1
00:00:49,530 --> 00:00:50,410
ترجمة :KAITOKID_F

2
00:00:50,410 --> 00:00:50,530
ترجمة :KAITOKID_F

3
00:02:10,530 --> 00:02:14,700
الوصول الى قمة ويسكي

4
00:02:14,700 --> 00:02:17,450
الوصول الى قمة ويسكي

5
00:02:17,450 --> 00:02:17,620
الوصول الى قمة ويسكي

6
00:02:32,590 --> 00:02:34,970
كيف يمكن ان يتساقط الثلج ؟

7
00:02:35,050 --> 00:02:37,640
.....قبل دقيقة كان الجو جميلاً ودافئاً

8
00:02:40,140 --> 00:02:41,930
!حسناً ! لقد انتهيت

9
00:02:42,270 --> 00:02:43,850
الرجل الذي جاء من السماء

10
00:02:43,850 --> 00:02:45,480
"السيد . رجل الثلج "

11
00:02:46,940 --> 00:02:49,820
انا لم أرى مثل هذه الصناعة من قبل

12
00:02:51,570 --> 00:02:54,280
انظر ! فن من صنع روحي

13
00:02:54,280 --> 00:02:55,910
" ملكة الثلج "

14
00:02:56,070 --> 00:02:57,660
!واو ! جميل

15
00:02:57,740 --> 00:02:59,660
!!لكمة رجل الثلج

16
00:03:05,250 --> 00:03:07,330
!!سوف أركلك

17
00:03:07,920 --> 00:03:09,040
آه ! سيد/ رجل الثلج

18
00:03:09,420 --> 00:03:10,710
!سوف أمسك بك بسبب مافعلت

19
00:03:10,840 --> 00:03:11,130
خذ هذا

20
00:03:11,130 --> 00:03:11,630
خذ هذا

21
00:03:11,630 --> 00:03:13,050
خذ هذا

22
00:03:13,050 --> 00:03:14,380
!الآن يأتي دوري

23
00:03:15,050 --> 00:03:17,930
....أيها الوغد سوف

24
00:03:19,050 --> 00:03:22,640
كيف يمكن لهذين أن يكونا نشيطين في هذا الجو البارد ؟

25
00:03:27,100 --> 00:03:28,020
!نامي

26
00:03:28,110 --> 00:03:30,230
كم من الوقت سأكمل في هذا الحب الجارف ؟

27
00:03:30,270 --> 00:03:32,530
الى ان يتوقف تساقط الثلج , سانجي

28
00:03:32,570 --> 00:03:34,570
!نعم , نامي

29
00:03:34,780 --> 00:03:35,780
هيـ , أنت

30
00:03:36,070 --> 00:03:38,990
ألايوجد أي تسخين في هذه السفينة ؟

31
00:03:38,990 --> 00:03:39,780
احس بالبرد

32
00:03:40,240 --> 00:03:41,370
!أغلق أفخاخك

33
00:03:41,370 --> 00:03:42,830
!أنتم الإثنان لستما ضيوفي

34
00:03:42,875 --> 00:03:44,793
!أخرجا وأبدءا بجرف الثلج

35
00:03:47,629 --> 00:03:48,630
!برق

36
00:03:49,464 --> 00:03:52,259
!ماخطب هذا الجو ؟

37
00:03:56,805 --> 00:03:58,724
لقد كان الجو دافئاً قبل قليل

38
00:03:58,849 --> 00:04:00,684
ثم بدأت تثلج فجأة

39
00:04:00,684 --> 00:04:02,060
والآن يوجد برق ورعد

40
00:04:02,060 --> 00:04:04,438
الفصول تتقلب بشكل غريب

41
00:04:04,897 --> 00:04:07,024
.....إنه مثل ماقال كروكس

42
00:04:07,191 --> 00:04:09,693
هذا هو الخط الضخم

43
00:04:09,943 --> 00:04:12,946
ليس لديك أدنى فكرة عما تفعلين , أليس كذلك ؟

44
00:04:13,155 --> 00:04:15,240
وأنت لا تسيطرين على الامور بشكل جيد

45
00:04:15,324 --> 00:04:16,450
هل أنت متأكدة أنها فكرة جيدة ؟

46
00:04:17,618 --> 00:04:19,786
لقد تحققت من وجهتنا للتو

47
00:04:22,831 --> 00:04:24,416
ماهذا ؟

48
00:04:24,500 --> 00:04:25,459
ماذا يحدث ؟

49
00:04:25,626 --> 00:04:27,377
ماذا حدث يا نامي ؟

50
00:04:28,712 --> 00:04:29,880
!مستحيل

51
00:04:29,880 --> 00:04:29,963
!مستحيل

52
00:04:30,214 --> 00:04:31,882
!اديري السفينة 180 درجة

53
00:04:31,882 --> 00:04:32,758
!بسرعة

54
00:04:32,799 --> 00:04:34,176
180درجة ؟

55
00:04:34,218 --> 00:04:36,887
لماذا نعود أدراجنا ؟

56
00:04:37,304 --> 00:04:40,516
!هذي السفينة عكست اتجاهها ونحن نتوجه الى الطريق الخاطئ

57
00:04:40,557 --> 00:04:43,560
....انا فقط ابعدت عيني عنها لثانية

58
00:04:43,894 --> 00:04:45,854
.....والأمواج كانت هادئة جداً

59
00:04:45,938 --> 00:04:48,190
هل أنتِ حقا ً بحارة ؟

60
00:04:49,608 --> 00:04:50,651
.....في هذا المحيط

61
00:04:50,734 --> 00:04:52,945
.....الرياح , السماء , الأمواج , السحب

62
00:04:52,945 --> 00:04:55,155
لا تستطيعين أن تثقي بأي منها

63
00:04:55,405 --> 00:04:59,576
الشيء الوحيد الذي تثقين به هو الإتجاه . أي الاتجاه الذي تشير اليه الإبرة

