1
00:02:05,660 --> 00:02:08,820
!قراصنة القرعة , هياااااا

2
00:02:08,820 --> 00:02:09,900
!أووووه

3
00:02:13,780 --> 00:02:15,900
!تلك هي جزيرة الكنز

4
00:02:15,900 --> 00:02:19,060
!الفائز هو من يصل إليها أولا

5
00:02:22,980 --> 00:02:24,660
!أنتظروا

6
00:02:27,380 --> 00:02:30,020
!أنتظروني سوف أذهب معكم

7
00:02:31,100 --> 00:02:32,300
أنت لا تستطيع

8
00:02:35,100 --> 00:02:36,500
........والسبب هو

9
00:02:36,500 --> 00:02:38,100
أنت بالغ

10
00:02:47,140 --> 00:02:48,340
! أنتظرو

11
00:02:48,820 --> 00:02:52,740
! لابنو , أسوكا , لونقو , أكيبي , بوكاو

12
00:02:53,220 --> 00:02:55,220
........ لا تتركوني لوحدي

13
00:02:55,900 --> 00:03:00,580
!!! لا تتركوني لوحدي

14
00:03:04,660 --> 00:03:05,860
ياله من كابوس

15
00:03:05,860 --> 00:03:08,220
قلق بشأن أصدقائك ؟

16
00:03:09,220 --> 00:03:11,580
أنت كنت تنادي بأسمائهم أثناء نومك

17
00:03:14,220 --> 00:03:16,660
أتسائل ما الذي يجري

18
00:03:16,660 --> 00:03:20,820
كرست السنوات ال50 الماضية للبحث عن سحب قوس قزح

19
00:03:20,820 --> 00:03:23,780
بعد رؤية لابنو و أصدقائي بينما كانوا كما هم

20
00:03:23,980 --> 00:03:27,860
شعرت و كأني كبرت في السن وقد أهدرت كل سنوات حياتي

21
00:03:27,860 --> 00:03:29,740
لكنه لم يكن بدون فائدة , صحيح ؟

22
00:03:29,740 --> 00:03:32,340
أنت إجتمعت ثانية مع أصدقائك القدامى

23
00:03:32,340 --> 00:03:33,900
.......من المحتمل أن تكوني على حق

24
00:03:37,300 --> 00:03:39,140
هل المركب يتحرك ؟

25
00:03:39,860 --> 00:03:41,860
......هو لا يجب أن يكون , لكن

26
00:03:43,460 --> 00:03:50,140
الإشتياق إلى البيت

27
00:03:43,460 --> 00:03:50,140
مقبرة القراصنة المختومة

28
00:03:51,540 --> 00:03:53,140
! إلى الأمام

29
00:03:53,620 --> 00:03:55,340
!السرعة القصوى للأمام

30
00:03:55,500 --> 00:03:58,940
هي لوفي , نحن نذهب مباشرة للأمام , صحيح ؟

31
00:03:59,140 --> 00:04:01,540
! نعم , الطريق الكامل هناك

32
00:04:02,500 --> 00:04:04,820
فقط أين نحن ذاهبون ؟

33
00:04:04,820 --> 00:04:06,980
أين ؟ خارج هذه السحب بالطبع

34
00:04:07,460 --> 00:04:09,460
توقف عن هذا الكلام الفارغ

35
00:04:09,460 --> 00:04:15,180
عندما تدخل في سحب قوس قزح أنت لن تستطيع ترك مياهه القاتلة

36
00:04:15,740 --> 00:04:19,540
هي , هل رأينا هذه السفينة قبل ذلك

37
00:04:20,460 --> 00:04:21,700
لا تقلق حولها

38
00:04:21,700 --> 00:04:23,940
هناك واحدة مثلها هذا كل الموضوع

39
00:04:23,940 --> 00:04:24,780
كلا

40
00:04:24,780 --> 00:04:29,460
هذه هي نفس السفينة التي رأيناها أول مرة

41
00:04:29,460 --> 00:04:31,940
أتذكر بأني رأيت هذه المرأة الحجرية

42
00:04:32,220 --> 00:04:36,620
هل هذا يعني....أننا قد رجعنا من حيث بدأنا !؟

43
00:04:37,100 --> 00:04:40,740
لهذا سألتك إذإ كنا نحن نسير مباشرة للأمام

44
00:04:40,740 --> 00:04:42,860
! أنا كنت أراقب ! نحن كنا نراقب

45
00:04:43,260 --> 00:04:46,380
! نحن لا نستطيع إخبارك إذا كنا سنذهب مباشرة أم لا , في هذه السحب الغريبة

