1
00:00:29,703 --> 00:00:31,575
مصير عصر واحلام الناس ..

2
00:00:32,378 --> 00:00:34,500
هذا لن يتوقف ..

3
00:00:35,146 --> 00:00:37,920
طالما يستمر الناس بمطاردة معاني الحريـة ..

4
00:00:38,171 --> 00:00:40,716
هذا لن يتوقف ابدا ..

5
00:02:07,094 --> 00:02:08,782
مباشرة إلى الامام ..

6
00:02:07,938 --> 00:02:09,647
عن ماذا تتحدث .. ؟

7
00:02:09,802 --> 00:02:11,475
نحن قد اكلنـا ..

8
00:02:11,616 --> 00:02:13,685
مباشرة إلى الامام .. مباشرة إلى الامام ..

9
00:02:29,742 --> 00:02:38,445
نامي مريضـة ؟ .. ما وراء الثلج المتساقط على المحيط ..

10
00:02:42,507 --> 00:02:44,891
نحن نطير ..

11
00:02:52,728 --> 00:02:53,959
لا عودة للوراء ..

12
00:02:54,512 --> 00:02:55,945
نحن ذاهبين مباشرة إلى الامام ..

13
00:02:59,526 --> 00:03:01,086
كبيـر !

14
00:03:01,297 --> 00:03:02,851
لقد كان كبيرا جدا ..

15
00:03:03,127 --> 00:03:06,281
ثقبوا المحيط ..

16
00:03:06,734 --> 00:03:11,157
هذه هي القوة الحقيقة من قبل محاربي إلباف ..

17
00:03:11,912 --> 00:03:15,501
انه رهيب جدا ..

18
00:03:26,977 --> 00:03:28,132
الان ايها الاصدقاء ..

19
00:03:33,443 --> 00:03:35,395
انطلقو في طريقكم ..

20
00:03:45,780 --> 00:03:46,842
منذ عدة اعوام ..

21
00:03:47,895 --> 00:03:51,691
ابحر الطاقم المعروف بقراصنة المحاربين العمالقة هذه البحار ..

22
00:03:52,553 --> 00:03:55,186
اثنان من زعماء اولئك القراصنـة ..

23
00:03:55,487 --> 00:03:59,182
الغول الاحمر بروجي .. و الغول الازرق دوري ..

24
00:03:59,488 --> 00:04:00,795
كانو يملكون قوة مرعبـة ..

25
00:04:01,903 --> 00:04:05,044
قوتهم تعتبر لا تقهر مقارنة بامثالهم من الرجل

26
00:04:05,773 --> 00:04:09,398
لذا كان طاقم القراصنة هذا يستمر بالهجوم دون مراقبة ..

27
00:04:09,654 --> 00:04:11,173
ولكن السبب الذي وضع حدا لهيجانهم ..

28
00:04:12,181 --> 00:04:15,175
قيل انها فتاة صغيرة ..

29
00:04:18,620 --> 00:04:21,904
هل علمت بمقاتلة الرؤساء اليوم .. ؟

30
00:04:21,935 --> 00:04:26,392
نعم وهي اثارتني .. لازلت لا استطيع الهدوء ..

31
00:04:26,810 --> 00:04:32,123
مع ذلك .. كلاهما كان قد قتل ملك البحر الشرير الضخم

32
00:04:32,791 --> 00:04:40,945
نحن قد نكون من قبيلة العمالقة إلباف ولكن الرئيسان هم فقط من يستطيع هزم مثل ذلك الوحش ..

33
00:04:41,268 --> 00:04:42,694
اليس هذا صحيحاً .. ؟

34
00:04:43,167 --> 00:04:44,073
نعـم .. !

35
00:04:44,395 --> 00:04:45,944
ماقلته صحيح ..

36
00:04:49,026 --> 00:04:52,539
بالتاكيد سيكون انجازنا الكبير ..

37
00:04:55,528 --> 00:04:57,573
لم نهزم ابدا الاكبر ..

