنا

710
00:53:41,521 --> 00:53:43,508
يوما طيبا

711
00:53:43,509 --> 00:53:44,577
يوم طيب لك

712
00:53:48,513 --> 00:53:50,565
هناك أمر أرغب بقوله
إن كنت تسمحين لي

713
00:53:50,566 --> 00:53:52,513
بالطبع

714
00:53:57,497 --> 00:54:00,507
هناك قصة يتناقلها المصريون
عن إلاهة

715
00:54:00,508 --> 00:54:02,557
إلاهة رهيبة,للحرب و الآلم

716
00:54:03,573 --> 00:54:06,500
يقولون أن أنفاسها
كانت نارا صارخة

717
00:54:06,501 --> 00:54:08,551
و هي ما نحتت الصحاري و
جعلت للريح صوتا

718
00:54:08,552 --> 00:54:11,573
يقولون ان الموت و إراقة الدماء
هي بلسم لقلبها

719
00:54:11,574 --> 00:54:15,544
لكن بالقصة قلبها وجد من يسكنه

720
00:54:15,545 --> 00:54:17,508
وهدأ غضبها

721
00:54:17,509 --> 00:54:20,545
و تحولت إلاهة الحرب إلى إلاهة الحب

722
00:54:22,581 --> 00:54:25,533
كل ما أخبرت نفسي هذه القصة
مرارا و تكرارا

723
00:54:25,534 --> 00:54:27,541
و أتأمل ان يكون شيء
من ذلك حقيقيا

724
00:54:29,569 --> 00:54:30,593
كما ترين,انا

725
00:54:33,517 --> 00:54:34,553
انا

726
00:54:37,501 --> 00:54:38,622
تعرفين أنني لست رجلا غنيا

727
00:54:40,533 --> 00:54:43,569
لكن ما لا أقدر ان أوفره
لك بالثروة و الرفاهية

728
00:54:45,569 --> 00:54:49,588
يا أنسة روز,سأوفر
لك قلبي كاملا

729
00:54:49,589 --> 00:54:51,576
دائما

730
00:54:51,577 --> 00:54:56,537
لأنني عندما أنظر إليك
أشعر برحمة ظننت أنني لن أتلقاها

731
00:54:57,561 --> 00:55:01,553
و سأعمل بأقصى ما يمكن للإنسان
بل و أكثر

732
00:55:01,554 --> 00:55:04,588
لأوفر لك و لسعادتك

733
00:55:04,589 --> 00:55:07,588
و لأكون رجلا أفضل

734
00:55:07,589 --> 00:55:10,509
إن رغبت

735
00:55:11,517 --> 00:55:12,541
هذا إن إفترضنا,لو

736
00:55:14,541 --> 00:55:19,537
لو قبلت بالتفكير بمنحي
الشرف الأكبر و أن تكوني بجانبي

737
00:55:24,541 --> 00:55:26,528
بينيت

738
00:55:26,529 --> 00:55:28,556
ذلك رهيب

739
00:55:28,557 --> 00:55:29,589
الجمال

740
00:55:32,577 --> 00:55:33,581
لكن

741
00:55:35,589 --> 00:55:37,585
حسنا,كما ترى
انا لا أظن

742
00:55:39,553 --> 00:55:42,499
حسنا,هناك حياة
لنفسي تخيلتها بعقلي

743
00:55:42,500 --> 00:55:43,565
أنسة روز,من فضلك
سامحيني

744
00:55:43,566 --> 00:55:46,508
لا,لا,لا تتأسف

745
00:55:46,509 --> 00:55:50,509
انت جميل,صديق جميل

746
00:55:52,549 --> 00:55:54,557
لكن لا يمكنني ان أكون ربة منزل مملة

747
00:55:57,581 --> 00:55:59,497
روز

748
00:56:02,565 --> 00:56:08,572
آمل انك ستكون صديقي
دائما بينيت

749
00:56:08,573 --> 00:56:10,565
لديك طابور يتشكل يا فتاة

750
00:56:41,585 --> 00:56:43,509
حضرة الرقيب

751
00:56:45,509 --> 00:56:46,545
حضرة الرقيب درايك

752
00:56:50,501 --> 00:56:51,581
لا يوجد قلب بشري يتألم للأبد

753
00:56:51,582 --> 00:56:53,509
أعدك

754
00:58:13,388 --> 00:58:14,588
<font color="#FFFF00">في الحلقة القادمة</font>

755
00:58:14,589 --> 00:58:18,536
أثار النار و الأشرار
يجب جلبهم للعدالة

756
00:58:18,537 --> 00:58:20,565
و الطريق الشرقي هو سبب كل ذلك

757
00:58:20,566 --> 00:58:23,536
هناك تفجيرات سلفا في شارعي

758
00:58:23,537 --> 00:58:25,521
أنت شريك بجريمة قتل

759
00:58:28,517 --> 00:58:29,593
دع الأمر و شأنه يا صديقي

760
00:58:29,594 --> 00:58:30,594
 <font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة

