1
00:00:28,472 --> 00:00:29,640
.الرغبه المتوارثه

2
00:00:29,640 --> 00:00:29,681
.الرغبه المتوارثه

3
00:00:30,307 --> 00:00:31,934
مصير هذا العصر ومصير احلام الناس

4
00:00:31,934 --> 00:00:32,017
مصير هذا العصر ومصير احلام الناس

5
00:00:33,060 --> 00:00:34,978
هذه الاشياء التي لن تتوقف

6
00:00:34,978 --> 00:00:35,020
هذه الاشياء التي لن تتوقف

7
00:00:35,771 --> 00:00:38,440
ما دام الناس يلاحقون الحريه

8
00:00:39,024 --> 00:00:41,109
!هذه الاشياء لن تتوقف ابدا

9
00:00:43,553 --> 00:01:59,240
.ترجمه واعداد: جريح الزناد

10
00:02:10,532 --> 00:02:11,992
!واو! نامي هذا رائع,تعالي والقي نظره

11
00:02:11,992 --> 00:02:13,619
!واو! نامي هذا رائع,تعالي والقي نظره

12
00:02:20,667 --> 00:02:22,127
....سفينه القراصنه

13
00:02:26,381 --> 00:02:26,632
!هاي يمكنني رويه جزيره خلف ذالك الضوء

14
00:02:26,632 --> 00:02:26,965
!هاي يمكنني رويه جزيره خلف ذالك الضوء

15
00:02:26,965 --> 00:02:27,382
!هاي يمكنني رويه جزيره خلف ذالك الضوء

16
00:02:27,382 --> 00:02:28,634
!هاي يمكنني رويه جزيره خلف ذالك الضوء

17
00:02:28,634 --> 00:02:29,426
!هاي يمكنني رويه جزيره خلف ذالك الضوء

18
00:02:29,426 --> 00:02:30,844
!هاي يمكنني رويه جزيره خلف ذالك الضوء

19
00:02:32,095 --> 00:02:33,847
اذا لقد وجدت السينينوريو....لماذا لم ترسل تقرير عن ذالك؟

20
00:02:33,847 --> 00:02:36,350
اذا لقد وجدت السينينوريو....لماذا لم ترسل تقرير عن ذالك؟

21
00:02:37,100 --> 00:02:38,393
كل السفن فلتعبر جزيره جن كان

22
00:02:38,393 --> 00:02:39,895
كل السفن فلتعبر جزيره جن كان

23
00:02:39,895 --> 00:02:41,688
!فلتتحرك كل السفن

24
00:02:43,023 --> 00:02:44,191
....اوامر نامي

25
00:02:44,191 --> 00:02:45,526
.تجعل الرجال يقومون بكل الاعمال الصعبه

26
00:02:45,526 --> 00:02:46,068
.تجعل الرجال يقومون بكل الاعمال الصعبه

27
00:02:46,068 --> 00:02:46,360
.تجعل الرجال يقومون بكل الاعمال الصعبه

28
00:02:46,360 --> 00:02:48,946
!الى الاعلى,اوقفو الثرثره وادفعو

29
00:02:48,946 --> 00:02:49,238
!هذا ليس ممتعا,اللعنه

30
00:02:49,238 --> 00:02:50,155
!هذا ليس ممتعا,اللعنه

31
00:02:50,155 --> 00:02:51,240
!هذا ليس ممتعا,اللعنه

32
00:03:01,510 --> 00:03:03,510
....لقد فعلناها

33
00:03:22,980 --> 00:03:25,148
نحن احياء,صحيح؟

34
00:03:25,148 --> 00:03:27,234
....على ما يبد كذالك

35
00:03:27,442 --> 00:03:29,236
ما هذا؟

36
00:03:32,739 --> 00:03:34,032
ماذا...هل هذا؟

37
00:03:38,120 --> 00:03:44,751
<b>!المبارزه في الخراب
!زورو المرهق ضد ايرك</b>

38
00:03:44,751 --> 00:03:44,835
<b>!المبارزه في الخراب
!زورو المرهق ضد ايرك</b>

39
00:03:51,466 --> 00:03:55,387
!واو, ماذا منزل ضخم

40
00:03:55,387 --> 00:03:57,222
ما هذه الصوره؟

41
00:03:58,765 --> 00:04:01,810
نعم,لاكنكي لم تستطيعي ان تخبرينا ماذا تعني
.قبل الانهيار