64
00:04:59,618 --> 00:05:00,911
أحصلي عليها الآن ؟

65
00:05:02,538 --> 00:05:06,124
!!توقفا عن إعطائي محاضرة وتعاللا لمساعدتي

66
00:05:06,708 --> 00:05:09,461
أدر الدعامة  امسك بالريح القادمة من اليمين

67
00:05:09,503 --> 00:05:12,506
أدر السفينة 180 درجة ناحية المرفأ

68
00:05:12,881 --> 00:05:13,841
سانجي تولى القيادة

69
00:05:13,841 --> 00:05:14,091
دعها لي يا نامي
سانجي تولى القيادة

70
00:05:14,091 --> 00:05:14,383
دعها لي يا نامي

71
00:05:14,383 --> 00:05:15,092
دعها لي يا نامي

72
00:05:15,133 --> 00:05:16,677
أنتم هناك ! استمروا بالعمل

73
00:05:16,718 --> 00:05:18,929
انها غليظة

74
00:05:19,388 --> 00:05:21,557
هيـ انتظروا الرياح تغير اتجاهها

75
00:05:21,557 --> 00:05:22,516
مستحيل

76
00:05:26,520 --> 00:05:27,855
أول علامة على قدوم الربيع

77
00:05:27,855 --> 00:05:28,897
ماذا ؟

78
00:05:28,939 --> 00:05:31,608
أيها الغبي ! لاتنم وانت مغطى بالثلج

79
00:05:34,403 --> 00:05:37,447
هيـ , يوجد العديد من  الدلافين هناك , هيا نذهب لرؤيتها

80
00:05:37,447 --> 00:05:39,074
أغلق فمك

81
00:05:43,120 --> 00:05:44,830
الامواج تكبر

82
00:05:44,830 --> 00:05:46,957
هناك جبل جليدي على يسارنا

83
00:05:47,040 --> 00:05:48,625
نامي انه ضباب

84
00:05:48,750 --> 00:05:51,211
ماخطب هذا المحيط؟

85
00:05:51,795 --> 00:05:54,506
سوف نصطدم

86
00:06:10,731 --> 00:06:13,275
هيـ , الماء يتدفق الى السفينة

87
00:06:13,275 --> 00:06:13,859
يجب أن نسد تسرب الماء بسرعة

88
00:06:13,859 --> 00:06:14,610
يجب أن نسد تسرب الماء بسرعة

89
00:06:18,739 --> 00:06:20,365
السحب تتحرك بسرعة

90
00:06:25,454 --> 00:06:26,622
....الرياح

91
00:06:27,456 --> 00:06:28,332
كبير

92
00:06:28,874 --> 00:06:29,625
أنها آتية

93
00:06:31,710 --> 00:06:32,669
أمسك الأشرعة

94
00:06:32,669 --> 00:06:34,087
الرياح تزداد قوة

95
00:06:34,129 --> 00:06:34,379
سوف ننقلب اذا استمر الحال على ذلك

96
00:06:34,379 --> 00:06:35,214
سوف ننقلب اذا استمر الحال على ذلك

97
00:06:35,214 --> 00:06:35,547
سوف ننقلب اذا استمر الحال على ذلك

98
00:06:35,547 --> 00:06:35,881
سوف ننقلب اذا استمر الحال على ذلك

99
00:06:35,881 --> 00:06:35,923
سوف ننقلب اذا استمر الحال على ذلك

100
00:06:36,673 --> 00:06:37,758
يا أصدقائي , كلوا

101
00:06:37,883 --> 00:06:38,967
سوف تعطيكم طاقة

102
00:06:38,967 --> 00:06:39,092
سوف تعطيكم طاقة

103
00:06:41,970 --> 00:06:42,304
أيها الغبي انك تأكل كثيراً

104
00:06:42,304 --> 00:06:42,804
أيها الغبي انك تأكل كثيراً

105
00:06:42,804 --> 00:06:43,764
أيها الغبي انك تأكل كثيراً

106
00:06:47,059 --> 00:06:48,936
يا إلهي الأشرعة تتمزق

107
00:06:48,936 --> 00:06:51,146
إنك لا تفعل شيئاً اصعد وقم بإصلاحها

108
00:06:51,146 --> 00:06:52,940
يوجد تسرب آخر في السفينة

109
00:06:52,940 --> 00:06:54,066
تبا ً

110
00:07:21,134 --> 00:07:22,135
غفوة جيدة

111
00:07:22,135 --> 00:07:22,553
غفوة جيدة

112
00:07:33,021 --> 00:07:36,149
ألستم كسولين في يوم جميل كهذا ؟

113
00:07:37,025 --> 00:07:39,027
أنت تعلم الى أين نحن متجهين , أليس كذلك ؟

114
00:07:39,361 --> 00:07:41,697
...أنت

115
00:07:43,323 --> 00:07:45,075
لماذا انتم على ظهر السفينة ؟

116
00:07:45,075 --> 00:07:46,243
بطيء

117
00:07:47,077 --> 00:07:51,123
نحن نتوجه ناحية مدينتهم

118
00:07:51,290 --> 00:07:53,041
هل تعني اننا نقلهم الى هناك ؟

119
00:07:53,041 --> 00:07:55,043
لا يعني ذلك اننا ندين لهم بشيء

120
00:07:55,043 --> 00:07:56,503
نعم لا شيء

121
00:07:57,421 --> 00:07:58,964
حسناً  , لايهمني ذلك

122
00:08:00,966 --> 00:08:03,051
.....الوجوه التي مثل وجوهكم لديها افكار سيئة

123
00:08:03,427 --> 00:08:05,095
ماهي اسمائكم أعيدولي اياها ؟

124
00:08:06,138 --> 00:08:08,765
يمكنك تسميتي السيد 9

125
00:08:09,099 --> 00:08:10,934
وانا السيدة يوم الأربعاء

126
00:08:11,476 --> 00:08:12,394
حقاً ؟

127
00:08:12,394 --> 00:08:16,648
لقد كنت أفكر بهذه الأسماء ومنذ ان سمعت بها

128
00:08:17,065 --> 00:08:20,360
....اظن أنني سمعت بها من قبل وأظن اننني لم أسمع بها

