1
00:00:14,515 --> 00:01:55,215
dedo5566 ترجمة وتدقيق

2
00:02:03,087 --> 00:02:06,098
71:الحلقة

3
00:02:42,691 --> 00:02:47,194
!المباراة المصيرية
!العملاقان دوري و بروجي

4
00:02:47,194 --> 00:02:47,236
- Untranslated subtitle -

5
00:02:55,911 --> 00:02:57,287
حسناً؟

6
00:02:57,955 --> 00:02:59,373
.أنا آسفة

7
00:02:59,498 --> 00:03:01,667
هل يمكنك أن تقول هذا ثانية

8
00:03:03,627 --> 00:03:06,672
.أنا أسأل إذا كان لديكم أي بيرة

9
00:03:08,173 --> 00:03:09,341
...لربما لدينا القليل

10
00:03:09,383 --> 00:03:11,593
حسناً! لديكم البعض؟

11
00:03:11,593 --> 00:03:16,098
,نحن لم نشرب منه مؤخراً
.نحتاجه أحياناً في الطبخ وبعض الأشياء

12
00:03:16,139 --> 00:03:19,351
!لكن إذا كنت تريد بعضه, يمكنك أن تأخذه كله

13
00:03:26,441 --> 00:03:27,359
-دينا

14
00:03:27,860 --> 00:03:29,194
...ديناصور

15
00:03:44,042 --> 00:03:47,838
.أنا, وأنا لوحدي, المحارب القادر على مواجهة الأقدار