46
00:04:46,380 --> 00:04:46,980
.......يمكن أن يكون

47
00:05:07,660 --> 00:05:09,140
ماهذا الذي فعلتيه......؟

48
00:05:09,140 --> 00:05:11,700
لقد صوبت للأمام , ولكن الطلقة أتت من الخلف !؟

49
00:05:11,940 --> 00:05:13,180
كما أعتقدت

50
00:05:13,180 --> 00:05:15,420
إن الفضاء هنا مشوه

51
00:05:15,620 --> 00:05:16,980
و ماذا يعني ذلك

52
00:05:17,700 --> 00:05:19,860
أتذكر بأنني قرأت شيء حول هذا الموضوع في الكتاب

53
00:05:19,860 --> 00:05:23,260
....... سحب قوس قزح من الداخل مثل متاهة معقدة جدا , إذن

54
00:05:25,660 --> 00:05:27,220
...........أوي , أوي , لا تكن مجنونا

55
00:05:30,740 --> 00:05:31,820
.......متأخر جدا

56
00:05:32,260 --> 00:05:36,420
.......... مع ذلك ليس هناك ضمان بأنك سترجع إلى نفس المكان

57
00:05:36,420 --> 00:05:38,260
ذلك الأبله

58
00:05:45,300 --> 00:05:46,500
الأن فهمت الموضوع

59
00:05:46,500 --> 00:05:49,580
مهما كان طول المسافة التي قطعناها , في النهاية سوف نعود من حيث بدأنا , إنه لغز السحابة

60
00:05:50,100 --> 00:05:52,460
أوووه , لغز السحابة , هاه ؟

61
00:05:52,660 --> 00:05:55,220
هل أنتم يارجال فهمتم حقا ؟

62
00:05:55,420 --> 00:05:58,220
كل ماأعرفه هو بأننا لا نستطيع الخروج

63
00:05:59,860 --> 00:06:02,380
شيء رائع أننا لا نستطيع الخروج , المكان مثير هنا

64
00:06:02,380 --> 00:06:02,940
لا هو ليس كذلك

65
00:06:03,500 --> 00:06:05,300
دعونا نلتحق بلابنو وأصدقائه

66
00:06:07,140 --> 00:06:08,180
أولئك الأطفال ؟

67
00:06:08,340 --> 00:06:10,660
لكي نهرب من سحابة قوس قزح

68
00:06:10,660 --> 00:06:14,020
من الأفضل أن نسألهم , هذه منطقتهم , صحيح ؟

69
00:06:14,940 --> 00:06:18,020
لكن أين يمكن أن يكونوا ؟

70
00:06:18,020 --> 00:06:19,540
........دعنا نسأل

71
00:06:19,540 --> 00:06:21,020
ذلك الولد الذي هناك........

72
00:06:24,340 --> 00:06:25,980
........كيف أستطاعت أن تراني

73
00:06:25,980 --> 00:06:27,580
لا فائدة من الأختباء هناك

74
00:06:32,020 --> 00:06:33,860
.......سوف تخبرنا

75
00:06:34,100 --> 00:06:36,660
عن مكان رئيسك ؟.........

76
00:06:41,780 --> 00:06:42,940
ذلك مستحيل

77
00:06:45,060 --> 00:06:47,900
تقول هينزو تحول إلى رجل عجوز ورجع ؟

78
00:06:47,900 --> 00:06:50,100
أي نوع من أنواع النكتة هذه ؟

79
00:06:50,100 --> 00:06:52,380
هي ليست مزحة

80
00:06:52,380 --> 00:06:57,140
.........كلنا نعرف بأنه سقط في البحر ليحاول إنقاذنا

81
00:06:59,620 --> 00:07:02,060
أنا سأكون خلفكم تماما

82
00:07:02,180 --> 00:07:04,460
إذهبوا , إستمروا , لا تقلقوا علي

83
00:07:05,780 --> 00:07:08,260
إذن هو بالتأكيد كان حيا ........ في العالم الخارجي

84
00:07:08,540 --> 00:07:13,940
هينزو قال بأنه يحاول إيجاد طريق لإنقاذنا من مدينة ريلوكا

