1
00:02:13,535 --> 00:02:15,287
مرحباً بكم في الخط الكبير

2
00:02:15,287 --> 00:02:16,872
مرحباً بكم في مدينتنا

3
00:02:16,872 --> 00:02:17,456
مرحباً بكم في مدينتنا
مدينة الإحتفالات...ويسكي بيك

4
00:02:17,456 --> 00:02:19,625
مدينة الإحتفالات...ويسكي بيك

5
00:02:22,961 --> 00:02:25,714
قراصنة,مرحباً

6
00:02:36,558 --> 00:02:37,601
هذا لذيذ

7
00:02:41,152 --> 00:02:42,615
يالك من وغد

8
00:02:46,730 --> 00:02:47,805
أوه ممتع جداً

9
00:02:54,535 --> 00:02:57,579
يبدو بأن هناك 100 صياد تقريباً

10
00:03:02,515 --> 00:03:03,949
سوف أتخلص منكم

11
00:03:05,504 --> 00:03:06,797
أيها الأعمال الباروكية

12
00:03:10,201 --> 00:03:11,760
هل كان سراً؟

13
00:03:12,970 --> 00:03:15,806
...طالما أنك عرفت سرنا الصغير

14
00:03:15,889 --> 00:03:18,016
ليس لدينا خيار سوى التخلص منك

15
00:03:23,522 --> 00:03:28,652
وسيتم اضافة قبر آخر إلى صخور الصبار

16
00:03:31,727 --> 00:03:33,320
اقتلوه

17
00:03:39,521 --> 00:03:41,458
لقد اختفى

18
00:03:44,918 --> 00:03:52,467
انفجار سانتوريو
زورو ضد الأعمال الباروكية

19
00:03:58,307 --> 00:03:59,307
لقد اختفى

20
00:03:59,308 --> 00:04:01,435
إلى أين ذهب بحق الجحيم!؟

21
00:04:21,317 --> 00:04:22,272
...حسناً

22
00:04:23,159 --> 00:04:24,086
هل نبدأ؟

23
00:04:24,625 --> 00:04:26,543
أيها الوغد,أتسخر منا؟

24
00:04:26,877 --> 00:04:27,878
أطلقوا النار

25
00:04:43,185 --> 00:04:45,729
هؤولاء الأغبياء لقد أطلقوا النار على بعضهم البعض

26
00:04:45,729 --> 00:04:47,523
لقد اختفى مرة أخرى

27
00:04:50,150 --> 00:04:52,569
اقتلوه بسرعه إنه مجرد حامل سيوف واحد

28
00:05:04,957 --> 00:05:06,625
...دعني أخبرك بشيء

29
00:05:07,334 --> 00:05:09,920
هل يكفي إضافة قبر واحد؟

30
00:05:12,756 --> 00:05:13,614
إنه هنا

31
00:05:13,649 --> 00:05:14,299
هنا

32
00:05:15,138 --> 00:05:16,337
أيها الأغبياء

33
00:05:16,426 --> 00:05:18,053
هل تحاولون قتلي أيضاً!؟

34
00:05:18,054 --> 00:05:19,054
توقفوا

35
00:05:19,263 --> 00:05:21,014
إيجارابا

36
00:05:29,356 --> 00:05:31,024
أين إختفى ألآن؟

37
00:05:31,025 --> 00:05:32,621
...ذلك الرجل

38
00:05:38,094 --> 00:05:40,378
ذلك الشيء مجرد بندقية

39
00:05:40,379 --> 00:05:42,396
كان على وشك النيل مني

40
00:05:42,828 --> 00:05:47,040
يبدو بأننا سوف نضطر للتعامل معه بإنفسنا

41
00:05:57,467 --> 00:06:02,681
هل يظن حقاً بأنه يستطيع أن يقاتلنا جميعاً لوحده!؟

42
00:06:02,973 --> 00:06:09,104
حتى بعد أن أعترف بأنه يعرف بأننا الأعمال الباروكية

43
00:06:33,007 --> 00:06:34,962
....فتاة جميلة هيه

44
00:06:35,088 --> 00:06:37,591
...لم لاتقتربين أكثر

45
00:06:37,883 --> 00:06:41,470
...أغاني مجد العظيم يوسوب رقم 721

46
00:06:41,471 --> 00:06:42,806
...سأغني ألآن

47
00:06:43,514 --> 00:06:48,435
إذاً هذه المدينة المضيافة,ويسكي بيك هي حقاً وكر مجموعة من الصيادين

