1
00:00:20,120 --> 00:00:22,156
وبالتالي؟ كيف سار الأمر؟

2
00:00:25,320 --> 00:00:26,435
رائع.

3
00:00:30,320 --> 00:00:31,833
لا تريد أن تتحدث عن ذلك؟

4
00:00:33,040 --> 00:00:34,473
بالتأكيد، سوف أتحدث عن ذلك.

5
00:00:44,080 --> 00:00:45,593
متى حدث ذلك؟

6
00:00:46,520 --> 00:00:47,475
هذا الصباح.

7
00:01:01,560 --> 00:01:03,232
كيف تقبلت ذلك ؟

8
00:01:05,080 --> 00:01:06,308
ماذا تفكر؟

9
00:01:07,600 --> 00:01:08,589
وأنت أيضاً؟

10
00:01:09,960 --> 00:01:11,109
احببته.

11
00:01:16,000 --> 00:01:16,955
هل أنت بخير؟

12
00:01:17,800 --> 00:01:18,755
أنا مغادر.

13
00:01:20,240 --> 00:01:21,309
أين؟

14
00:01:21,560 --> 00:01:22,595
الأردن.

15
00:01:23,240 --> 00:01:24,195
لأي غرض؟

16
00:01:26,360 --> 00:01:28,476
قبلت وظيفة في المدرسة
الفرنسية في عمان.

17
00:01:29,560 --> 00:01:31,949
إلى متى؟

18
00:01:32,160 --> 00:01:34,276
هو تبديل، وأنا لا أعرف.

19
00:01:48,280 --> 00:01:51,795
هل تقول لي أنك تغادر،
أو أي شيء آخر؟

20
00:01:55,520 --> 00:01:56,635
كلهما.

21
00:01:58,280 --> 00:01:59,952
ما هي الاستراتيجية التي استخدمتها، في النهاية؟

22
00:02:00,160 --> 00:02:02,628
الأسوأ. واحد مع لا استراتيجية.

23
00:02:04,320 --> 00:02:07,437
كلهما مثير للشفقة والعرجاء.
حيث نتوقف فقط.

24
00:02:11,480 --> 00:02:12,515
ماذا قلت؟

25
00:02:12,760 --> 00:02:14,034
أسوأ شيء في العالم.

26
00:02:15,040 --> 00:02:18,032
لم أكن أعرف لماذا كنت
في دمشق أكثر من ذلك،

27
00:02:18,440 --> 00:02:20,271
أنني لم أستطع التعامل مع طلاقي،

28
00:02:20,480 --> 00:02:23,711
أن لا أستطيع التكير كوني اكبر في العمر
، كوني مدرسا،

29
00:02:24,520 --> 00:02:26,112
وأني افتقد ابنتي.

30
00:02:27,120 --> 00:02:29,873
أني اضطررت إلى الرحيل والرحيل لوحدي.

31
00:02:34,840 --> 00:02:35,989
ماذا قالت؟

32
00:02:36,240 --> 00:02:37,912
ماذا يمكن أن تقول؟

33
00:02:39,840 --> 00:02:40,909
أهانتني.

34
00:02:44,920 --> 00:02:46,273
هذا يجب أن يحدث.

35
00:02:46,960 --> 00:02:48,598
بكت قليلا.

36
00:02:53,040 --> 00:02:56,510
كنت أعرف أنك لن تبقى إلى
الأبد في سوريا، وخاصة الآن.

37
00:02:56,760 --> 00:02:59,832
مشهد كسر المعتادة،
ولكن قليلا أكثر وحشية.

38
00:03:00,080 --> 00:03:01,559
لم يزعجني.

39
00:03:02,960 --> 00:03:05,474
بل إنها تناسبني بسبب مروان.

40
00:03:05,680 --> 00:03:07,079
صاحت في وجهي.

41
00:03:10,600 --> 00:03:11,715
هل انت حزين؟

42
00:03:17,320 --> 00:03:18,719
أنا حزينة جدا.

43
00:03:21,280 --> 00:03:22,474
كانت جيدة.

44
00:03:25,240 --> 00:03:26,559
جيد جدا.

45
00:03:29,320 --> 00:03:31,231
انه لامر جيد كنت تقول لي الآن.

46
00:03:32,120 --> 00:03:34,634
لم أكن أود أن أعرف في وقت لاحق.

47
00:03:38,640 --> 00:03:41,234
أرادت أن رمي حقيبتها
في وجهي، ولكن امتنعت.

48
00:03:42,160 --> 00:03:43,195
لقد غادرت.

49
00:03:45,040 --> 00:03:46,314
اغلقت الباب بقوه؟

50
00:03:47,080 --> 00:03:48,035
اغلقت الباب بقوه.

51
00:03:54,360 --> 00:03:57,113
لقد حان الوقت لأغادر البلد.

52
00:03:58,080 --> 00:03:59,718
ليس لديك خيار؟.

53
00:04:00,840 --> 00:04:01,795
لا.

54
00:04:04,600 --> 00:04:06,352
أنا مغادر
حسنا، أراك قريبا.

55
00:04:06,560 --> 00:04:07,549
اراك قريبا.

56
00:04:07,800 --> 00:04:11,713
بعد 4 أشهر

57
00:04:50,120 --> 00:04:52,429
اذهب معهم، وسوف اتبعكم.

58
00:04:55,800 --> 00:04:57,836
مرحبا، يدعون لي غرانبا.
مرحبا.

59
00:04:58,040 --> 00:04:59,996
أنا غراما.
تشرفت بمقابلتك.

60
00:05:00,200 --> 00:05:01,428
البغل وراءنا.

61
00:05:30,280 --> 00:05:31,315
ما هي الخطة؟

62
00:05:31,520 --> 00:05:33,909
نحن نذهب إلى مكانك
عبر المنطقة العازلة.

63
00:05:34,120 --> 00:05:37,078
واحد في إيتوال؟
لا، أوبرا ? أ.

64
00:06:38,280 --> 00:06:41,511
من الآن فصاعدا، تذهب دائما
عبر منطقة عازلة. حسنا؟

65
00:06:41,720 --> 00:06:43,711
أيا كانت وجهتك، انتقل
عبر منطقة عازلة.

66
00:06:44,520 --> 00:06:46,351
إذا كنت تسير عبر مورتير الجادة،

67
00:06:46,560 --> 00:06:49,028
تغيير طريقة النقل الخاصة بك كذلك.

68
00:06:49,240 --> 00:06:50,229
حسنا؟

69
00:06:50,440 --> 00:06:53,238
إذا كنت سيرا على الأقدام، كنت
تأخذ سيارة والعكس بالعكس.

70
00:06:54,280 --> 00:06:55,235
حسنا.

71
00:07:42,400 --> 00:07:44,675
مرحبا، مالوترو

72
00:07:54,800 --> 00:07:56,552
نصف ساعة اخرى.

73
00:07:56,760 --> 00:07:58,113
ما يكفي من الوقت لترمش.

74
00:07:58,320 --> 00:07:59,673
انظر إلى ذلك!

75
00:08:00,400 --> 00:08:01,549
توقف!

76
00:08:02,160 --> 00:08:03,309
توقف!

77
00:08:07,160 --> 00:08:08,718
الترخيص والتسجيل.

78
00:08:11,120 --> 00:08:12,235
ماذا كان هذا؟

79
00:08:12,720 --> 00:08:13,835
تعال معي.

80
00:08:15,920 --> 00:08:16,909
حرك!

81
00:08:18,920 --> 00:08:19,989
أخذه بعيدا.

82
00:08:31,640 --> 00:08:33,119
هذا يكفي.

83
00:08:47,920 --> 00:08:50,115
كان يقود بخطى
الحلزون، على ما يبدو.

84
00:08:50,640 --> 00:08:51,959
كان في حالة سكر تماما.

85
00:08:52,160 --> 00:08:54,913
وقال للشرطة انه كان
بطيئا لتجنب وقوع حادث.

86
00:08:55,120 --> 00:08:56,553
أخذوه إلى مركز الشرطه.

87
00:08:57,400 --> 00:08:58,958
هذا هو المكان الذي توقف فيه.