42
00:04:02,019 --> 00:04:03,937
على ايه حال ما هذا المكان؟

43
00:04:04,229 --> 00:04:06,356
اليس من المفترض ان يكون عش التنانين؟

44
00:04:06,356 --> 00:04:07,357
اليس من المفترض ان يكون عش التنانين؟

45
00:04:07,733 --> 00:04:09,234
ماذا تعتقيدين ,ابيس؟

46
00:04:10,235 --> 00:04:11,320
.لا اعلم

47
00:04:11,320 --> 00:04:14,239
.ريوجي يقول ايضا انه لا يعلم ما هذا المكان

48
00:04:14,323 --> 00:04:17,951
.تبا,انه كالرجل عديم الفائده دائما

49
00:04:17,951 --> 00:04:19,119
ماذا قلت؟

50
00:04:19,161 --> 00:04:20,746
!حسنا...هذا صحيح

51
00:04:20,746 --> 00:04:23,415
وكيف يمكن انت مفيدا؟

52
00:04:23,540 --> 00:04:24,208
ا-انا؟

53
00:04:24,208 --> 00:04:26,251
!هي, انتم تعالو والقو نظره على هذا

54
00:04:26,251 --> 00:04:27,961
.لقد انهار من السقف

55
00:04:29,922 --> 00:04:30,672
اه؟

56
00:04:30,714 --> 00:04:31,548
!انه ضخم

57
00:04:31,548 --> 00:04:31,924
....هاي,انظر الى الخارج

58
00:04:31,924 --> 00:04:33,383
....هاي,انظر الى الخارج

59
00:04:36,303 --> 00:04:38,972
!هذا المكان يبدو كانه مخباء

60
00:04:39,264 --> 00:04:41,558
.ان لم نسرع سنقع في المخاطر

61
00:04:41,558 --> 00:04:43,685
.دعونا نخرج من هنا الان

62
00:04:44,102 --> 00:04:49,024
!!!لاكن يمكن ان يكون هذا هو عش التنانين

63
00:04:49,024 --> 00:04:49,983
!اوه حقا, انا لا ارى ايه تنين هنا

64
00:04:50,984 --> 00:04:52,528
ما هذا, نامي سان؟

65
00:04:52,528 --> 00:04:55,447
.هذا...ربما ليس هو لاست ايسلند

66
00:04:56,573 --> 00:04:57,324
ارئيت؟

67
00:04:57,866 --> 00:05:01,078
<b>!لا تمثل كالاذكياء ان كنت لا تعلم لماذا هي ليست لاست ايسلند</b>

68
00:05:01,078 --> 00:05:03,455
كيف عرفتي ذالك نامي؟

69
00:05:03,455 --> 00:05:04,748
.انظر الى السقف

70
00:05:07,042 --> 00:05:08,252
الرسومات على السقف؟

71
00:05:08,252 --> 00:05:09,419
.انظر بتمعن

72
00:05:09,753 --> 00:05:13,006
.انها خريطه تبين اتجاه لاست ايسلند

73
00:05:13,006 --> 00:05:15,843
....تلك الجزيره التي بها قبه ومباني مزخرفه

74
00:05:16,468 --> 00:05:18,095
تلك هي هذه الجزيره

75
00:05:18,303 --> 00:05:20,722
.وهذه البنايه هي القبه

76
00:05:20,973 --> 00:05:22,683
بالتاكيد منظرها يبدو كذالك

77
00:05:22,808 --> 00:05:26,144
....لذا, الناس يحيطون بالجزيره

78
00:05:26,144 --> 00:05:28,605
.لذالك استطاع الناس العيش هنا لسنين طويله....

79
00:05:28,856 --> 00:05:32,276
.ربما اسلاف ابس او شيء من هذا القبيل

80
00:05:32,359 --> 00:05:33,735
اسلافي؟

81
00:05:34,027 --> 00:05:37,030
هل تذكر ما قاله الجد بوكادين؟

82
00:05:37,072 --> 00:05:38,365
.لا ,لقد كنت نائما

83
00:05:38,407 --> 00:05:39,408
.هيا

84
00:05:39,408 --> 00:05:43,871
لقد قال ان الناس الموجودين في جنكان اتو من جزر مختلفه اتذكر؟

85
00:05:43,871 --> 00:05:45,163
هل قال ذالك؟

86
00:05:45,163 --> 00:05:48,333
.اوه نعم, دعنا نفكر في ذالك,لقد قال كلاما مثل هذا