85
00:07:13,940 --> 00:07:16,620
وأضاع بالبحث 50 سنة سدى

86
00:07:17,660 --> 00:07:18,900
خمسون سنة

87
00:07:18,900 --> 00:07:20,660
ذلك كلاما فارغ

88
00:07:20,660 --> 00:07:23,780
الا تعتقدون بأن الرجل العجوز يحاول خداعكم ؟

89
00:07:23,780 --> 00:07:26,180
ولماذا يخدعنا ! ؟

90
00:07:26,900 --> 00:07:28,820
أنا لا أعرف

91
00:07:28,820 --> 00:07:31,780
لكن , إذا كان هينزو يخبرنا الحقيقة

92
00:07:31,780 --> 00:07:33,740
أتسائل كيف أصبحت ريلوكا الأن

93
00:07:36,140 --> 00:07:38,220
........ أبي , أمي

94
00:07:38,900 --> 00:07:41,100
بقلقك عليهم لن تستفيد أي شيء

95
00:07:41,100 --> 00:07:44,420
عندما تعود , أنت ستراهم بأم عينك

96
00:07:45,140 --> 00:07:46,460
أنت تعرف طريقنا للعودة ؟

97
00:07:47,220 --> 00:07:49,020
طبعا

98
00:07:49,020 --> 00:07:53,700
أنا اللص الرئيسي لقراصنة الوايتن المرشد العظيم لمحيطات العالم

99
00:07:53,700 --> 00:07:56,220
أخبرنا كيف نعود إلى مدينة ريلوكا

100
00:07:56,580 --> 00:08:00,100
موافق , إذن أعطني المفتاح

101
00:08:00,100 --> 00:08:05,060
إذا تركتموني أخرج من هنا , أنا سأجعلكم ترجعون إلى أهلكم وبكل سهولة

102
00:08:07,100 --> 00:08:08,940
لونقو , أكيبي

103
00:08:08,940 --> 00:08:10,660
لا تدعونه يخدعكم

104
00:08:11,380 --> 00:08:14,380
لأنه فقط يريد الخروج

105
00:08:14,380 --> 00:08:18,700
إنه يعرف كيف يصل إلى العالم الخارجي كانت فقط كذبة

106
00:08:18,860 --> 00:08:20,420
ماذا ؟ كذبة ؟

107
00:08:22,700 --> 00:08:24,180
أنت قاسية , أيسوكا

108
00:08:24,500 --> 00:08:29,020
أنا لا أستطيع نسيان كم كنت أنت قاسيا معنا

109
00:08:31,140 --> 00:08:33,620
إستمعوا , أيها الهواة

110
00:08:33,620 --> 00:08:37,060
الحياة على البحر تكون مليئة بالمخاطر

111
00:08:37,060 --> 00:08:38,780
إذا كنتم تريدون البقاء

112
00:08:38,780 --> 00:08:43,780
أنتم يجب أن تطيعون أوامر اللص الرئيسي لقراصنة الوايتون , لان-ساما

113
00:08:45,660 --> 00:08:48,740
واو , تلك السفينة تحتوي الكثير من المجوهرات

114
00:08:48,980 --> 00:08:51,580
إحملها إلى غرفة القائد

115
00:08:52,260 --> 00:08:53,820
هناك المزيد من الطعام أيضا

116
00:08:54,260 --> 00:08:56,980
خذي ذلك إلى غرفة القائد أيضا

117
00:08:56,980 --> 00:08:59,100
وحش البحر

118
00:09:03,820 --> 00:09:05,420
النجدة

119
00:09:07,460 --> 00:09:08,980
حاربه

120
00:09:10,860 --> 00:09:12,260
! لونقو

121
00:09:13,220 --> 00:09:14,740
! لابنو

122
00:09:21,940 --> 00:09:22,860
! أنتظروا

123
00:09:25,860 --> 00:09:27,220
خذ هذا

124
00:09:38,500 --> 00:09:40,340
لماذا وجوهكم عابسة هكذا

125
00:09:40,340 --> 00:09:43,460
تزداد شهيتي للطعام عندما أراكم

126
00:09:44,620 --> 00:09:48,500
.......نسيتم بأنكم إستطعتم البقاء

127
00:09:48,500 --> 00:09:51,100
الفضل لي لإبقائكم على متن هذه السفينة ....

128
00:09:52,180 --> 00:09:56,260
أنتم يجب أن تشكروني , لا أن تعبسوا وجوهكم هكذا

129
00:10:01,700 --> 00:10:02,980
ماهذا بحق الجحيم ؟

130
00:10:08,420 --> 00:10:11,140
هو يجب أن يكون قد شم رائحة الطعام

131
00:10:11,140 --> 00:10:13,060
جميعكم , أهربوا للخارج

132
00:10:13,700 --> 00:10:17,820
إنتظروا , هذه سفينتي , أحموا السفينة

133
00:10:18,380 --> 00:10:21,300
هذه السفينة أكثر أهمية لك من حياتنا !؟

134
00:10:21,300 --> 00:10:23,860
نحن لسنا بحاجة إلى زعيم مثلك

135
00:10:40,500 --> 00:10:42,980
اللعنة , سفينتي

136
00:10:43,660 --> 00:10:45,940
هو أفضل لنا أننا تخلصنا من تلك السفينة

137
00:10:45,940 --> 00:10:48,980
ستبدأ رحلتنا البحرية الحقيقية الأن

138
00:10:48,980 --> 00:10:49,980
نعم

139
00:10:53,020 --> 00:10:58,580
تخلينا عنك لأنك فكرت بنفسك فقط ولأنك تتأمر علينا

