1
00:02:12,402 --> 00:02:13,981
هلموا يا رفاق و عجلوا ، فنحن في محنة

2
00:02:14,212 --> 00:02:15,827
ما الأمر يا فيفي ؟

3
00:02:15,828 --> 00:02:16,637
.... نامي ....إنها

4
00:02:17,559 --> 00:02:18,772
مصابة بحمى شديـدة

5
00:02:22,160 --> 00:02:23,634
لدي ما أريـد طلبه منكم

6
00:02:24,706 --> 00:02:28,232
أُدرك تمامـاً أن هذا كثيـر بعد قبولكم لي على ظهر سفينتكم ولكن ...

7
00:02:28,918 --> 00:02:31,725
في الوقت الراهن ، فإن وطني على أبواب مصير رهيب

8
00:02:32,198 --> 00:02:34,122
ولذا أُريـد أن نعجل بالتوجه هناك

9
00:02:34,123 --> 00:02:36,285
فلا يمكنني تحمل عواقب أدنى تأخير

10
00:02:36,286 --> 00:02:40,294
أريد من هذه السفينة أن تواصل طريقها إلى " ألاباستا " بالسرعة القصوى

11
00:02:41,082 --> 00:02:41,505
بالطبع

12
00:02:42,225 --> 00:02:43,511
لقد وعدناكِ ، أليس كذلك ؟

13
00:02:46,222 --> 00:02:49,365
حسناً ، إذاً لنجد جزيرة بها طبيب

14
00:02:50,444 --> 00:02:53,317
فلنجد علاجـاً لنامـي لتستعيد عافيتها بأقصر وقت ممكن

15
00:02:53,670 --> 00:02:54,739
بعدها نمضي إلى " ألاباستا " مباشرة

16
00:02:55,156 --> 00:02:57,498
أليست هذه السرعة القصوى للسفينة ؟

17
00:02:58,219 --> 00:03:01,083
أنت مصيبة ! فهي لا تستطيع أن تنطلق بأسرع من هـذا

18
00:03:01,084 --> 00:03:09,534
الكمين ! الخديعة و " وابول " النهاب

19
00:03:16,227 --> 00:03:18,176
لا بد لها من مراجعة أي طبيب فوراً

20
00:03:18,784 --> 00:03:20,631
... فعلى هذه الحال ، لن تلبث نامي أن

21
00:03:27,414 --> 00:03:28,764
هل ترى أي طبيب ؟

22
00:03:28,765 --> 00:03:30,583
كأنه سيرى طبيبًا أمامه فحسب ... يا أبله

23
00:03:32,127 --> 00:03:33,165
... أيها الرفاق

24
00:03:33,439 --> 00:03:38,445
أتعتقدون ... أن البشر قادرون على الوقوف على سطح المحيط ؟

25
00:03:38,446 --> 00:03:40,832
أتريد أن تعرف إن كان البشر قادرين على الوقوف على سطح المحيط ؟

26
00:03:40,833 --> 00:03:43,391
زورو ، ما الذي تتحدث عنه ؟

27
00:03:44,350 --> 00:03:46,741
إذاً .... ما ذاك ؟

28
00:03:47,337 --> 00:03:47,906
ما ذاك ؟

29
00:03:47,907 --> 00:03:48,209
عمّ تتحدث؟

30
00:03:48,359 --> 00:03:49,267
ما الذي تقصده ؟

31
00:03:49,268 --> 00:04:13,932
يا للهول ... إن الجو بارد اليوم

32
00:04:20,669 --> 00:04:21,975
إنه بارد جـداً اليوم

33
00:04:21,976 --> 00:04:23,896
أجل ... إنه بارد ... بارد بحق

34
00:04:23,897 --> 00:04:25,244
بارد حقاً اليوم

35
00:04:26,008 --> 00:04:26,853
أهذا هو رأيك أيضاً ؟

36
00:04:37,498 --> 00:04:39,136
إرتفعوا فوق السطح

37
00:04:39,288 --> 00:04:39,965
حالاً

38
00:04:46,271 --> 00:04:48,347
ما هذا الشيء بالضبط ؟ بطيخة عملاقة ؟

39
00:04:48,496 --> 00:04:49,980
ما سبب هذا الإهتزاز القوي المفاجئ ؟

40
00:04:49,981 --> 00:04:51,812
أمسكوا الدفة بثبات

41
00:04:51,813 --> 00:04:54,444
إن حصل أدنى مكروه لنامي فستكونون في عداد الموتى أيها الحمقى

42
00:04:58,601 --> 00:04:59,971
... أيعقل أن تكون هذه

43
00:05:00,498 --> 00:05:01,506
سفينة ؟...

