1
00:00:44,000 --> 00:00:45,812
ترجمة...عبدالله بن سعود
botarq@hotmail.com

2
00:02:06,551 --> 00:02:10,700
أنا الرجل الذي سيصبح ملك القراصنة

3
00:02:13,676 --> 00:02:14,435
!سوف تهب عاصفة

4
00:02:14,596 --> 00:02:17,073
عاصفة أقوى من قبل

5
00:02:26,115 --> 00:02:27,012
...أنا

6
00:02:27,571 --> 00:02:28,321
ميت

7
00:02:51,198 --> 00:02:52,861
!أنا على قيد الحياة

8
00:02:53,215 --> 00:02:54,453
!أنا بخير

9
00:02:56,530 --> 00:02:59,211
هل يمكن أن يكون كل هذا مصادفة!؟

10
00:03:02,788 --> 00:03:05,310
يبدو وكأن السماء نفسها قد أبقت على حياة ذلك الرجل

11
00:03:06,950 --> 00:03:08,369
يجب أن نخرج من هذه الجزيرة

12
00:03:08,417 --> 00:03:09,967
سوف نذهب إلى الخط الكبير

13
00:03:10,528 --> 00:03:11,719
!ياهوووو

14
00:03:12,729 --> 00:03:20,614
لقد بدأت الأسطورة
التوجه إلى الخط الكبير

15
00:03:37,034 --> 00:03:38,305
عزيمة موروثة

16
00:03:38,913 --> 00:03:40,827
مصير العصر وأحلام الناس

17
00:03:41,553 --> 00:03:43,838
هذه هي الأشياء التي لن تتوقف

18
00:03:44,761 --> 00:03:47,320
...طالما أن الناس يطاردون معنى الحرية

19
00:03:47,830 --> 00:03:49,800
لاشيء يمكن أن يوقف هذا

20
00:03:51,355 --> 00:03:52,393
قرصان,هه؟

21
00:03:52,674 --> 00:03:53,824
جيد

22
00:03:59,044 --> 00:04:01,168
مانوع هذه العاصفة؟

23
00:04:01,202 --> 00:04:04,648
إذا لم نسرع لن نتمكن من الخروج من هذه الجزيرة

24
00:04:04,900 --> 00:04:06,617
نامي لم تكن تمزح عندما قالت بأننا يجب أن نعود إلى السفينة بأسرع وقت

25
00:04:06,669 --> 00:04:08,930
أركض,أركض,أركض

26
00:04:10,594 --> 00:04:11,909
الحركة السرية

27
00:04:12,143 --> 00:04:14,057
كرنفال كل ألوان الطبيعة

28
00:04:20,909 --> 00:04:21,859
آسف

29
00:04:24,516 --> 00:04:26,839
لافائدة من محاولة مهاجبمتي

30
00:04:27,265 --> 00:04:30,495
لايوجد رجل على الأرض يمكنه لمس بشرتي الناعمة

31
00:04:35,837 --> 00:04:38,022
...أظن بأنني رأيت حديقة زهور

32
00:04:38,502 --> 00:04:40,318
!كابتن باجي أنت حي

33
00:04:40,611 --> 00:04:41,009
!وكأنني يمكن أن أموت

34
00:04:41,633 --> 00:04:42,904
باجي,هذا سيء

35
00:04:43,584 --> 00:04:45,851
هؤولاء الجنود من مركز قيادة البحرية عددهم كبير جداً