88
00:08:59,160 --> 00:09:00,388
في بلويزداد.

89
00:09:00,600 --> 00:09:02,909
في وسط مدينة الجزائر، بالقرب من سوفيتل.

90
00:09:04,600 --> 00:09:08,195
وكان هذا هو الطريق القائم على
الأبراج الخلوية المستخدمة.

91
00:09:08,400 --> 00:09:09,799
وتابع هذا المسار.

92
00:09:14,200 --> 00:09:16,031
هذا هو مركز شرطة بلويزداد.

93
00:09:16,760 --> 00:09:17,715
منذ ذلك الحين؟

94
00:09:18,640 --> 00:09:20,153
ومنذ ذلك الحين، لم يتحرك.

95
00:09:20,360 --> 00:09:22,191
نحن نتحقق كل 15 دقيقة.

96
00:09:22,400 --> 00:09:24,311
سايكلون لا يزال في الداخل.

97
00:09:24,520 --> 00:09:27,592
لدينا فريق في المدخل.
هل كان سايكلون حقا في حالة سكر؟

98
00:09:28,600 --> 00:09:29,555
بلى.

99
00:09:29,880 --> 00:09:31,029
وكان هناك شهود.

100
00:09:33,000 --> 00:09:34,194
هل كان مسلما متدينا؟

101
00:09:34,880 --> 00:09:35,835
نعم فعلا.

102
00:09:40,840 --> 00:09:43,798
دعونا نرسل شخص ما للتحقق
ما هو عليه في...

103
00:09:44,000 --> 00:09:46,560
جيد، واسمحوا لي أن أعرف اذا اصبح في الخارج.

104
00:09:49,600 --> 00:09:50,555
أخبرنى...

105
00:09:50,960 --> 00:09:54,509
هل قمت بتدريبه ليتم
استجوابه تحت تأثير؟

106
00:09:55,800 --> 00:09:59,998
هل اخذ التسجيلات
لمعرفة كيف حصل؟

107
00:10:00,120 --> 00:10:01,348
هل كل شي يجري بشكل صحيح؟

108
00:10:02,440 --> 00:10:03,429
بلى.

109
00:10:03,800 --> 00:10:04,915
وسوف اجدهم لك.

110
00:10:10,400 --> 00:10:12,118
هل تحتاج شيئا؟

111
00:10:12,520 --> 00:10:13,873
لا، لا، أنا بخير.

112
00:10:45,440 --> 00:10:46,759
وصلت للتو.

113
00:10:47,520 --> 00:10:48,748
فمن أرفع.

114
00:10:50,120 --> 00:10:52,998
حاولت ذلك في HQ، يكلف ذراع.

115
00:10:53,200 --> 00:10:56,556
أراهن. لا مزيد من آلام الظهر مع هذا.

116
00:10:56,760 --> 00:10:58,716
هل تريد مساعدة في فكه؟

117
00:10:59,480 --> 00:11:01,198
لا شكرا. في وقت لاحق.

118
00:11:17,320 --> 00:11:20,630
إذا فاتني شيئا مرة واحدة،
وفأنه لن يفوتني مرتين.

119
00:11:28,360 --> 00:11:29,952
أين هو السيد جاك؟

120
00:11:30,160 --> 00:11:31,479
حصل على نقل.

121
00:11:32,520 --> 00:11:34,590
عرض لا يمكن أن يرفض.

122
00:11:34,800 --> 00:11:36,119
ترقية.

123
00:11:36,920 --> 00:11:38,069
لذلك اجمعت.

124
00:11:39,040 --> 00:11:40,473
أبلغني.

125
00:11:42,000 --> 00:11:44,434
وسوف اكون المعالج الجديد الخاص بك.

126
00:11:44,640 --> 00:11:46,517
اسمي ريمون سيستيرون.

127
00:11:47,080 --> 00:11:48,195
سيسترون؟

128
00:11:49,400 --> 00:11:50,469
حسنا...

129
00:11:50,680 --> 00:11:51,795
لقد كنت...

130
00:11:52,400 --> 00:11:54,391
نعم، درست الملفات بالتفصيل.

131
00:11:55,320 --> 00:11:58,392
إذا كنت على ما يرام، دعونا
نبدأ مع العقيد بازير.

132
00:11:58,880 --> 00:11:59,995
حسنا.

133
00:12:24,640 --> 00:12:25,595
ما هذا؟

134
00:12:26,240 --> 00:12:28,196
إيو جيرار 2005.

135
00:12:28,640 --> 00:12:30,517
A باويلاك، نبيذ جيد جدا.

136
00:12:31,400 --> 00:12:32,435
تريد مني أن شربه؟

137
00:12:33,000 --> 00:12:34,274
تريد شيئا آخر؟

138
00:12:34,480 --> 00:12:35,959
البيرة أو الفودكا؟

139
00:12:39,120 --> 00:12:43,352
أنت تعرف أنني لا يمكن
أن اشرب، بل هو ضد ديني.

140
00:12:44,000 --> 00:12:45,831
يمكنك إجراء استثناء.

141
00:12:46,840 --> 00:12:51,197
يجب أن نعرف أنك يمكن أن
تبقي الغطاء تحت تأثير.

142
00:12:53,160 --> 00:12:54,479
عذرا، هذا أمر مستحيل.

143
00:12:54,680 --> 00:12:55,908
رشيد، يجب أن تشرب.

144
00:12:56,120 --> 00:12:58,793
لا جدال في هذه النقطة، هذا بروتوكول.

145
00:13:00,880 --> 00:13:03,997
ولكنك ترسلني إلى
الجزائر لأنني مسلم.

146
00:13:04,200 --> 00:13:07,670
لا يمكننا أن ندعك تذهب إلا إذا كنا
نعرف أنك يمكن أن تبقي الغطاء الخاص بك

147
00:13:07,880 --> 00:13:09,677
عندما تفقد السيطرة.

148
00:13:14,320 --> 00:13:17,835
لن اشرب الكحول .

149
00:13:18,040 --> 00:13:22,716
إذا اضطررت للشرب، يعني
يجب أن أكون في خطر،

150
00:13:22,920 --> 00:13:25,150
وهذا يعني أن غطاء بلدي هو في مهب.

151
00:13:26,960 --> 00:13:29,076
إذا أجبرت على الشرب في الجزائر،

152
00:13:29,520 --> 00:13:31,397
وهذا يعني أنه فوات الأوان.

153
00:13:39,200 --> 00:13:40,315
أنت عنيد حقا.

154
00:14:19,880 --> 00:14:22,030
المدرسة الثانوية الفرنسية في دمشق

155
00:14:26,080 --> 00:14:27,798
بلود غروب كارد

156
00:14:38,800 --> 00:14:41,553
الجمهورية الفرنسيه

157
00:15:27,920 --> 00:15:29,672
أريد أن أرى ابنتي.

158
00:15:48,760 --> 00:15:49,795
بول،

159
00:15:50,000 --> 00:15:51,877
لم يكن الأمر سهلا.

160
00:15:53,120 --> 00:15:54,872
لم يكن عقلانيا.

161
00:15:55,080 --> 00:15:56,479
لم يكن معنويا.

162
00:15:57,600 --> 00:15:59,158
لم يكن له مستقبل.

163
00:16:00,760 --> 00:16:04,309
ولكنني سوف أعتز بهذه
اللحظات لبقية أيامي.

164
00:16:27,080 --> 00:16:28,354
مرحبا، العقيد.

165
00:16:29,040 --> 00:16:30,155
مرحبا، هنري.

166
00:16:30,720 --> 00:16:33,314
كيف حالك؟
بخير، أردت أن تراني؟

167
00:16:33,520 --> 00:16:35,636
سمعت شيئا حدث في الجزائر العاصمة.

168
00:16:36,760 --> 00:16:37,749
حقا؟

169
00:16:38,840 --> 00:16:40,239
حدث شيء؟

170
00:16:41,280 --> 00:16:43,316
لا شيء مميز. على الأقل...

171
00:16:44,280 --> 00:16:46,396
لا شيء مميز؟
لا.