48
00:06:49,811 --> 00:06:52,564
عرفت بأنه شيء كهذا

49
00:06:53,565 --> 00:06:54,983
أين هو!؟

50
00:06:55,400 --> 00:06:57,152
ابحثوا عنه,استمروا بالبحث

51
00:07:00,572 --> 00:07:03,075
...أعزائي الجدد الذين حصلت عليهم من مدينة لوجو

52
00:07:03,264 --> 00:07:04,489
يوباشيري

53
00:07:04,490 --> 00:07:06,017
سانداي كيتيتسو

54
00:07:06,620 --> 00:07:09,957
هذه فرصة جيدة للأختبار الحقيقي

55
00:07:10,332 --> 00:07:12,668
سأجعلكم تفتكون بهؤولاء الأشخاص

56
00:07:12,960 --> 00:07:15,003
هيههيههيه,وجدتك

57
00:07:15,544 --> 00:07:16,805
الموت لك

58
00:07:18,490 --> 00:07:19,219
اللعنة

59
00:07:30,011 --> 00:07:30,805
...سوف أبدأ بـ

60
00:07:30,806 --> 00:07:32,117
يوباشيري

61
00:07:36,259 --> 00:07:36,990
إنه خفيف

62
00:07:37,393 --> 00:07:38,767
سيف جميل

63
00:07:43,782 --> 00:07:45,742
لقد أمسكنا به ألآن,من هنا

64
00:07:45,743 --> 00:07:47,372
انتظر

65
00:07:47,565 --> 00:07:48,905
وجدتوني,هه؟

66
00:07:49,705 --> 00:07:51,248
إنه يصعد إلى السطح

67
00:07:51,408 --> 00:07:52,785
خذ هذه

68
00:07:53,417 --> 00:07:54,626
كان هذا وشيكاً

69
00:07:55,836 --> 00:07:56,920
نهاية المطاف

70
00:07:59,899 --> 00:08:01,133
!آنسة ماندي

71
00:08:05,262 --> 00:08:07,306
كان هذا شراباً جيداً

72
00:08:07,306 --> 00:08:08,682
لقد ضاع هدراً

73
00:08:13,812 --> 00:08:16,190
أي نوع من الإستجابة هذه!؟

74
00:08:16,481 --> 00:08:19,318
يالهُ من تعطش رائع للدماء,سانداي كيتيتسو

75
00:08:19,610 --> 00:08:23,148
...الميتاوي يفترض فقط أن يقطع عندما يتلقى الأوامر

76
00:08:23,148 --> 00:08:24,990
يبدو هذا طفلاً متعباً

77
00:08:24,990 --> 00:08:27,534
هل هذا معنى أن تحمل سيفاً ملعوناً؟

78
00:08:32,122 --> 00:08:34,124
...أوه,ياإلهي إمنحه حمايتك المقدسة

79
00:08:35,250 --> 00:08:36,418
...إحسانك

80
00:08:37,586 --> 00:08:41,089
إمنحنا حمايتك المقدسة لإنقاذنا

81
00:08:41,465 --> 00:08:43,217
حماية الآلهة المذهلة

82
00:08:44,968 --> 00:08:49,097
كان يمكنك أن تستخدمي هذا التصرف الساذج مع الأشخاص ذوي القلوب الضعيفة