36
00:04:45,868 --> 00:04:48,906
هؤولاء الجنود ليسوا نداً لنا منذ البداية

37
00:04:48,981 --> 00:04:50,298
من الذي أنفه ذو لون فاقع!؟

38
00:04:50,398 --> 00:04:52,479
!لكن لم أقل شيئاً

39
00:04:55,293 --> 00:04:56,478
ماذا ألآن؟

40
00:04:57,129 --> 00:04:59,019
المطاط,إلحقوا بذلك المطاط

41
00:04:59,474 --> 00:05:02,566
لابد أن موهجي وريتشي ألآن قد إستوليا على سفينته

42
00:05:02,901 --> 00:05:05,154
لايمكنهم الخروج من هذه الجزيرة

43
00:05:05,327 --> 00:05:07,451
سنتخلص منهم,هيا لنغادر يارجال

44
00:05:08,286 --> 00:05:09,183
!مركبة

45
00:05:09,660 --> 00:05:10,975
حسناً ياكابتن

46
00:05:11,730 --> 00:05:13,270
!بارا بارا سيارة

47
00:05:14,688 --> 00:05:15,732
هيا بنا

48
00:05:15,142 --> 00:05:16,807
محرك الإنفجار إنطلق

49
00:05:19,424 --> 00:05:21,005
أحضروا لوح التزلج

50
00:05:21,506 --> 00:05:22,823
حاضر ياألفيدا

51
00:05:23,370 --> 00:05:24,641
!بدون احتكاك

52
00:05:27,395 --> 00:05:29,650
طريقة المزلاج حركة بدون احتكاك

53
00:05:35,527 --> 00:05:37,381
لاتسمحوا للقراصنة بالهرب

54
00:05:44,329 --> 00:05:45,688
ماهذا الدخان!؟

55
00:05:48,848 --> 00:05:49,792
ماهذا!؟

56
00:05:51,575 --> 00:05:52,846
!خروج البياض

57
00:05:55,947 --> 00:05:56,844
!سموكر

58
00:05:58,581 --> 00:06:01,457
أيها الجبناء البؤساء ليس لدي وقت للعب معكم

59
00:06:03,004 --> 00:06:04,142
!إنه عجيب

60
00:06:04,398 --> 00:06:06,448
هذه هي قوة فاكهة الشيطان

61
00:06:06,728 --> 00:06:09,239
لقد أمسك بكل قراصنة باجي...هكذا فقط

62
00:06:10,355 --> 00:06:11,252
أطلقوا

63
00:06:17,795 --> 00:06:19,745
كابتن,لقد تم القبض علينا

64
00:06:19,982 --> 00:06:21,647
عليك اللعنة ياسموكر

65
00:06:21,936 --> 00:06:24,223
من أي شيء مصنوعة هذه الشبكة؟

66
00:06:24,688 --> 00:06:27,199
لقد أطلقوها من هذه المسدسات الغريبة

67
00:06:27,416 --> 00:06:31,263
إنه سجن خاص قام جنود البحرية بتطويره لكي يتفوق على قوى فاكهة الشيطان