129
00:08:21,987 --> 00:08:23,405
حسناً على أي حال

130
00:08:26,575 --> 00:08:27,743
أنت

131
00:08:27,743 --> 00:08:30,746
أتمنى انك استمتعت بغفوتك

132
00:08:30,746 --> 00:08:31,121
بشخيرك لم نستطع ان نوقظك مهما فعلنا

133
00:08:31,121 --> 00:08:33,540
بشخيرك لم نستطع ان نوقظك مهما فعلنا

134
00:08:40,130 --> 00:08:41,798
قفوا على اطراف اصابعكم , جميعاً

135
00:08:41,924 --> 00:08:44,343
من يعلم ماذا سيحدث بعد ذلك ؟

136
00:08:44,510 --> 00:08:47,262
استطيع الان ان اشعر برهبة هذا المحيط

137
00:08:47,346 --> 00:08:49,973
....انا افهم الان لماذا يسمونه بالخط العظيم

138
00:08:51,225 --> 00:08:54,770
ولكنه لم يرى بعد مهاراتي في الإبحار

139
00:08:54,770 --> 00:08:56,063
راهنوا على ذلك

140
00:08:57,481 --> 00:08:58,815
...زحسناً نحن

141
00:08:59,566 --> 00:09:00,567
سنكون بخير ؟

142
00:09:00,567 --> 00:09:00,651
سنكون بخير ؟

143
00:09:01,443 --> 00:09:02,653
سوف أكون بخير

144
00:09:02,778 --> 00:09:04,488
سوف يعترضنا شيئ جيد في الطريق

145
00:09:04,488 --> 00:09:04,613
سوف يعترضنا شيئ جيد في الطريق

146
00:09:04,821 --> 00:09:06,532
....واذا اردتم دليلاً

147
00:09:06,532 --> 00:09:07,449
انظروا

148
00:09:07,449 --> 00:09:07,491
انظروا

149
00:09:07,783 --> 00:09:10,035
اول جزء من رحلتنا قد انتهى

150
00:09:22,714 --> 00:09:23,215
أرض , يا إلهي

151
00:09:23,215 --> 00:09:23,507
أرض , يا إلهي

152
00:09:23,507 --> 00:09:23,757
أرض , يا إلهي

153
00:09:23,757 --> 00:09:23,799
أرض , يا إلهي

154
00:09:26,301 --> 00:09:26,552
هذه قمة ويسكي

155
00:09:26,552 --> 00:09:26,844
هذه قمة ويسكي

156
00:09:26,844 --> 00:09:28,178
هذه قمة ويسكي

157
00:09:28,178 --> 00:09:28,303
هذه قمة ويسكي

158
00:09:29,179 --> 00:09:32,015
انها بالطبع جزيرة ذات شكل غريب

159
00:09:32,057 --> 00:09:34,309
انظروا الى نباتات الصبار الضخمة

160
00:09:38,605 --> 00:09:40,482
هنا سوف نتوقف

161
00:09:40,482 --> 00:09:42,734
شكراً على هذه التوصيلة , يا اعزائي

162
00:09:42,734 --> 00:09:44,528
سوف نراكم لاحقاً اذا شاء القدر

163
00:09:44,528 --> 00:09:44,778
سوف نراكم لاحقاً اذا شاء القدر

164
00:09:45,404 --> 00:09:46,989
الى اللقاء يا احبائي

165
00:09:46,989 --> 00:09:47,239
الى اللقاء يا احبائي

166
00:09:53,579 --> 00:09:54,872
هاهم يذهبون

167
00:09:54,913 --> 00:09:57,082
من كانوا هؤلاء ؟

168
00:09:57,207 --> 00:09:59,376
!من يهتم ؟ نحن هنا

169
00:10:00,419 --> 00:10:02,379
توجد فتحة لنهر ما أمامنا

170
00:10:02,379 --> 00:10:04,131
يبدو اننا سوف ننزل هنا

171
00:10:07,593 --> 00:10:10,345
الا تعتقدوا انه سيكون هناك وحوش او شيئ من هذا القبيل

172
00:10:10,637 --> 00:10:12,681
ممكن

173
00:10:12,723 --> 00:10:14,433
هذا هو الخط العظيم

174
00:10:14,433 --> 00:10:17,311
اذا قابلنا اية وحوش سوف نغادر اليس كذلك ؟

175
00:10:17,311 --> 00:10:17,644
اذا قابلنا اية وحوش سوف نغادر اليس كذلك ؟

176
00:10:17,644 --> 00:10:17,728
اذا قابلنا اية وحوش سوف نغادر اليس كذلك ؟

177
00:10:17,895 --> 00:10:19,313
لا  لن نغادر

178
00:10:19,313 --> 00:10:24,401
لا تنسوا انه يجب علينا ان نبقى في هذه الجزيرة لوقت معين

179
00:10:24,902 --> 00:10:25,736
كيف ذلك ؟

180
00:10:25,736 --> 00:10:25,903
كيف ذلك ؟

181
00:10:26,570 --> 00:10:29,907
يجب علينا ان ندع القارب يتكييف على حسب شكل الجزيرة الرائع

182
00:10:29,907 --> 00:10:32,284
او عوضا عن ذلك ان نكمل الى الجزيرة التالية

183
00:10:32,284 --> 00:10:35,412
الوقت الذي تستغرقه لتتكيف يختلف من جزيرة الى اخرى

184
00:10:35,412 --> 00:10:38,749
لذا بعض الجزر تأخذ ساعات قليلة وبعضها ايام معدودة

185
00:10:39,500 --> 00:10:40,250
ماذا ؟

186
00:10:40,334 --> 00:10:42,753
.....(حتى لو أردنا  أن نغادر (جزيرة الوحوش

187
00:10:42,753 --> 00:10:46,882
لن نستطيع أن نغادر لأيام بسبب الجذع ؟

188
00:10:46,882 --> 00:10:47,716
هذا صحيح

189
00:10:47,716 --> 00:10:47,799
هذا صحيح

190
00:10:49,009 --> 00:10:51,512
حسناً اذا حصل ذلك سوف نقلق حينها

191
00:10:51,512 --> 00:10:52,596
هيا لنذخب

192
00:10:52,763 --> 00:10:54,223
لوفي محق

193
00:10:54,223 --> 00:10:56,642
هيا نذهب اذا فكرنا فيها كثيراً فلن نذهب الى أي مكان