83
00:08:51,058 --> 00:08:52,643
لم أستخدم حد السيف,كونوا شاكرين لي

84
00:08:55,938 --> 00:08:57,481
إنه يصعد إلى الأعلى

85
00:08:57,482 --> 00:08:58,510
حاصروه

86
00:08:58,565 --> 00:08:59,608
إنه هنا

87
00:08:59,609 --> 00:09:00,407
اقبضوا عليه

88
00:09:00,408 --> 00:09:01,408
حاصروه

89
00:09:08,951 --> 00:09:11,328
هل قام أحد بركلي؟

90
00:09:13,537 --> 00:09:15,331
...سيدتي

91
00:09:15,332 --> 00:09:17,668
أتسمحين لي بهذه الرقصة؟

92
00:09:32,933 --> 00:09:35,143
هل هذه كل الكنوز التي لديهم!؟

93
00:09:35,269 --> 00:09:37,771
كل هؤولاءالصيادين يدخرون فقط هذا؟

94
00:09:38,605 --> 00:09:40,357
...إنها حقاً مدينة هزيلة

95
00:09:40,358 --> 00:09:41,969
ويسكي بيك

96
00:09:45,070 --> 00:09:47,114
لايوجد مكان يهرب إليه هنا

97
00:09:54,663 --> 00:09:56,498
لا أرجوك..لا

98
00:10:06,675 --> 00:10:08,177
لقد سقط السلم

99
00:10:12,139 --> 00:10:14,224
إنه قادم إلينا

100
00:10:15,767 --> 00:10:16,852
أطلقوا النار

101
00:10:17,649 --> 00:10:20,325
أسلوب السيفين

102
00:10:21,907 --> 00:10:23,426
موجة الصقر

103
00:10:33,035 --> 00:10:35,037
كونوا حذرين صنعت فتحة أسفلكم

104
00:10:40,667 --> 00:10:42,711
لا,كادت تقضي علي

105
00:10:48,592 --> 00:10:50,469
لاتكن مغروراً جداً

106
00:10:50,886 --> 00:10:54,139
لايمكن لرجل أن يتغلب علي بالقوة فقط

107
00:10:55,140 --> 00:10:57,643
هذه هي نهايتك

108
00:11:06,068 --> 00:11:08,389
...قوة البشر الخارقة

109
00:11:09,655 --> 00:11:11,615
قبضة

110
00:11:17,506 --> 00:11:18,494
...يالها من مضـ

111
00:11:19,248 --> 00:11:20,248
ما-ما

112
00:11:20,249 --> 00:11:22,000
يالها من مضيعة للوقت

113
00:11:22,000 --> 00:11:23,710
لكن يبدو بأنه إنتهى أخيراً

114
00:11:23,710 --> 00:11:24,711
إنها النهاية

115
00:11:25,671 --> 00:11:26,588
ماذا!؟

116
00:11:27,905 --> 00:11:30,258
!آنسة ماندي

117
00:11:33,470 --> 00:11:35,347
مالذي جرى لكل ذلك التفاخر؟

118
00:11:36,682 --> 00:11:38,934
ألم تكوني تريدين المبارزة في القوة؟

119
00:11:39,419 --> 00:11:40,286
إه؟

120
00:11:53,782 --> 00:11:55,784
هل مازلتم تريدون الإستمرار,أيها الأعمال الباروكية؟

121
00:11:56,702 --> 00:11:59,037
هذه المعركة ليست إلا دعابة

122
00:11:59,580 --> 00:12:03,417
ترجمة وتوقيت...عبدالله بن سعود
botarq@hotmail.com

123
00:12:06,545 --> 00:12:11,008
ترجمة وتوقيت...عبدالله بن سعود
botarq@hotmail.com

124
00:12:54,510 --> 00:12:57,304
!لقد تغلب على الآنسة ماندي في معركة القوة

125
00:12:57,304 --> 00:12:59,431
...هذا لايمكن أن يحدث

126
00:12:59,972 --> 00:13:01,436
عرفت

127
00:13:01,471 --> 00:13:04,228
لابد أن جنود البحرية ارتكبوا خطأ في قائمة المطلوبين

128
00:13:04,228 --> 00:13:05,938
فهمت,إذاً هذا مايجري

129
00:13:06,104 --> 00:13:10,067
إذا كان هو من يساوي 30 مليون بيلي سيكون هذا مثالياً

130
00:13:10,317 --> 00:13:12,694
لابد أنه هو الكابتن الحقيقي

131
00:13:13,237 --> 00:13:14,238
هكذا إذاً

132
00:13:14,530 --> 00:13:18,492
كنت أعرف بأنه من الغريب على طفل ذو وجه بشوش أن يساوي ثلاثين مليوناً

133
00:13:19,743 --> 00:13:22,538
ولو كان الأمر كذلك,هذا عار

134
00:13:22,621 --> 00:13:25,541
الخسارة من قرصان واحد يحمل سيوفاً

135
00:13:25,541 --> 00:13:29,920
طالما أن الرئيس إئتمنا على هذه المدينة,سوف نتحمل المسؤولية

136
00:13:30,629 --> 00:13:33,882
يبدو أن فرصتنا للظهور قد أتت أخيراً

137
00:13:34,424 --> 00:13:36,343
...لابد أنك تعرف هذا مسبقاً

138
00:13:37,010 --> 00:13:43,016
في الأعمال الباروكية,صاحب العدد الأقل هو العضو الأقوى