68
00:06:31,172 --> 00:06:32,069
اللعنة

69
00:06:32,565 --> 00:06:34,455
أحضروا لي دراجتي البخارية

70
00:06:34,459 --> 00:06:36,182
سوف ألحق بذو القبعة القشية

71
00:06:36,229 --> 00:06:36,929
حاضر

72
00:06:38,123 --> 00:06:39,214
هذا ثقيل

73
00:06:39,561 --> 00:06:41,518
الذهاب المرح في خطر

74
00:06:41,537 --> 00:06:43,238
لابد أن رجال البحرية قد وجدوها ألآن

75
00:06:43,436 --> 00:06:44,841
يجب أن نسرع,لايمكننا اضاعة أي ثانية

76
00:06:45,274 --> 00:06:49,183
نامي,نامي,هل يمكننا التخلص من هذا الشيء

77
00:06:47,637 --> 00:06:49,318
طبعاً لايمكنك ذلك

78
00:06:49,249 --> 00:06:50,476
لاتسخري مني

79
00:06:54,635 --> 00:06:55,532
اللعنة

80
00:06:56,259 --> 00:06:58,378
مالذي أتى بهذا المطر ألآن؟

81
00:06:58,344 --> 00:07:00,791
كيف سأتمكن من احراق السفينة هكذا؟

82
00:07:04,323 --> 00:07:05,220
اللعنة

83
00:07:05,551 --> 00:07:08,319
هذا سيء ياريتشي,لن نتمكن من إحراق السفينة

84
00:07:08,526 --> 00:07:09,753
محاولة أخرى

85
00:07:12,119 --> 00:07:14,245
توقف ياريتشي,سوف أطعمك لاحقاً

86
00:07:17,201 --> 00:07:19,075
مالذي تفعله بحق الجحيم

87
00:07:19,905 --> 00:07:20,802
!موهجي

88
00:07:22,579 --> 00:07:25,118
يبدو بأن هناك شيئاً لذيذاً قد وصل

89
00:07:25,782 --> 00:07:27,141
هاجمهم ياريتشي

90
00:07:34,321 --> 00:07:35,904
نجمة البيض الطازج

91
00:07:35,844 --> 00:07:37,159
المؤكدة القتل

92
00:07:43,339 --> 00:07:44,568
أيها الأحمق

93
00:07:44,559 --> 00:07:46,744
اللعنة لقد انزلقت بسبب المطر

94
00:07:49,130 --> 00:07:50,027
!ريتشي

95
00:07:50,659 --> 00:07:52,242
أيها الأسد اللعين

96
00:07:54,150 --> 00:07:55,694
ألآن إلى السفينة

97
00:07:56,405 --> 00:07:57,205
توقف

98
00:07:57,870 --> 00:07:59,006
مازلت هنا

99
00:08:00,057 --> 00:08:02,277
...بما أنني نائب الكابتن باجي

100
00:08:02,532 --> 00:08:05,873
أنا موهجي لن اسمح لكما بوضع أي قدم على هذه السفينة