38
00:04:59,991 --> 00:05:02,427
اذا من كان الاكبر .. ؟

39
00:05:07,844 --> 00:05:09,716
من فاز بمسابقة الصيد .. ؟

40
00:05:14,663 --> 00:05:18,861
الق نظرة جيدة .. بروجي انه مشابه لصيدي فقط هناك قطعة صغيرة اكبر ..

41
00:05:19,023 --> 00:05:21,831
صيدي اكبر من صيدك بـ [ 3 سـم ] على الاقل ..

42
00:05:22,029 --> 00:05:23,912
ماذا .؟

43
00:05:24,280 --> 00:05:26,830
ايها الرؤساء رجاء توقفوا ..

44
00:05:34,966 --> 00:05:36,449
بالمناسبة .. بروجي

45
00:05:36,630 --> 00:05:40,236
اشعر كاني ننسيت امرا مهم ..

46
00:05:40,445 --> 00:05:43,149
لاقولك الحق .. نفس الشي هنـا ..

47
00:05:46,999 --> 00:05:48,442
الجبل الاوسط ..

48
00:05:48,862 --> 00:05:52,603
مهما كان .. دعنا نصفي الحساب بشكل نهائي ..

49
00:05:53,162 --> 00:05:56,485
حسنـا .. ساتذكر ذلك بعد ان اهزمك ..

50
00:06:08,588 --> 00:06:10,167
يا شباب حزروا ماذا ...

51
00:06:10,630 --> 00:06:14,010
يوما ما بالتاكيد سازور إلباف .. قرية العمالقة ..

52
00:06:14,140 --> 00:06:15,504
نعـم ..

53
00:06:15,790 --> 00:06:17,835
عـ - عـ - عمالقـة ..

54
00:06:18,005 --> 00:06:19,666
عم - عمالقـة ..

55
00:06:19,896 --> 00:06:23,483
إلـ ~ بـاف باف !

56
00:06:23,792 --> 00:06:25,200
جميع الاشخاص ضمام ..

57
00:06:25,890 --> 00:06:27,340
لانهم عمالقـة !

58
00:06:29,838 --> 00:06:30,952
قراصنـة ضخام..

59
00:06:31,129 --> 00:06:33,527
متاكدة بان هذان الاثنان نشيطان ..

60
00:06:39,813 --> 00:06:43,026
تلك المحنة اتعبتني ..

61
00:06:43,111 --> 00:06:46,855
فيفي هل يمكنك مراقبة هذا لفتـرة .. ؟

62
00:06:57,238 --> 00:07:00,262
الان يمكنكِ اخيرا الذهاب إلى موطنك ارابستا ..

63
00:06:59,570 --> 00:07:05,349
اذا لم نقف في اي شيئ بالطريق فستكونين هناك .. بالطبع

64
00:07:06,296 --> 00:07:09,075
نعـم .. يجب علي العودة إلى وطني ..

65
00:07:09,507 --> 00:07:12,188
الان .. الطريقة الوحيدة لانقاذ وطني ..

66
00:07:12,376 --> 00:07:15,256
فقط يمكنك انتي ايتها الاميرة ..

67
00:07:15,952 --> 00:07:20,472
الان .. والدك الملك ليس له تاثير على شعبـه ..

68
00:07:20,766 --> 00:07:26,939
ليس هناك طريقة لقمع انتفاضة الناس إلا قولك لهم الحقيقة مباشرة ..

69
00:07:28,335 --> 00:07:31,373
لهذا السبب  يجب ان لا تسمحي للموت ان ينال منك ..

70
00:07:31,561 --> 00:07:36,857
ليست مسالة التضيحات التي يجب عليك فعلها او الناس الذين يخونوك .. انت يجب ان تبقي حية ..

71
00:07:36,927 --> 00:07:38,530
سيكون مؤلم ..

72
00:07:39,061 --> 00:07:39,999
ايها الاميرة فيفي ..

73
00:07:39,999 --> 00:07:42,728
هل صنعتي قراراً ضد للموت .. ؟

74
00:07:45,630 --> 00:07:48,150
انا ساصنعه كي تبقى ارابستا حيـة ..