87
00:05:48,333 --> 00:05:53,088
هل عاشت الاسره الحاكمه في هذه الجزيره؟

88
00:05:53,088 --> 00:05:54,298
.ربما

89
00:05:54,673 --> 00:05:59,344
.لقد شاهدنا التماثل والرسومات الخاصه منذ قدومنا الى الجزيره

90
00:05:59,761 --> 00:06:06,435
على ما اعتقد ان الناس الذين موجودين في هذه الجزيره كانو
يعبدون السينينوريو

91
00:06:06,518 --> 00:06:10,814
.منذ قرون طويله ربما كان السينينيريو كانت تطير في هذه الجزيره

92
00:06:12,524 --> 00:06:14,026
حقا؟

93
00:06:14,109 --> 00:06:17,863
.اذا فرصه وجود عش التنانين في هذه الجزيره ممكنه

94
00:06:17,863 --> 00:06:21,033
لاكن, اين الحقيقه؟

95
00:06:21,033 --> 00:06:23,619
.ربما استجلبت التنانين الى هذه الجزيره

96
00:06:23,619 --> 00:06:24,369
.ربما استجلبت التنانين الى هذه الجزيره

97
00:06:25,037 --> 00:06:26,079
.بالضبط

98
00:06:26,371 --> 00:06:30,501
هذه الجزيره استجلبت التنانين الى هذه الجزيره للعبادتها,صحيح؟

99
00:06:30,667 --> 00:06:33,170
.ربما هذه هي حقيقه لاست ايسلند

100
00:06:33,170 --> 00:06:35,464
....ربما اعشاش التنانين هناك ايضا

101
00:06:35,589 --> 00:06:36,798
....لاكن

102
00:06:37,966 --> 00:06:39,092
!انتظرو لحظه

103
00:06:39,092 --> 00:06:40,636
.....هذه الجزيره تبدو كانها

104
00:06:40,677 --> 00:06:41,845
.نعم

105
00:06:41,845 --> 00:06:44,348
....اذا فكرتي في ذالك فان هذه هي الرمز الذي على الخريطه

106
00:06:44,348 --> 00:06:47,559
.ربما موقع عش التنانين يقع في جزيره جن كان

107
00:06:47,935 --> 00:06:52,439
!انتظري,لقد قلتي بانه لا توجد اعشاش تنانين في جزيره جن كان

108
00:06:52,481 --> 00:06:55,150
!لاكن هذا ما تقوله الخريطه

109
00:06:55,192 --> 00:06:58,320
هل تعتقد بان هولائي الاسلاف رسمو هذه الصور من دون سبب؟

110
00:06:58,320 --> 00:07:00,030
!هذه صحيح, انت احمق

111
00:07:00,072 --> 00:07:02,407
!لا يمكن استنتاجات للنامي ان تخطىء

112
00:07:02,491 --> 00:07:04,993
.هذا يعني انه في مكان ما من تلك الجزيره

113
00:07:04,993 --> 00:07:06,954
.سنتاكد عندما نصل الى هنا

114
00:07:07,829 --> 00:07:08,497
....لاكن

115
00:07:08,497 --> 00:07:08,997
....لاكن

116
00:07:08,997 --> 00:07:12,251
.لاكني اشعر ان هذه الجزيره غارقه في البحر

117
00:07:13,168 --> 00:07:15,254
.انه من الاشياء التي يمكن ان تحدث

118
00:07:15,254 --> 00:07:19,383
.هذا يفسر لماذا لم يكتشفها احد من قبل

119
00:07:22,052 --> 00:07:23,136
ابيس؟

120
00:07:23,387 --> 00:07:24,596
!ريوجي

121
00:07:24,596 --> 00:07:28,433
!ارجوك تذكر ,ريوجي

122
00:07:28,517 --> 00:07:30,769
!كنا نضن اننا وجدناها, لاكن لا يوجد شيء هنا

123
00:07:30,769 --> 00:07:31,812
!هذه الرسوم فقط

124
00:07:31,812 --> 00:07:32,938
!ريوجي

125
00:07:33,021 --> 00:07:35,691
انظر الى الصوره! هل تستطيع ان تتذكر اي شيء؟

126
00:07:35,691 --> 00:07:37,818
!لن نحصل على ايه شيء ما لم تتذكر

127
00:07:37,818 --> 00:07:38,068
!لن نحصل على ايه شيء ما لم تتذكر

128
00:07:38,068 --> 00:07:38,735
!لن نحصل على ايه شيء ما لم تتذكر

129
00:07:38,735 --> 00:07:42,364
!ارجوك تذكر اين هي ريوجي

130
00:09:11,161 --> 00:09:12,246
!ريوجي

131
00:09:12,496 --> 00:09:15,999
.حسنا, بعد كل هذا انا اضن ان اعشاش التنانين في جزيره جن كان