139
00:13:43,555 --> 00:13:46,186
...نحن الثلاثة,سيد تسعة

140
00:13:46,187 --> 00:13:47,673
...سيد ثمانية

141
00:13:48,146 --> 00:13:52,109
والآنسة ونيسدي,كلها علامات للقوة

142
00:13:52,192 --> 00:13:54,653
...مما يعني بأن كل من تخلصت منهم

143
00:13:54,653 --> 00:13:57,906
لاتقارن قوتهم بقوتنا

144
00:13:59,324 --> 00:14:02,160
لافائدة من التفاخر أثناء المعركة

145
00:14:02,536 --> 00:14:03,996
سيفوز الأقوى

146
00:14:03,997 --> 00:14:04,997
بهذه البساطة

147
00:14:14,673 --> 00:14:16,550
إيجاربا

148
00:14:17,176 --> 00:14:19,094
سنهاجم آنسة وينسدي

149
00:14:19,095 --> 00:14:21,061
نعم ياسيد تسعة

150
00:14:22,848 --> 00:14:24,057
تعال ياكارو

151
00:14:28,228 --> 00:14:30,522
لاتصافح,قلت لك تعال

152
00:14:31,607 --> 00:14:35,444
ألآن دعنا نريه سرعتك التي تفوق سرعة النمر

153
00:14:37,738 --> 00:14:39,823
من طلب منك أن تجلس؟

154
00:14:41,325 --> 00:14:42,784
ماهذا بحق الجحيم؟

155
00:14:44,077 --> 00:14:46,038
هل لديك الوقت لكي تفكر؟

156
00:14:46,121 --> 00:14:48,916
دعنا نرى كيف ستقاوم مضربي

157
00:14:49,124 --> 00:14:51,960
...الدم الساخن رقم تسعة

158
00:14:51,960 --> 00:14:53,879
مضرب الشجاعة

159
00:14:55,589 --> 00:14:56,882
هذه المضارب من معدن صلب

160
00:14:56,882 --> 00:14:58,383
كن حذراً لكي لاتكسر سيوفك

161
00:15:01,720 --> 00:15:02,846
ماذا بك؟

162
00:15:02,846 --> 00:15:04,473
شاحب جداً من الخوف لاتتحرك؟

163
00:15:12,105 --> 00:15:14,608
ماذا جرى لمضاربك البهلوانية؟

164
00:15:15,192 --> 00:15:17,528
إذا كنت تريد رؤيتها إلى هذه الدرجة فخذ هذه

165
00:15:25,619 --> 00:15:27,955
يارجل,ألا يوجد شخص أفضل منه؟

166
00:15:28,664 --> 00:15:29,874
شخص أفضل؟

167
00:15:30,040 --> 00:15:31,208
إنها أنا

168
00:15:31,542 --> 00:15:33,001
...إستعد

169
00:15:33,174 --> 00:15:34,732
سيد بوشيدو

170
00:15:35,170 --> 00:15:39,383
...تعال تمتع برائحة عطري الحساس

171
00:15:43,512 --> 00:15:47,182
رقصة عطر الإغراء

172
00:16:04,955 --> 00:16:06,556
فتى طيب

173
00:16:13,333 --> 00:16:14,209
وألآن التخلص منك

174
00:16:14,501 --> 00:16:16,420
سوط الطاووس

175
00:16:16,607 --> 00:16:17,748
هيا ياكارو

176
00:16:23,302 --> 00:16:24,887
لقد تجاوزت مباشرة

177
00:16:31,185 --> 00:16:34,897