75
00:07:56,486 --> 00:07:58,884
لاتحملي نفسك اكثر من طاقتك .. فيفي

76
00:08:01,190 --> 00:08:02,410
انا هنا ..

77
00:08:03,454 --> 00:08:06,851
ماذا عن اختبار البعض من كعكات وجبة الاسترخاء الخفيفة .. ؟

78
00:08:07,075 --> 00:08:09,118
اما عن المشروبات .. فلدينا القهوة والشاي .. ايٍ تفضلين ..

79
00:08:10,673 --> 00:08:11,665
سانجي ..

80
00:08:13,899 --> 00:08:16,811
تبدو لذيذة ..

81
00:08:17,053 --> 00:08:18,484
وجبتكم الخفيفة في المطبخ ..

82
00:08:21,122 --> 00:08:22,992
انا اول من دخل ..

83
00:08:24,595 --> 00:08:25,842
ماذا تفعل يا لوفي .. ؟

84
00:08:30,533 --> 00:08:39,257
2603 .. 2604 .. 2605 .. 2606

85
00:08:42,176 --> 00:08:45,041
اذا كنت قادر على قطع ذلك الشمـع ...

86
00:08:46,712 --> 00:08:49,016
لن اصمد لظهر كل شخص ..

87
00:08:52,240 --> 00:08:53,275
انا ضعيف ..

88
00:08:55,500 --> 00:08:57,355
يجب ان اكون اقوى ..

89
00:08:58,795 --> 00:09:02,575
حتى استطيع تحطيم اي مادة تشبه ذلك الشمع في اي موقف  ..

90
00:09:06,371 --> 00:09:10,146
{\an8} مملكة ارابستـا .. جزيـرة ساندي ..

91
00:09:10,625 --> 00:09:11,768
سيد [ 2 ] ..

92
00:09:12,223 --> 00:09:13,442
كلاي ساما ..

93
00:09:13,903 --> 00:09:15,174
السفينة مستعدة للمغادرة ..

94
00:09:16,262 --> 00:09:18,160
حسنـا .. حسنـا ..

95
00:09:18,433 --> 00:09:20,224
فقط كن هادئـا ..

96
00:09:20,786 --> 00:09:24,203
لماذا يجب علي فعل هذا .. ؟

97
00:09:24,461 --> 00:09:27,219
انتم يا رجال يمكنكم الذهاب والاهتمام بامر ابله كـالسيـد [ 3 ] لوحدكم

98
00:09:27,597 --> 00:09:29,143
نرجوك لا يا سيدي ..

99
00:09:29,485 --> 00:09:31,194
حتى لو هاجمناه جميعنا بوقت واحد لن نكون قادرين على هزيمته ..

100
00:09:31,584 --> 00:09:32,629
نرجوك فقط هذه المرة ..

101
00:09:32,863 --> 00:09:34,188
مع ذلك .. انه طلب من الرئيس بنفسه ..

102
00:09:37,337 --> 00:09:39,417
اتسائل من هو " 4 "

103
00:09:43,439 --> 00:09:45,533
ذلك المزعج صفر - شان ..

104
00:09:51,475 --> 00:09:52,532
فيفي ..

105
00:09:52,825 --> 00:09:54,275
اسفة انا احتاج للذهاب ..

106
00:10:02,776 --> 00:10:04,086
إلى غرفتي ..

107
00:10:05,435 --> 00:10:06,523
لا امانع نامي ..

108
00:10:06,745 --> 00:10:10,318
انا ساراقب وجهتنا .. اذهبي وارتاحي ..

109
00:10:16,574 --> 00:10:17,606
هل انت بخير .. ؟

110
00:10:17,981 --> 00:10:19,811
الجميع .. تعالوا بسرعة .. هناك مشكلة ..

111
00:10:21,787 --> 00:10:23,597
لماذا ؟ .. ماذا حصل .. فيفي ؟

112
00:10:23,773 --> 00:10:24,923
نامي .. سقطة ارضا وهي مصابة بحمى شديدة ..