140
00:10:59,020 --> 00:11:00,780
أنا لم أكن أدرك بأنك تكرهينني إلى هذه الدرجة

141
00:11:00,780 --> 00:11:05,100
لكن ماذا لو أني حقا أعرف المخرج ؟

142
00:11:05,100 --> 00:11:06,580
......مازلت مستمرا في الكذب المكشوف

143
00:11:06,940 --> 00:11:09,140
نحن يمكن أن نكتشف مخرجا

144
00:11:10,100 --> 00:11:13,620
أنتم قلقون بشأن ريلوكا أيضا , صحيح ؟

145
00:11:13,620 --> 00:11:17,380
إذا جمعنا كل الكنز المزيف في وسط سحب قوس قزح

146
00:11:17,380 --> 00:11:19,660
بعد ذلك نحن يمكن أن نعيش حياة طبيعية طوال عمرنا

147
00:11:19,660 --> 00:11:24,580
ليس هناك حاجة للبقاء في هذه السحب الكئيبة يجب أن نعود قراصنة كما كنا

148
00:11:24,580 --> 00:11:27,940
إذن , ماذا يجب أن نفعل كي نخرج إلى العالم الخارجي ؟

149
00:11:28,460 --> 00:11:31,580
زعيمنا الوحيد هو لابنو

150
00:11:31,580 --> 00:11:34,420
لا أحد سيتبعك بعد الأن

151
00:11:34,420 --> 00:11:37,380
إذن لن تعطوني أي فرصة هذا اليوم , هاه ؟

152
00:11:37,380 --> 00:11:40,460
على أية حال , خذوا وقتكم وفكروا في الموضوع , أيسوكا

153
00:11:44,260 --> 00:11:45,620
ما الذي يجري ؟

154
00:11:45,620 --> 00:11:46,500
سفينة قادمة

155
00:11:47,260 --> 00:11:48,980
كل شخص , يستعد للمعركة

156
00:11:48,980 --> 00:11:50,500
جهزوا المدافع

157
00:11:50,500 --> 00:11:53,780
كيف عرفوا أين نحن كنا ؟

158
00:11:56,700 --> 00:11:57,940
ذلك

159
00:11:59,300 --> 00:12:00,540
بوكاو

160
00:12:03,140 --> 00:12:07,420
إنها سفينة ضخمة جدا

161
00:12:08,020 --> 00:12:09,420
سفينة حربية محطمة

162
00:12:09,420 --> 00:12:12,740
نعم , لكن الأن نستعملها كمخبأ لنا

163
00:12:14,260 --> 00:12:15,540
جبناء

164
00:12:15,540 --> 00:12:17,100
إتركوا باوكو

165
00:12:17,620 --> 00:12:19,100
مالذي تتحدث عنه؟

166
00:12:19,900 --> 00:12:21,140
ماذا.....؟

167
00:12:24,260 --> 00:12:25,860
أعيدوا باوكو

168
00:12:28,980 --> 00:12:32,820
ramatvترجمة

169
00:12:35,940 --> 00:12:40,380
ramatvترجمة

170
00:12:43,900 --> 00:12:46,020
رئيس البلدية , إنها التيرلشين

171
00:12:47,380 --> 00:12:49,780
سفينتي القديمة الجيدة

172
00:12:51,220 --> 00:12:55,620
لكن , جدي , لماذا السفينة رجعت الأن ؟

173
00:12:55,620 --> 00:12:56,140
أحمق

174
00:12:56,140 --> 00:12:58,380
أخبرتك بأن تدعوني رئيس البلدية

175
00:12:58,380 --> 00:12:59,100
حسنا

176
00:12:59,220 --> 00:13:00,500
إنظر هناك

177
00:13:01,140 --> 00:13:04,980
دخلت سفينتي تلك السحب و إختفت قبل 50 سنة

178
00:13:04,980 --> 00:13:07,540
والأن السفينة قد رجعت

179
00:13:07,540 --> 00:13:11,220
هذا يعني أن الباب المؤدي إلى سحب قوس قزح قد فتح

180
00:13:11,860 --> 00:13:16,540
بإختصار , الأن فرصتنا الوحيدة للحصول على الكنز الموجود في تلك السحب , صحيح ؟