101
00:08:07,663 --> 00:08:09,592
فرقة الإعدام,خوذوا مواقعكم

102
00:08:10,370 --> 00:08:11,643
جنود البحرية

103
00:08:11,843 --> 00:08:12,740
ياإلهي

104
00:08:12,940 --> 00:08:13,790
تصويب

105
00:08:13,990 --> 00:08:14,840
إطلاق

106
00:08:15,040 --> 00:08:17,190
أوصلوا رسالة إلى جسر المدفع

107
00:08:23,497 --> 00:08:25,201
دمروا سفينة القراصنة

108
00:08:26,099 --> 00:08:26,949
!نامي

109
00:08:39,890 --> 00:08:42,307
أين هو الطريق إلى الميناء اللعين

110
00:08:42,605 --> 00:08:45,132
إنها تمطر بغزارة,لايمكنني معرفة الاتجاه

111
00:08:45,441 --> 00:08:46,579
إنهم هناك

112
00:08:48,490 --> 00:08:50,112
اللعنة على اصرارهم

113
00:08:50,440 --> 00:08:52,664
هل تريدون التوقف والقتال ضدهم

114
00:08:52,034 --> 00:08:53,656
لا,ليس لدينا الوقت

115
00:08:54,162 --> 00:08:55,621
من تلك الفتاة؟

116
00:09:01,461 --> 00:09:03,685
إذاً أنت رورونوا زورو القرصان

117
00:09:05,383 --> 00:09:07,988
هل تريدين أن تأخذي هذا السيف أيضاً؟

118
00:09:09,097 --> 00:09:09,947
..أنا

119
00:09:11,100 --> 00:09:12,236
!تكذب علي

120
00:09:12,850 --> 00:09:13,747
ماذا!؟

121
00:09:14,136 --> 00:09:16,323
مالذي فعلته بها بحق الجحيم!؟

122
00:09:16,655 --> 00:09:19,222
أنتِ لم تسأليني عن اسمي,هذا كل شيء

123
00:09:19,713 --> 00:09:21,725
أنا لم أكذب عليكِ أبداً

124
00:09:22,153 --> 00:09:24,685
...وغداً مثلك يحمل سيفاً عظيماً كهذا

125
00:09:25,693 --> 00:09:26,966
!هذا لايغتفر

126
00:09:27,450 --> 00:09:29,344
...سيفك ألوادو إيتشيمونجي

127
00:09:29,499 --> 00:09:30,870
يجب أن يصادر

128
00:09:32,067 --> 00:09:33,480
حاولي هذا فقط

129
00:09:56,812 --> 00:09:59,442
أيها الوغد كيف تجرؤ على مهاجمة فتاة؟

130
00:09:59,680 --> 00:10:00,995
لاتتدخل أرجوك

131
00:10:02,076 --> 00:10:04,388
هذه مبارزة بيني وبين زورو فقط

132
00:10:04,695 --> 00:10:05,966
دعونا وشأننا

133
00:10:06,524 --> 00:10:08,652
لقد سمعتما ماقالته,إذهبا ألآن

134
00:10:10,536 --> 00:10:11,580
هيا بنا

135
00:10:13,313 --> 00:10:15,633
هيه زورو إذا آذيتها سوف أقتلك

136
00:10:17,415 --> 00:10:18,774
الرائدة تاشيجي

137
00:10:58,489 --> 00:11:01,292
لايمكن أن أخسر هذا السيف أبداً مهما حصل

138
00:11:02,792 --> 00:11:04,815
...لقد خسرت الرائدة تاشيجي

139
00:11:05,060 --> 00:11:06,802
...حتى الرائدة تاشيجي

140
00:11:07,950 --> 00:11:09,570
وداعاً,يجب أن أذهب

141
00:11:14,862 --> 00:11:16,445
لماذا لم تقتلني!؟

142
00:11:17,493 --> 00:11:18,952
هل لأني فتاة!؟

143
00:11:22,231 --> 00:11:24,143
زورو,أنت محظوظ لأنك صبي

144
00:11:26,167 --> 00:11:29,238
...حتى لو كانت أيدي النساء أضعف من أيدي الرجال

145
00:11:29,654 --> 00:11:32,796
من الذل أن أسمح لأحد بأن يتساهل معي في مبارزة

146
00:11:33,201 --> 00:11:36,612
...أشك في أنك تفهم معنى أن يتمنى الإنسان بأن يولد كرجل

147
00:11:36,996 --> 00:11:39,375
أنا لم أرفع سيفي كي ألعب معك

148
00:11:41,264 --> 00:11:43,252
لايمكنني تحمل حقيقة وجودك

149
00:11:45,135 --> 00:11:46,406
إسمعي حقيقتك

150
00:11:47,961 --> 00:11:51,001
أنتِ تماماً مثل صديقتي التي ماتت منذ زمن طويل

151
00:11:51,239 --> 00:11:54,167
وأنتِ ألآن تقولين نفس الكلام التي كانت تقوله

152
00:11:54,443 --> 00:11:57,008
توقفي عن تقليدها أيتها الفتاة الناسخة

153
00:11:57,404 --> 00:12:00,603
ماذا؟ ياله من تصرف صبياني من الوقاحة أن تقول هذا

154
00:12:00,333 --> 00:12:02,618
أنا أعيش حياتي من أجل أحلامي

155
00:12:01,901 --> 00:12:04,440
أنا لاأعرف أي نوع من الأشخاص كانت

156
00:12:03,846 --> 00:12:06,061
لكن أنا التي سأندم على هذا

157
00:12:05,481 --> 00:12:07,242
أليست هي من تقلدني؟

158
00:12:07,986 --> 00:12:09,259
ماذا تقولين؟

159
00:12:10,571 --> 00:12:12,154
هاهي نهاية الشارع

160
00:12:12,451 --> 00:12:13,722
الميناء هناك

161
00:12:18,872 --> 00:12:20,099
هيه,من هذا؟

162
00:12:24,225 --> 00:12:25,169
أخيراً؟

163
00:12:26,680 --> 00:12:28,594
يالوفي ذو القبعة القشية

164
00:12:30,370 --> 00:12:32,843
....لقد قلت لك إذا لم تتغلب علي

165
00:12:33,164 --> 00:12:36,080
لن تتمكن أبداً من الوصول إلى الخط الكبير...