132
00:09:16,625 --> 00:09:18,502
كيف عرفت ذالك لوفي؟

133
00:09:18,585 --> 00:09:19,753
.بطريقه ما

134
00:09:20,170 --> 00:09:23,131
.انت على حق. ريوجي قال انه تذكر الان

135
00:09:23,298 --> 00:09:25,884
.في شرق القمه في مكان يشبه سفينه حربيه

136
00:09:25,884 --> 00:09:28,595
.هناك يوجد عش التنانين

137
00:09:28,720 --> 00:09:33,433
.تبا لقد اتينا الى هنا بعد كل تلك الصعاب, وانظر ما حدث الان

138
00:09:33,433 --> 00:09:34,351
.اسفه

139
00:09:35,602 --> 00:09:39,189
....انا اعلم انها ربما تكون غارقه في البحر منذ سنين عديده

140
00:09:39,273 --> 00:09:41,900
.وقمت بجلبكم الى هنا من اجل البحث عنها....

141
00:09:42,067 --> 00:09:43,777
.اعتقد انه مجرد هدر للوقت

142
00:09:45,445 --> 00:09:47,197
.هدىء من روعك ,لا تزال هناك فرصه لنجدها

143
00:09:48,532 --> 00:09:52,369
!من يدري ربما يكون عش التنانين في مكان غير متوقع

144
00:09:52,828 --> 00:09:55,372
لاكن نحن لن نعرفه مالم نبحث عنه ,صحيح؟

145
00:09:56,039 --> 00:09:57,332
.هذا صحيح

146
00:09:57,791 --> 00:10:00,878
.لا داعي للاكتاب ابيس

147
00:10:00,919 --> 00:10:04,173
اذا كنت من الاصدقاء الذين يرتكبون الاخطاء
.فستفعلي ايه شيء للتحققي مرادكي

148
00:10:04,256 --> 00:10:07,217
.دوره الحياه ليست سيئه

149
00:10:08,510 --> 00:10:09,678
....يا رجال

150
00:10:12,514 --> 00:10:13,640
!دعنا نذهب

151
00:10:13,640 --> 00:10:17,186
هل سيستعيد ريوجي عافيته اذا اخذناه الى هناك؟

152
00:10:21,732 --> 00:10:22,941
!شكرا لكم

153
00:10:31,575 --> 00:10:33,118
ما الامر, زورو؟

154
00:10:33,243 --> 00:10:33,994
.شخص ما هنا

155
00:10:33,994 --> 00:10:34,161
.شخص ما هنا

156
00:10:34,244 --> 00:10:34,870
ماذا؟

157
00:10:34,870 --> 00:10:34,953
ماذا؟

158
00:10:35,662 --> 00:10:36,747
.انه في الاعلى

159
00:10:41,293 --> 00:10:44,671
.شكرا لكم على هذا الاكتشاف

160
00:10:45,255 --> 00:10:48,050
.اصبحت الان اعرف اين يوجد عش التنانين

161
00:10:48,091 --> 00:10:49,927
!اوه نت مره اخرى؟

162
00:10:50,010 --> 00:10:52,804
.لاكن سيكون من الاسف اذا كانت تحت البحر

163
00:10:52,846 --> 00:10:55,891
.لذاك ساخذ هذا السينينيريو معي

164
00:10:56,808 --> 00:10:57,893
!مستحيل

165
00:10:57,976 --> 00:11:02,022
!نحن لا نعلم بعد اذا كان عش التنانين تحت الماء ام لا