181
00:13:16,780 --> 00:13:17,940
ذلك صحيح

182
00:13:17,940 --> 00:13:19,900
هي , كيف عرفت ذلك !؟

183
00:13:20,180 --> 00:13:23,660
لأن حفيدك أخبرني

184
00:13:23,860 --> 00:13:25,420
أيها الغبي

185
00:13:25,420 --> 00:13:28,500
لقد أخبرتك بأن تبقي أمر الكنوز سرا بيننا

186
00:13:28,500 --> 00:13:30,100
أنا أسف , جدي

187
00:13:30,100 --> 00:13:31,500
أنا أقصد يا رئيس البلدية

188
00:13:31,500 --> 00:13:35,140
أعرف كم هو قاسي أن يكون عندك أبله كفرد من العائلة

189
00:13:35,140 --> 00:13:36,460
نعم , نعم

190
00:13:36,900 --> 00:13:38,100
نعم , مع الأسف

191
00:13:38,100 --> 00:13:40,940
هي , أنا لم أطلب منك أن تبدين برأيك

192
00:13:41,220 --> 00:13:42,820
مهما كان السبب

193
00:13:42,820 --> 00:13:46,580
أنا لا أستطيع أن أتركك تذهبين بعد أن عرفت سر سحابة قوس قزح

194
00:13:48,500 --> 00:13:50,260
هل أنت تريد أن تسكتنا ؟

195
00:13:50,500 --> 00:13:56,540
لا , عليك أنت , هناك10,000,000 ضريبة مالية سرية

196
00:13:57,780 --> 00:13:58,820
توقف عن المزاح

197
00:13:59,460 --> 00:14:00,940
هي , لا تبالغ ليس بهذه القيمة الكبيرة

198
00:14:01,580 --> 00:14:03,700
كيف يمكن أن يكون هناك ضريبة مثل هذه !؟

199
00:14:03,940 --> 00:14:06,100
إذن , أنتم لن تدفعوا الضريبة ؟

200
00:14:06,580 --> 00:14:08,180
فرقة مجموعة الضرائب

201
00:14:14,180 --> 00:14:16,100
مالذي تتمناه , يا رئيس البلدية وايتون ؟

202
00:14:17,340 --> 00:14:18,380
أوووه , والدي

203
00:14:18,620 --> 00:14:19,980
والده ؟

204
00:14:20,980 --> 00:14:24,860
أرسل هؤولاء الرجال إلى برج قوس قزح وأفرض عليهم أشد أنواع العمل

205
00:14:25,180 --> 00:14:26,580
أين هو هذا البرج ؟

206
00:14:27,580 --> 00:14:30,180
ذلك هو برج ألوان الطيف

207
00:14:30,180 --> 00:14:34,140
أنتم سوف تعملون في ذلك البرج حتى تموتون

208
00:14:34,140 --> 00:14:37,060
عمل في الأعمال الشاقة الجهنمية من الفجر حتى أخر الليل

209
00:14:37,060 --> 00:14:39,620
أنتم ستموتون قبل ذلك بوقت طويل

210
00:14:40,980 --> 00:14:43,700
والأن , فيليب , خذهم بعيدا

211
00:14:44,580 --> 00:14:47,740
أنظر , سحب قوس قزح ظهرت , أبي

212
00:14:47,900 --> 00:14:52,100
الأن فرصتنا للحصول على كنوز سحب قوس قزح

213
00:14:52,380 --> 00:14:54,420
.......قال كل شيء

214
00:14:54,940 --> 00:14:57,140
إنه ليس سرا على الأطلاق

215
00:14:57,140 --> 00:14:59,500
إنهم أجيال أغبياء بشكل تام

216
00:14:59,660 --> 00:15:01,300
أيها الغبي

217
00:15:01,300 --> 00:15:05,260
لكن لا يهم , قل لهينزو وأجعله يتحرى عن سحب قوس قزح

218
00:15:05,260 --> 00:15:08,460
حسنا , هيا الأن نفذوا أوامر الرئيس , هيا بسرعة

219
00:15:08,460 --> 00:15:09,300
نعم

220
00:15:11,180 --> 00:15:13,020
هي , لا نريد القتال

221
00:15:13,020 --> 00:15:14,100
إصمت

222
00:15:14,100 --> 00:15:17,780
أخذتم بوكاو كرهينة وأجبرتوه أن يخبركم أين مخبأنا , أليس كذلك !؟