113
00:10:26,297 --> 00:10:27,480
نامي اصيبت بماذا .. ؟

114
00:10:43,678 --> 00:10:47,467
Ash Ketchum .. Mr.One Piece

115
00:10:58,670 --> 00:11:00,773
هل نامي ستموت .. ؟

116
00:11:00,950 --> 00:11:02,598
اهي ستموت .. فيفي ؟

117
00:11:13,646 --> 00:11:15,256
من المحتمل ان السبب هو المناخ ..

118
00:11:15,683 --> 00:11:19,543
البحارة دائما يواجهون العقبات عندما يدخلون الجراند لاين ومنها ..

119
00:11:19,826 --> 00:11:21,374
تهديد المرض لهم بسبب المناخ الغير طبيعي ..

120
00:11:22,382 --> 00:11:25,913
هذا ليس طبيعي  للقراصنـة الجريئين ..

121
00:11:26,237 --> 00:11:30,041
حتى القراصنة ذو السمعة العظيمة يستسلمون لهذا المناخ ويتقونه ..

122
00:11:30,872 --> 00:11:33,845
حتى اقل الاعراض تؤدي إلى الموت إذا لم يعالج صاحبها فوراً ..

123
00:11:35,147 --> 00:11:37,776
نامي ..

124
00:11:38,576 --> 00:11:41,951
اليس هناك شخص بهذه السفينة يملك المعرفة باقل الامور الطبيـة .. ؟

125
00:11:47,691 --> 00:11:50,243
ولكنها ستتحسن اذا اكلت بعض اللحم ..

126
00:11:50,648 --> 00:11:51,919
صحيح سانجي .. ؟

127
00:11:52,390 --> 00:11:55,973
حسنا ساطبخ الغداء الذي يحسنها .. ولكن ..

128
00:11:56,441 --> 00:11:58,445
الغداء الذي ساحضره سيكون جميعه صحي ..

129
00:11:58,762 --> 00:12:00,403
تغذتيها الغذاء الصحيح فقط لن تكون كافية لشفائها ..

130
00:12:01,285 --> 00:12:03,676
اضافة إلى اننا في البحـر ..

131
00:12:04,170 --> 00:12:08,877
سأعد غداء نامي وفيفي بعناية اكثر بـ 100 مرة من غداكم ..

132
00:12:09,917 --> 00:12:13,048
ساطبخ لهم اللحم والخضروات الاكثر عذوبـة ..

133
00:12:13,608 --> 00:12:15,233
و الطعام المتعفن ..

134
00:12:15,528 --> 00:12:17,573
هو ما ساطعمكم ..

135
00:12:18,154 --> 00:12:19,787
ولكن حتى ذلك مذاقه جيد ..

136
00:12:21,185 --> 00:12:24,610
على اي حال .. طالما انا طباخ هذه السفينـة ..

137
00:12:25,013 --> 00:12:28,961
لن تكون هناك مشكلة ابدا مع التغذية ..

138
00:12:29,305 --> 00:12:33,714
ولكن إعداد الغداء لشخص مريض يحتاج الكثير من العناية ..

139
00:12:34,158 --> 00:12:36,215
ماهي اعراض هذا المرض .. ؟ و ما الغذاء المطلوب في هذه الحالة .. ؟

140
00:12:36,673 --> 00:12:39,043
انا لا استطيع تشخيص هذا النوع من الداء ..

141
00:12:39,219 --> 00:12:41,441
فقط اطعمها من جميع انواع الطعام ..

142
00:12:42,035 --> 00:12:46,275
شخص مريض سيكون يملك الطاقة للقيام بذلك .. ؟

143
00:12:47,673 --> 00:12:49,271
40 درجة .. ؟!

144
00:12:49,740 --> 00:12:50,966
حرارتها ترتفع ..

145
00:12:51,651 --> 00:12:53,872
سيكون هناك اطبـاء عندما نصل إلى ارابستا .. صحيح .. ؟

146
00:12:54,138 --> 00:12:56,087
كم بقي حتى نصل إلى هناك .. فيفي ؟

147
00:12:56,707 --> 00:13:00,149
لست متاكدة .. ولكني لا اعتقد ان بامكاننا الوصول إلى هناك خلال اسبوع ..

