1
00:00:15,002 --> 00:00:21,125
ترجمة

2
00:02:13,500 --> 00:02:14,700
1867

3
00:02:16,125 --> 00:02:17,125
1868

4
00:02:17,700 --> 00:02:19,900
1869

5
00:02:31,428 --> 00:02:32,554
حصلت على واحدة

6
00:02:36,558 --> 00:02:37,809
انظروا

7
00:02:37,809 --> 00:02:39,352
جيد

8
00:02:42,439 --> 00:02:43,148
أنا حصلت على واحدة أيضاً

9
00:02:47,652 --> 00:02:49,154
إنها كبيرة

10
00:02:49,154 --> 00:02:52,240
يبدوا أنني اصطدت زعيم الأسماك في هذه المياه

11
00:02:52,782 --> 00:02:54,000
حقاً

12
00:02:54,002 --> 00:02:55,118
وااااااااااااو

13
00:03:02,459 --> 00:03:05,253
جاءت

14
00:03:14,179 --> 00:03:15,096
زعيم الأسماك؟

15
00:03:15,096 --> 00:03:16,556
حتى أنك لاتستطيع أكل هذا الشيء

16
00:03:17,182 --> 00:03:18,016
اصمت

17
00:03:18,016 --> 00:03:20,643
لا تسخر مني وأنت لم تصطد شيئاً بعد

18
00:03:20,643 --> 00:03:22,187
ييه؟ شاهدني فقط

19
00:03:23,855 --> 00:03:26,149
سوف أمسك بواحدةٍ ضخمة

20
00:03:28,193 --> 00:03:29,425
هل أنت جاد؟

21
00:03:29,430 --> 00:03:30,700
ستعمل بطريقة ما

22
00:03:31,071 --> 00:03:33,281
نامي-سوان

23
00:03:33,948 --> 00:03:39,537
لتحسين جمالك المذهل المصاحب بجلد ناعمٍ حريري، جلبت لك عصيراً إستوائياً خاصاً

24
00:03:40,663 --> 00:03:41,373
شكرا

25
00:03:41,998 --> 00:03:43,600
هيي الآن

26
00:03:43,650 --> 00:03:45,416
أعطني أنا أيضاً

27
00:03:45,418 --> 00:03:46,378
حريري ناعم

28
00:03:46,753 --> 00:03:51,341
انتظروا...لماذا يريد شباب مثلكم جلداً حريرياً ناعماً؟

29
00:03:52,592 --> 00:03:53,802
سيكون ذلك لطيفاً

30
00:03:58,014 --> 00:04:00,600
الرياح ثابتة. التيارات مناسبة

31
00:04:00,600 --> 00:04:02,477
مثل مايكون يوم عظيم آخر

32
00:04:03,061 --> 00:04:04,312
حصلت على واحدة

33
00:04:13,530 --> 00:04:14,614
ماهذا بحق الجحيم؟

34
00:04:15,198 --> 00:04:16,574
إنه ضخم

35
00:04:16,574 --> 00:04:17,784
أوي, لوفي

36
00:04:17,784 --> 00:04:18,785
ماذا فعلت الآن؟

37
00:04:22,831 --> 00:04:29,838
الملاحة نامي
لأجل الحلم الثابت

38
00:04:33,174 --> 00:04:35,610
إنها صدفة ضخمة على شكل عمامة

39
00:04:35,612 --> 00:04:38,389
لا أصدق أن هذه هي صدفة العمامة

40
00:04:38,390 --> 00:04:39,806
ماذا سوف نفعل بها؟

41
00:04:39,806 --> 00:04:40,890
هل نستطيع أكلها؟

42
00:04:41,349 --> 00:04:42,392
أكلها؟

43
00:04:42,934 --> 00:04:44,269
بإمكاني أن أشويها في صدفتها

44
00:04:44,269 --> 00:04:45,353
أنت أيضاً

45
00:04:54,320 --> 00:04:58,908
أوه, حسبت نفسي أني قد مت

46
00:04:59,492 --> 00:05:00,869
من أنت؟

47
00:05:05,373 --> 00:05:07,209
أوه, اعذروني على فضاضتي

48
00:05:07,210 --> 00:05:11,588
بمكالمة واحدة, بإمكانك أن تسألنا لكي نوصل لك كل ماتحتاجه من مواد

49
00:05:11,590 --> 00:05:15,759
اسمي رايس-رايس من الدن دن موشي لخدمات الطلبات البريدة