172
00:16:47,720 --> 00:16:48,709
جيد.

173
00:16:50,320 --> 00:16:54,029
المكان الوحيد الذي لا ينبغي
أن يحدث فيه شيء هو الجزائر.

174
00:16:54,240 --> 00:16:58,756
إذا كان هناك شيء يحدث حقا،
وأود أن أقول لكم على الفور.

175
00:16:59,600 --> 00:17:00,555
ممتاز.

176
00:17:15,440 --> 00:17:18,159
معك هنري دوفلوت.
هل لديك ملفات الاستجواب؟

177
00:17:18,360 --> 00:17:20,510
نعم، ولكن لا يمكننا قراءة الملفات.

178
00:17:20,640 --> 00:17:21,595
ماذا؟

179
00:17:32,000 --> 00:17:33,399
ما الذي يجري؟

180
00:17:34,040 --> 00:17:35,519
الملف معطوب.

181
00:17:36,600 --> 00:17:37,953
لا النسخ الاحتياطي؟

182
00:17:38,160 --> 00:17:39,513
نعم، ولكن نفس المشكله.

183
00:17:39,720 --> 00:17:41,711
المشكلة هي في التسجيل.

184
00:17:41,920 --> 00:17:43,114
أمر مثير للسخرية...

185
00:17:43,320 --> 00:17:44,673
لم يتم وضع علامة عليها؟

186
00:17:44,880 --> 00:17:47,314
لم أكن بحاجة إلى رؤيتهم حتى الآن.

187
00:17:48,240 --> 00:17:50,151
سلفي لم يطلبهم؟

188
00:17:50,920 --> 00:17:52,592
لا، انه يثق بي.

189
00:17:54,280 --> 00:17:55,395
صحيح.

190
00:17:56,880 --> 00:17:58,199
حسنا، شكرا.

191
00:18:13,920 --> 00:18:14,955
هذا لطيف.

192
00:18:15,960 --> 00:18:17,837
من صاحب الشقه؟
رسام

193
00:18:18,040 --> 00:18:20,759
الذي هو متقاعد ويأجر لي شقته.

194
00:18:21,400 --> 00:18:23,595
إنه رائع. هل هذا المكان الذي ستعيش فيه؟

195
00:18:23,800 --> 00:18:25,791
حتى أجد شيئا آخر.

196
00:18:31,560 --> 00:18:33,551
فقط غرفتين؟
نعم فعلا.

197
00:18:35,760 --> 00:18:36,795
حسنا.

198
00:18:39,320 --> 00:18:40,673
لقد حصلت على الكثير!

199
00:18:43,880 --> 00:18:45,029
لم أكن متأكدا من كيفية تناول الطعام.

200
00:18:46,040 --> 00:18:47,837
أو أن نشرب النبيذ.

201
00:18:48,440 --> 00:18:49,668
انها واحدة جيدة؟

202
00:18:49,880 --> 00:18:51,552
نعم، هل اعجبتكي؟

203
00:18:52,120 --> 00:18:53,155
نعم، على ما يرام.

204
00:18:56,360 --> 00:18:57,873
هي مهمتكم الاخيره؟

205
00:18:58,320 --> 00:18:59,389
نعم، الاخيره.

206
00:19:00,280 --> 00:19:01,508
ماذا كانت؟

207
00:19:03,680 --> 00:19:05,716
ما زلت لا أستطيع أن أقول لك.

208
00:19:05,920 --> 00:19:07,558
هل قتلت الناس هناك؟

209
00:19:09,000 --> 00:19:10,797
كنت حقا تعتقدين أنني سوف اقول لك؟

210
00:19:11,000 --> 00:19:15,118
لا أستطيع أن أقول لكم ما أقوم به،
ولكن أستطيع أن أقول أنني قتلت الناس؟

211
00:19:15,360 --> 00:19:17,635
هل حررت الرهائن؟
لا.

212
00:19:17,840 --> 00:19:21,071
لم أحرر الرهائن.
هل وجدت أسلحة كيميائية؟

213
00:19:21,280 --> 00:19:22,269
لا.

214
00:19:22,720 --> 00:19:24,915
هل قمت بإعداد عمليه تنصت على هواتف؟

215
00:19:25,120 --> 00:19:26,235
لا.

216
00:19:26,640 --> 00:19:27,993
أنا لا أعرف بعد ذلك.

217
00:19:29,480 --> 00:19:30,515
لا.

218
00:19:34,680 --> 00:19:36,511
كيف هي الامور في المنزل؟

219
00:19:37,040 --> 00:19:38,234
بخير.

220
00:19:40,760 --> 00:19:43,832
أين ستذهب في العطلة؟
إلى البرتغال مع أمي.

221
00:19:44,800 --> 00:19:46,995
أمي ولويس؟
بلى.

222
00:19:47,480 --> 00:19:48,754
كيفهي الامور مع لويس؟

223
00:19:49,440 --> 00:19:50,634
ذلك سر.

224
00:19:51,480 --> 00:19:53,311
ممتاز...
ماذا؟

225
00:19:54,120 --> 00:19:56,475
أنت لن تتحدث، لماذا ينبغي لي؟

226
00:20:05,880 --> 00:20:09,190
كانت مهمتي هي إجراء اتصالات.

227
00:20:11,560 --> 00:20:14,154
اجتمع الناس في بيئة معينة،

228
00:20:14,360 --> 00:20:16,191
ومراقبتهم، والتعرف عليهم،

229
00:20:17,160 --> 00:20:20,038
ومعرفة ما إذا كانت لديهم
معلومات يمكن أن تكون مفيدة.

230
00:20:20,600 --> 00:20:22,238
وإذا كان الأمر كذلك،

231
00:20:22,360 --> 00:20:25,352
كان علي إقناعهم بإعطائها لنا.

232
00:20:25,560 --> 00:20:26,788
هل تقوم بتزازهم؟

233
00:20:27,000 --> 00:20:29,434
لا، هذا لا يعمل.

234
00:20:30,560 --> 00:20:34,599
هؤلاء الناس الذين يريدون
مساعدة فرنسا أو تقدم قضيتهم.

235
00:20:35,080 --> 00:20:38,038
كانت مهمتي الوحيدة هي العثور
على الأشخاص المعنيين.

236
00:20:39,320 --> 00:20:41,072
كان يجب عليك تكوين صداقات.

237
00:20:42,240 --> 00:20:43,639
معارفه، دعونا نقول.

238
00:20:45,400 --> 00:20:47,436
هذا هو السبب الذي تركتنا لمدة ست سنوات.

239
00:20:47,640 --> 00:20:49,119
لإجراء معارف...

240
00:20:51,000 --> 00:20:53,230
كنت تفضل قتل الناس؟

241
00:20:53,440 --> 00:20:54,555
بلى.

242
00:20:54,840 --> 00:20:56,512
لا، أنا لا أعرف.

243
00:20:57,920 --> 00:20:59,114
ولكن هذا رائع...

244
00:21:00,040 --> 00:21:01,632
تركتنا لتكوين صداقات.

245
00:21:06,160 --> 00:21:08,037
غادرت بسبب وظيفتي.

246
00:21:08,600 --> 00:21:10,830
نعم... حسنا، الآن أعرف.

247
00:21:14,720 --> 00:21:16,119
هنا.
شكر.

248
00:21:16,320 --> 00:21:17,799
شيء أخير.

249
00:21:18,000 --> 00:21:20,514
تتذكري اسطنبول، الذهاب إلى الفندق؟
بلى.

250
00:21:20,720 --> 00:21:22,836
نفس الشيء هنا.
سوف اكون متتبع؟

251
00:21:23,040 --> 00:21:25,270
إذا كنت تشعر بهذه الطريقة، فمن الطبيعي.

252
00:21:25,720 --> 00:21:27,870
إنهم يتأكدون من أنني لم أرى .

253
00:21:28,080 --> 00:21:29,798
إذا كان سائق سيارة أجرة هو رسام، وأنا سأنادي؟

254
00:21:30,000 --> 00:21:31,592
موجة ذراعيك، وأنها سوف تأتي.