148
00:13:01,134 --> 00:13:03,138
انها مريضة حقا .. اهذا مؤلم .. ؟

149
00:13:03,570 --> 00:13:06,022
انا لا اعلم .. لم امرض من قبل ..

150
00:13:06,495 --> 00:13:08,848
أانت من البشر .. ؟

151
00:13:09,088 --> 00:13:10,543
الا تستطيع رؤية الالم التي تعانيه .. ؟

152
00:13:10,815 --> 00:13:13,555
حرارتها 40 درجة انها مسالة مريعة

153
00:13:14,325 --> 00:13:17,672
وهذا يعني ان هذا المرض يهدد حياتها ..

154
00:13:19,253 --> 00:13:21,196
نامي ستموت .. ؟

155
00:13:24,584 --> 00:13:26,295
اهدئوا ..

156
00:13:26,571 --> 00:13:28,108
يجب علينا ايجاد طبيب ..

157
00:13:28,321 --> 00:13:30,212
يجب علينا انقاذ نامي ..

158
00:13:30,603 --> 00:13:32,367
اعلم .. رجاء اهدئـوا ..

159
00:13:32,609 --> 00:13:33,978
انت ستزعجها هكذا ..

160
00:13:34,026 --> 00:13:34,995
لا ..

161
00:13:38,019 --> 00:13:39,111
لا ..

162
00:13:40,494 --> 00:13:41,516
نامي ؟

163
00:13:41,753 --> 00:13:43,140
لقد تعافـت ..

164
00:13:43,413 --> 00:13:44,443
لا لم تتعافى ..

165
00:13:48,054 --> 00:13:50,095
في درج طاولتـي ..

166
00:13:50,871 --> 00:13:52,417
هناك صحيفـة ..

167
00:13:57,114 --> 00:14:00,009
الوجهة .. صحيحة ..

168
00:14:00,721 --> 00:14:02,331
لـ - لا

169
00:14:03,006 --> 00:14:04,237
هذا لا يمكن ان يكون صحيحا ..

170
00:14:04,835 --> 00:14:06,488
ماذا ؟ ماخطبك .. ؟

171
00:14:06,728 --> 00:14:08,856
اهو عن ارابستا .. فيفي ؟

172
00:14:09,747 --> 00:14:14,095
التحق 300.000 جندي بالجيش الثائـر ..

173
00:14:17,090 --> 00:14:23,775
في البادية كان هناك 600.000 جندي يخمدون 400.000 ثائر ..

174
00:14:23,908 --> 00:14:25,820
ولكن في لحظة واحدة .. الاحتمالات ظهرت ..

175
00:14:27,976 --> 00:14:31,466
الان التمرد في اربستا سيبدا بالازدياد بشكل كبير ..

176
00:14:32,273 --> 00:14:34,212
هذه الصحيفة موجودة منذ 3 ايام ..

177
00:14:35,001 --> 00:14:36,101
انا اسفـة ..

178
00:14:36,331 --> 00:14:38,957
حتى لو اريتك الصحيفة .. هذا لن يغير من سرعة سفينتنا ..

179
00:14:39,333 --> 00:14:42,133
اعتقدت انها ستضغط عليك اكثر  .. لذا اخفيتها ..

180
00:14:42,532 --> 00:14:44,358
هل فهمت .. لوفي ؟

181
00:14:45,729 --> 00:14:47,566
حصلت على انطباع سيئ جدا حول ذلك الشيئ ..

182
00:14:48,016 --> 00:14:49,761
جيد .. لقد فهمت اكثر مما اعتقدت ..

183
00:14:49,954 --> 00:14:51,857
ولكن ان لم نصطحبك إلى الطبيب قريبا ..

184
00:14:52,441 --> 00:14:55,204
انا بخير ذلك الترمومتر عاطل ..