50
00:05:16,217 --> 00:05:18,219
مسرور لمقابلتكم

51
00:05:19,971 --> 00:05:22,223
دن دن موشي لخدمات الطلبات البريدية؟

52
00:05:22,223 --> 00:05:22,932
ماهذه بحق الجحيم؟

53
00:05:22,932 --> 00:05:24,100
أوه

54
00:05:24,100 --> 00:05:28,688
بينما كنت أُسلم بعض البضاعة في قوقعتي، وجدت نفسي فجأة وسط العاصفة

55
00:05:28,688 --> 00:05:30,357
لقد رماني بعيدا بضراوة

56
00:05:30,357 --> 00:05:31,610
لتلك الجهة

57
00:05:31,612 --> 00:05:32,733
وتلك الجهة

58
00:05:32,734 --> 00:05:34,903
وقبل أن أعي كنت قد فقدت في البحر

59
00:05:35,528 --> 00:05:36,863
فقدت في البحر؟

60
00:05:37,572 --> 00:05:38,490
أجل

61
00:05:39,949 --> 00:05:43,203
أوه, لقد كان هذا تعبيرا كوميديا أيتها الآنسة

62
00:05:43,204 --> 00:05:45,038
خذ بعض الماء

63
00:05:45,038 --> 00:05:48,249
لا أستطيع شكركم كفايةٍ على إنقاذ حياتي

64
00:05:48,249 --> 00:05:51,044
كتقدير مني, أرجوكم تفضلوا هذه الكاتالوجات

65
00:05:51,044 --> 00:05:53,046
أي شيء تتمنونه سيصلكم بمكالمةٍ واحدة فقط

66
00:05:53,046 --> 00:05:54,589
هيي, ذلك سهل جداً

67
00:05:54,589 --> 00:05:56,216
لذا تسلّم طول الطّريق خارجاً في البحر؟

68
00:05:56,758 --> 00:05:58,218
فعلياً لا

69
00:05:58,718 --> 00:06:00,088
أوه

70
00:06:00,200 --> 00:06:01,200
إني أرى

71
00:06:01,680 --> 00:06:07,644
أجل. شعارنا
السلامة والأسعار المخفضة هما أولويتنا القصوى

72
00:06:07,644 --> 00:06:08,395
وبوليصة تأمين شركتنا...

73
00:06:08,395 --> 00:06:11,231
إنه واسعُ جداً من الداخل
وبوليصة تأمين شركتنا...

74
00:06:11,231 --> 00:06:13,100
وبوليصة تأمين شركتنا...

75
00:06:13,101 --> 00:06:16,110
آه, ماذا تفعلون؟

76
00:06:16,111 --> 00:06:19,989
حسنٌ جداً, اسمحوا لي بأن أقدم هذه المنتجات الرفيعة لحضراتكم

77
00:06:19,989 --> 00:06:24,077
هذا يطلق عليه برو-برو بليد

78
00:06:24,077 --> 00:06:27,706
إنه أحسن منتج في الشركة

79
00:06:27,706 --> 00:06:32,550
وهذا الذي اصطحبه معي يومياً هو أجدد موديل

80
00:06:32,551 --> 00:06:38,257
أنا أعرف أن أغلبكم يجب أن يكون قد امتلك الموديل القديم من البرو-برو بليد

81
00:06:38,258 --> 00:06:41,636
ولكن الموديل القديم تقريباً غير قابل للتعديل

82
00:06:41,636 --> 00:06:43,013
يبدوا هذا غير جيدٍ

83
00:06:43,013 --> 00:06:48,476
الناس كانوا يقولون بأنه جيد للمسنين، لكنه خطر جداً للأطفال الصغار

84
00:06:48,476 --> 00:06:50,270
أنا حقاً غير مستوعب, ولكنه يبدوا ممتعاً
الموديل الجديد يحافظ على الإيقاع الثابت, بالإضافة إلى

85
00:06:50,270 --> 00:06:54,691
الموديل الجديد يحافظ على الإيقاع الثابت, بالإضافة إلى

86
00:06:54,691 --> 00:06:56,276
هذا ممتع
الموديل الجديد يحافظ على الإيقاع الثابت, بالإضافة إلى

87
00:06:56,818 --> 00:07:00,530
وهذا, أنا متأكد بأنكم تعرفوه, إنه الأب-أب سلايدر

88
00:07:00,530 --> 00:07:03,283
المنتج رقم واحد في شركتنا

89
00:07:03,283 --> 00:07:04,743
عادَ، أحدث وأفضل مِنْ قبل ذلك

90
00:07:04,743 --> 00:07:08,830
مالفرق بين قوله أحسن منتج وقوله المنتج رقم واحد؟
عادَ، أحدث وأفضل مِنْ قبل ذلك