...من المحرج أن أتقاتل مع هؤولاء

178
00:16:41,361 --> 00:16:43,113
...لقد نزل مع الفتحة

179
00:16:46,207 --> 00:16:47,832
عمل تافه

180
00:16:50,329 --> 00:16:54,249
وألآن تذوق طعم الرعب الحقيقي

181
00:16:54,666 --> 00:16:56,460
تلك البندقية متعبة حقاً

182
00:16:56,919 --> 00:16:58,962
كيف سأتمكن من الإقترابمنه كفاية؟

183
00:17:04,426 --> 00:17:08,138
كيف تجرؤ على القايم بشيء حقير بي!؟

184
00:17:08,139 --> 00:17:09,568
سوف تدفع الثمن

185
00:17:09,848 --> 00:17:11,767
لقد سقطت من هناك لوحدك

186
00:17:11,975 --> 00:17:15,062
مضرب نقطة كرة القاعدة

187
00:17:18,190 --> 00:17:20,067
وألآن لقد أوقفت أحد ذراعيك

188
00:17:20,224 --> 00:17:21,529
...سلاسل حديدية

189
00:17:23,070 --> 00:17:24,488
إذاً لقد أمسكت به

190
00:17:25,614 --> 00:17:27,783
قم بهذا ألآن,أقتله ياسيد ثمانية

191
00:17:29,034 --> 00:17:30,536
لامزيد من الهرب بعد ألآن

192
00:17:30,537 --> 00:17:32,154
نعم لاتتحرك

193
00:17:32,829 --> 00:17:34,373
قم بحركة واحدة

194
00:17:34,373 --> 00:17:37,918
وسوف يخسر صديقك الحميم حياته

195
00:17:44,925 --> 00:17:46,760
خطة ممتازة ياآنسة وينسدي

196
00:17:46,760 --> 00:17:51,515
وألآن لايمكنك أن تقاتل أو تهرب

197
00:17:51,932 --> 00:17:55,394
!كان على الوغد أن يستيقظ على الأقل بينما يحتجز كرهينة

198
00:17:55,435 --> 00:17:57,271
تجهيز المدافع

199
00:17:59,314 --> 00:18:01,692
المدافع على استعداد

200
00:18:01,912 --> 00:18:02,800
ماذا!؟

201
00:18:04,611 --> 00:18:06,989
إيجاربابا

202
00:18:07,322 --> 00:18:08,991
هل هو آلة متحركة أو شيء كهذا!؟

203
00:18:26,884 --> 00:18:30,888
إيجاربابا

204
00:18:30,888 --> 00:18:32,764
لوفي,أعرني معدتك

205
00:18:33,946 --> 00:18:34,975
ماذا!؟

206
00:18:45,295 --> 00:18:46,795
نعم,إنتهيت

207
00:18:54,203 --> 00:18:56,914
أخيراً أصبحت لطيفة,ليلة هادئة

208
00:18:57,956 --> 00:19:00,292
هه؟لماذا أنا بالخارج!؟

209
00:19:00,292 --> 00:19:02,252
أوه,لابئس,سأعود إلى النوم

210
00:19:05,380 --> 00:19:08,592
لايمكن أن أصدق...لقد قتل الأقوياء الأربعة

211
00:19:08,634 --> 00:19:11,053
إنهم جميعاً يملكون أرقاماً تحت الـ12

212
00:19:11,386 --> 00:19:14,723
لكن إلى أين نحن نركض الآن؟

213
00:19:14,890 --> 00:19:18,644
لايهم,يجب أن نختبئ فقط إلى أن يغادر هؤلاء هذه الجزيرة