185
00:14:55,358 --> 00:14:57,804
لا احد من الممكن ان تصل حرارة جسمه إلى 40 درجة ..

186
00:14:58,883 --> 00:15:00,689
من المحتمل انها ضربة شمس ..

187
00:15:00,995 --> 00:15:03,846
لا احتاج لرؤية طبيب ..  ساذهب للخارج بنفسي ..

188
00:15:04,614 --> 00:15:08,245
دعونا نذهب لارابستا مباشرة كما خططنا ..

189
00:15:09,981 --> 00:15:12,106
شكرا لقلقكم علي ..

190
00:15:18,298 --> 00:15:20,107
اهي تعافت .. ؟

191
00:15:20,987 --> 00:15:22,454
ابلـه .. انها في تحدي مع تقاسيم وجهها ..

192
00:15:33,195 --> 00:15:37,109
بهذه النسبـة .. الدم سينتشر قريبا في كافة انحاء البلاد ..

193
00:15:37,330 --> 00:15:38,571
ستصبح حرب ..

194
00:15:38,989 --> 00:15:43,302
اذا لم اوقف هذا ... ارابستا ستنهار ..

195
00:15:44,037 --> 00:15:46,014
كروكودايل سيستولي على العرش ..

196
00:15:46,803 --> 00:15:50,333
الوصول إلى هناك حيـة فقط .. ليس كافيــا ..

197
00:15:50,548 --> 00:15:52,439
يجب ان اصل إلى هناك في اقرب وقت ممكن  ..

198
00:15:52,972 --> 00:15:57,252
اذا لم اصل باقرب وقت .. 1.000.000 من الشعب سيقتلون بلا معنى ..

199
00:15:57,657 --> 00:15:59,969
هنـاك 1.000.000 شخص .. ؟

200
00:16:00,433 --> 00:16:03,462
انك تحملين عبء فظيع .. فيفي ..

201
00:16:17,684 --> 00:16:20,130
ماذا كنت تفعل .. ؟

202
00:16:20,434 --> 00:16:21,459
ماهي مشكلتك .. ؟

203
00:16:21,595 --> 00:16:23,114
السفينة تذهب مباشرة إلى الامام .. اليس كذلك .. ؟

204
00:16:23,546 --> 00:16:25,282
نعـم .. مباشرة إلى الامام  في الاتجاه الخاطئ ..

205
00:16:25,847 --> 00:16:27,756
انظـر إلى البوصلـة ..

206
00:16:27,831 --> 00:16:29,354
لست مجبورا على النظر في ذلك الشيئ ...

207
00:16:29,419 --> 00:16:31,533
نحن دائما نتوجه إلى تلك السحابة الكبرى

208
00:16:31,675 --> 00:16:33,683
الغيوم تتحرك ويتغير شكلها .. اليس كذلك .. ؟

209
00:16:35,037 --> 00:16:36,973
لا استطيع القيام بذلك اكثر .. اني اصاب بالصداع ..

210
00:16:37,085 --> 00:16:39,208
حسنـا .. ارتاحي واتركي هذا لي ..

211
00:16:39,591 --> 00:16:42,553
اتيت إلى هنا لاني اعلم اني لا استطيع ترك هذا لك ..

212
00:16:44,497 --> 00:16:46,394
الطقس تغير ..

213
00:16:46,513 --> 00:16:47,624
الطقس.. ؟

214
00:16:47,794 --> 00:16:49,272
كان الطقس مشمس طوال اليوم ..

215
00:16:49,701 --> 00:16:51,538
فقط ادع الجميع إلى هنا ..

216
00:16:51,817 --> 00:16:53,769
تعالوا إلى السطح .

217
00:16:53,935 --> 00:16:54,998
لدينا عمل علينا القيام به ..

218
00:16:54,983 --> 00:16:56,700
ماذا ؟

219
00:16:57,499 --> 00:16:58,499
ماذا ؟؟

220
00:16:58,854 --> 00:17:01,647
انا لن استلم الاوامر منك ..

221
00:17:02,132 --> 00:17:03,799
اصمت و ابدأ بالعمل ..