16
00:03:47,838 --> 00:03:49,173
!بروجي

17
00:03:55,012 --> 00:03:56,680
.والآن حصلت على بعض اللحم

18
00:03:56,889 --> 00:03:59,016
.إنضموا معي , كضيوفٍ عندي

19
00:04:04,688 --> 00:04:05,689
...هيه

20
00:04:07,194 --> 00:04:08,585
.إ-إدعي بأنك ميتة

21
00:04:08,585 --> 00:04:10,353
.مهما فعل

22
00:04:10,388 --> 00:04:11,904
...لكنه ليس دب

23
00:04:11,904 --> 00:04:14,531
هل تظن أن إدعاء الموت سينجح؟

24
00:04:25,167 --> 00:04:27,920
!يالل المنظر الرائع

25
00:04:28,837 --> 00:04:30,964
.هذا سيكون أعظم مكان لأكل غدائي

26
00:04:32,758 --> 00:04:35,594
كيف تكون مرتاحاُ؟

27
00:04:37,638 --> 00:04:39,890
.إذا يوجد حقاً بركان هنا

28
00:04:40,224 --> 00:04:43,769
!هناك حفر ضخمة في الجبل هناك

29
00:04:45,687 --> 00:04:46,563
!إنه خطرٌ في الأعلى هناك

30
00:04:46,605 --> 00:04:48,232
!إنزل إالى الأسفل الآن

31
00:04:49,149 --> 00:04:51,568
!بالرغم من أنه هادئ الآن , لكنه لا زال ديناصور

32
00:04:51,693 --> 00:04:53,820
!لا تقلقي,إنه لا يمانع

33
00:04:54,112 --> 00:04:57,115
!الأهم , هناك حفر كبيرة في الجبل هناك

34
00:04:57,157 --> 00:04:59,117
!لا بد أنها بعض التضاريس الغريبة

35
00:04:59,868 --> 00:05:03,038
!التضاريس لا تهم الآن! فقط إنزل

36
00:05:03,455 --> 00:05:05,749
.هيه آسف لإزعاجك

37
00:05:05,749 --> 00:05:08,043
لكن هل يمكنك أن تأخذني إلى هناك؟

38
00:05:11,296 --> 00:05:14,216
!هيه,حتى إذا لم يمكنك أن تفهم ما أقول

39
00:05:14,216 --> 00:05:15,968
.هيا أرجوك خذني إلى هناك

40
00:05:17,469 --> 00:05:19,179
!هناك إلى هناك

41
00:05:20,264 --> 00:05:22,474
...ليس هناك

42
00:05:22,474 --> 00:05:23,892
!إلى هناك

43
00:05:25,561 --> 00:05:26,728
! لا تفعل ذلك

44
00:05:55,340 --> 00:05:58,135
...هي,آسف...أنا فقط كنت

45
00:06:07,144 --> 00:06:09,479
!~رائع

46
00:06:09,605 --> 00:06:11,273
!لوفي!أخبرتك أنه خطر

47
00:06:11,273 --> 00:06:13,108
!إنزل إلى الأسفل الآن

48
00:06:13,442 --> 00:06:16,153
!الآن, هذه الديناصورات أطول

49
00:06:16,153 --> 00:06:18,363
!أراهن أنه يمكنني أن أرى بشل أفضل من الأعلى

50
00:06:18,405 --> 00:06:20,199
!هذا ليس المقصود

51
00:06:25,495 --> 00:06:26,747
.تماماً كما توقعت

52
00:06:26,747 --> 00:06:29,249
.يمكنني أن أرى هذه الثقوب أفضل من هنا

53
00:06:39,801 --> 00:06:40,886
!إنتبه

54
00:06:52,940 --> 00:06:56,235
!فيفي!يجب أن تجربي هذا!إنه ممتع

55
00:07:27,766 --> 00:07:30,561
!النظر أفضل بكثير من هنا

56
00:07:47,786 --> 00:07:50,330
!هو لم يؤكل الآن

57
00:07:52,165 --> 00:07:53,584
أين أنا!؟

58
00:08:40,506 --> 00:08:41,798
!كنت أراقبك

59
00:08:42,007 --> 00:08:45,177
.كنت تلعب مع الرقاب الطويلة في الغابة

60
00:08:45,177 --> 00:08:47,179
!يالك من إنسان نشيط

61
00:08:47,262 --> 00:08:49,515
.لقد مضى وقت طويل منذ أن حضيت بضيف

62
00:08:49,556 --> 00:08:51,266
!تباً,إنك ضخم

63
00:08:51,266 --> 00:08:52,434
هل أنت إنسان؟

64
00:08:52,518 --> 00:08:54,311
أنت تسأل إذا كنت إنساناً؟

65
00:08:56,939 --> 00:09:00,442
!أنا, وأنا لوحدي, المحارب القادر على مواجهة الأقدار,دوري