194
00:10:56,767 --> 00:11:00,395
ومهما يحصل سوف أقوم بحماية نامي

195
00:11:01,271 --> 00:11:03,482
هيـ , جميعاً استمعوا الي

196
00:11:03,690 --> 00:11:07,653
(فجأة انني اشعر بمرض مرض يسمى (لا استطيع ان انزل الى هذه الجزيرة

197
00:11:07,653 --> 00:11:08,070
حسناً سوف نذهب

198
00:11:08,153 --> 00:11:11,698
لكن , تذكروا كونوا مستعدين للهرب أو القتال في أي وقت

199
00:11:12,991 --> 00:11:14,201
.....هذا يعني

200
00:11:14,201 --> 00:11:16,161
....انكم لم تسمعوا بمرضي الخطير

201
00:11:16,203 --> 00:11:17,788
أليس كذلك ؟

202
00:11:18,205 --> 00:11:19,998
انا اتسائل ماذا ينتظرنا

203
00:11:20,749 --> 00:11:22,751
......أ - أرجوكم

204
00:11:35,639 --> 00:11:36,223
هييــ

205
00:11:36,974 --> 00:11:37,933
انها سفينة قراصنة

206
00:11:39,893 --> 00:11:41,520
قد اتى القراصنة

207
00:11:47,651 --> 00:11:51,488
ترجمة
kaitokid_f
kaitokid_f@hotmail.com

208
00:11:54,575 --> 00:11:58,912
ترجمة
kaitokid_f
kaitokid_f@hotmail.com

209
00:12:11,758 --> 00:12:13,135
شيء ما يتحرك

210
00:12:13,135 --> 00:12:14,178
اناس ؟

211
00:12:14,178 --> 00:12:14,845
يوجد اناس على الشاطئ

212
00:12:14,845 --> 00:12:15,554
يوجد اناس على الشاطئ

213
00:12:16,555 --> 00:12:18,307
كل شخص في موقعه

214
00:12:18,390 --> 00:12:22,519
آه ... تباً

215
00:12:22,728 --> 00:12:24,688
سواءاً أكانوا وحوشاً او غير ذلك

216
00:12:24,688 --> 00:12:26,607
تعالوا الي

217
00:12:38,285 --> 00:12:40,120
أهلا بكم الى الخط العظيم

218
00:12:40,120 --> 00:12:42,539
أهلا بكم في مدينتنا

219
00:12:42,539 --> 00:12:44,249
مدينةالاحتفال .... قمة ويسكي

220
00:12:45,667 --> 00:12:48,545
جزيرة الوحوش ترحب بنا

221
00:12:51,423 --> 00:12:52,716
ماذا يحدث ؟

222
00:12:53,008 --> 00:12:53,717
طاقم القراصنة

223
00:12:53,717 --> 00:12:53,967
طاقم القراصنة

224
00:12:53,967 --> 00:12:54,343
طاقم القراصنة

225
00:12:54,343 --> 00:12:54,718
أهلاً

226
00:12:54,718 --> 00:12:56,011
أهلاً

227
00:12:56,011 --> 00:12:58,889
فليحيا أبطال البحر ! بنزاي

228
00:13:02,434 --> 00:13:05,604
اوه يوجد العديد من الفتيات الجميلات

229
00:13:09,900 --> 00:13:10,859
انهم  يحبوننا

230
00:13:10,859 --> 00:13:14,404
القراصنة هم فعلاً ابطال اليس كذلك ؟

231
00:13:15,113 --> 00:13:17,032
هيـ

232
00:13:24,623 --> 00:13:25,040
ما - ما ماااااه

233
00:13:25,040 --> 00:13:25,332
ما - ما ماااااه

234
00:13:25,332 --> 00:13:25,582
ما - ما ماااااه

235
00:13:25,582 --> 00:13:25,874
ما - ما ماااااه

236
00:13:25,874 --> 00:13:26,208
ما - ما ماااااه

237
00:13:26,208 --> 00:13:26,625
ما - ما ماااااه

238
00:13:26,625 --> 00:13:27,042
أهلاً

239
00:13:27,042 --> 00:13:27,459
أهلاً

240
00:13:27,459 --> 00:13:27,835
أهلاً

241
00:13:31,255 --> 00:13:33,173
اسمي ايجارا بوي

242
00:13:36,093 --> 00:13:36,426
انا محافظ قمة ويسكي

243
00:13:37,094 --> 00:13:37,886
انا لوفي

244
00:13:37,886 --> 00:13:38,846
سعدت بلقائك

245
00:13:39,096 --> 00:13:39,429
اوسان , ان شعرك مجعد للغاية

246
00:13:39,429 --> 00:13:41,098
اوسان , ان شعرك مجعد للغاية

247
00:13:41,306 --> 00:13:45,102
هذي مدينة تكوين الروح والموسيقى الجميلة , مدينة قمة ويسكي

248
00:13:45,102 --> 00:13:47,688
الفخر هو رمز ضيافتنا

249
00:13:47,688 --> 00:13:50,065
لدينا محيط كبير من الارواح لمتعتكم

250
00:13:50,107 --> 00:13:54,736
هل لديكم مانع ان تنضموا الينا في احتفالنا ونتبادل قصص مغامراتكم ؟