166
00:12:36,717 --> 00:12:38,869
أوه صحيح,لقد نسيت هذا الأمر

167
00:12:39,741 --> 00:12:41,406
أنت تستمتع بالدعابة

168
00:12:42,492 --> 00:12:43,483
هيه,لوفي

169
00:12:44,731 --> 00:12:46,088
سانجي,إذهب أنت

170
00:12:46,785 --> 00:12:48,112
سوف ألحق بك

171
00:12:48,531 --> 00:12:50,171
لن أراهن على هذا

172
00:12:50,618 --> 00:12:52,033
هذه هي نهايتك

173
00:12:57,874 --> 00:12:58,674
إذهب

174
00:13:01,896 --> 00:13:03,817
ترجمة,,,,,,عبدالله بن سعود
botarq@hotmail.com

175
00:13:17,546 --> 00:13:18,817
أطلقوا النار

176
00:13:24,333 --> 00:13:25,738
جسر المدفع,أطلق

177
00:13:41,061 --> 00:13:43,626
إذا استمر هذا,سوف يغرقون الذهاب المرح

178
00:13:50,166 --> 00:13:51,483
هل ستتحركين!؟

179
00:13:51,614 --> 00:13:53,963
لكن لوفي والآخرين لم يصلوا بعد

180
00:13:53,757 --> 00:13:56,595
يجب أن نتحرك لايمكن أن نسمح بغرق السفينة

181
00:13:57,727 --> 00:13:58,910
بأقصى سرعة

182
00:14:02,912 --> 00:14:05,035
لكن ماذا عن لوفي والآخرين؟

183
00:14:05,096 --> 00:14:06,896
سوف نأخذهم بطريقة ما

184
00:14:07,115 --> 00:14:09,274
لاتسمحوا لهم بالهرب,إلحقوا بهم

185
00:14:09,687 --> 00:14:10,678
نااااامي

186
00:14:10,953 --> 00:14:11,803
سانجي

187
00:14:12,107 --> 00:14:12,957
سانجي

188
00:14:13,271 --> 00:14:14,542
نامي,لقد عدت

189
00:14:15,438 --> 00:14:17,201
ماذا عن لوفي وزورو؟

190
00:14:17,565 --> 00:14:19,914
هذان المغفلان يمكنهما تدبر أمرهما

191
00:14:22,562 --> 00:14:23,412
سانجي

192
00:14:23,583 --> 00:14:24,383
خلفك

193
00:14:30,654 --> 00:14:32,614
اللعنة,إنهم يستمرون بالظهور

194
00:14:32,735 --> 00:14:35,179
سوف أقوم بتغطيته,وأنتِ أحضري السفينة

195
00:14:34,839 --> 00:14:36,022
لايمكن هذا

196
00:14:35,631 --> 00:14:38,627
التيار ألآن قوي جداً لايمكننا العودة إلى الشاطئ