66
00:09:04,071 --> 00:09:06,281
...إ-إنه عملاق

67
00:09:06,740 --> 00:09:08,200
...لم أرى واحداً في حياتي

68
00:09:08,283 --> 00:09:10,577
...فقط سمعت عنهم في القصص

69
00:09:11,745 --> 00:09:13,038
.أنا لوفي

70
00:09:13,080 --> 00:09:14,122
قرصان؟

71
00:09:15,624 --> 00:09:18,043
!قرصان؟هذا رائع

72
00:09:19,711 --> 00:09:21,129
!كارو,إستيقظ

73
00:09:21,129 --> 00:09:23,090
!هيا نهرب قبل فوات الأوان

74
00:09:23,382 --> 00:09:26,093
.آه,أترى الذين هناك؟هذه فيفي وكارو

75
00:09:26,093 --> 00:09:26,927
!ألقو التحية يا رجال

76
00:09:27,553 --> 00:09:30,055
لوفي لماذا قلت ذلك؟

77
00:09:32,891 --> 00:09:35,936
.هي يا رجال دعوني أُريكم منزلي

78
00:09:40,774 --> 00:09:44,611
LonlyKnight:ترجمة

79
00:09:47,781 --> 00:09:52,160
LonlyKnight:ترجمة

80
00:10:01,712 --> 00:10:03,297
!هذا يبدوا شهياً

81
00:10:06,216 --> 00:10:08,826
إلى متى يجب أن نلعب دور الأموات؟

82
00:10:09,019 --> 00:10:12,514
.عرفت ذلك.هذه الخطة لا تعمل على العمالقه

83
00:10:22,524 --> 00:10:23,984
.لا بد أنني أسع أشياءً

84
00:10:26,612 --> 00:10:28,280
لماذا صرخت هكذا؟

85
00:10:28,280 --> 00:10:29,698
.لم أستطع أن أساعد نفسي

86
00:10:29,698 --> 00:10:31,450
هل رأيت كل تلك العظام هناك؟

87
00:10:31,450 --> 00:10:33,035
...أعرف,أعرف.لكن

88
00:10:34,683 --> 00:10:37,497
.عاجلاً أو آجلاً سوفيأكلنا,أيضاً

89
00:10:37,581 --> 00:10:38,957
!لا تتكلم هكذا

90
00:10:39,385 --> 00:10:40,620
...!لكن

91
00:10:41,585 --> 00:10:45,756
!لا يمكننا أن ننتظر هنا حتى نؤكل

92
00:10:46,192 --> 00:10:50,994
!~ممم,ممم,لحم الديناصور~!لذيذ

93
00:10:51,510 --> 00:10:56,365
!~يحمص في نار حمراء هكذا,ثم يؤكل

94
00:10:56,558 --> 00:11:01,980
!~ممم,ممم,لحم الديناصور~!لذيذ

95
00:11:02,022 --> 00:11:03,190
!~ممم,ممم,لحم الديناصور~!لذيذ

96
00:11:03,190 --> 00:11:06,860
!~لذيذ!~ممم,ممم,لحم الديناصور~!لذيذ

97
00:11:06,860 --> 00:11:06,902
!~ممم,ممم,لحم الديناصور~!لذيذ

98
00:11:27,631 --> 00:11:29,216
...نحن أخيراً

99
00:11:29,424 --> 00:11:30,843
...هربنا

100
00:11:31,301 --> 00:11:36,765
.لحسن الحظ نحن لم نهضم في معدة ذلك العملاق

101
00:11:43,105 --> 00:11:44,106
...لكن

102
00:11:44,189 --> 00:11:47,985
.أن نهضم في معدة نمر ليس أفضل بكثير

103
00:12:27,566 --> 00:12:32,321
.كل ما فعلناه كان تغيير المعدة التي ستهضمنا

104
00:12:32,613 --> 00:12:34,990
.لا يهم ماذا نفعل مصيرنا واحد

105
00:12:35,032 --> 00:12:39,870
.لقد فعلنا ما بوسعنا يجب أن نقبل مصيرنا

106
00:12:40,078 --> 00:12:43,040
.هيه,أخيرأً إستيقظتم

107
00:12:43,123 --> 00:12:44,500
.اللحم جاهز

108
00:12:44,541 --> 00:12:46,668
!دعنا نجلب بيرتكم ثم نأكل

109
00:13:01,099 --> 00:13:02,559
!حسناً,لنأكل

110
00:13:02,559 --> 00:13:05,062
!لحم الديناصور جيد

111
00:13:07,785 --> 00:13:10,229
.ل-لقد فقدت شهيتي

112
00:13:10,484 --> 00:13:12,444
!لا تتردد!تناول بعضه

113
00:13:14,404 --> 00:13:16,823
...لا نريد أن نأكل
...لا نريد أن نأكل

114
00:13:18,158 --> 00:13:21,787
!لكنه جيد جداً لحم الديناصور هذا

115
00:13:23,080 --> 00:13:26,083
...أولاً.سيجعلنا نأكل لحم الديناصور

116
00:13:26,124 --> 00:13:27,876
...هذا سوف يجعلنا نسمن

117
00:13:28,001 --> 00:13:29,837
.عندها سيأكلنا أيضاً

118
00:13:29,837 --> 00:13:32,089
.أجل ,هذا ما يفعله العمالقة

119
00:13:32,589 --> 00:13:35,008
...نحن لا زلنا شباباً

120
00:13:35,092 --> 00:13:36,802
.ربما هذا افضل وقت لنؤكل

121
00:13:36,844 --> 00:13:39,221
...يالل الإهدار

122
00:13:39,721 --> 00:13:41,807
.إنه حقاً لذيذ

123
00:13:43,475 --> 00:13:46,478
...ربماً إذا أجعنا أنفسنا حتى تستقر البوصلة

124
00:13:46,478 --> 00:13:48,814
.ونبقى إلى ذلك الوقت عندها يمكننا أن نبقى أحياء...