91
00:07:08,830 --> 00:07:09,706
من يعرف
عادَ، أحدث وأفضل مِنْ قبل ذلك

92
00:07:09,706 --> 00:07:13,960
وهذا هو المنتج الأكثر رواجا, السمكة الذهبية

93
00:07:13,960 --> 00:07:16,838
إنها رائعة للأشخاص الذين لايحصلون على كفايتهم من التمارين

94
00:07:16,838 --> 00:07:21,259
جميع هذه المنتجات التي رأيتموها متوفرة كمجموعة واحدة

95
00:07:21,259 --> 00:07:25,972
واليوم فقط، أنا سأَعرض 20 من علب حلوى البحر الأزرق الشهيرة, عصير الميرو-ميرو

96
00:07:25,972 --> 00:07:30,560
إضافةً إلى, موسوعة حجمِ 26 التي ستفيد بالتأكيد

97
00:07:30,560 --> 00:07:33,320
وزوج مفيد من المناظير

98
00:07:33,321 --> 00:07:35,022
أنتم تسألون, كم سيكلف هذا كله؟

99
00:07:35,023 --> 00:07:38,276
أنتم قد تعتقدون بأنه يكلف ثروة، لكن لا تخافوا

100
00:07:38,276 --> 00:07:41,488
لكي أعبر لكم عن إمتناني لإنقاذكم حياتي

101
00:07:41,488 --> 00:07:42,739
هل ستعطيهم إلينا؟

102
00:07:43,073 --> 00:07:47,494
هيا خذ, هل أنتم لصوص؟ مارأيكم بـ 23,800 بيلي؟

103
00:07:48,661 --> 00:07:49,954
أنت تبيعها؟

104
00:07:50,538 --> 00:07:52,550
سوف نأخذها جميعاً

105
00:07:52,552 --> 00:07:53,500
اشتريتموها؟

106
00:07:57,712 --> 00:08:00,674
أوه, هل لديك سكاكين مطبخ أيضاً؟

107
00:08:00,674 --> 00:08:03,093
أجل, أنت يجب أن تعني هذه

108
00:08:03,093 --> 00:08:07,806
كل واحد صيغ بدقة شديدة من قبل حرفيي الجبل العالي

109
00:08:07,806 --> 00:08:12,686
إنظر إلى مرونته، نصله الحاد يطول طول العمر

110
00:08:12,686 --> 00:08:14,312
درزن من هذه السكاكين على الطاولة

111
00:08:14,354 --> 00:08:19,693
وتتضمن كل الإحتياجات, كُل مقصات المطبخ القاطعة, سكاكين التقشير, والشواحذ البلاستيكية

112
00:08:19,693 --> 00:08:21,903
هذا كله, بـ 2,980 بيلي

113
00:08:21,903 --> 00:08:25,448
وعندي لك ياآنسة صابون الجلد الحريري الناعم ليجعل جلدك ناعماً وحريرياً

114
00:08:25,448 --> 00:08:28,576
سوف تصبحين كالبيضة الحريرية الناعمة

115
00:08:28,576 --> 00:08:31,788
أوه, يبدوا أنك تمتلك كل شيء

116
00:08:31,788 --> 00:08:36,501
أجل, ليس هناك شيءٌ لاأمتلكه
من المياه المعدنية وحتى كرات المدافع

117
00:08:36,501 --> 00:08:37,752
هل عندك طعام؟

118
00:08:37,752 --> 00:08:39,796
لا, ليس لدي

119
00:08:40,338 --> 00:08:41,381
ماذا, ليس لديك؟

120
00:08:41,381 --> 00:08:44,092
ليس لدينا شيء مما لانمتلكه

121
00:08:45,510 --> 00:08:47,262
هيي, ألديك أي ورق؟

122
00:08:47,971 --> 00:08:48,722
ورق؟

123
00:08:48,722 --> 00:08:49,514
نعم

124
00:08:49,514 --> 00:08:54,936
ورق كبير, مرن, ملائم ولايتضرر من نسمة بحر صغيرة

125
00:08:54,936 --> 00:08:57,731
إذا كان الأمر كذلك, فدعي هذا الموضوع لنا

126
00:08:57,731 --> 00:09:03,862
نحن شركة الدن دن موشي لخدمات الطلبات البريدية نقدم ورقة الألف سنة النهائية

127
00:09:03,862 --> 00:09:04,738
ورقة الألف سنة

128
00:09:05,238 --> 00:09:09,409
ورقة الألف سنة صنعت من شجرة الألف سنة التي تنموا على الجزيرة التاسعة والثمانين

129
00:09:09,409 --> 00:09:14,539
إنها لاتجذب الحشرات وإذا ماتعرضت للشمس فإنها لن تبهت لألف سنةٍ قادمة

130
00:09:14,539 --> 00:09:19,169
إنها رائعة لتوثيق شجرة العائلة أو لرسم خرائط الكنوز