251
00:13:54,736 --> 00:13:55,821
سوف نكون

252
00:13:57,364 --> 00:14:00,033
ما - ما - مااااااه

253
00:14:00,742 --> 00:14:02,369
سوف نكون فرحين لسماعها

254
00:14:02,536 --> 00:14:03,954
بكل سرور

255
00:14:06,957 --> 00:14:08,167
ثلاثة  منافقين

256
00:14:08,584 --> 00:14:09,418
.....هيـ , بالمناسبة

257
00:14:09,418 --> 00:14:10,085
.....هيـ , بالمناسبة

258
00:14:10,169 --> 00:14:12,671
منذ متى يتكييف السجل لهذه الجزيره ؟

259
00:14:13,797 --> 00:14:14,047
السجل ؟

260
00:14:14,047 --> 00:14:15,924
دعينا نتحدث عن  مثل هذه الاشياء الرسمية

261
00:14:15,924 --> 00:14:16,175
دعينا نتحدث عن  مثل هذه الاشياء الرسمية

262
00:14:16,175 --> 00:14:18,177
دعينا نتحدث عن  مثل هذه الاشياء الرسمية

263
00:14:18,177 --> 00:14:18,510
خذي ماتستحقينه من الراحة بعد السفر , اذا سمحتِ

264
00:14:18,719 --> 00:14:19,845
الآن , كلكم

265
00:14:19,845 --> 00:14:21,096
استعدوا للإحتفال

266
00:14:21,096 --> 00:14:23,599
أغنية لضيوفنا المغامرين

267
00:14:55,714 --> 00:14:58,258
وبعدها قلت اصمت

268
00:14:58,425 --> 00:15:01,845
"حتى لوكنتم ملوك البحر فلن تضعوا ايديكم على نكاما الخاص بي"

269
00:15:05,516 --> 00:15:08,101
حسناً , عندما كنا نهرب من الحزام الهادئ ,

270
00:15:08,101 --> 00:15:10,354
يجب أ أعترف أنني كنت أرتجف

271
00:15:10,562 --> 00:15:11,939
أرتجف بشكل مشوق

272
00:15:12,272 --> 00:15:13,023
رائع

273
00:15:13,023 --> 00:15:14,608
صفقوا لي أوسوب

274
00:15:14,608 --> 00:15:15,651
تفضل , أرجوك تصرف وكأنك في بيتك

275
00:15:15,651 --> 00:15:17,528
تفضل , أرجوك تصرف وكأنك في بيتك

276
00:15:17,611 --> 00:15:20,781
أوه لا , حقاً. أنا بخير من غير الكحول

277
00:15:20,864 --> 00:15:22,115
لاتقلقوا

278
00:15:22,115 --> 00:15:22,157
لاتقلقوا

279
00:15:23,283 --> 00:15:25,994
ما -ما -مااااااه

280
00:15:26,078 --> 00:15:27,412
لاتقلقوا أنفسكم

281
00:15:27,454 --> 00:15:32,918
إنه أفضل كحول لدينا مصنوع من أنواع العنب في الجزيرة , إنه شرابنا المفضل

282
00:15:32,960 --> 00:15:34,753
بالرغم من انه يسمى كحول البحر ,

283
00:15:34,795 --> 00:15:37,047
إلا انه يوجد القليل من الكحول فيه

284
00:15:39,967 --> 00:15:40,801
إنك محق

285
00:15:40,801 --> 00:15:42,094
إنه لذيذ

286
00:15:42,094 --> 00:15:44,179
حصاد العنب لهذه السنة كان ممتازا

287
00:15:44,513 --> 00:15:48,559
وللإحتفال بهذا الحصاد فإننا نقيم مسابقة كانابي التقليدية

288
00:15:49,476 --> 00:15:54,565
دعوني أشرح لكم انها مسابقة تقتضي ان كل واحد
يستمر في الشرب وآخر واحد يصمد هو الفائز

289
00:15:54,690 --> 00:15:56,066
الجميع , أرجوكم انضموا

290
00:15:56,525 --> 00:15:57,693
أنا بخير

291
00:15:57,860 --> 00:15:59,528
لا استطيع أن أشرب بهذه الكثرة

292
00:15:59,528 --> 00:16:00,988
.......والجائزة هي

293
00:16:01,154 --> 00:16:01,446
مائة ألف بي

294
00:16:01,446 --> 00:16:02,948
مائة ألف بي

295
00:16:04,408 --> 00:16:05,868
إملأ كأسي

296
00:16:05,993 --> 00:16:09,037
زورو , أنت تأخذ جزءاً أيضاً

297
00:16:09,037 --> 00:16:09,788
ماذا ؟

298
00:16:10,080 --> 00:16:11,248
كانبا

299
00:16:15,002 --> 00:16:17,129
واو ! انه في كأسه العاشر الآن

300
00:16:18,005 --> 00:16:19,131
...لا أستطيع

301
00:16:19,423 --> 00:16:20,591
أن أشرب أكثر

302
00:16:20,591 --> 00:16:21,675
كأسٌ آخر

303
00:16:21,842 --> 00:16:24,469
ولكنها في كأسها الثاني عشر

304
00:16:26,138 --> 00:16:27,723
اوه نعم

305
00:16:27,723 --> 00:16:28,056
المزيد

306
00:16:28,056 --> 00:16:29,224
المزيد

307
00:16:29,725 --> 00:16:32,311
قبطانهم أكل عشرين صحناً من الطعام

308
00:16:32,311 --> 00:16:32,811
قبطانهم أكل عشرين صحناً من الطعام

309
00:16:32,811 --> 00:16:34,104
الطباخ غاب عن الوعي

310
00:16:34,897 --> 00:16:36,565
....يحتاج ...إلى راحة

311
00:16:37,691 --> 00:16:38,108
ويشجع هذا الرجل عشرين فتاتاًَ في نفس الوقت

312
00:16:38,108 --> 00:16:38,442
ويشجع هذا الرجل عشرين فتاتاًَ في نفس الوقت

313
00:16:38,442 --> 00:16:41,445
ويشجع هذا الرجل عشرين فتاتاًَ في نفس الوقت

314
00:16:41,445 --> 00:16:43,530
مانوع هذا الطاقم ؟

315
00:16:44,990 --> 00:16:46,533
نعم , حقاً إننا فرحون

316
00:16:46,533 --> 00:16:46,742
نعم , حقاً إننا فرحون

317
00:16:48,202 --> 00:16:50,537
ما -ما -ماااااااااه

318
00:16:50,746 --> 00:16:52,331
إنها ليلة سعيدة

319
00:16:52,331 --> 00:16:55,250
لا يوجد شيء أفضل من أن يرى الإنسان كل الناس سعداء