125
00:13:48,939 --> 00:13:52,442
لكن كم من الوقت تحتاج البوصلة حتى تستقر؟

126
00:13:52,484 --> 00:13:58,365
رائحة اللحم شهية,قريباً
.لن أستطيع السيطرة على نفسي

127
00:13:59,157 --> 00:14:02,619
سيد-بروجي هل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟

128
00:14:04,204 --> 00:14:05,956
ماذا هناك أيتها الفتات الصغيرة؟

129
00:14:05,998 --> 00:14:09,877
هل تعرف كم من الوقت تحتاج البوصلة
حتى تستقر على هذه الجزيرة؟

130
00:14:10,794 --> 00:14:11,753
.سنة

131
00:14:15,174 --> 00:14:16,550
...لا

132
00:14:16,675 --> 00:14:19,928
...لا توجد طريقه لنجيع أنفسنا لمدة سنة

133
00:14:20,304 --> 00:14:22,890
...أنا...لن استطيع أن أسيطر على نفسي

134
00:14:22,931 --> 00:14:25,142
!حسناً أمتع نفسك

135
00:14:38,197 --> 00:14:40,699
!هذا رائع,أيها العلاق العجوز

136
00:14:40,866 --> 00:14:44,203
.صندوق غداء القراصنة ذلك لم يكن سيئاً أيضاً

137
00:14:44,203 --> 00:14:46,538
!بالرغم من أنه كان صغيراً نوعاً ما

138
00:14:47,998 --> 00:14:49,291
!أنت تراهن

139
00:14:49,875 --> 00:14:53,378
!ذلك كان غداءً خاصاً صنع بواسطة طباخ سفينتي

140
00:14:53,420 --> 00:14:55,506
.إذا قلت أنه سيء كنت ركلت مؤخرتك

141
00:14:56,089 --> 00:14:58,383
تركل مؤخرتي؟

142
00:15:01,512 --> 00:15:03,639
!يا لك من رجل صغير مضحك

143
00:15:04,473 --> 00:15:06,099
...إنهم ودودون جداً مع بعضهم

144
00:15:06,519 --> 00:15:10,145
على أي حال,أيها العجوز,لماذا تسكن لوحدك هنا؟

145
00:15:10,437 --> 00:15:11,813
أليست لديك قرية أو ما شابه؟

146
00:15:13,023 --> 00:15:14,691
.أجل,لدي قرية

147
00:15:14,733 --> 00:15:16,902
.إلبا,قرية المحاربين

148
00:15:16,902 --> 00:15:19,154
.في مكان ما خارجاً في الخط الكبير

149
00:15:20,155 --> 00:15:22,908
.لكن لقريتنا قوانين

150
00:15:23,700 --> 00:15:24,701
قوانين؟

151
00:15:24,701 --> 00:15:25,786
..على سبيل المثال

152
00:15:25,786 --> 00:15:29,081
...لإستمرار المعركة المتضاربون يجب أن يتركو القرية

153
00:15:29,081 --> 00:15:32,334
.ويقبل حكم إلَهنا إلباف...

154
00:15:32,572 --> 00:15:36,004
.يمنح إلباف حماية قدسية للمنتصر الشرعي

155
00:15:36,004 --> 00:15:37,840
.ذلك المنتصر الشرعي يسمح له بالعيش

156
00:15:38,799 --> 00:15:40,384
إلَهكم إلباف؟

157
00:15:41,009 --> 00:15:43,554
.حسناً,أنا بدأت العداء

158
00:15:43,595 --> 00:15:47,975
.ولهذا اليوم رجل آخر وأنا
إستخدمنا هذه الجزيرة كميدان للمعركة

159
00:15:47,975 --> 00:15:51,061
المنتصر الشرعي سيعيش

160
00:15:52,646 --> 00:15:55,816
!.لكن مضت 100 سنة ولم تنتهي المعركة

161
00:15:57,317 --> 00:15:59,903
أنتم تتقاتلون منذ 100 سنة؟

162
00:16:00,070 --> 00:16:02,239
.متفاجيء؟ لا يوجد سبب لتتفاجئ

163
00:16:02,322 --> 00:16:06,577
.نحن نعيش 3 مرات أطول منكم

164
00:16:08,287 --> 00:16:10,080
.حتى وإن عشت ثلاث مرات أطول

165
00:16:10,163 --> 00:16:13,333
القتال ل100سنة؟
ألم تتعب من ذلك؟

166
00:16:13,375 --> 00:16:15,752
هل هناك سبب لإكمال القتال؟

167
00:16:16,003 --> 00:16:17,504
يمكن أن تموت,أليس كذلك؟

168
00:16:22,134 --> 00:16:26,054
.بهذا سأهزم زورو بالتأكيد

169
00:16:26,889 --> 00:16:29,433
الفائز في هذه المباراة
.من يجلب أكثر وزناً من اللحم