214
00:19:21,182 --> 00:19:22,582
!الحظ السيء

215
00:19:25,442 --> 00:19:26,735
توقف لحظة

216
00:19:27,194 --> 00:19:28,403
نحن لم نكن نهرب

217
00:19:28,404 --> 00:19:29,440
...كنا فقط

218
00:19:29,530 --> 00:19:32,908
أرجوك لاتخبر الرئيس بهذا

219
00:19:38,641 --> 00:19:39,761
توقفا

220
00:19:42,251 --> 00:19:46,296
مدينة بهيجة جداً في منتصف الليل,هه؟

221
00:19:47,548 --> 00:19:50,634
...ياله من عمل ممل أمرنا بالقيام به

222
00:19:50,884 --> 00:19:54,012
...يجعلوننا نخرج إلى الخطوط الأمامية كهذه

223
00:20:11,766 --> 00:20:14,430
..لايمكن أن أموت هنا

224
00:20:14,533 --> 00:20:17,411
لدي مهمة ضرورية يجب علي القيام بها

225
00:20:17,828 --> 00:20:19,162
إلى أي مدى يمكن أن تصبحوا مثيرين للشفقة؟

226
00:20:19,955 --> 00:20:22,332
خسرون من حامل سيوف واحد!؟

227
00:20:23,867 --> 00:20:25,255
سيد 5

228
00:20:25,290 --> 00:20:26,920
آنسة فالنتين

229
00:20:27,963 --> 00:20:30,007
هل أنتم تعبثون أم ماذا!؟

230
00:20:32,676 --> 00:20:35,971
هذا دليل واضح على إرتفاع مستوانا

231
00:20:36,513 --> 00:20:38,974
هل أتيتم هنا للضحك علينا؟

232
00:20:38,975 --> 00:20:40,280
حسناً هذا أيضاً

233
00:20:43,103 --> 00:20:45,272
طبعاً لدينا مهمة هنا

234
00:20:46,481 --> 00:20:49,050
...شكراً...لم يترك الفرصة

235
00:20:49,051 --> 00:20:50,964
لقد جعلكم احتياطيين لنا

236
00:20:50,965 --> 00:20:51,965
هذا صحيح

237
00:20:51,904 --> 00:20:55,324
أرجوكم,تخلصوا من حامل السيوف هذا بسرعة

238
00:20:57,117 --> 00:20:59,244
توقفوا عن هذه الدعابات السخيفة

239
00:20:59,953 --> 00:21:02,414
أنتم تريدون أن نكون إحتياطيين لكم!؟

240
00:21:02,456 --> 00:21:08,337
هل تعتقدون اننا اتينا إلى نهاية الخط الكبير من أجل ذلك؟

241
00:21:09,570 --> 00:21:10,602
ماذا؟

242
00:21:10,637 --> 00:21:12,716
...إذاً مانوع المهمة

243
00:21:12,716 --> 00:21:14,744
أظن بأنك تعرفها

244
00:21:14,744 --> 00:21:20,224
هناك مجرمون هنا يستحق أن يرسلنا الرئيس مباشرة إلى هنا من أجلهم

245
00:21:21,934 --> 00:21:24,019
ماقاله الرئيس بالضبط

246
00:21:24,144 --> 00:21:26,146
أحدهم يعرف سري

247
00:21:26,480 --> 00:21:29,149
ماهو السر,طبعاً الذي لاأعرفه حتى أنا

248
00:21:29,608 --> 00:21:31,860
لكن التوجيهات الأساسية لمنظمتنا هي التكتم

249
00:21:32,069 --> 00:21:36,615
علاوة على ذلك نحن لانسمح بأي نوع من التحقيق في هويات أعضائنا

250
00:21:36,615 --> 00:21:39,785
...وإذا عرف أحدهم بسر الرئيس

251
00:21:40,160 --> 00:21:43,121
في العادة,يجب أن يموت

252
00:21:43,914 --> 00:21:49,670
إذاً,نحن تحققنا من الأشخاص الذين يمكن أن يكونوا قد عرفوا بسر الرئيس

253
00:21:51,088 --> 00:21:52,214
ويالها من مفاجأة

254
00:21:52,756 --> 00:21:58,846
لقد إكتشفنا بأنه هناك أعضاء مهمين في مملكة معينة قاموا بتسريب الأعمال الباروكية

255
00:21:58,929 --> 00:22:00,389
مملكة معينة..؟

256
00:22:00,931 --> 00:22:02,015
إنتظر لحظة

257
00:22:02,057 --> 00:22:05,435
ربما أكون مرتدياً هذا التاج لكني لست ملكاً في الحقيقة

258
00:22:05,436 --> 00:22:07,000
إنه مجرد منظر

259
00:22:07,062 --> 00:22:08,522
نحن لم نكن نعنيك

260
00:22:08,564 --> 00:22:13,777
...الشيء المتسرب ليس إلا مملكة أراباستا المفقودة حالياً

261
00:22:13,938 --> 00:22:15,497
إنهم يعلمون

262
00:22:15,817 --> 00:22:17,345
...يجب أن

263
00:22:18,174 --> 00:22:18,875
الموت لكم

264
00:22:18,910 --> 00:22:20,784
إيجارابابا

265
00:22:21,493 --> 00:22:23,954
لن تضعوا أيديكم على الأميرة

266
00:22:23,954 --> 00:22:26,716
بإسمي أنا الكابتن للحرس الملكي لأراباستا لن تفعلوا هذا

267
00:22:26,717 --> 00:22:27,833
!إيجاراما
بإسمي أنا الكابتن للحرس الملكي لأراباستا لن تفعلوا هذا

268
00:22:30,544 --> 00:22:33,630
كابتن الحرس الملكي لأراباستا إيجارام

269
00:22:33,964 --> 00:22:36,508
والأميرة نيفيرتاري فيفي

270
00:22:36,717 --> 00:22:39,553
بأمر من رئيس الأعمال الباروكية

271
00:22:39,553 --> 00:22:41,555
سيتم قتلكم

272
00:22:46,442 --> 00:22:48,066
عمل جيد

273
00:22:48,896 --> 00:22:51,190
لوفي...مازال بالأسفل

274
00:23:06,911 --> 00:23:10,042
...يتبع