320
00:16:55,250 --> 00:16:55,667
لا يوجد شيء أفضل من أن يرى الإنسان كل الناس سعداء

321
00:17:00,923 --> 00:17:03,967
نعم , حتماً

322
00:17:05,385 --> 00:17:11,725
بسبب تدخلهم مهمتنا انتهت بالفشل

323
00:17:11,767 --> 00:17:17,272
ولكن نود أن نخبركم
أننا أغرينا طاقمهم بنجاح إلى جزيرة كاكتوس

324
00:17:17,272 --> 00:17:20,150
ولكن نود أن نخبركم
أننا أغرينا طاقمهم بنجاح إلى جزيرة كاكتوس

325
00:17:20,234 --> 00:17:21,902
عزيزي

326
00:17:21,985 --> 00:17:23,070
ممتاز

327
00:17:23,111 --> 00:17:23,570
عندما يصل هذا الى رئيسنا سوف يمسح عنا العار

328
00:17:23,570 --> 00:17:24,196
عندما يصل هذا الى رئيسنا سوف يمسح عنا العار

329
00:17:24,196 --> 00:17:24,780
عندما يصل هذا الى رئيسنا سوف يمسح عنا العار

330
00:17:24,780 --> 00:17:26,490
عندما يصل هذا الى رئيسنا سوف يمسح عنا العار

331
00:17:26,490 --> 00:17:26,698
عندما يصل هذا الى رئيسنا سوف يمسح عنا العار

332
00:17:26,740 --> 00:17:27,115
هذا صحيح

333
00:17:27,115 --> 00:17:27,366
هذا صحيح

334
00:17:27,366 --> 00:17:27,616
هذا صحيح

335
00:17:27,616 --> 00:17:28,242
سوف أضعه في صندوق محكم

336
00:17:28,242 --> 00:17:28,492
سوف أضعه في صندوق محكم

337
00:17:28,492 --> 00:17:28,992
سوف أضعه في صندوق محكم

338
00:17:28,992 --> 00:17:29,201
سوف أضعه في صندوق محكم

339
00:17:34,957 --> 00:17:36,959
سوف يوصلونه لنا

340
00:17:41,046 --> 00:17:42,339
....الى الرئيس

341
00:17:43,382 --> 00:17:45,425
هذا كل شيء لقد انتهيت

342
00:17:45,634 --> 00:17:46,635
وقت الغفوة

343
00:17:47,052 --> 00:17:50,222
بعد 13 كأساً اونيشان فقد الوعي

344
00:17:50,222 --> 00:17:51,765
ماخطبك يازورو؟

345
00:17:51,765 --> 00:17:53,433
إنك غبي

346
00:17:53,517 --> 00:17:56,103
انه يتوقف على هذين الاثنين

347
00:17:56,144 --> 00:17:57,688
انها ضد الاخت

348
00:17:58,272 --> 00:18:00,983
ربما يجب عليكي ألا تتسرعي لكي لايؤثر على صحتك

349
00:18:00,983 --> 00:18:02,276
ربما يجب عليك ألا تتسرعي لكي لا يؤثر على صحتك

350
00:18:02,276 --> 00:18:05,863
لن أتوقف حتى أفوز بالجائزة

351
00:18:08,991 --> 00:18:10,242
لقد كان ذلك جيداً

352
00:18:11,994 --> 00:18:14,204
والآن ثلاثة طباخين أغمي عليهم

353
00:18:14,204 --> 00:18:15,789
....كان من دواعي سروري

354
00:18:17,916 --> 00:18:19,042
.......كثيرٌ جداً

355
00:18:19,668 --> 00:18:21,253
لقد فزت

356
00:18:24,965 --> 00:18:26,216
اوه , أشعر بشعور جيد

357
00:18:26,258 --> 00:18:27,885
وأخيراً أغمي عليها

358
00:18:29,720 --> 00:18:32,264
...يالها من مدينة رائعة

359
00:18:33,223 --> 00:18:35,517
إنها الفردوس

360
00:18:45,319 --> 00:18:48,030
وأخيراً أرهقوا أنفسهم وذهبوا الى النوم

361
00:18:51,200 --> 00:18:52,659
أحلام سعيدة

362
00:18:54,411 --> 00:18:56,121
مغامراتي الصغيرة

363
00:18:58,207 --> 00:19:03,212
في هذه الليلة ضوء القمر الراقص يتألق
بجمال على صخور كـــاكـــتوس

364
00:19:06,465 --> 00:19:09,218
حسناً ألست أنت الشاعر , إيجارا بوي ؟

365
00:19:09,218 --> 00:19:11,512
لا إنني السيد 8

366
00:19:11,637 --> 00:19:12,930
اذاً هذا انتم الاثنين

367
00:19:14,932 --> 00:19:15,933
ماذا بهم ؟

368
00:19:16,350 --> 00:19:17,726
لقد سقطوا

369
00:19:21,563 --> 00:19:23,148
الى الجحيم

370
00:19:26,026 --> 00:19:27,319
بصراحه

371
00:19:27,361 --> 00:19:29,363
لقد كانوا مجموعة عنيدة

372
00:19:29,363 --> 00:19:32,282
كان يجب علينا أن نضع المزيد والمزيد من الكحول في كؤوسهم

373
00:19:32,449 --> 00:19:34,993
لو لم نفعل ذلك لكانوا مستيقظين ويتسببون بالمتاعب