170
00:16:29,433 --> 00:16:31,018
!وهذا سيكون أنا

171
00:16:32,227 --> 00:16:34,438
.الرجل الذي سيجلب أكثر عدداً من الأطنان سيفوز

172
00:16:34,438 --> 00:16:35,939
!لقد ربحت هذه المرة

173
00:16:46,825 --> 00:16:47,512
زورو؟

174
00:16:47,736 --> 00:16:48,441
سانجي؟

175
00:16:51,205 --> 00:16:52,664
!ربحت!ربحت

176
00:16:55,417 --> 00:16:57,085
!أنت هزمت

177
00:17:01,965 --> 00:17:03,118
!إنظر

178
00:17:03,119 --> 00:17:05,029
!أنا أكبر

179
00:17:05,260 --> 00:17:06,220
ماذا؟

180
00:17:06,220 --> 00:17:09,890
هذه المباراة كانت عن
.من ستطيع أن يجلب أكثر عدداً من الأطنان

181
00:17:09,890 --> 00:17:12,434
.من الواضح أنني جلبت أكثر منك,إذاً أنا الفائِز

182
00:17:13,310 --> 00:17:15,437
.المسألة فقط كم يمكنك أن تطبخ منه

183
00:17:15,437 --> 00:17:18,023
.بكومة العظام تلك

184
00:17:18,065 --> 00:17:20,943
!لا يمكنك أن تحصل على 5 جرامات من اللحم الصالح

185
00:17:21,026 --> 00:17:23,779
!ذلك الشيء كله أوتار لا يمكنك حتى أن تأكل الحم

186
00:17:24,655 --> 00:17:27,032
.لا أستطيع المساعدة بإنه كان لا بد أن أواجه هذا الطعام الفاسد

187
00:17:27,199 --> 00:17:30,244
.في الرة القادمة سوف أعيد واحداً أكبر سيجعلك غير قادر على الكلام

188
00:17:30,285 --> 00:17:33,288
...حقا؟سوف أجلب واحاً أكبر

189
00:17:33,288 --> 00:17:35,582
!لن تكون حتى قادراً على مجاراته...

190
00:17:43,173 --> 00:17:44,299
.حسناً

191
00:17:44,383 --> 00:17:47,177
في الإنفجار التالي للبركان
.سيكون جرس النهاية

192
00:17:47,177 --> 00:17:50,389
.أحضر كل ما يمكنك حمله معك إلى السفينة قبل ذلك الوقت