255
00:21:31,800 --> 00:21:35,076
أنا أحاول دائما أن انتبه لهم.
إذا قمت بذلك، قل لي.

256
00:21:35,680 --> 00:21:37,238
حتى أستطيع أن أقول لهم قبالة!

257
00:21:37,440 --> 00:21:38,475
تصبح على خير.

258
00:22:12,600 --> 00:22:13,589
نعم؟

259
00:22:14,200 --> 00:22:17,590
اختارت عميلنا قتال
وحصلت القبض عليه.

260
00:22:18,040 --> 00:22:19,155
أرى ذلك.

261
00:22:19,560 --> 00:22:21,551
أخذوه إلى محطة بليزداد.

262
00:22:22,600 --> 00:22:24,670
قد يخرج صباح الغد.

263
00:22:24,880 --> 00:22:26,791
انه سوف تحديثنا  لنا بخصوص سايكلون .

264
00:22:27,000 --> 00:22:28,319
عظيم، شكرا.

265
00:22:33,400 --> 00:22:34,958
سوف تدخل مركز الشرطه

266
00:22:36,600 --> 00:22:39,831
سوف تتساءل وتحفر حول...

267
00:22:42,240 --> 00:22:44,674
سوف تخرج  وتتحدث الى سايكلون

268
00:22:57,520 --> 00:22:58,475
فعلا؟

269
00:22:58,600 --> 00:23:02,718
لدينا عميل دخلت للتو مركز الشرطه
وسوف يغادر في غضون 24 ساعة.

270
00:23:03,720 --> 00:23:05,278
سنعرف ما سيحدث.

271
00:23:05,480 --> 00:23:07,789
دعنا نأمل. شكرا، ليلة جيدة.

272
00:23:13,240 --> 00:23:14,673
دعنا نأمل...

273
00:23:15,480 --> 00:23:17,152
بالطبع سوف نعرف.

274
00:23:28,960 --> 00:23:30,678
ترى، أخذت عناية جيدة لك.

275
00:23:30,880 --> 00:23:32,108
شكرا للنبيذ.

276
00:23:33,240 --> 00:23:34,912
ولم يتبق سوى مخبأان.

277
00:23:35,720 --> 00:23:40,111
هنا أو بيت الضيافة في فيل.
جو سيمينون.

278
00:23:40,680 --> 00:23:42,432
اعتقدت أنك تفضل هنا.

279
00:23:42,840 --> 00:23:44,558
أنا  سيارتي متوقفة.
لنذهب.

280
00:23:48,560 --> 00:23:49,959
أنا سعيد أنك هنا.

281
00:23:50,480 --> 00:23:52,948
لأنه الآن...
ماذا؟

282
00:23:53,680 --> 00:23:55,113
نحن في الماء الساخن.

283
00:23:56,400 --> 00:23:57,389
كيف ذلك؟

284
00:23:58,560 --> 00:24:01,120
إنه إما شيء أو كابوس.

285
00:24:04,840 --> 00:24:07,274
أريدك أن تتعامل مع العميل التالي.

286
00:24:08,440 --> 00:24:11,989
كنت تريد مني تدريبه؟
الإشراف على إعداد.

287
00:24:13,160 --> 00:24:16,391
انها ليست كل يوم
واحد عائد وآخر ترك.

288
00:24:17,160 --> 00:24:18,149
الى أين هو ذاهب؟

289
00:24:18,840 --> 00:24:20,796
"هي" ستذهب إلى إيران.

290
00:24:22,280 --> 00:24:23,235
حسنا.

291
00:24:28,800 --> 00:24:30,438
27 عاما، جيوفيزيائي.

292
00:24:30,640 --> 00:24:31,959
ماذا تفعل في ايران؟

293
00:24:32,160 --> 00:24:35,550
أعمل في المركز الدولي
للجيوفيزياء في طهران،

294
00:24:35,760 --> 00:24:38,479
في قسم دراسات الزلازل.

295
00:24:38,680 --> 00:24:40,398
على ماذا ينطوي عملك؟

296
00:24:40,600 --> 00:24:42,636
أقيم مخاطر الزلازل الإقليمية

297
00:24:42,840 --> 00:24:45,434
حيث يريد الناس لتثبيت

298
00:24:45,640 --> 00:24:48,791
أو محطات نووية أو نووية.

299
00:24:49,240 --> 00:24:51,674
لقد تعلمت النص الخاص بك لطيف، الكلبة.

300
00:24:54,560 --> 00:24:57,074
هل أنت ستعمل توقف تنفخ هراء؟

301
00:24:58,200 --> 00:25:01,317
أنا لا أحب ذلك عندما
عاهرة تأخذني  كأحمق.

302
00:25:03,400 --> 00:25:05,231
ما تريد أنت تفعل في إيران؟

303
00:25:09,960 --> 00:25:11,154
ما الذي يجري؟

304
00:25:12,440 --> 00:25:14,271
أنت لا تفهم؟
لا.

305
00:25:14,480 --> 00:25:16,232
عليك أن تتعلم فارسية الشارع.

306
00:25:16,440 --> 00:25:19,238
لن يكون هناك معلمين
لطيفين عندما تستجواب.

307
00:25:19,440 --> 00:25:21,670
رجال الشرطة، وقحين  وخشنين.

308
00:25:22,400 --> 00:25:25,551
إذا كنت لا تفهم لهم،
انها سوف تكون في مشكلة.

309
00:25:26,160 --> 00:25:27,878
من الآن فصاعدا، تعلم مع هذا.

310
00:25:31,560 --> 00:25:33,357
هل سيكون رجال الشرطة حقا من هذا القبيل؟

311
00:25:33,560 --> 00:25:34,515
نعم بالتأكيد.

312
00:25:34,640 --> 00:25:39,031
في إيران، يمكن القبض
عليك لأي شيء.

313
00:25:39,240 --> 00:25:40,992
هذا لا يعني شيئا.

314
00:25:41,520 --> 00:25:44,637
إذا كنت لا تفهم كلمة
واحدة، سوف تشعر بالذعر.

315
00:25:46,280 --> 00:25:49,636
هنا غيوم ديبايلي،
والمعروفة باسم مالوترو.

316
00:25:53,760 --> 00:25:56,433
سعيد جدا لرؤيتك مرة أخرى.
شكر.

317
00:25:58,240 --> 00:26:01,391
أهلا بك.
أنا ريم، سكرتير هنري دوفلوت.

318
00:26:01,600 --> 00:26:02,635
تشرفت بمقابلتك.

319
00:26:03,080 --> 00:26:06,470
أوسترليتز، أنا المسؤول عن
أوستروغوث، لدينا وكيل الصينية.

320
00:26:06,600 --> 00:26:07,555
من دواعي سروري.

321
00:26:15,200 --> 00:26:17,873
نود أن نراكم مرة أخرى، مالوترو.
مرحبا، جان فران   هو.

322
00:26:18,440 --> 00:26:20,908
مرحبا بكم في المكتب.
شكر.

323
00:26:27,920 --> 00:26:29,512
هل يمكننا...
بالتأكيد.

324
00:26:34,480 --> 00:26:36,596
هذا غريب.
نعم فعلا!

325
00:26:37,240 --> 00:26:38,798
في 3D، هو مختلف.

326
00:26:39,920 --> 00:26:42,354
انه يبدو جيدا، أليس كذلك؟
جيد جدا.

327
00:26:43,320 --> 00:26:45,072
ماذا سيفعل الآن؟

328
00:26:45,280 --> 00:26:47,748
وسوف يشرف على تدريب
مارينا لويزاو

329
00:26:47,960 --> 00:26:49,393
مع ماري جين دوثيليول.

330
00:26:49,600 --> 00:26:50,749
فكره جيده.

331
00:26:51,560 --> 00:26:55,599
قد أطلب منه التعامل
مع قضية سايكلون

332
00:26:56,480 --> 00:26:58,357
نحن بحاجة إلى خبرته.

333
00:26:58,960 --> 00:27:00,313
فكرة جيدة جدا، أليس كذلك؟

334
00:27:01,240 --> 00:27:03,071
أعطه الوقت لتسوية مرة أخرى.