131
00:09:19,169 --> 00:09:20,804
أوراق طائرة أيضاً؟

132
00:09:20,806 --> 00:09:21,505
ماذا؟

133
00:09:22,172 --> 00:09:23,631
هذا سيكون هزلاً لها

134
00:09:24,924 --> 00:09:26,580
كم ستكلف؟

135
00:09:26,582 --> 00:09:28,093
هل ستشترينها؟

136
00:09:28,094 --> 00:09:28,636
بالطبع

137
00:09:28,636 --> 00:09:30,472
لقد أَكتشفت الحافز للشراء

138
00:09:31,598 --> 00:09:34,476
بإستطاعتي أن أشعر أنها تريد أن تشتريها بأي سعر

139
00:09:34,476 --> 00:09:38,330
ولذلك سوف أعرض عليها أعلى سعر ممكن

140
00:09:38,331 --> 00:09:44,777
حتى لو كنت تتمنيه, فإنه منتج نادر جداً

141
00:09:44,778 --> 00:09:50,408
إذا قدمت طلباً الآن, سيستغرق الأمر خمس بل عشر سنوات إلى أن تستلميه فعلياً

142
00:09:52,202 --> 00:09:54,621
هل بإمكانك أن تبيعني إياها بنفسك؟

143
00:09:54,621 --> 00:09:56,373
فقط قل السعر؟

144
00:09:56,373 --> 00:09:58,500
ماذا؟

145
00:09:58,500 --> 00:10:01,503
نامي, التي تحب عد النقود أكثر من الأكل؟

146
00:10:01,503 --> 00:10:04,089
نامي, الباحثة عن النقود؟

147
00:10:04,089 --> 00:10:06,100
تريد الشراء بأي سعر؟

148
00:10:06,103 --> 00:10:08,068
لقد خرج عن المألوف ياشباب

149
00:10:10,929 --> 00:10:14,224
حسناً, بالنظر أنك تريدينه سوف تكون

150
00:10:15,392 --> 00:10:17,352
ألف ورقة من ورق الألف سنة

151
00:10:17,352 --> 00:10:22,440
عادةً نبيعه بـ 60,000,000 بيلي ولكني سأعرضه بسعر مخفض من أجلك وسيصبح بـ 48,000,000 بيلي

152
00:10:22,440 --> 00:10:25,276
48,000,000

153
00:10:25,276 --> 00:10:28,250
هذا يعني أن كل ورقة تكلف 48,000 بيلي

154
00:10:28,326 --> 00:10:30,700
هل باستطاعتك أن ترخصه أكثر؟

155
00:10:31,574 --> 00:10:34,994
أنت ستقتليني, مارأيك بـ 47,500,000 بيلي

156
00:10:34,994 --> 00:10:36,246
2,000,000 بيلي

157
00:10:36,246 --> 00:10:38,231
4,800.000

158
00:10:38,231 --> 00:10:38,600
يبدوا مريباً

159
00:10:38,602 --> 00:10:39,832
رخص أكثر؟

160
00:10:39,834 --> 00:10:40,458
أنا سأشتريها

161
00:10:41,876 --> 00:10:43,169
سانجي-كون

162
00:10:43,169 --> 00:10:44,879
هل تملك المال؟

163
00:10:44,879 --> 00:10:45,463
لا

164
00:10:49,092 --> 00:10:52,429
إذا سلمنا هذا الشخص إلى المارينز فإننا سوف نحصل على المال

165
00:10:52,429 --> 00:10:55,181
مااااااااااذا؟

166
00:10:55,890 --> 00:10:57,500
سامحني, لوفي

167
00:10:57,501 --> 00:10:59,250
هذا لأجل نامي-سان

168
00:10:59,400 --> 00:11:01,000
انتظر لحظة

169
00:11:01,146 --> 00:11:02,147
لوفي؟

170
00:11:03,648 --> 00:11:05,150
لوفي؟ أنت تعني

171
00:11:05,316 --> 00:11:08,236
مونكي دي لوفي؟

172
00:11:08,236 --> 00:11:10,238
أجل, هذا أنا

173
00:11:10,447 --> 00:11:11,406
سانجي

174
00:11:11,406 --> 00:11:13,074
تعال وفك رباطي

175
00:11:13,074 --> 00:11:13,908
لا

176
00:11:14,409 --> 00:11:19,164
مونكي دي لوفي المقدر بـ 100,000,000 بيلي
زعيم جماعة القراصنة المتعطشة للدماء