197
00:14:38,770 --> 00:14:39,667
اللعنة

198
00:14:40,105 --> 00:14:40,955
يوسوب

199
00:14:41,176 --> 00:14:42,547
سوف أفعل هذا

200
00:14:53,190 --> 00:14:54,319
يوسوب,سانجي

201
00:15:21,560 --> 00:15:24,392
سأتغلب عليك ومن ثم سأذهب إلى الخط الكبير

202
00:15:26,234 --> 00:15:28,739
لأنني الرجل الذي سيصبح ملك القراصنة

203
00:15:29,662 --> 00:15:32,205
أنت لن تثرثر عن ذلك الهراء طويلاً

204
00:15:39,527 --> 00:15:40,656
ماذا,ماذا!؟

205
00:15:44,419 --> 00:15:46,261
لقد أكلت فاكهة السحاب

206
00:15:46,630 --> 00:15:49,672
جسدي بالكامل يمكن أن يصبح مثل الدخان كما أريد

207
00:16:07,674 --> 00:16:09,760
ماذا بك؟هل هذا كل مالديك؟

208
00:16:21,690 --> 00:16:24,364
جومو جومو نو مسدس رشاش

209
00:16:35,337 --> 00:16:36,281
ماهذا!؟

210
00:16:36,616 --> 00:16:37,887
أهه,هذا مخيف

211
00:16:43,544 --> 00:16:44,947
الإنفجار الأبيض

212
00:16:45,865 --> 00:16:47,094
عليك اللعنة

213
00:16:49,604 --> 00:16:51,285
جومو جومو نو مسدس

214
00:16:55,052 --> 00:16:57,864
هل فهمت ألآن,لايمكنك الذهاب إلى الخط الكبير

215
00:17:00,141 --> 00:17:01,424
كما قلت لك

216
00:17:07,057 --> 00:17:09,248
هذا الرأس يساوي 30 مليون,إه؟

217
00:17:13,066 --> 00:17:15,316
يبدو بأن حظي السيء قد إنتهى

218
00:17:17,875 --> 00:17:19,825
حسناً,لن أقول هذا بالضبط

219
00:17:20,751 --> 00:17:21,695
أنت...؟

220
00:17:35,138 --> 00:17:36,365
مالذي يجري؟

221
00:17:35,920 --> 00:17:37,379
من هذا؟من هذا؟

222
00:17:38,308 --> 00:17:40,220
الحكومة تريد القبض عليك

223
00:17:43,145 --> 00:17:44,849
العالم ينتظر إجابتنا

224
00:18:31,625 --> 00:18:32,522
...هذا

225
00:18:35,818 --> 00:18:36,956
ماذا حدث؟

226
00:18:41,253 --> 00:18:42,103
!لوفي

227
00:18:42,892 --> 00:18:43,789
!!لوفي

228
00:18:45,322 --> 00:18:46,172
!نامي

229
00:18:46,639 --> 00:18:49,180
يجب أن نسرع وإلا سوف تنجرف بعيداً

230
00:18:49,539 --> 00:18:50,436
وجدتها

231
00:18:53,031 --> 00:18:54,402
جومو جومو نو

232
00:18:56,747 --> 00:18:57,744
أوه لا

233
00:18:58,082 --> 00:18:59,126
..هو لن

234
00:18:58,404 --> 00:18:59,301
اللعنة

235
00:19:00,435 --> 00:19:01,285
صاروخ

236
00:19:13,445 --> 00:19:14,342
يارفاق

237
00:19:32,078 --> 00:19:34,136
ذلك الوغد,مانوع تلك العاصفة

238
00:19:36,862 --> 00:19:39,042
منذ 22 سنة أعدم جولد روجر

239
00:19:40,679 --> 00:19:43,611
وفي نفس اليوم,ظهر ذلك الرجل واختفى مثل البرق

240
00:19:44,836 --> 00:19:46,107
...ماكان هذا

241
00:19:46,054 --> 00:19:46,951
...أنا

242
00:19:47,024 --> 00:19:49,343
الرجل الذي سيصبح ملك القراصنة...