335
00:27:04,120 --> 00:27:06,714
وقال لك من هو، انه على استعداد.

336
00:27:07,400 --> 00:27:09,118
إنه الأفضل بيننا.

337
00:27:09,960 --> 00:27:11,154
نحن محظوظون أن يكون له.

338
00:27:11,560 --> 00:27:12,595
بوضوح.

339
00:27:13,160 --> 00:27:14,559
لقد عملت معا، أليس كذلك؟

340
00:27:14,680 --> 00:27:15,635
نعم فعلا.

341
00:27:15,760 --> 00:27:17,398
كنت في الميدان،

342
00:27:17,520 --> 00:27:20,637
وكان محلل.
عملنا جنبا إلى جنب مع بعض الوقت.

343
00:27:23,000 --> 00:27:24,513
ثم أصيب بالمرض من المكتب.

344
00:27:24,720 --> 00:27:26,119
أصبح متطوع.

345
00:27:26,880 --> 00:27:28,996
نعم... وغادر في مهمة.

346
00:27:29,600 --> 00:27:33,275
وانتخبت هنا.
في عام 2010، أتذكر.

347
00:27:34,120 --> 00:27:37,430
كنت بالفعل المدير
المساعد لسلفكم.

348
00:28:05,720 --> 00:28:07,119
وبطاقة الهوية؟

349
00:28:08,760 --> 00:28:10,034
لم أجد ذلك بعد.

350
00:28:10,400 --> 00:28:11,469
كيف يمكن أن يكون؟

351
00:28:11,680 --> 00:28:14,877
لدي شاحنه كبيرة لم تفك بعد.

352
00:28:15,080 --> 00:28:16,752
حالما أجد ذلك، وسوف أحضره.

353
00:28:17,720 --> 00:28:19,153
حسنا. لا شيء آخر؟

354
00:28:19,520 --> 00:28:20,669
لا، كل شيء هناك.

355
00:28:21,160 --> 00:28:22,354
حان دوري.

356
00:28:26,360 --> 00:28:27,509
سنقوم التحقق من كل شيء.

357
00:28:27,920 --> 00:28:28,875
عنوان البريد الإلكتروني؟

358
00:28:29,200 --> 00:28:31,760
Plefebvre@gmail.com.

359
00:28:36,640 --> 00:28:38,596
حسنا، لم يعد موجودا.

360
00:28:40,080 --> 00:28:41,433
أي عناوين أخرى؟

361
00:28:42,160 --> 00:28:44,310
Plefebvre34@hotmail.com.

362
00:28:51,280 --> 00:28:54,158
يمكنك تسجيل الدخول؟
أعتقد أن بريدك الإلكتروني لا يزال نشطا.

363
00:28:54,360 --> 00:28:55,588
ظننت أنني أغلقته.

364
00:28:55,800 --> 00:29:00,555
عادي، لديك للنقر على بعض مربع صغير
في إعدادات للتحقق من صحة ذلك.

365
00:29:14,200 --> 00:29:15,713
كل من يقلقك.

366
00:29:19,160 --> 00:29:20,115
حسنا، سأغلقه.

367
00:29:21,400 --> 00:29:22,549
نعم فعلا...

368
00:29:24,080 --> 00:29:25,832
هل تريد أن نلقي نظرة؟

369
00:29:26,400 --> 00:29:27,389
نعم لما لا؟

370
00:29:28,080 --> 00:29:29,593
انهم جميعا الشتائم.

371
00:29:29,800 --> 00:29:33,076
لقد اختفت دون أثر،
هم جميعا بالضيق.

372
00:29:33,640 --> 00:29:36,154
تريد القهوة؟
نعم من فضلك.

373
00:29:49,560 --> 00:29:53,553
أحبك. أنا لست أكثر من ذلك.
لن أكتب مرة أخرى. ناديه

374
00:29:57,920 --> 00:30:00,992
وبالتالي؟
أنا الحصول على إيرفول.

375
00:30:01,200 --> 00:30:02,553
لقد حذرتك.

376
00:30:03,120 --> 00:30:04,712
لا بأس، يمكنك إغلاقه.

377
00:30:36,840 --> 00:30:38,637
رأيت صورتك، لكنني لم أكن متأكدا.

378
00:30:38,800 --> 00:30:39,755
مرحبا.

379
00:30:39,880 --> 00:30:41,313
أنا مارينا لويزاو.

380
00:30:41,840 --> 00:30:42,829
إنه لشرف.

381
00:30:43,480 --> 00:30:44,708
ضربة حظ.

382
00:30:44,920 --> 00:30:46,638
رجلان في العداد خلفك.

383
00:30:48,920 --> 00:30:50,035
لابس بدله زرقاء؟

384
00:30:50,240 --> 00:30:51,559
لا، أكثر إلى اليسار.

385
00:30:53,080 --> 00:30:55,150
رجل طويل القامة، قميص وردي،

386
00:30:55,360 --> 00:30:57,874
ورجل في سترة الدنيم، حوالي 30.

387
00:30:58,000 --> 00:30:58,955
في احسن الاحوال.

388
00:30:59,320 --> 00:31:02,517
أريد اللقب، الاسم الأول،
وظيفة ورقم الهاتف.

389
00:31:02,720 --> 00:31:04,199
لديك 15 دقيقة.

390
00:31:13,080 --> 00:31:16,277
حسنا. الاسم الأول والأخير، المهنة...

391
00:31:29,960 --> 00:31:32,269
مرحبا. هل يمكن أن تدخر دقيقتين؟

392
00:31:32,480 --> 00:31:34,311
أنا المسؤول عن القائمة الجديدة.

393
00:31:34,520 --> 00:31:37,318
هل أنت النظامي؟

394
00:31:38,480 --> 00:31:40,471
لقد جئت من الاثنين إلى الجمعة.

395
00:31:40,680 --> 00:31:42,113
وهذا ليس سيئا.

396
00:31:47,440 --> 00:31:49,317
سيكون طويلا قليلا، إذا...

397
00:31:49,520 --> 00:31:51,715
أنا حقا أحب سلطة الراعي.

398
00:32:00,600 --> 00:32:05,230
لذلك... الاسم الأول
والأخير، مهنة ورقم الخلية.

399
00:32:09,600 --> 00:32:12,512
جيد جدا.
لقد ارتكبت خطأ كنت أتوقع.

400
00:32:15,880 --> 00:32:18,314
غادر الرجل القصير، بقي واحد طويل القامة.
إنه معجب بك.

401
00:32:19,000 --> 00:32:20,877
بمجرد مغادرتي، انه سوف يأتي إليك.

402
00:32:23,840 --> 00:32:27,310
سوف تتعلم كيفية التعامل مع
الناس على المسافة المناسبة.

403
00:32:27,520 --> 00:32:29,795
ليس بعيدا جدا،
لمعرفة قدر الإمكان،

404
00:32:30,000 --> 00:32:32,355
وليس قريبة جدا، لعدم
التأثير على الهدف.

405
00:32:33,920 --> 00:32:37,230
مهمتكم هي أن تعرف الناس
دون لفت الانتباه.

406
00:32:37,880 --> 00:32:40,599
أنت لست عميل. أنت سرية.

407
00:32:41,760 --> 00:32:43,193
أنت لا تجند.

408
00:32:43,960 --> 00:32:44,949
أنت تصف.

409
00:32:46,360 --> 00:32:47,395
حسنا؟

410
00:32:50,160 --> 00:32:51,832
لا, ابقى. أطلبي شيء.

411
00:32:53,040 --> 00:32:54,871
سوف تعطيني تقريرا.

412
00:32:55,080 --> 00:32:56,195
أتمنى لك نهارا سعيد.

413
00:33:22,800 --> 00:33:24,518
قياس المكتب؟

414
00:33:25,280 --> 00:33:26,235
أنا فقط أمزح.

415
00:33:26,360 --> 00:33:29,750
وتساءلت من الذي جعلني
على عجل للعوده من دمشق.

416
00:33:30,400 --> 00:33:32,755
يقرر المدير في نهاية المهمة.