177
00:11:19,748 --> 00:11:23,251
هذا مايعنيه هذا.. إنه علم القراصنة

178
00:11:24,669 --> 00:11:28,089
كيف أقحمت نفسي في هذا الشيء؟

179
00:11:28,089 --> 00:11:29,674
فك رباطي الآن

180
00:11:29,674 --> 00:11:30,508
قلت لا

181
00:11:31,843 --> 00:11:36,931
لقد تذكرت أن لدي التزامات مهمة. أرجوكم اسمحوا لي

182
00:11:37,599 --> 00:11:38,808
شكراً على وقتكم

183
00:11:38,808 --> 00:11:39,559
أوي, لقد نسيت أشيائك
شكراً على وقتكم

184
00:11:39,559 --> 00:11:40,393
أوي, لقد نسيت أشيائك

185
00:11:45,648 --> 00:11:46,858
ماذا به؟

186
00:11:46,858 --> 00:11:49,611
لقد خاف منك

187
00:11:49,611 --> 00:11:52,822
الرجل المطلوب, مونكي دي لوفي

188
00:12:00,205 --> 00:12:01,289
حصلت عليها

189
00:12:01,289 --> 00:12:04,292
سأقوم ببعض الأعمال, ولاأريدكم أيها الشباب أن تزعجوني

190
00:12:04,292 --> 00:12:06,628
مانوع العمل الذي سوف تقومين به؟

191
00:12:08,088 --> 00:12:09,506
هذا سر

192
00:12:09,506 --> 00:12:10,590
ذلك ليس لطيفاً أبداً

193
00:12:11,049 --> 00:12:12,384
دعيهم لي

194
00:12:12,384 --> 00:12:16,262
لن أدع أحداً بالجوار ما دمتي في عملك, نامي-سان

195
00:12:16,262 --> 00:12:18,848
ولكن ماذا إذا تغير الجو؟

196
00:12:19,432 --> 00:12:20,350
سيكون جيداً

197
00:12:20,350 --> 00:12:20,809
تلك السحب

198
00:12:21,518 --> 00:12:25,772
إذا ماتحركت تلك السحب فإن الجو سيصبح بخير طيلة اليوم

199
00:12:26,314 --> 00:12:30,068
أخبروني إذا ماتغيرت تلك السحب, على العموم

200
00:12:34,239 --> 00:12:35,782
وبعد ذلك

201
00:12:38,952 --> 00:12:43,623
منذ أن دخلنا الجراند لاين وأنا دائماً مشغولة

202
00:12:45,875 --> 00:12:47,085
الحديقة الصغيرة

203
00:12:47,794 --> 00:12:49,045
جزيرة الطبل

204
00:12:50,005 --> 00:12:51,256
أراباستا

205
00:12:52,632 --> 00:12:55,969
سوف أخطط لكي أرسم جميع المناطق التي مرينا بها

206
00:12:57,012 --> 00:13:01,474
وهناك أيضاً الخرائط المحليّة التي سرقتها من المناطق التي توقفنا بها

207
00:13:03,435 --> 00:13:04,894
انه الوقت لكي أبدأ في الرسم

208
00:13:04,894 --> 00:13:07,647
الحلم الذي كان معي منذ أن كنت صغيرة

209
00:13:07,647 --> 00:13:10,108
خريطتي الخاصة للعالم

210
00:13:11,443 --> 00:13:25,317
ترجمة

211
00:13:26,499 --> 00:13:27,292
هيي شباب

212
00:13:27,292 --> 00:13:30,337
دعونا ننظف المكان بينما نامي-سان تعمل

213
00:13:30,795 --> 00:13:32,547
آي-آي

214
00:13:32,547 --> 00:13:33,465
اعموا بجد

215
00:13:34,674 --> 00:13:36,176
أنت اعمل أيضاً

216
00:13:36,176 --> 00:13:36,760
مخادع

217
00:13:36,760 --> 00:13:37,635
هذا ليس عدلاً, تسترخي بنفسك
مخادع

218
00:13:37,635 --> 00:13:38,345
هذا ليس عدلاً, تسترخي بنفسك

219
00:13:38,720 --> 00:13:41,473
وماذا عنها

220
00:13:41,473 --> 00:13:43,433
لاتكن أحمقاً

221
00:13:43,433 --> 00:13:46,603
إنها سيدة

222
00:13:46,603 --> 00:13:48,438
مالفرق بين كونك رجلاً أو امرأةً

223
00:13:48,438 --> 00:13:51,107
فقط ساعد, أيها الوحش

224
00:13:51,733 --> 00:13:55,236
هذا شيءمضحك منك يا آلة الحب الشيطانية

225
00:13:55,236 --> 00:13:57,781
فقط ساعد وإلا ركلت مؤخرتك

226
00:13:57,781 --> 00:14:01,451
لماذا لاتجرب؟ هل تعتقد بأن لك القدرة على ضرب الوحش؟