222
00:17:04,114 --> 00:17:06,156
اديرو الشراع كي يستقطب الهواء ..

223
00:17:06,396 --> 00:17:08,096
ماذا يحصل نامي .. ؟

224
00:17:08,255 --> 00:17:10,354
الموج والطقس هادئين ..

225
00:17:11,871 --> 00:17:12,956
الرياح ..

226
00:17:14,303 --> 00:17:15,430
رياح .. ؟

227
00:17:15,609 --> 00:17:18,745
ريحاً كبيرا ستواجهنـا ..

228
00:17:19,020 --> 00:17:19,762
اعتقد ..

229
00:17:20,583 --> 00:17:21,756
ماذا ؟

230
00:17:22,337 --> 00:17:23,317
ساخن .. !

231
00:17:23,489 --> 00:17:24,404
انتِ تحترقيـن !!

232
00:17:24,747 --> 00:17:26,529
نحن نحتاج لايقاف السفينة و اصطحابك إلى طبيب ..

233
00:17:26,808 --> 00:17:27,782
فقط نفذ عملك ..

234
00:17:27,996 --> 00:17:30,055
هذه حرارتي الطبيعيـة ..

235
00:17:30,281 --> 00:17:31,944
كف عن التسكع وشد الحبال ..

236
00:17:32,181 --> 00:17:35,537
نامي .. اعلم بان هذا لاجل فيفي .. ولكن ..

237
00:17:35,910 --> 00:17:37,462
ليس من الضروري ان ترهقي نفسك ..

238
00:17:38,779 --> 00:17:40,322
قلت لك انا بخير ..

239
00:17:45,162 --> 00:17:47,791
نامي .. انت حقا ..

240
00:17:47,964 --> 00:17:50,750
انا لا اهتم .. فقط حرك السفينة ..

241
00:17:58,398 --> 00:17:59,295
الرجال ..

242
00:18:00,262 --> 00:18:01,736
مالذي سيواجهنا .. ؟

243
00:18:02,416 --> 00:18:05,274
هذا لا يبدو  كالعاصفـة ..

244
00:18:36,979 --> 00:18:39,786
يجب ان اصل لارابستا باقرب وقت ممكن ..

245
00:18:44,243 --> 00:18:45,569
لدي طلب ..

246
00:18:47,422 --> 00:18:51,142
ادرك ان هذا طلب كبير بعد ان سمحتو لي بركوب سفينتكم .. ولكن

247
00:18:51,331 --> 00:18:54,424
بلادي تعيش الان حالة مصيرية ..

248
00:18:54,698 --> 00:18:56,483
لذا .. اريد ان نسرع ..

249
00:18:56,783 --> 00:18:58,689
لا استطيع ان اتحمل اقل تاخير ..

250
00:18:59,056 --> 00:19:02,980
احتاج إلى ان تذهب هذه السفينة إلى ارابستا باقصى سرعة ..

251
00:19:10,001 --> 00:19:11,060
بالطبـع ..

252
00:19:11,351 --> 00:19:12,496
نحن تعهدنا لك .. اليس كذلك .. ؟

253
00:19:18,244 --> 00:19:21,493
حسنا .. هيا بنا نبحث عن جزيرة بها طبيب ..

254
00:19:22,319 --> 00:19:26,792
يجب ان نعالج نامي باسرع وقت ممكن .. ومن ثم نتوجه إلى ارابستا ..

255
00:19:26,966 --> 00:19:29,686
هذه هي السرعة القصوى لهذه لسفينة .. اليس كذلك .. ؟

256
00:19:30,083 --> 00:19:31,210
هذا صحيح ..

257
00:19:31,422 --> 00:19:33,229
لا تستطيع السفينة ان تكون اسرع من ذلك ..

258
00:19:33,537 --> 00:19:34,515
انتِ متاكدة حول ذلك ؟

259
00:19:35,001 --> 00:19:39,107
كأميرة لديك 1.000.000 شخص تقلقين عليهم .. صحيح .. ؟

260
00:19:39,637 --> 00:19:40,664
هذا صحيح ..