417
00:33:32,960 --> 00:33:34,678
الرئيس يعالج التفاصيل.

418
00:33:35,520 --> 00:33:38,273
الاستراتيجية هي قسم دوفلوت.
التكتيكات هي خاصه بي

419
00:33:38,480 --> 00:33:41,313
أود أن أشكر ل 48 ساعة ملاحظه؟

420
00:33:41,520 --> 00:33:42,475
وماذا في ذلك؟

421
00:33:43,200 --> 00:33:46,556
لماذا فعلت ذلك؟
للحفاظ على التركيز على هذه المهمة.

422
00:33:46,760 --> 00:33:48,034
هو مثل منزل متحرك.

423
00:33:48,240 --> 00:33:50,834
إذا كنت تعرف أنك تغادر،
أنت تتحرك عقليا.

424
00:33:51,040 --> 00:33:54,032
كنت هناك لفترة الإشعار،
ولكن لم تكن هناك.

425
00:33:54,240 --> 00:33:56,276
كنت تنظف أقل، عليك أن تذهب.

426
00:33:56,480 --> 00:33:58,277
لم أكن أريد منك أن تترك مهمتك.

427
00:33:58,480 --> 00:34:00,516
لقد قمت بعمل جيد حتى النهاية.

428
00:34:00,920 --> 00:34:02,194
منذ متى انتظرت لتيقول لي؟

429
00:34:02,400 --> 00:34:03,674
شهرين أو ثلاثة أشهر؟

430
00:34:03,880 --> 00:34:04,995
بين الاثنين.

431
00:34:05,880 --> 00:34:07,996
ما هي المشكلة بالضبط؟

432
00:34:08,200 --> 00:34:12,239
لم يكن لديك الوقت لتقول وداعا؟
هل كان صديقتك،

433
00:34:12,440 --> 00:34:13,429
تلك هي؟

434
00:34:13,880 --> 00:34:15,279
وقالت انها لا ترغب في ذلك؟

435
00:35:03,560 --> 00:35:05,630
مساء الخير، أنت لا تزال هنا؟

436
00:35:05,840 --> 00:35:08,673
هل يزعجك؟
لا، اعتقدت أنه قد انتهى.

437
00:35:09,440 --> 00:35:10,668
على ما يبدو لا.

438
00:35:11,360 --> 00:35:13,316
أنا شراء السجائر. تريد بعض؟

439
00:35:13,520 --> 00:35:14,589
لا شكرا.

440
00:35:20,640 --> 00:35:23,518
مساء الخير.
علبة من السجائر، من فضلك.

441
00:35:26,640 --> 00:35:28,835
هل هذا كل شيء؟
وهاتف مسبق الدفع.

442
00:35:31,760 --> 00:35:34,718
أحتاج إلى رقم تعريف لعملية الشراء هذه.

443
00:35:37,960 --> 00:35:38,949
شكر.

444
00:35:44,400 --> 00:35:45,355
شكر.

445
00:36:51,880 --> 00:36:52,949
مرحبا؟

446
00:36:58,920 --> 00:36:59,909
هو بول.

447
00:37:01,200 --> 00:37:03,316
هل تتصل بسبب التفجير؟

448
00:37:03,840 --> 00:37:04,795
نعم فعلا.

449
00:37:04,920 --> 00:37:06,876
لم أكن هناك. أنا بخير.

450
00:37:10,280 --> 00:37:12,714
رأيت الخبر، كان مخيفا.

451
00:37:13,720 --> 00:37:14,709
اعرف.

452
00:37:14,920 --> 00:37:17,559
وقد تسلل الجيش إلى
المبنى قبل شهرين.

453
00:37:17,760 --> 00:37:19,637
ولهذا السبب قصفوها.

454
00:37:19,840 --> 00:37:22,274
لم يكن هناك أي طلاب أو معلمين.

455
00:37:22,720 --> 00:37:23,994
لقد تحركنا جميعا.

456
00:37:26,680 --> 00:37:28,079
هذا أمر جيد، ياللراحة.

457
00:37:29,560 --> 00:37:31,915
كنت لا تزال قلقة علي، ثم؟

458
00:37:32,520 --> 00:37:33,475
بالتاكيد.

459
00:37:35,880 --> 00:37:36,835
أين أنت؟

460
00:37:36,960 --> 00:37:38,359
لا تزال في عمان؟

461
00:37:38,880 --> 00:37:39,869
لا، في باريس.

462
00:37:40,520 --> 00:37:42,351
كنت بحاجة لرؤية ابنتي.

463
00:37:43,120 --> 00:37:44,917
أنت في باريس؟
بلى.

464
00:37:46,480 --> 00:37:47,435
أنا أيضًا.

465
00:38:11,800 --> 00:38:12,915
مالوترو!

466
00:38:17,880 --> 00:38:19,154
اسمي غيوم.

467
00:38:19,760 --> 00:38:21,432
مالوترو هو اسمي السري.

468
00:38:21,640 --> 00:38:22,868
أنا لم أعد سرية.

469
00:38:23,240 --> 00:38:25,356
أنا آسف، قوي كالعادة.

470
00:38:26,360 --> 00:38:29,716
وبما أنني لست سرية،
لا نقطة في يراقبني.

471
00:38:30,480 --> 00:38:32,710
هذا للأمن.

472
00:38:34,720 --> 00:38:36,039
هل من الضروري حقا؟

473
00:38:37,240 --> 00:38:39,549
ليس لك أن تحكم.

474
00:38:40,400 --> 00:38:43,039
وأود أن نعود إلى
حياة أكثر بساطة.

475
00:38:43,680 --> 00:38:45,557
وهذا أمر غير ممكن حتى الآن.

476
00:38:46,200 --> 00:38:47,189
لماذا ا؟

477
00:38:48,920 --> 00:38:51,115
تسأل الكثير من الأسئلة، غيوم.

478
00:38:51,320 --> 00:38:53,754
لقد نسيت بروتوكولاتنا القياسية.

479
00:38:58,480 --> 00:39:00,436
يجب أن لا تكون بهذه الطريقة معي.

480
00:39:01,240 --> 00:39:02,195
أي طريق؟

481
00:39:03,080 --> 00:39:04,035
عدائي.

482
00:39:05,200 --> 00:39:06,189
لست عدائي.

483
00:39:07,040 --> 00:39:08,189
أنا حذر.

484
00:39:14,080 --> 00:39:16,640
وأنا أعلم أنه يعمل من أجل مكافحة الإرهاب.

485
00:39:17,920 --> 00:39:19,273
هل لدينا قيادة مثيرة للاهتمام

486
00:39:19,480 --> 00:39:21,357
على الاستثمارات؟

487
00:39:23,040 --> 00:39:26,350
هل هناك بالفعل قياده ،

488
00:39:26,560 --> 00:39:30,189
نوع من الاحتيال، وهو
استثمار يبدو...

489
00:39:36,560 --> 00:39:39,154
لدينا عميل خارج. لا أثر لبن عرفة.

490
00:39:39,360 --> 00:39:41,510
هل أنت واثق؟
<ط> نعم

491
00:39:42,280 --> 00:39:43,315
في أي مكان؟

492
00:39:43,520 --> 00:39:44,509
لا، لا مكان.

493
00:39:45,080 --> 00:39:47,719
أنا لا أفهم، لا أحد رأيه ترك.

494
00:39:47,920 --> 00:39:49,751
ربما يكون في الطابق السفلي...

495
00:39:49,960 --> 00:39:53,077
نحن فحصنا في كل مكان،
وقال انه ليس في الداخل.

496
00:40:05,000 --> 00:40:08,390
عميلنا دعا فقط.
لا أثر لسايكلون في المحطة.

497
00:40:16,480 --> 00:40:18,232
غرفة الأزمات 1 مشغوله

498
00:40:18,440 --> 00:40:20,158
سأفتح الغرفة 2؟
نعم من فضلك.

499
00:41:01,960 --> 00:41:03,393
كولونيل...
مرحبا، هنري.

500
00:41:03,600 --> 00:41:05,636
أنا لا أعرف إذا كنت تعرف مالوترو.