227
00:14:01,451 --> 00:14:04,829
أنت فقط تتحدث هكذا كي لا تتأثر بقوتي الشيطانية

228
00:14:16,800 --> 00:14:17,884
سوف أقطعك إلى قطعٍ صغيرة

229
00:14:17,884 --> 00:14:20,178
أنت تجعلني أفقد أعصابي

230
00:14:20,178 --> 00:14:22,931
أنا سأفرمك أولاً

231
00:14:25,058 --> 00:14:26,935
شباب أوقفوهم

232
00:14:26,935 --> 00:14:29,854
يوسوب, لاتقف هكذا, أوقفهم

233
00:14:29,854 --> 00:14:30,980
هل تمزح معي؟

234
00:14:30,980 --> 00:14:32,399
ماذا بإستطاعتي أن أعمل؟

235
00:14:32,399 --> 00:14:33,566
لاشيء يستطيع أن يوقف هذين الإثنين

236
00:14:33,566 --> 00:14:34,401
أوه

237
00:14:36,111 --> 00:14:37,278
تعال

238
00:14:41,741 --> 00:14:43,535
ألم أخبركم بأن تبقوا هادئين؟

239
00:14:44,285 --> 00:14:46,579
ضـ  ضربة واحدة

240
00:14:50,208 --> 00:14:52,836
تباً, هذا مؤلم

241
00:14:58,091 --> 00:14:59,551
بيلمير-سان

242
00:14:59,551 --> 00:15:01,594
بيلمير-سان, استمعي

243
00:15:05,682 --> 00:15:10,562
بيلمير-سان, أريد أن أعرف من أين تأتي الرياح؟

244
00:15:12,063 --> 00:15:13,189
من البحر

245
00:15:13,190 --> 00:15:13,900
البحر؟

246
00:15:13,901 --> 00:15:14,901
نعم

247
00:15:15,025 --> 00:15:18,987
الرياح تولد من البحر وتهب فوق قرية كوكوياشي لتجلب إلينا النعم

248
00:15:18,987 --> 00:15:20,822
ليست فقط الرياح

249
00:15:20,822 --> 00:15:24,451
المطر, السحب, وقوس القزح كلها تأتي من البحر

250
00:15:24,652 --> 00:15:25,652
آه

251
00:15:25,994 --> 00:15:30,373
طيب...البحر من أين أتى؟

252
00:15:30,373 --> 00:15:33,376
نامي, لاتزعجي بيليمير-سان أكثر؟

253
00:15:33,380 --> 00:15:34,602
ولكن, نوجيكو

254
00:15:36,104 --> 00:15:37,881
نامي, أنت حقاً فضولية

255
00:15:41,100 --> 00:15:42,200
نامي

256
00:15:42,801 --> 00:15:44,000
نامي

257
00:15:49,434 --> 00:15:51,478
لقد سمعت أنك فعلتيها مجدداً

258
00:15:51,478 --> 00:15:53,730
بائعة الكتب جاءت وأخبرتني

259
00:15:54,230 --> 00:15:55,565
حسناً, دعينا نذهب للمنزل

260
00:15:55,565 --> 00:15:57,192
العشاء جاهز

261
00:15:57,859 --> 00:15:59,903
هيي, بيليمير-سان

262
00:15:59,903 --> 00:16:02,447
ماذا وراء البحر؟

263
00:16:02,447 --> 00:16:04,032
من يعرف؟

264
00:16:04,032 --> 00:16:07,952
أنا لا أعرف ما وراء الجراند لاين

265
00:16:07,952 --> 00:16:09,600
حتى وقد كنت من المارينز؟

266
00:16:09,602 --> 00:16:12,666
لقد كنت, ولكن البحر كبيرٌ جداً

267
00:16:13,208 --> 00:16:16,503
أريد أن أرى مالذي وراء البحر

268
00:16:16,503 --> 00:16:17,545
نامي

269
00:16:17,545 --> 00:16:19,255
هل تعتقدين أن بإستطاعتي أن أفعلها؟

270
00:16:19,255 --> 00:16:20,674
ماوراء البحر؟

271
00:16:20,674 --> 00:16:23,218
أنت فتاة قوية, نامي

272
00:16:23,218 --> 00:16:25,637
إذا جعلتي تفكيرك عليه سيكون بمقدورك أن تذهبي إلى اي مكان

273
00:16:26,429 --> 00:16:28,348
وبعدها سأكون حازمة

274
00:16:28,348 --> 00:16:32,143
سوف اسافر حول بحار العالم بواسطة خبرتي الملاحية