261
00:19:40,963 --> 00:19:43,385
لهذا بالضبط يجب علينا ان نستعيد عافية نامي باسرع وقت ممكن

262
00:19:44,202 --> 00:19:45,924
قولٌ حسـن .. فيفي

263
00:19:46,311 --> 00:19:47,587
انا اعشق مرة اخرى من البدايـة

264
00:19:48,549 --> 00:19:49,948
انها تحصل على الشجاعة ..

265
00:19:51,260 --> 00:19:52,790
انا اسفة حول هذا ..

266
00:19:53,603 --> 00:19:55,075
ارجوك لا تجهدي نفسك نامي ..

267
00:19:58,210 --> 00:19:59,743
اسفة .. فيفي ..

268
00:20:00,099 --> 00:20:03,014
اعتقد اني قد اكون بمشكلة صغيرة هنا ..

269
00:20:03,194 --> 00:20:04,622
نامي اصمدي ..

270
00:20:05,003 --> 00:20:07,860
ما هذا ؟

271
00:20:08,032 --> 00:20:09,878
انه اعصار ..

272
00:20:10,019 --> 00:20:11,075
انه ضخم ..

273
00:20:11,608 --> 00:20:12,796
انتظر لحظة ..

274
00:20:13,008 --> 00:20:13,898
الاتجاه هو ..

275
00:20:13,898 --> 00:20:16,823
الاتجاه الذي كنا نسلكه من قبل ..

276
00:20:17,200 --> 00:20:20,242
اذا سلكنا ذلك الاتجاه .. سنصطدم بالاعصار مباشرة ..

277
00:20:29,577 --> 00:20:30,881
لقد كان قريبا جدا ..

278
00:20:31,087 --> 00:20:32,746
بالكاد تجنبناه ..

279
00:20:33,438 --> 00:20:34,361
مدهش ..

280
00:20:34,758 --> 00:20:38,373
الاعاصير في الجراند لاين من المستحيل توقعها ..

281
00:20:38,699 --> 00:20:39,607
رغم انها ..

282
00:20:40,553 --> 00:20:43,955
لا تعتمد على النظرية وحدها لتتوقع الطقس ..

283
00:20:44,151 --> 00:20:46,568
كما لو انها تستطيع ان تشعر بالطقس ..

284
00:20:47,579 --> 00:20:49,719
لم ارَ ابدا مثل هذه المِلاحة ..

285
00:20:51,057 --> 00:20:53,586
لنتحرك  ..

286
00:20:54,124 --> 00:20:56,155
نحن سنجد طبيب ..

287
00:20:56,975 --> 00:20:58,026
نعم ..

288
00:21:16,008 --> 00:21:17,314
فيفي ماذا سنفعل .. ؟

289
00:21:17,490 --> 00:21:19,548
لم تنخفض حرارة نامي .. ؟

290
00:21:19,960 --> 00:21:21,742
سانجي .. كارو !

291
00:21:21,847 --> 00:21:23,251
قلت لكم ابقيا هادئين ..

292
00:21:32,333 --> 00:21:33,801
هل تستطيع ان ترى طبيب .. ؟

293
00:21:34,268 --> 00:21:35,746
كانه سيرى طبيبا فقط  ..ايها الابله ..

294
00:21:40,112 --> 00:21:41,270
يا شباب ..

295
00:21:41,449 --> 00:21:43,415
هل تعتقدان ان الناس يستطيعون الوقوف على المحيط .. ؟

296
00:21:43,721 --> 00:21:45,404
تريد ان تعلم اذا كان الناس يستطيعون الوقوف على المحيط .. ؟

297
00:21:45,490 --> 00:21:48,283
زورو عن ماذا تتحدث .. ؟

298
00:21:48,619 --> 00:21:51,448
حسنا ماهذا ؟

299
00:21:52,048 --> 00:21:53,067
ماهذا ؟

300
00:21:53,337 --> 00:21:54,515
ماذا تقصد .. ؟