166
00:11:02,105 --> 00:11:05,817
.لقد قال انه يملك قدره ثمره كاما كاما

167
00:11:06,109 --> 00:11:08,195
يا رجال لماذا لا نعقد صفقه شاذه؟

168
00:11:08,195 --> 00:11:09,738
ثمره كاما كاما؟

169
00:11:09,738 --> 00:11:11,949
هل يملك قدره ثمره الشيطان؟

170
00:11:13,116 --> 00:11:14,743
.لوفي

171
00:11:15,285 --> 00:11:18,080
.خذو ريوجي واركبو السفينه

172
00:11:20,457 --> 00:11:22,042
.ساتي لاحقا

173
00:11:23,335 --> 00:11:24,336
.حسنا

174
00:11:25,254 --> 00:11:27,089
اوي... الى السفينه؟

175
00:11:27,089 --> 00:11:29,925
.انا لا ارى ايه مخرج

176
00:11:30,259 --> 00:11:31,051
....حسنا نحن س

177
00:11:31,468 --> 00:11:32,302
.سنفتح واحدا

178
00:11:33,345 --> 00:11:34,263
.....مستحيل

179
00:11:43,564 --> 00:11:44,439
هاه؟

180
00:11:44,439 --> 00:11:46,942
.لقد كنت متاكد من اني استطيع كسره

181
00:11:47,234 --> 00:11:50,696
.....اوي, اوي, اوي, اوي,

182
00:12:07,629 --> 00:12:08,881
!هاي, لقد انفتح

183
00:12:09,173 --> 00:12:10,966
....النتيجه صحيح,النتيجه ,صحيح

184
00:12:10,966 --> 00:12:12,342
!نحن ذاهبون ابيس

185
00:12:13,135 --> 00:12:15,220
.هذا الرجل اقوى من رجال الكهوف

186
00:12:15,220 --> 00:12:16,096
!هل ستهربون

187
00:12:34,531 --> 00:12:36,033
!لوفي! ايها الحقير

188
00:12:36,033 --> 00:12:38,410
!اخرج من هنا سائخره

189
00:12:38,452 --> 00:12:39,369
.اه, اسف

190
00:12:59,515 --> 00:13:01,433
!!!واوو! انه سريع

191
00:13:07,814 --> 00:13:11,235
.هذا مدهش كيف ننجو دائما

192
00:13:11,235 --> 00:13:14,112
!نحن لم ننجو بعد, ايها الاحمق

193
00:13:14,655 --> 00:13:17,157
!يا  رجال,هذا سهل

194
00:13:31,463 --> 00:13:34,883
.ايها المعتوه ستندم على اعتراضك طريقي

195
00:13:35,968 --> 00:13:38,762
.سنرى كيف ستجعلني اندم

196
00:13:45,435 --> 00:13:49,773
ترجمه واعداد: جريح الزناد

197
00:13:52,442 --> 00:13:56,780
ترجمه واعداد: جريح الزناد

198
00:14:10,878 --> 00:14:15,257
!انا اسرع من ايه شي حي صحيح

199
00:14:15,257 --> 00:14:15,507
كيف يمكنك ان تفترض ذالك انت لم تعرف كل شخص حي؟

200
00:14:15,507 --> 00:14:16,049
كيف يمكنك ان تفترض ذالك انت لم تعرف كل شخص حي؟

201
00:14:16,049 --> 00:14:16,758
كيف يمكنك ان تفترض ذالك انت لم تعرف كل شخص حي؟

202
00:14:16,758 --> 00:14:17,593
كيف يمكنك ان تفترض ذالك انت لم تعرف كل شخص حي؟

203
00:14:17,593 --> 00:14:19,845
!لوفي! افعل شيء ما

204
00:14:19,845 --> 00:14:20,929
!سنتقطع الى قطع قبل ان نصل الى السفينه

205
00:14:20,929 --> 00:14:21,388
!سنتقطع الى قطع قبل ان نصل الى السفينه

206
00:14:21,388 --> 00:14:22,097
!سنتقطع الى قطع قبل ان نصل الى السفينه

207
00:14:22,097 --> 00:14:23,765
!حسنا! حسنا

208
00:14:24,016 --> 00:14:25,934
كيف ذالك؟