275
00:16:32,143 --> 00:16:35,355
وسوف أرسم خريطةً للعالم حول كل مكانٍ أراه

276
00:16:36,064 --> 00:16:37,649
سوف أفعلها

277
00:16:37,649 --> 00:16:39,150
نعم

278
00:16:39,150 --> 00:16:43,988
يوماً ما...سأكمل خريطة العالم

279
00:16:46,116 --> 00:16:47,700
هيي, لوفي

280
00:16:47,702 --> 00:16:49,412
شاهد هذا

281
00:16:54,332 --> 00:16:55,542
واو

282
00:16:56,001 --> 00:16:57,752
هذا رائع

283
00:17:03,258 --> 00:17:05,635
يجب أن تكوني مرهقة. هل انتهيت من عملك؟

284
00:17:05,635 --> 00:17:06,636
لا

285
00:17:06,636 --> 00:17:07,679
ماهذا كله؟

286
00:17:08,221 --> 00:17:10,557
أوي, ماذا فعلتم أيها الشباب؟

287
00:17:10,557 --> 00:17:11,641
ننظف

288
00:17:11,641 --> 00:17:13,143
إنه ممتع

289
00:17:13,143 --> 00:17:13,852
هل تريدين تجربته, نامي

290
00:17:14,561 --> 00:17:16,354
ماكل هذا الإزعاج؟

291
00:17:17,772 --> 00:17:20,275
ماذا؟ صابون الجلد الحريري الناعم؟

292
00:17:20,275 --> 00:17:22,110
هيي, هذا خطير

293
00:17:22,110 --> 00:17:24,946
لاتخافوا, نحن بخير

294
00:17:28,324 --> 00:17:29,034
لوفي

295
00:17:31,161 --> 00:17:32,078
ذلك الأبله

296
00:17:38,293 --> 00:17:39,627
احترسوا

297
00:17:40,086 --> 00:17:40,670
نامي-سان, احترسي

298
00:17:43,423 --> 00:17:44,758
هل أنت بخير, نامي-سان؟

299
00:17:54,351 --> 00:17:55,894
خريطتي

300
00:17:55,894 --> 00:17:58,480
أوه, كنت ترسمين الخرائط؟

301
00:17:58,480 --> 00:17:59,981
ماذا؟ خريطة؟

302
00:17:59,981 --> 00:18:01,983
إذاً ذلك ماكنت تعملين؟

303
00:18:01,983 --> 00:18:03,693
هذا صحيح

304
00:18:03,693 --> 00:18:09,032
إنها واحدة من الخرائط التي تسجل رحلاتنا في الجراند لاين

305
00:18:09,783 --> 00:18:10,950
إنها كل ماأريد

306
00:18:12,911 --> 00:18:17,248
حلمي هو أن أكمل خريطتي للعالم

307
00:18:20,126 --> 00:18:20,919
اخرجوا

308
00:18:21,503 --> 00:18:22,500
ولكن

309
00:18:22,502 --> 00:18:23,502
فقط

310
00:18:23,503 --> 00:18:24,503
نامي

311
00:18:24,673 --> 00:18:25,340
ماذا؟

312
00:18:25,715 --> 00:18:26,633
آسف

313
00:18:26,635 --> 00:18:28,510
إذا كان الإعتذار يجدي, فإن المارينز لن يلاحقوننا