243
00:19:49,830 --> 00:19:52,279
أنا الرجل الذي سيصبح ملك القراصنة

244
00:19:52,876 --> 00:19:55,410
...أنا الرجل الذي سيصبح ملك القراصنة

245
00:20:00,529 --> 00:20:01,998
عد في أي وقت

246
00:20:03,067 --> 00:20:05,508
...إذا كنت ستفعل هذا بهذه الطريقة

247
00:20:07,061 --> 00:20:07,958
لماذا؟

248
00:20:08,396 --> 00:20:10,270
لماذا ساعدت ذلك الرجل؟

249
00:20:11,236 --> 00:20:12,227
!!دراجون

250
00:20:15,732 --> 00:20:18,915
مالسبب في إيقاف رجل عن الإبحار؟

251
00:20:30,902 --> 00:20:32,403
أحضروا لي سفينة

252
00:20:32,257 --> 00:20:34,380
سوف ألحق بذو القبعة القشية

253
00:20:35,896 --> 00:20:37,399
إلى الخط الكبير

254
00:20:38,059 --> 00:20:39,288
لكن ياكابتن

255
00:20:39,853 --> 00:20:42,003
صلاحيتك على هذه الجزيرة فقط

256
00:20:44,842 --> 00:20:47,162
قلت لك بأن لاتلقي علي الأوامر

257
00:20:48,683 --> 00:20:50,054
سوف أذهب معك

258
00:20:50,497 --> 00:20:51,900
!الرائدة تاشيجي

259
00:20:52,348 --> 00:20:54,298
مافعله رورنوا بي لايغتفر

260
00:20:55,148 --> 00:20:56,911
سوف أقبض عليه بنفسي

261
00:21:07,556 --> 00:21:09,990
ياللروعة,التحدث عن عاصفة ريح عشوائية

262
00:21:11,184 --> 00:21:14,146
لابد أنها أخفت كل الأشياء الجيدة التي فعلناها

263
00:21:15,574 --> 00:21:17,789
إذاً إلى أين سنذهب من هنا؟

264
00:21:17,975 --> 00:21:19,478
إلى الخط الكبير

265
00:21:19,650 --> 00:21:20,923
الخط الكبير؟

266
00:21:21,284 --> 00:21:23,006
نعم إنها فرصة جيدة

267
00:21:22,767 --> 00:21:25,834
ذلك المطاط اللعين متوجه مباشرة إلى هناك,أليس كذلك؟

268
00:21:26,626 --> 00:21:28,430
كم اشتقت للخط الكبير

269
00:21:31,683 --> 00:21:33,637
يبدو وكأن السفينة ستنقلب

270
00:21:37,161 --> 00:21:38,961
أنظروا إلى ذلك الضوء

271
00:21:39,481 --> 00:21:40,840
منارة الجزيرة؟

272
00:21:41,139 --> 00:21:43,227
هذا هو الضوء الذي سيقودنا

273
00:21:42,748 --> 00:21:45,376
الضوء الذي يشير إلى مدخل الخط الكبير

274
00:21:45,397 --> 00:21:46,980
الخط الكبير هناك؟

275
00:21:47,436 --> 00:21:48,621
ماذا ألآن؟

276
00:21:48,921 --> 00:21:51,494
لكن هل ستذهبون حقاً في عاصفة كهذه؟

277
00:22:04,934 --> 00:22:05,784
حسناً

278
00:22:06,121 --> 00:22:09,438
لنقم بإحتفال صغير على الغداء من أجل تحديد أهمية رحلتنا

279
00:22:09,554 --> 00:22:10,304
هيه

280
00:22:09,639 --> 00:22:10,910
نعم,هذا عظيم

281
00:22:11,006 --> 00:22:12,142
لنفعل هذا

282
00:22:13,244 --> 00:22:14,925
لكي أجد كل البحار

283
00:22:16,828 --> 00:22:18,670
لكي أصبح ملك القراصنة

284
00:22:20,369 --> 00:22:22,381
لكي أصبح أعظم حامل سيوف

285
00:22:23,853 --> 00:22:25,695
لكي أرسم خريطة العالم

286
00:22:27,307 --> 00:22:28,204
...أنا

287
00:22:29,748 --> 00:22:31,904
لكي أصبح محارب البحر الشجاع

288
00:22:47,758 --> 00:22:49,770
هيا بنا إلى الخط الكبير

289
00:22:51,478 --> 00:22:52,228
نعم

290
00:23:08,029 --> 00:23:08,973
...يتبع