193
00:17:50,430 --> 00:17:52,057
.حسناً,جيد معي

194
00:17:52,140 --> 00:17:54,268
!واو

195
00:17:54,476 --> 00:17:56,562
!ذلك إنفجار ضخم

196
00:17:56,979 --> 00:17:59,481
.وقت الذهاب

197
00:18:11,368 --> 00:18:12,536
ما هذا؟

198
00:18:12,744 --> 00:18:13,912
.إنفجار بركاني

199
00:18:22,045 --> 00:18:24,715
...هناك نظرة بعيدة في عينيه

200
00:18:25,507 --> 00:18:26,675
.آسف

201
00:18:26,967 --> 00:18:29,219
.يجب أن أذهب

202
00:18:29,928 --> 00:18:31,847
ماذا؟تذهب؟

203
00:18:32,389 --> 00:18:33,265
.أجل

204
00:18:33,932 --> 00:18:37,311
.هذه إشارة 100 سنة من المعارك

205
00:18:37,936 --> 00:18:38,896
معارك؟

206
00:18:39,313 --> 00:18:40,439
ضد من؟

207
00:18:40,439 --> 00:18:41,982
أين لأي سبب؟

208
00:18:42,065 --> 00:18:43,275
السبب؟

209
00:18:43,775 --> 00:18:45,068
!نسيته

210
00:18:48,822 --> 00:18:51,533
.لقد نسيت متى قررنا

211
00:18:52,242 --> 00:18:56,163
الإنفجار من قلب الجبل
.إشارة لبدء المباراة

212
00:18:56,788 --> 00:18:57,915
!...لكن هذا

213
00:18:58,332 --> 00:19:01,752
!الكره لشخص لدرجة القتال حتى الموت ل100سنة

214
00:19:02,002 --> 00:19:04,421
ما السبب الذي يمكن ان تتقاتلوا لإجله!؟

215
00:19:05,005 --> 00:19:05,756
.توقفي

216
00:19:07,299 --> 00:19:08,842
.ليس هذا ما تتعلق به فقط

217
00:19:16,266 --> 00:19:17,226
.بالظبط

218
00:19:17,309 --> 00:19:18,477
إنها تتعلق بالشرف

219
00:19:27,027 --> 00:19:29,446
السبب؟

220
00:19:31,365 --> 00:19:33,992
!نسيته قبل سنين

221
00:19:53,262 --> 00:19:54,805
ما-ماذا هناك؟

222
00:19:56,765 --> 00:19:58,016
.مدهش

223
00:19:58,016 --> 00:19:59,643
!إنهم ضخام

224
00:20:13,365 --> 00:20:16,368
.إبتعد عن طريقي أيتها السحلية الضخمة

225
00:20:19,121 --> 00:20:20,664
.إترك هذا لي

226
00:20:23,497 --> 00:20:25,739
.ضغط 10000كيلو

227
00:20:38,473 --> 00:20:41,143
.أوه,سيد-5

228
00:20:42,728 --> 00:20:44,688
.لديك قوة لطيفة هنا

229
00:20:44,855 --> 00:20:47,316
.مخبأ فوري في الغابة

230
00:20:47,649 --> 00:20:50,777
.لكن كما تعرف هذه لا زالت مهمتنا

231
00:20:50,777 --> 00:20:52,779
.نريدك أن تبقى خارجها

232
00:20:53,405 --> 00:20:55,991
.لن تكون هناك المزيد من الأخطاء

233
00:20:56,033 --> 00:20:57,159
أخطاء؟

234
00:20:57,743 --> 00:20:59,244
.لا

235
00:20:59,369 --> 00:21:03,916
.أنتم ببساطة ضعفاء سيد-5,سيدة-فالنتاين

236
00:21:07,294 --> 00:21:09,838
.لا تغضب

237
00:21:10,047 --> 00:21:11,715
...ألق نظرة على صور المطلوبين هذه

238
00:21:12,674 --> 00:21:16,762
...أود أن أشكركم أنتم الإثنين

239
00:21:16,762 --> 00:21:20,974
.لإعطائي الفرصة للقدوم إلى هذه الجزيرة

240
00:21:22,351 --> 00:21:26,355
الغول الأزرق دوري والغول الأحمر بروجي
.من محاربي القراصنة العمالقة

241
00:21:27,189 --> 00:21:29,441
.سمعت اسا طير عنهم

242
00:21:29,525 --> 00:21:31,902
هذا الملصق القديم بعمر مائة سنة, أليس كذلك؟

243
00:21:31,985 --> 00:21:37,449
.أجل لكنهم أحياء هنا على هذه الجزيرة

244
00:21:37,449 --> 00:21:41,286
.في ذلك الوقت كانوا بسوء 100,000,000$ للواحد

245
00:21:41,286 --> 00:21:43,830
. هذا يعني 200,000,000$ مع الإثنين

246
00:21:43,997 --> 00:21:45,999
.$200,000,000

247
00:21:46,083 --> 00:21:48,460
!لكن أتريد مقاتلة العمالقة

248
00:21:48,919 --> 00:21:55,300
.أي مجرم متفوق يستخدم غريزة الفكر لإرتكاب جرائِمه

249
00:21:55,300 --> 00:21:58,804
.أنتم عليكم إتباع أوامري

250
00:21:58,846 --> 00:22:04,142
- Untranslated subtitle -