223
00:15:19,300 --> 00:15:20,700
أنا أعتقد بأنك مخطيء

224
00:15:23,380 --> 00:15:26,380
لابنو أنا لست رهينة

225
00:15:27,020 --> 00:15:30,740
جلبتهم لأنهم سألوني , ذلك كل الأمر

226
00:15:30,740 --> 00:15:32,740
أجبروك أن تقول ذلك

227
00:15:33,780 --> 00:15:36,780
تلك الحقيقة , هم ليسوا أناسا سيئين

228
00:15:37,220 --> 00:15:40,300
أنظر , هو لن يغضب حتى إذا عملت له أنا هكذا

229
00:15:41,500 --> 00:15:42,420
إنهم يكذبون

230
00:15:42,420 --> 00:15:45,220
هي مؤامرة ضدي ليجعلونني أخذل حارسي

231
00:15:45,220 --> 00:15:46,420
هذا كله سوء فهم

232
00:15:47,020 --> 00:15:51,220
نحن فقط نريد أن نعرف كيف نخرج من سحب قوس قزح

233
00:15:51,460 --> 00:15:53,100
ياله من عمل رائع الذي قمتم به ؟

234
00:15:53,780 --> 00:15:57,780
أنتم تخططون لأخذ كل الكنوز من السفن المحطمة معكم , صحيح ؟

235
00:15:57,780 --> 00:15:59,700
ثق بي , لابنو

236
00:15:59,700 --> 00:16:01,900
ذلك أخر شيء يفكرون أن يعملوه

237
00:16:02,060 --> 00:16:04,740
أنا لا أئتمن كلمة أي بالغ

238
00:16:04,740 --> 00:16:06,940
أنا أعرف بأنهم جاؤوا من أجل الكنز

239
00:16:07,380 --> 00:16:08,820
لو أردنا ذلك لفعلنا

240
00:16:08,820 --> 00:16:10,220
!هي

241
00:16:10,740 --> 00:16:14,020
أنظر , غداء يوسوب الخاص قد أصبح جاهزا

242
00:16:15,340 --> 00:16:16,100
الطعااام

243
00:16:16,100 --> 00:16:17,620
هيا ياأصحاب الا تريدون أن تشاركونا الطعام

244
00:16:18,180 --> 00:16:19,420
حسنا

245
00:16:20,340 --> 00:16:22,460
مع ذلك الطعام غير مضمون

246
00:16:22,460 --> 00:16:24,540
أنت تتكلم أكثر من اللازم , مزعج

247
00:16:24,540 --> 00:16:27,380
أممممم , هل أعددت كل هذا حقا ؟

248
00:16:27,380 --> 00:16:29,140
نعم , لا شيء مستحيل بالنسبة لي

249
00:16:29,140 --> 00:16:31,140
هي لوفي , لا تأكلهم كلهم لوحدك

250
00:16:31,900 --> 00:16:34,140
نعم , ليس جيدا كطعام سانجي , لكنه نوعا ما جيد

251
00:16:35,060 --> 00:16:37,460
يبدو وكأنك مثلهم تحب أن تأكل , أليس كذلك ؟

252
00:16:39,180 --> 00:16:41,380
أنتم يارجال أنزلوا هنا أيضا

253
00:16:41,380 --> 00:16:42,900
جربوا هذه , إنها لذيذة

254
00:16:42,900 --> 00:16:44,220
هل هي لذيذة

255
00:16:44,220 --> 00:16:45,300
يهووووو

256
00:16:46,700 --> 00:16:48,940
لا تدعونهم يخدعونكم بهذا الطعام

257
00:16:48,940 --> 00:16:51,820
هل فقدتم فخركم كقراصنة للقرعة !؟

258
00:16:53,060 --> 00:16:53,980
لابنو

259
00:16:55,140 --> 00:16:57,660
الفخر لن يملاء معدتك

260
00:16:59,060 --> 00:17:01,940
إذن أنتم جئتم من أيست بلوو؟

261
00:17:03,340 --> 00:17:04,460
نعم

262
00:17:04,460 --> 00:17:07,580
ذلك يعني , أنكم جئتم هنا على الجبل المقلوب , صحيح !؟

263
00:17:07,580 --> 00:17:08,980
كم أنتم شجعان

264
00:17:09,780 --> 00:17:13,900
نحن لقد خضنا العديد من المغامرات

265
00:17:13,900 --> 00:17:17,180
مراقبة العمالقة يتبارزون , نرى ملوك البحر الغير مكتشفين