314
00:18:28,512 --> 00:18:29,886
فقط اخرج من هنا

315
00:18:31,137 --> 00:18:34,099
إذا لم تخرج فإني سأغرمك 100,000 بيلي

316
00:18:37,060 --> 00:18:38,520
هذا خطأك

317
00:18:38,520 --> 00:18:39,521
لماذا أنا؟

318
00:18:39,521 --> 00:18:42,399
أولئك سيكونون في طريقي ماداموا هنا

319
00:18:42,399 --> 00:18:43,024
لوفي ابتهج
أولئك سيكونون في طريقي ماداموا هنا

320
00:18:43,024 --> 00:18:44,401
لوفي ابتهج

321
00:19:07,424 --> 00:19:09,009
لماذا أشتم المطر؟

322
00:19:24,774 --> 00:19:25,900
هذا سيء

323
00:19:25,900 --> 00:19:26,869
لوفي

324
00:19:27,444 --> 00:19:28,361
لوفي

325
00:19:28,862 --> 00:19:30,613
لدينا مشكلة, السحب

326
00:19:30,613 --> 00:19:32,615
أوه, العنكبوت له عشر أرجل

327
00:19:33,283 --> 00:19:34,909
لا, عنده ثمانية

328
00:19:34,909 --> 00:19:37,328
انتظر, هذه ليست المشكلة, استيقظ

329
00:19:37,328 --> 00:19:39,100
مائة سلاح

330
00:19:39,102 --> 00:19:40,875
سانجي, استيقظ

331
00:19:40,874 --> 00:19:41,499
زورو

332
00:19:42,000 --> 00:19:43,752
سيدة الأزهار

333
00:19:43,752 --> 00:19:45,628
النجدة

334
00:19:46,212 --> 00:19:47,213
نامي

335
00:19:48,214 --> 00:19:50,175
سأغرمك 100,000 بيلي

336
00:19:51,760 --> 00:19:53,636
ماذا علي أن أفعل؟

337
00:19:58,725 --> 00:20:00,101
لقد انتهت

338
00:20:01,603 --> 00:20:03,021
رائع

339
00:20:03,730 --> 00:20:05,148
هل أنا عبقرية أم ماذا؟

340
00:20:06,066 --> 00:20:06,733
ماكان هذا؟

341
00:20:08,026 --> 00:20:09,694
هيي؟ ماذا يجري هناك؟

342
00:20:10,945 --> 00:20:11,654
نامي

343
00:20:11,654 --> 00:20:13,740
هيي. ماذا تفعل؟

344
00:20:14,366 --> 00:20:16,743
لماذا لم تخبرني؟

345
00:20:19,704 --> 00:20:23,208
ولكن, غرامة الـ 100,000 بيلي

346
00:20:24,876 --> 00:20:26,127
لاتكن غبياً

347
00:20:26,878 --> 00:20:28,672
هيي, ياشباب

348
00:20:28,672 --> 00:20:29,756
كم من المدة ستنامون؟

349
00:20:31,925 --> 00:20:32,717
ماهذا بحق الجحيم؟

350
00:20:32,717 --> 00:20:34,177
إنه إعصار

351
00:20:34,594 --> 00:20:36,096
إنه إعصار

352
00:20:36,096 --> 00:20:37,639
لوفي, زورو

353
00:20:37,639 --> 00:20:38,473
ارفعوا الأشرعة

354
00:20:39,683 --> 00:20:42,769
يوسوب, شوبر, إربطوا كل شيء على السطح بالحبال

355
00:20:42,769 --> 00:20:43,645
تمام

356
00:20:43,645 --> 00:20:45,605
سانجي-كون بشدّة إلى الميمنة

357
00:20:50,527 --> 00:20:53,655
حول المسار بعيداً عن الإعصار وإلا سحبنا إليه

358
00:21:01,621 --> 00:21:02,497
أوي, أوي

359
00:21:02,872 --> 00:21:03,456
استمعوا

360
00:21:04,290 --> 00:21:08,378
إذا كانت تلك الخريطة التي عملت بجد كبير عليها حصل لها أي مكروه ضحيةً لهذه الموجات العالية

361
00:21:08,837 --> 00:21:10,714
ولا واحد منكم

362
00:21:11,673 --> 00:21:13,633
سوف يهرب

363
00:21:14,217 --> 00:21:16,386
إنها مخيفة حقاً

364
00:21:24,477 --> 00:21:26,438
الضغط الجوي ارتفع, المطر توقف

365
00:21:27,063 --> 00:21:28,148
عملٌ جيد

366
00:21:28,148 --> 00:21:29,607
تستطيعون أخذ الراحة الآن

367
00:21:30,984 --> 00:21:34,738
سوف أكمل خرائطي, لذا حافظوا على مشاهدة السحب, مفهوم؟

368
00:21:34,738 --> 00:21:35,905
مازلت تعملين عليها؟

369
00:21:36,489 --> 00:21:41,369
بالطبع, هدفي أن أرسم خريطةً للعالم

370
00:21:41,369 --> 00:21:45,623
لقد انتهيت فقط من صفحتي الأولى
المهمة الحقيقية ما زالت للأمام

371
00:21:46,082 --> 00:21:47,083
عندك عزيمةٌ رائعة

372
00:21:47,083 --> 00:21:49,044
أنا أحب نامي-سان

373
00:21:49,044 --> 00:21:52,213
هل تعتقد بإنه سيكون هناك 100.000 بيلي غرامة مجدداً

374
00:21:52,213 --> 00:21:53,006
نعم

375
00:21:55,633 --> 00:21:57,260
هل كنت تقرأين كل ذلك الوقت

376
00:21:57,260 --> 00:21:59,471
حسناً, أنزلوا الأشرعة

377
00:21:59,846 --> 00:22:02,557
السرعة القصوى للأمام

378
00:22:02,558 --> 00:22:03,658
نعم

379
00:22:04,017 --> 00:22:05,435
الآن، أنتم رجال تمتلكون القيادة

380
00:22:06,000 --> 00:22:06,800
أوي

381
00:22:06,801 --> 00:23:15,000
ترجمة