501
00:41:05,840 --> 00:41:07,831
أنهى للتو مهمته في سوريا.

502
00:41:08,040 --> 00:41:08,995
كولونيل.

503
00:41:09,120 --> 00:41:11,714
مالوترو، أنت تعرف لماذا أنا دعى ماجا؟

504
00:41:11,840 --> 00:41:13,034
اسم الرمز الخاص بي.

505
00:41:13,240 --> 00:41:15,071
تحت الغطاء، مثلك.
ثماني سنوات، موسكو.

506
00:41:15,280 --> 00:41:16,872
لطيفة لمقابلتك، العقيد.

507
00:41:17,080 --> 00:41:21,392
اعتقدت أنه من المفيد لجلب
معالج الأولي سايكلون

508
00:41:21,600 --> 00:41:23,272
كان جاك ليس فقط أول معالج له،

509
00:41:23,480 --> 00:41:24,629
لكنه درب أيضا سايكلون

510
00:41:24,840 --> 00:41:26,034
فكرة ممتازة.

511
00:41:33,360 --> 00:41:35,874
في المرة القادمة التي
تقول فيها شيئا خاصا يحدث،

512
00:41:36,080 --> 00:41:37,752
سأكون قلقا جدا.

513
00:41:39,720 --> 00:41:44,077
لقد كان 52 ساعة دون أنباء من
وكيلنا في الجزائر العاصمة.

514
00:41:44,280 --> 00:41:46,032
كم عدد الناشطين؟

515
00:41:46,360 --> 00:41:49,477
كان لدينا تسعة.
مع مالوترو الظهر، لدينا الآن ثمانية.

516
00:41:49,680 --> 00:41:51,910
بما في ذلك سايكلون
فعلا.

517
00:41:52,120 --> 00:41:54,076
لقد فقدنا ثمانيه من الأسطول.

518
00:41:55,600 --> 00:41:59,639
لا يزال صاحب الهاتف في مركز
الشرطة الذي نقل اليه قبل 48 ساعة.

519
00:41:59,840 --> 00:42:01,717
ولكن سايكلون لم يعد هناك.

520
00:42:01,920 --> 00:42:03,638
واحد من الرجال فحصها

521
00:42:03,840 --> 00:42:05,876
وأبلغنا في وقت سابق.

522
00:42:06,400 --> 00:42:08,356
لم يعد في المحطة؟
لا.

523
00:42:08,560 --> 00:42:10,152
لا أحد شاهده يرحل؟

524
00:42:10,600 --> 00:42:11,635
مرة أخرى، لا.

525
00:42:13,080 --> 00:42:14,593
ما هي النظريات؟

526
00:42:15,600 --> 00:42:17,352
لدينا ثلاثة.

527
00:42:17,920 --> 00:42:19,558
اعتقل سايكلون

528
00:42:19,960 --> 00:42:21,518
تم اختطاف سايكلون

529
00:42:21,960 --> 00:42:23,996
نظم سايكلون اختفائه.

530
00:42:28,320 --> 00:42:30,231
حقيقة أنه كان في حالة سكر

531
00:42:30,440 --> 00:42:32,351
تفضل النظريتين الأخيرتين.

532
00:42:33,480 --> 00:42:34,435
لماذا هذا؟

533
00:42:35,280 --> 00:42:39,432
وبما أنه رفض تدريب
الاستجواب تحت تأثيره،

534
00:42:39,920 --> 00:42:42,673
ربما فقد السيطرة مع الشرطة.

535
00:42:42,880 --> 00:42:44,996
ربما فجر غطاءه .

536
00:42:46,480 --> 00:42:47,595
هل كان غير مستقر؟

537
00:42:48,040 --> 00:42:49,075
لا.

538
00:42:50,160 --> 00:42:52,230
لماذا رفض التدريب؟

539
00:42:53,120 --> 00:42:55,031
وهو مسلم متدين.

540
00:42:55,480 --> 00:42:57,118
ثم لماذا كان في حالة سكر؟

541
00:42:58,360 --> 00:43:00,112
هل فقد فجأة إيمانه؟

542
00:43:00,480 --> 00:43:03,677
عندما نكون في مهمة، المحادثات

543
00:43:03,880 --> 00:43:07,475
مع تسجل لدينا معالجات.
ربما احتفظ به هادئا.

544
00:43:08,880 --> 00:43:09,949
ما رأيك؟

545
00:43:10,360 --> 00:43:11,713
نظرت إلى كل شيء.

546
00:43:12,280 --> 00:43:13,793
لم أكن أرى علامة واحدة.

547
00:43:14,000 --> 00:43:16,116
لذلك، رأيت شيئا،
ونحن لا نعرف أين هو،

548
00:43:16,600 --> 00:43:18,192
ونحن لا نعرف ما حدث.

549
00:43:19,360 --> 00:43:20,588
هل هذا المبلغ عنه؟

550
00:43:20,800 --> 00:43:21,835
يمكننا أيضا تقييم المخاطر.

551
00:43:23,040 --> 00:43:23,995
تابع.

552
00:43:24,960 --> 00:43:27,474
وفيما يلي قائمة بما قد
يكون قد اعترضت سايكلون

553
00:43:27,680 --> 00:43:31,036
بما في ذلك ما كان وصل
إليه قبل أن يغادر.

554
00:43:31,240 --> 00:43:32,229
جاك؟

555
00:43:32,360 --> 00:43:35,636
ومن بين 50 هدفا حددها سايكلون

556
00:43:35,840 --> 00:43:38,195
وهو يعرف أربعة من الذين تم تجنيدهم.

557
00:43:38,840 --> 00:43:41,752
وجميعهم يعملون داخل إدارات
المخابرات الجزائرية.

558
00:43:41,960 --> 00:43:46,158
سايكلون أيضا يعرف عن
العمليات التالية:

559
00:43:46,560 --> 00:43:49,313
أميناس في موريتانيا،

560
00:43:50,160 --> 00:43:51,639
فيليب في مالي،

561
00:43:51,760 --> 00:43:53,398
فيليس في الجزائر،

562
00:43:54,200 --> 00:43:55,679
تريتون في ليبيا،

563
00:43:56,360 --> 00:44:00,672
وبدرجة أقل، شالوب،
قبالة ساحل داكار.

564
00:44:04,880 --> 00:44:08,555
ضع المصادر على أهبة الاستعداد
ووقف جميع العمليات القادمة.

565
00:44:10,400 --> 00:44:13,153
60? من نشاطنا في الجزائر
قد تتعرض للخطر.

566
00:44:13,360 --> 00:44:14,634
يا له من يوم.

567
00:44:17,840 --> 00:44:19,558
هل كنت في الجزائر؟

568
00:44:20,000 --> 00:44:20,955
نعم فعلا.

569
00:44:21,480 --> 00:44:22,469
مرتين.

570
00:44:22,920 --> 00:44:24,797
لقد كنت سوف اقتل تقريبا في عام 1991.

571
00:44:25,120 --> 00:44:26,155
اعرف.

572
00:44:28,200 --> 00:44:30,714
بعض الأماكن ليست محظوظة.

573
00:44:32,840 --> 00:44:35,877
نعم، لكنها كانت قريبة.

574
00:44:36,520 --> 00:44:39,398
كنت على بعد 54 ياردة
فقط من الانفجار.

575
00:44:43,080 --> 00:44:45,594
وقد تكون هذه التداعيات أسوأ بكثير.

576
00:44:49,280 --> 00:44:52,033
لقد حصلت على خمسة أسابيع لفرز ذلك.

577
00:44:52,840 --> 00:44:54,796
إذا كان كل شيء لن يعود في النظام،

578
00:44:55,000 --> 00:44:57,719
مع عملائنا لدينا مرة أخرى في
الميدان، وعملياتنا تنشيط...

579
00:44:59,000 --> 00:45:00,558
انها سوف تكون معقدة.

580
00:45:02,880 --> 00:45:05,758
يقولون أنه من الجيد أن يكون هناك موعد نهائي.

581
00:45:06,280 --> 00:45:07,429
ولكن هذا ليس هو الحال دائما.