266
00:17:17,180 --> 00:17:19,740
ويتوجب علينا أن ننقذ بلدان تحت سطح الأرض

267
00:17:19,940 --> 00:17:21,380
واااو حقا ؟

268
00:17:21,380 --> 00:17:22,420
رائع

269
00:17:22,420 --> 00:17:24,900
إستطعنا تخطي كل هذه المخاطر

270
00:17:24,900 --> 00:17:28,460
الفضل يعود إلى تفكيري السريع وشجاعتي

271
00:17:28,460 --> 00:17:31,180
.......وبكل فخر , الناس يدعونني

272
00:17:31,180 --> 00:17:32,660
.......الكابتن

273
00:17:34,460 --> 00:17:35,980
ماهذا بحق الجحيم ؟

274
00:17:35,980 --> 00:17:38,060
لا تبصق بينما أنا أكل

275
00:17:39,580 --> 00:17:40,660
أيها القذر

276
00:17:46,620 --> 00:17:49,380
!.......لابنو , إغفر لي

277
00:17:49,580 --> 00:17:51,860
أنا كنت كذلك عديم الفائدة

278
00:17:51,860 --> 00:17:57,620
بعد محاولتي لإنقاذكم من سحب قوس قزح لل50سنة

279
00:17:57,620 --> 00:18:00,860
إستطعت أن أصنعه في السحب , لكن الأن

280
00:18:00,860 --> 00:18:04,140
إهمالي جعلنا غير قادرين على الخروج

281
00:18:04,140 --> 00:18:05,860
أنا فشلت كمخترع بين القراصنة

282
00:18:06,580 --> 00:18:09,180
!لكني يجب أن أطلب منك طلب مخزي

283
00:18:09,180 --> 00:18:11,780
إذا كنت تعرف , رجاء أخبرني

284
00:18:11,780 --> 00:18:14,260
أخبرني كيف نخرج من هذه السحب

285
00:18:14,260 --> 00:18:16,420
ودعنا نذهب سويا

286
00:18:16,420 --> 00:18:18,460
إلى بيتنا

287
00:18:19,660 --> 00:18:21,060
ليس هناك أية طريقة للخروج

288
00:18:22,180 --> 00:18:25,100
حتى إذا عرفته , أنا لن أخبرك

289
00:18:26,340 --> 00:18:29,860
أنا مازلت لا أئتمنكم يا رجال

290
00:18:31,780 --> 00:18:33,900
وأنتم تدعون أنفسكم بالأصدقاء

291
00:18:33,900 --> 00:18:34,540
ماذا!؟

292
00:18:35,700 --> 00:18:39,620
لا بأس إذا كنت لا تثق بنا , لكن هينزو تابع لمجموعتكم , صحيح ؟

293
00:18:39,620 --> 00:18:42,700
كيف ستأتمنا إذا كنت لا تأتمن مجموعتك الخاصة

294
00:18:43,220 --> 00:18:44,900
أنا لم أسألك عن رأيك

295
00:18:45,620 --> 00:18:48,380
......كيف تأتمن شخص ما وهو يبدو بشكل مريب

296
00:18:48,380 --> 00:18:50,180
ويقول بأنه من 50 سنة في المستقبل

297
00:18:50,580 --> 00:18:52,260
فقط أئتمنه

298
00:18:52,740 --> 00:18:56,660
مهما كان الوقت الذي إنقضى كثير مهما كان مظهره تغير كثيرا

299
00:18:56,660 --> 00:19:00,860
أنتم تجتمعون تحت علم واحد يجب أن تكونوا قادرين على فهم بعضكم البعض

300
00:19:00,860 --> 00:19:04,220
وحتى إذا العلم بهت لونه , صداقتكم سوف تستمر إلى الأبد

301
00:19:10,220 --> 00:19:11,260
أووه , إنه نداء لي

302
00:19:11,820 --> 00:19:13,820
حسنا , عن إذنكم دقيقة

303
00:19:13,820 --> 00:19:14,340
ماذا ؟

304
00:19:15,540 --> 00:19:16,740
نعم , من المتحدث ؟

305
00:19:16,740 --> 00:19:18,940
لماذا قمت أنت بإلتقاطه !؟

306
00:19:18,940 --> 00:19:20,780
أووه , المخترع هينزو

307
00:19:21,060 --> 00:19:23,100
هاه ؟ من أنت ؟

308
00:19:26,860 --> 00:19:27,900
لوفي

309
00:19:27,900 --> 00:19:29,140
أين أنتم

310
00:19:29,860 --> 00:19:34,820
نحن واقعون في مشكلة بسبب أنكم ذهبتم لتتسكعون وحدكم على السفينة بعيدا

311
00:19:35,220 --> 00:19:36,780
أوه , نامي ؟

312
00:19:37,020 --> 00:19:39,300
هل أنت تتحدث مع نامي والأخرون ؟

313
00:19:39,300 --> 00:19:40,060
نامي؟

314
00:19:40,060 --> 00:19:41,060
.........إنتظر

315
00:19:41,060 --> 00:19:43,780
......إذا كنا نستطيع التحدث معهم , ذلك يعني

316
00:19:43,780 --> 00:19:45,940
هل نحن نتصل بالعالم الخارجي !؟

317
00:19:45,940 --> 00:19:47,940
فيليب , أين هو فيليب ؟

318
00:19:47,940 --> 00:19:49,340
نعم , أنا هو فيليب

319
00:19:50,100 --> 00:19:52,260
المخترع هينزو , أين أنت الأن ؟

320
00:19:52,260 --> 00:19:54,260
نحن في سحب قوس قزح

321
00:19:55,060 --> 00:19:55,500
ماذا!؟

322
00:19:56,700 --> 00:19:57,380
........قوس قزح

323
00:19:58,020 --> 00:19:58,900
سحب؟.......