374
00:19:35,077 --> 00:19:35,869
أكان يجب عليكم  أن تفعلوا ذلك بهذا الشكل ؟

375
00:19:35,869 --> 00:19:36,495
أكان يجب عليكم  أن تفعلوا ذلك بهذا الشكل ؟

376
00:19:36,495 --> 00:19:36,745
أكان يجب عليكم  أن تفعلوا ذلك بهذا الشكل ؟

377
00:19:36,745 --> 00:19:39,039
أكان يجب عليكم  أن تفعلوا ذلك بهذا الشكل ؟

378
00:19:39,039 --> 00:19:39,665
أكان يجب عليكم  أن تفعلوا ذلك بهذا الشكل ؟

379
00:19:39,665 --> 00:19:39,998
أكان يجب عليكم  أن تفعلوا ذلك بهذا الشكل ؟

380
00:19:43,043 --> 00:19:44,169
بهؤلاء الأطفال الخمسة التافهين ؟

381
00:19:44,169 --> 00:19:45,587
بهؤلاء الأطفال الخمسة التافهين ؟

382
00:19:46,004 --> 00:19:48,131
كان يجب علينا أن نتخلص منهم عند المرفأ

383
00:19:48,173 --> 00:19:51,885
حتى قبل أن يأتوا كانت البلدة تعاني من نقص في الغذاء

384
00:19:52,302 --> 00:19:54,847
قد علمت أن هؤلاء الإثنين لن يستطيعوا
أن يحضروا لنا لحم الحوت

385
00:19:54,888 --> 00:19:56,723
لا يجب عليك أن تتكلم بهذا الشكل

386
00:19:56,723 --> 00:19:58,350
لقد حاولنا جاهدين وانت تعلم ذلك

387
00:19:58,350 --> 00:19:58,517
لقد حاولنا جاهدين وانت تعلم ذلك

388
00:19:58,600 --> 00:19:59,643
تمالك نفسك

389
00:19:59,685 --> 00:20:00,435
انظر الى هذا

390
00:20:00,477 --> 00:20:02,521
لقد تحققت بنفسي منهم

391
00:20:02,521 --> 00:20:03,063
لقد تحققت بنفسي منهم

392
00:20:04,481 --> 00:20:06,441
B30,000,000

393
00:20:06,483 --> 00:20:07,943
هؤلاء الأوغاد

394
00:20:08,110 --> 00:20:08,402
من الغباء أن تحكم على القرصان بمجرد النظر الى مظهره

395
00:20:08,402 --> 00:20:09,403
من الغباء أن تحكم على القرصان بمجرد النظر الى مظهره

396
00:20:09,403 --> 00:20:10,654
من الغباء أن تحكم على القرصان بمجرد النظر الى مظهره

397
00:20:10,654 --> 00:20:10,904
من الغباء أن تحكم على القرصان بمجرد النظر الى مظهره

398
00:20:10,904 --> 00:20:11,154
من الغباء أن تحكم على القرصان بمجرد النظر الى مظهره

399
00:20:11,154 --> 00:20:11,655
من الغباء أن تحكم على القرصان بمجرد النظر الى مظهره

400
00:20:11,655 --> 00:20:12,030
من الغباء أن تحكم على القرصان بمجرد النظر الى مظهره

401
00:20:12,072 --> 00:20:13,490
السيدة مو

402
00:20:15,325 --> 00:20:17,077
ما - ما - مااااااه

403
00:20:17,077 --> 00:20:18,579
السيدة يوم الإثنين

404
00:20:19,204 --> 00:20:20,956
أنا أشامد

405
00:20:21,623 --> 00:20:23,959
لكنهم الآن منهكين

406
00:20:24,209 --> 00:20:26,336
نستطيع أن نعمل تقريراً جيداً ونبعثه الى الرئيس

407
00:20:26,336 --> 00:20:29,339
سوف نأخذ أشيائهم الثمينة في القارب في الحال

408
00:20:29,464 --> 00:20:31,008
وماذا عنهم ؟

409
00:20:31,258 --> 00:20:32,426
ماذا نفعل بهم ؟

410
00:20:32,676 --> 00:20:35,971
اذا قتلناهم سوف نخسر ثلاثين بالمائة من الجائزة

411
00:20:36,054 --> 00:20:39,391
الحكومة تستمتع بالإعدام أمام الجمهور

412
00:20:42,186 --> 00:20:42,519
اذهب , اقبض عليهم أحياء

413
00:20:42,519 --> 00:20:43,145
اذهب , اقبض عليهم أحياء

414
00:20:43,145 --> 00:20:43,520
اذهب , اقبض عليهم أحياء

415
00:20:43,520 --> 00:20:43,896
اذهب , اقبض عليهم أحياء

416
00:20:43,896 --> 00:20:44,646
اذهب , اقبض عليهم أحياء

417
00:20:45,147 --> 00:20:46,231
هيـ

418
00:20:46,398 --> 00:20:48,192
آسف للمقاطعة

419
00:20:50,027 --> 00:20:52,446
هل تستطيع أن تدعهم ينامون لمدة أطول ؟

420
00:20:52,571 --> 00:20:55,032
إنهم متعبون من رحلة اليوم

421
00:21:01,038 --> 00:21:02,623
السيد 8 ! السيدة يوم الإثنين

422
00:21:02,623 --> 00:21:05,334
الشخص الذي يلبس الهاراماكي قد هرب

423
00:21:06,126 --> 00:21:07,377
إنه هناك

424
00:21:07,377 --> 00:21:07,419
إنه هناك

425
00:21:07,711 --> 00:21:08,003
شرير

426
00:21:08,003 --> 00:21:08,921
شرير

427
00:21:09,004 --> 00:21:11,298
كان من المفترض أن تكون مغمياً عليكم

428
00:21:11,840 --> 00:21:16,261
لا يوجد محارب حقيقي مهما كانت الظروف أن يغمى عليه من الشراب

429
00:21:16,929 --> 00:21:17,262
أنا أفهم ماذا يجري هنا

430
00:21:17,262 --> 00:21:17,679
أنا أفهم ماذا يجري هنا

431
00:21:17,679 --> 00:21:18,680
أنا أفهم ماذا يجري هنا

432
00:21:18,680 --> 00:21:18,931
هذه شبكة من صيادي المكافآت

433
00:21:18,931 --> 00:21:19,181
هذه شبكة من صيادي المكافآت

434
00:21:19,181 --> 00:21:19,598
هذه شبكة من صيادي المكافآت

435
00:21:19,598 --> 00:21:20,599
هذه شبكة من صيادي المكافآت

436
00:21:20,599 --> 00:21:20,724
هذه شبكة من صيادي المكافآت

437
00:21:22,184 --> 00:21:25,479
لقد خدعت قراصنة الفرح عندما وصلوا الى الخط العظيم