582
00:45:27,840 --> 00:45:29,956
لا تنزعج،انه سوف
يذهب عبر المنطقة العازلة.

583
00:45:55,360 --> 00:45:58,272
هل قلنا له جميع
السيارات هي عربات؟

584
00:46:21,040 --> 00:46:22,029
انه خمن

585
00:46:22,240 --> 00:46:23,673
ما الذي يفعل النذل ؟

586
00:46:27,360 --> 00:46:28,679
هو شد لنا.

587
00:46:39,080 --> 00:46:40,672
وآمل مخلصا

588
00:46:40,880 --> 00:46:44,190
وسوف أكون الضحية
الوحيدة لحالة سايكلون

589
00:46:44,400 --> 00:46:45,958
فمن قليلا في وقت قريب جدا.

590
00:46:46,160 --> 00:46:47,673
بالأمس، لم يكن الأمر كذلك.

591
00:46:47,880 --> 00:46:49,757
لماذا إخفاء الحقيقة مني؟

592
00:46:51,360 --> 00:46:53,476
كانت مسؤوليتي.

593
00:46:53,680 --> 00:46:57,639
كنت في حاجة إلى كبش
فداء لحمايتك والعقيد.

594
00:46:57,840 --> 00:47:00,832
الآن بعد أن تركت،
أنت لم تعد محمية.

595
00:47:01,800 --> 00:47:05,270
يجب أن تكون سعيدا، لديك
مالوترو ليحل محل لي.

596
00:47:06,560 --> 00:47:09,632
لست متأكدا من أنه سوف يحميك.
احترس.

597
00:47:09,840 --> 00:47:10,955
على ماذا؟

598
00:47:11,840 --> 00:47:14,718
قد يكون خطرا.
آخر مهمه له كان مضطربا

599
00:47:14,840 --> 00:47:15,795
المعنى؟

600
00:47:17,120 --> 00:47:18,633
وهو لا يزال سريا.

601
00:47:38,840 --> 00:47:39,989
لماذا أنت في باريس؟

602
00:47:40,200 --> 00:47:43,112
أنا أدرس في معهد
الثقافات العالمية.

603
00:47:43,320 --> 00:47:45,151
وترعاه اليونسكو.

604
00:47:45,600 --> 00:47:49,115
لقد انتخبت مدير مؤسسة التراث.

605
00:47:50,120 --> 00:47:51,599
هذا عظيم.
نعم فعلا.

606
00:47:51,800 --> 00:47:54,712
إنها مسؤولية كبيرة، وخاصة الآن.

607
00:47:59,080 --> 00:48:00,274
هل أتيت لوحدك؟

608
00:48:01,120 --> 00:48:03,156
لا، انتظار مروان في السيارة.

609
00:48:07,120 --> 00:48:08,394
بقي في دمشق.

610
00:48:18,760 --> 00:48:21,479
كنا يجب علينا اخباره
عن علة احتياطية.

611
00:48:31,760 --> 00:48:34,593
أنها تتيح لك تلقيح لهم؟

612
00:48:40,720 --> 00:48:41,675
ماذا؟

613
00:48:47,720 --> 00:48:49,278
تريد التحدث إلى ريمي؟

614
00:48:51,600 --> 00:48:53,431
انه استنفد، وقال انه يعمل بجد.

615
00:48:56,360 --> 00:48:59,875
أمي جيدة. انها مدفونه  فقط في الضرائب.

616
00:49:01,880 --> 00:49:03,438
نعم، الحق، مضحك جدا!

617
00:49:04,320 --> 00:49:07,517
حصلت على المزيد من الصور من فينيكس؟
آرثر يحبهم.

618
00:49:10,800 --> 00:49:11,994
سوف ترسل لهم؟

619
00:49:13,600 --> 00:49:15,511
أعتقد أنني سمعت له السعال.

620
00:49:16,320 --> 00:49:18,151
حسنا، سأترك لك الأولاد.

621
00:49:19,480 --> 00:49:21,596
إخوانه، لا تنسى فينك.

622
00:49:22,560 --> 00:49:23,595
في وقت لاحق!

623
00:49:32,240 --> 00:49:35,437
سوف أسألك سؤالا،
لايجب عليك الرد.

624
00:49:36,280 --> 00:49:37,269
استمر.

625
00:49:37,760 --> 00:49:40,035
ما هو اسم رمز العملية؟

626
00:49:46,280 --> 00:49:47,474
لا ينبغي أن أقول.

627
00:49:48,440 --> 00:49:49,919
إذا كنت لا تعرف...

628
00:49:51,080 --> 00:49:54,789
إذا قلت لك رمز، يمكنك
أن تقول نعم أو لا؟

629
00:49:55,000 --> 00:49:56,194
حسنا.

630
00:49:57,840 --> 00:49:58,829
الهرية.

631
00:50:06,800 --> 00:50:08,279
لماذا تسأل؟

632
00:50:09,200 --> 00:50:10,553
إذا كنت لا تعرف...

633
00:50:23,720 --> 00:50:24,994
ماذا تأخذ مني؟

634
00:50:28,440 --> 00:50:29,429
اذهب العن نفسك.

635
00:50:32,760 --> 00:50:33,829
العن أمك.

636
00:50:37,040 --> 00:50:38,155
الأحمق.

637
00:50:43,560 --> 00:50:44,959
أين تدرس؟

638
00:50:45,680 --> 00:50:47,636
توقفت عن التدريس.
حقا؟

639
00:50:48,160 --> 00:50:49,229
أنا أكتب.

640
00:50:49,560 --> 00:50:52,199
عن ما؟
وما زال غير واضح.

641
00:50:52,520 --> 00:50:53,555
رواية،

642
00:50:53,760 --> 00:50:54,715
مقال؟

643
00:50:55,800 --> 00:50:57,153
رواية مغامرة.

644
00:50:58,680 --> 00:51:01,240
قصة رجل يتسرع في سقوطه.

645
00:51:02,000 --> 00:51:04,673
من خلال فعل ماذا؟
تجاوز الحدود.

646
00:51:05,760 --> 00:51:07,830
لذلك، أنت واحد تجاوز الحدود؟

647
00:51:08,800 --> 00:51:09,869
ما هي الحدود؟

648
00:51:11,920 --> 00:51:12,875
تريد العشاء؟

649
00:51:19,160 --> 00:51:21,754
أردت أن أحذرك، أرى شخص ما.

650
00:51:22,160 --> 00:51:23,593
هل حقا؟ حسنا.

651
00:51:24,600 --> 00:51:26,158
امرأة متزوجة.

652
00:51:27,360 --> 00:51:28,429
حسنا.

653
00:51:30,080 --> 00:51:31,308
هل أعرفها؟

654
00:51:32,280 --> 00:51:36,273
لم أذكرها قط، ولكن ربما
تفعل: نادية المنصور.

655
00:51:36,840 --> 00:51:37,875
المؤرخ؟

656
00:51:48,800 --> 00:51:51,872
وهي متزوجة من مروان
المنصور، طبيب الأورام.

657
00:51:52,480 --> 00:51:54,835
طالما انه ليس شرطي أو وزير!

658
00:51:57,480 --> 00:51:58,959
كم لكم من الزمن في ذلك؟

659
00:52:00,760 --> 00:52:01,954
منذ أمس.

660
00:52:04,520 --> 00:52:05,839
سوف تستمر؟

661
00:52:07,480 --> 00:52:10,074
انا لا اعرف. سوف ابقيك على اطلاع.

662
00:52:10,440 --> 00:52:12,556
أوه، لا، لا تهتم.

663
00:52:13,960 --> 00:52:15,279
انا اعني...

664
00:52:15,760 --> 00:52:17,432
ما لم يكن هناك مشكلة.

665
00:52:18,560 --> 00:52:20,073
ما نوع المشكلة؟

666
00:52:26,040 --> 00:52:28,031
شحنه إلى غرفتي.
بالتاكيد.

667
00:52:28,240 --> 00:52:30,549
أي رقم؟
303.

668
00:52:39,600 --> 00:52:41,511
رائع شكرا لك. تصبح على خير.