209
00:14:27,519 --> 00:14:27,853
الرياح القاطعه

210
00:14:27,853 --> 00:14:28,395
الرياح القاطعه

211
00:14:28,395 --> 00:14:29,605
الرياح القاطعه

212
00:14:31,565 --> 00:14:32,774
ما هذا يا ترى؟

213
00:14:33,483 --> 00:14:34,985
اتهرب ايه الحقير؟

214
00:14:35,861 --> 00:14:38,238
.انا لا املك الوقت لالعب مع امثالك

215
00:14:38,322 --> 00:14:40,949
!مهمتي هي اخذ السينينيريو

216
00:14:43,118 --> 00:14:44,203
!انتظر

217
00:14:56,465 --> 00:14:58,342
...اتمنى ان يكونو بخير

218
00:15:02,262 --> 00:15:04,723
هاي , هل سيكون زورو بخير؟

219
00:15:04,806 --> 00:15:06,517
.هاه؟بالطبع

220
00:15:06,517 --> 00:15:07,184
!لكن ذالك الرجل يملك قوه ثمره الشيطان

221
00:15:07,184 --> 00:15:08,894
!لكن ذالك الرجل يملك قوه ثمره الشيطان

222
00:15:08,894 --> 00:15:11,230
!لا يمكن الفوز من دون ان يعرف مدى قوته

223
00:15:11,230 --> 00:15:11,313
!لا يمكن الفوز من دون ان يعرف مدى قوته

224
00:15:12,022 --> 00:15:13,815
!سيكون بخير

225
00:15:19,279 --> 00:15:21,198
!لوفي! في الاعلى في الاعلى

226
00:15:21,198 --> 00:15:23,158
....اوه ,هذا ليس جيدا

227
00:15:23,158 --> 00:15:24,910
.لا تتكلم عنه فقط

228
00:15:24,910 --> 00:15:26,578
!!!افعل شيء ما

229
00:15:41,260 --> 00:15:42,594
.اذا هم هناك

230
00:15:45,305 --> 00:15:46,473
.اسف

231
00:15:46,557 --> 00:15:48,684
.لا يمكنني ان اسمح لك ان تتخطاني

232
00:15:50,853 --> 00:15:52,020
هل تضن ذالك؟

233
00:15:52,020 --> 00:15:54,690
.الامر عائد لي ان كنت ساعبر ام لا

234
00:15:55,315 --> 00:15:55,983
!ابتعد عن طريقي

235
00:16:07,202 --> 00:16:08,745
!ايها الحقير , اوهاكذا توقفني

236
00:16:40,235 --> 00:16:42,237
.لقد اخبرتك لن اسمح لك بتخطيني

237
00:16:42,738 --> 00:16:43,864
!لا تتحرك

238
00:16:51,413 --> 00:16:52,497
....لوفي

239
00:16:52,497 --> 00:16:54,917
....هناك عارض اخر

240
00:16:56,376 --> 00:16:57,294
.سنحطمه

241
00:16:57,294 --> 00:16:58,420
!لا يمكننا

242
00:16:58,629 --> 00:17:01,798
!انه نفس المنحدر الذي صعدناه من قبل

243
00:17:01,798 --> 00:17:03,842
!انه نفس المنحدر الذي صعدناه من قبل

244
00:17:03,842 --> 00:17:04,176
!اذا حطمناه, سنسقط عند الحافه

245
00:17:04,176 --> 00:17:07,221
!اذا حطمناه, سنسقط عند الحافه

246
00:17:08,472 --> 00:17:09,765
الا يمكننا ان نطير من فوقه؟

247
00:17:09,765 --> 00:17:11,058
!لا يمكننا الطيران

248
00:17:36,917 --> 00:17:39,253
لقد اخبرتك ان تبتعد عن طريقي

249
00:17:40,712 --> 00:17:42,422
!والان مت كرجل صالح

250
00:17:48,762 --> 00:17:51,223
....علا ما اضن اننى وصلنا بسلام

251
00:17:51,223 --> 00:17:52,349
حقا؟

252
00:17:52,349 --> 00:17:55,060
....لا يمكنني ان اقول الا اننا نملك حظا جيدا هذا اليوم