438
00:21:25,479 --> 00:21:27,773
ومن ثم الوشاية بهم

439
00:21:28,649 --> 00:21:30,400
يبدو أنه يوجد مائة من صيادي المكافآت

440
00:21:30,400 --> 00:21:30,943
يبدو أنه يوجد مائة من صيادي المكافآت

441
00:21:30,943 --> 00:21:31,527
يبدو أنه يوجد مائة من صيادي المكافآت

442
00:21:31,527 --> 00:21:31,985
يبدو أنه يوجد مائة من صيادي المكافآت

443
00:21:33,195 --> 00:21:34,655
سوف أتولى أمركم

444
00:21:35,280 --> 00:21:36,657
باروكي يعمل

445
00:21:37,950 --> 00:21:38,367
كيف تعرف هذا الإسم ؟.

446
00:21:38,367 --> 00:21:38,784
كيف تعرف هذا الإسم ؟.

447
00:21:38,784 --> 00:21:39,201
كيف تعرف هذا الإسم ؟.

448
00:21:39,201 --> 00:21:39,618
كيف تعرف هذا الإسم ؟.

449
00:21:39,618 --> 00:21:39,826
كيف تعرف هذا الإسم ؟.

450
00:21:40,786 --> 00:21:42,996
منذ زمن مضى كنت أعمل مثلكم

451
00:21:42,996 --> 00:21:45,707
منظمتكم أرسلت كشافة للتحدث معي

452
00:21:46,083 --> 00:21:47,668
ورفضت ذلك بالطبع

453
00:21:48,168 --> 00:21:49,461
الاعضاء لا يعرفون شيئاً عن بعضهم البعض

454
00:21:49,461 --> 00:21:51,004
الاعضاء لا يعرفون شيئاً عن بعضهم البعض

455
00:21:51,004 --> 00:21:51,547
وينادون بعضهم بأسماء مزيفة

456
00:21:51,547 --> 00:21:52,798
وينادون بعضهم بأسماء مزيفة

457
00:21:52,798 --> 00:21:55,384
وبالطبع مكان الرئيس وهويته مجهوله لكل الاعضاء

458
00:21:55,384 --> 00:21:56,301
وبالطبع مكان الرئيس وهويته مجهوله لكل الاعضاء

459
00:21:56,301 --> 00:21:56,552
وبالطبع مكان الرئيس وهويته مجهوله لكل الاعضاء

460
00:21:56,552 --> 00:21:56,593
وبالطبع مكان الرئيس وهويته مجهوله لكل الاعضاء

461
00:21:56,635 --> 00:21:56,885
منظمة إجرامية تنقذ أوامره بحذافيرها

462
00:21:56,885 --> 00:21:57,135
منظمة إجرامية تنقذ أوامره بحذافيرها

463
00:21:57,135 --> 00:21:57,469
منظمة إجرامية تنقذ أوامره بحذافيرها

464
00:21:57,469 --> 00:21:57,719
منظمة إجرامية تنقذ أوامره بحذافيرها

465
00:21:57,719 --> 00:21:58,679
منظمة إجرامية تنقذ أوامره بحذافيرها

466
00:21:58,679 --> 00:22:00,055
منظمة إجرامية تنقذ أوامره بحذافيرها

467
00:22:00,055 --> 00:22:00,305
باروكي يعمل

468
00:22:00,305 --> 00:22:00,556
باروكي يعمل

469
00:22:00,556 --> 00:22:00,806
باروكي يعمل

470
00:22:00,806 --> 00:22:01,056
باروكي يعمل

471
00:22:01,056 --> 00:22:01,306
باروكي يعمل

472
00:22:01,306 --> 00:22:01,598
باروكي يعمل

473
00:22:03,433 --> 00:22:04,852
أكان من المفترض أن يكون سراً؟

474
00:22:06,103 --> 00:22:07,855
هذا مفاجئ

475
00:22:09,147 --> 00:22:11,525
منذ متى وأنت تعرف هذا السر الصغير

476
00:22:11,525 --> 00:22:13,193
نحن ليس لنا اختيار آخر سوف نزيلك

477
00:22:16,071 --> 00:22:17,364
وبعد ذلك

478
00:22:18,907 --> 00:22:21,660
نحن سنضيف قبر آخر الى صخور الصبار

479
00:22:47,311 --> 00:22:47,978
اقتلوه

480
00:22:47,978 --> 00:22:48,228
اقتلوه

481
00:22:48,228 --> 00:22:48,645
اقتلوه

482
00:22:53,692 --> 00:22:55,652
لقد اختفى

483
00:23:17,549 --> 00:23:17,591
kaitokid_F

484
00:23:18,425 --> 00:23:20,844
kaitokid_F

485
00:23:52,876 --> 00:23:53,252
kaitokid_F

486
00:23:53,252 --> 00:23:53,502
kaitokid_F

487
00:23:53,502 --> 00:23:56,338
kaitokid_F

488
00:23:56,338 --> 00:23:56,630
kaitokid_F

489
00:23:56,630 --> 00:23:57,464
kaitokid_F

490
00:23:57,464 --> 00:23:57,714
kaitokid_F

491
00:23:57,714 --> 00:23:58,006
kaitokid_F

492
00:23:58,006 --> 00:23:59,550
kaitokid_F

493
00:23:59,550 --> 00:23:59,800
kaitokid_F

494
00:23:59,800 --> 00:24:00,008
kaitokid_F

495
00:24:00,884 --> 00:24:07,474
kaitokid_F

496
00:24:08,308 --> 00:24:11,144
kaitokid_F

497
00:24:11,144 --> 00:24:13,605
kaitokid_F

498
00:24:13,605 --> 00:24:15,816
ترجمة:
kaitokid_F