324
00:19:59,260 --> 00:20:02,260
إنه من المستحيل لنا أن نخرج

325
00:20:02,260 --> 00:20:04,260
أنا أسف , لكني أريدكم أن تأتوا وتنقذونا

326
00:20:04,660 --> 00:20:06,060
شخص ما سينقذنا ؟

327
00:20:06,300 --> 00:20:09,380
نحن يمكن أن نعود إلى ريلوكا , صحيح !؟

328
00:20:09,380 --> 00:20:10,780
لابنو , هذا عظيم , أليس كذلك ؟

329
00:20:10,780 --> 00:20:11,940
ليس هناك وقت

330
00:20:11,940 --> 00:20:15,580
إخترعت أداة أمان فقط لهذه المناسبة

331
00:20:15,580 --> 00:20:18,740
أخبر وايتون أن يأتوا إلى السحب

332
00:20:19,500 --> 00:20:20,860
أه , وأيضا

333
00:20:20,860 --> 00:20:22,060
مالذي تفعله ؟

334
00:20:22,700 --> 00:20:28,820
ذلك الرجل الذي أنت كنت تتحدث عنه , وايتون , هل هو الرجل الذي أحرق أسفل ريلوكا , صحيح ؟

335
00:20:28,820 --> 00:20:30,020
إنتظر

336
00:20:30,020 --> 00:20:34,380
...........أنا لم أرد ذلك , لكني أتعامل معه لأنها الطريقة الوحيدة لإنقاذنا

337
00:20:34,660 --> 00:20:36,460
كل شيء واضح الأن

338
00:20:36,460 --> 00:20:39,500
أنت لست هينزو الذي نعرفه

339
00:20:39,500 --> 00:20:42,020
.....صديقنا التابع لقراصنة القرعة

340
00:20:42,020 --> 00:20:45,380
لن يكون أداة لوايتون ......

341
00:20:45,780 --> 00:20:47,180
......لابنو

342
00:20:48,060 --> 00:20:49,740
.......لا تقل ذلك الأسم

343
00:20:50,340 --> 00:20:51,900
أيها الخائن

344
00:20:51,900 --> 00:20:53,620
هي , أين أنتم ؟

345
00:20:53,620 --> 00:20:55,300
هييييييي ؟

346
00:20:55,300 --> 00:20:59,220
يا رجال , أنا أعرف , هم في السحب

347
00:20:59,700 --> 00:21:00,660
ماذا يجب أن نفعل ؟

348
00:21:00,660 --> 00:21:03,740
لا تحتاج إلى سؤال , نحن سوف ندخل إلى تلك السحب

349
00:21:04,060 --> 00:21:05,580
إنتظروا قليلا

350
00:21:07,540 --> 00:21:12,220
أخبرتكم , أنا لن أترككم تدخلون سحب قوس قزح بدون موافقتي

351
00:21:12,380 --> 00:21:15,100
.......إذا أنتم لم تتوقفوا عن التصرف مثل ذلك

352
00:21:15,940 --> 00:21:16,540
هي

353
00:21:16,540 --> 00:21:16,980
نعم

354
00:21:16,980 --> 00:21:19,260
أين هي أداة الأمان التي كان يتحدث عنها في وقت سابق ؟

355
00:21:19,260 --> 00:21:20,820
أها , إنها هنا

356
00:21:20,820 --> 00:21:21,500
شكرا

357
00:21:21,500 --> 00:21:22,500
......على الرحب والسعة , نراكم لاحقا

358
00:21:22,500 --> 00:21:23,780
كيف تعطيهم ذلك الشيء !؟

359
00:21:23,940 --> 00:21:25,220
شكرا

360
00:21:25,220 --> 00:21:26,220
أيها الحمقى

361
00:21:26,220 --> 00:21:28,660
أوقفوهم في هذه اللحظة

362
00:21:28,660 --> 00:21:29,060
نعم , سيدي

363
00:21:31,380 --> 00:21:34,060
أردت أن أجعل هذا الهروب رومانسي

364
00:21:42,420 --> 00:21:43,380
إذهبي , نامي

365
00:21:43,540 --> 00:21:48,500
نعم سأرحل , وسوف أجد لوفي والأصدقاء كلهم بإنتظاري , والكنز أيضا

366
00:21:54,980 --> 00:21:55,620
نامي-سان

367
00:22:01,540 --> 00:22:01,940
ماهذا !؟