253
00:17:58,856 --> 00:17:59,773
!نحن هنا

254
00:18:00,357 --> 00:18:02,693
!استعدو نحن ذاهبون

255
00:18:02,693 --> 00:18:04,027
.لا يمكنني ان اخذه الى مكان اخر

256
00:18:04,069 --> 00:18:05,362
.اللعنه

257
00:18:05,362 --> 00:18:07,781
!انا ساقوم بقتله

258
00:18:16,748 --> 00:18:17,791
!لوفي

259
00:18:19,042 --> 00:18:21,795
!زورو! انه يقول ان زورو في مشكله

260
00:18:21,795 --> 00:18:24,339
!ما الذي سنفعله؟ يجب ان نذهب ويجب ان ننقذه

261
00:18:25,883 --> 00:18:27,050
!مت

262
00:18:30,053 --> 00:18:33,724
زوروووووووووووووووووووو

263
00:18:41,023 --> 00:18:42,065
!بينجو

264
00:18:42,065 --> 00:18:43,358
!رائع

265
00:18:43,650 --> 00:18:46,403
....لوفي...نفس النمط مره اخرى

266
00:18:48,155 --> 00:18:49,239
!دعنا نذهب

267
00:18:49,239 --> 00:18:52,784
!!!ساكون بخير ان لم اصدم السفينه

268
00:18:54,244 --> 00:18:55,579
.اه, اسف

269
00:18:55,787 --> 00:18:59,124
....في يوم من الايام, ساقتلك بالتاكيد

270
00:18:59,500 --> 00:19:00,250
.تبا

271
00:19:01,460 --> 00:19:03,462
!لن ادعهم يهربون

272
00:19:13,055 --> 00:19:16,850
!اوو! نحن نخر, نحن نخرج

273
00:19:17,392 --> 00:19:19,102
ماذا؟ ماذا عنهم؟

274
00:19:19,186 --> 00:19:19,811
.سيدي

275
00:19:19,811 --> 00:19:22,231
.ان لديهم السينينوري وهم يتوجهون الى جزيره جنكان

276
00:19:22,231 --> 00:19:23,774
!انهم حاليا يدخلون الميناء

277
00:19:23,774 --> 00:19:26,276
!سنتبع الاجرائات للنتبعهم

278
00:19:26,276 --> 00:19:27,736
!لا تهدرو الوقت

279
00:19:27,736 --> 00:19:28,445
!نعم سيدي

280
00:19:29,446 --> 00:19:30,531
!شيء اخر, سيدي

281
00:19:30,572 --> 00:19:33,283
....من بعدهم ظهر ايرك سان ايضا

282
00:19:33,283 --> 00:19:35,077
.والان هو في سفينتنا.....

283
00:19:36,870 --> 00:19:37,621
.اللعنه للحمقى

284
00:19:37,621 --> 00:19:38,622
.اللعنه للحمقى

285
00:19:38,664 --> 00:19:40,624
.من المفترض ان يغرقو سفينته

286
00:19:41,792 --> 00:19:42,751
لا شيء

287
00:19:42,751 --> 00:19:43,001
لا شيء

288
00:19:43,001 --> 00:19:43,252
.انا اقدر التقرير

289
00:19:43,252 --> 00:19:43,794
.انا اقدر التقرير

290
00:19:45,712 --> 00:19:48,465
.اذا ارى انك رجعت سالما

291
00:19:48,465 --> 00:19:50,509
هل ستتبعهم؟

292
00:19:53,470 --> 00:19:55,472
.....اذا كنت تملك الوقت للسخريه

293
00:19:55,472 --> 00:19:57,599
لماذا لا تتبعهم بسرعه؟....

294
00:20:02,062 --> 00:20:05,232
!واوووو! انهم يحاولون ان يتبعونا

295
00:20:05,357 --> 00:20:07,025
!لاكن لن يلحقو بنا ابدا

296
00:20:07,025 --> 00:20:09,820
,بالمقارنه مع تصاميم مقاتلات البحريه الضخمه

297
00:20:09,820 --> 00:20:13,907
...يمكن للميري ان تسير باسرع منهم...

298
00:20:14,116 --> 00:20:17,661
ما الذي سنفعله عند وصولنا الى جزيره جن كان؟

299
00:20:17,661 --> 00:20:19,997
.هذا جيد

300
00:20:20,163 --> 00:20:22,583
....سنجد عش التنانين اولا

301
00:20:22,583 --> 00:20:25,169
ويستعيد ريوجي عافيته اليس هذا يكفي؟...

302
00:20:25,252 --> 00:20:27,045
انت تقولها بسهوله

303
00:20:27,087 --> 00:20:29,506
ربما تكون السفينه غارقه في المحيط ,صحيح؟....

304
00:20:29,506 --> 00:20:32,050
!اذا سنقوم بالبحث تحت المياه

305
00:20:32,050 --> 00:20:34,178
انت متل المطرقه في الما, تذكر هذا؟

306
00:20:34,219 --> 00:20:37,097
.مهمل, ميجب علينا ان نخرج من هنا باسرع ما نستطيع

307
00:20:37,097 --> 00:20:39,391
.لا يمكننا اهدار وقتنا في التعامل مع قوات البحريه

308
00:20:41,018 --> 00:20:44,021
.نامي سان,لا يبدو اننا سنستطيع تجنب ذالك

309
00:20:53,864 --> 00:20:56,366
رائع! هذا مدهش

310
00:20:56,366 --> 00:20:58,452
!تبدو كانها وحش عائم

311
00:20:58,452 --> 00:20:58,952
اوي

312
00:21:05,083 --> 00:21:07,711
اذا بعض السمك دخل في شباكنا

313
00:21:07,794 --> 00:21:13,884
!كل السفن انفتاح

314
00:21:24,853 --> 00:21:26,522
كيف استطاعت ان تخبى هذا العدد ورائها؟

315
00:21:26,522 --> 00:21:29,983
تبا لقوات البحريه كم من السفن يملكون؟

316
00:21:30,317 --> 00:21:31,568
!اسمع هذا

317
00:21:31,568 --> 00:21:33,111
!تاكد من انه لن تخرج سمكه صغيره

318
00:21:33,111 --> 00:21:33,820
!تاكد من انه لن تخرج سمكه صغيره

319
00:21:33,820 --> 00:21:34,488
صلو كل السفن ببعضها بالسلاسل واصنعو
!بها جدارا منيع

320
00:21:34,488 --> 00:21:35,197
صلو كل السفن ببعضها بالسلاسل واصنعو
!بها جدارا منيع

321
00:21:35,197 --> 00:21:38,951
صلو كل السفن ببعضها بالسلاسل واصنعو
!بها جدارا منيع

322
00:21:42,162 --> 00:21:43,205
ما الذي سنفعله؟

323
00:21:43,205 --> 00:21:45,082
!نحن محاصرون

324
00:21:45,082 --> 00:21:48,252
.سنخلي هذه السفن ,ثم نرميها ونقطع السلاسل

325
00:21:48,293 --> 00:21:49,878
.هذه الطريقه الوحيده

326
00:21:49,920 --> 00:21:50,879
!واو

327
00:21:50,879 --> 00:21:53,173
هل يمكنك فعل مثل ذالك حقا ,ياسوب؟

328
00:21:54,341 --> 00:21:56,468
!هيا اذهبو! لوفي! زورو! سانجي

329
00:21:56,468 --> 00:21:58,095
....كان علي ان اعلم هذا

330
00:21:58,887 --> 00:21:59,012
.لا تبدو فكره سيئه

331
00:21:59,096 --> 00:21:59,388
.لا تبدو فكره سيئه

332
00:21:59,388 --> 00:22:00,097
.لا تبدو فكره سيئه

333
00:22:00,097 --> 00:22:00,639
.لا تبدو فكره سيئه

334
00:22:01,557 --> 00:22:02,933
هل انت جاد؟

335
00:22:02,975 --> 00:22:05,727
....الا تهتم كم من العمر ستعيش

336
00:22:05,727 --> 00:22:05,978
....الا تهتم كم من العمر ستعيش

337
00:22:05,978 --> 00:22:06,186
....الا تهتم كم من العمر ستعيش

338
00:22:06,770 --> 00:22:08,313
.كل شيء بخير ,ابيس

339
00:22:08,313 --> 00:22:09,815
سيتمرننون بعض الشيء

340
00:22:09,898 --> 00:22:12,818
لاكن انجزو المهمه بسرعه,اتفقنا؟

341
00:22:12,818 --> 00:22:14,403
.اتركي الامر لنا,نامي سان

342
00:22:14,444 --> 00:22:16,780
!صحيح! دعونا نذهب

343
00:22:16,989 --> 00:22:19,074
ايها الاسطول

344
00:22:19,074 --> 00:22:21,076
ابعدو سفينه القراسنه

345
00:22:21,076 --> 00:22:24,788
.من دون ان تلمسو الحموله التي خلفهم

346
00:22:24,788 --> 00:22:27,791
!لا تتركو توثر ولو بعلامه عليه

347
00:22:32,921 --> 00:22:33,964
.توقف

348
00:22:35,799 --> 00:22:36,508
!كل السفن,توقف كامل

349
00:22:36,508 --> 00:22:37,467
!كل السفن,توقف كامل

350
00:22:43,265 --> 00:22:44,683
نيلسون رويل

351
00:22:45,142 --> 00:22:48,103
.كل ذالك الوقت لم يتغير انه لا يهتم الا بالاكل

352
00:22:48,103 --> 00:22:50,731
.لاكن على البحر هو متغير كليا

353
00:22:53,317 --> 00:22:55,152
....مجرد عميد

354
00:22:55,152 --> 00:22:57,696
.لاكن مع هذا عميد

355
00:23:03,035 --> 00:23:05,829
!ياهو! هذا الاسطول عظيم

356
00:23:05,829 --> 00:23:07,247
حسنا

357
00:23:07,456 --> 00:23:08,790
!دعونا نذهب