44
00:05:24,057 --> 00:05:24,885
آه تبـاً

45
00:05:25,029 --> 00:05:27,408
إنـ ... إنها سفينة قراصنة

46
00:05:27,409 --> 00:05:29,002
!عـ ... عجيـــــــــــب

47
00:05:29,621 --> 00:05:31,762
لدينا من المشاغل ما يغنينا عن هـذا

48
00:05:31,763 --> 00:05:36,209
مُدهش ... أليس كذلك ؟

49
00:05:36,366 --> 00:05:40,619
إنها سفينة الكمين العملاقة العائمة : الخديعة

50
00:05:45,656 --> 00:05:47,341
فيفي ... تولي مراقبة الأمور هنا

51
00:05:47,342 --> 00:05:48,185
حسناً

52
00:05:49,137 --> 00:05:50,758
ما الذي يجري هنا أيها الـ ...؟

53
00:06:10,556 --> 00:06:13,261
إذن .. ألن تجيبوني ؟

54
00:06:13,867 --> 00:06:14,758
نحن نتعرض للهجوم

55
00:06:15,107 --> 00:06:15,971
على سفينتنا بالطبع

56
00:06:20,364 --> 00:06:24,589
أجل ... هذا ما ظننته تمامـًا

57
00:06:24,914 --> 00:06:25,624
مما يبدو عليه الوضع

58
00:06:27,752 --> 00:06:30,447
أأنتم بحق قراصنة أيها الحشرات ؟ !

59
00:06:30,448 --> 00:06:32,054
ما أنتم إلا فرقة مهرجين

60
00:06:32,519 --> 00:06:33,964
و يبدو أنكم أربعة لا غير

61
00:06:36,831 --> 00:06:38,162
و في كل الأحوال

62
00:06:38,782 --> 00:06:41,532
فهذا العدد يستحيل أن يكفي ليمثل طاقم قراصنة

63
00:06:45,874 --> 00:06:47,224
ما هي مشكلته بالضبط ؟

64
00:06:47,700 --> 00:06:49,102
إنه يأكل السيــف

65
00:06:50,816 --> 00:06:52,641
إن مشاهدته فحسب تسبب لي الألم

66
00:06:54,105 --> 00:06:56,583
آه حسناً.... .أريد أن أسأل

67
00:06:57,827 --> 00:07:00,490
نحن متوجهون إلى ممكلة الطبل

68
00:07:00,869 --> 00:07:03,899
هل صادف إمتلاككم لبوصلة أحادية ... أو حتى بوصلة قطبية ؟

69
00:07:04,901 --> 00:07:06,078
للأسف لا نملك أيهما

70
00:07:06,730 --> 00:07:09,098
و لم نسمع عن أي مكان بذلك الإسم من قبل قط أيضاً

71
00:07:09,824 --> 00:07:11,213
أنت هناك ! أهذا كل ما تريد ؟

72
00:07:11,214 --> 00:07:12,428
حسناً إذاً أُغرب عن وجهي و إرحل من هنا

73
00:07:12,429 --> 00:07:13,835
فنحن في عجلة من أمرنا

74
00:07:14,175 --> 00:07:16,690
و ليس لدينا من الوقت ما نضيعه معك

75
00:07:16,691 --> 00:07:20,819
آه ... لا تتعجل الخلاص من هذه الدنيا لهذه الدرجة

76
00:07:20,820 --> 00:07:22,673
لا بأس إن لم تكونوا تملكون ذلك، إذاً لم يبق أمامي سوى هذا

77
00:07:22,674 --> 00:07:23,674
لكني على الرغم من ذلك سآخذ سفينتكم و كنوزكم

78
00:07:26,240 --> 00:07:28,052
... و لكن أولاً

79
00:07:28,053 --> 00:07:29,695
بدأ الجوع يقرصني

80
00:07:35,046 --> 00:07:37,026
من يكون ؟ أو ما يكون هو بالضبط ؟

81
00:07:37,193 --> 00:07:38,636
إياك و أكل سفينتنا

82
00:07:38,637 --> 00:07:39,806
مكانك يا غلام

83
00:07:39,990 --> 00:07:41,504
السيد " وابول " يستمتع بوجبته

84
00:07:42,987 --> 00:07:44,676
الصعلوك الصغير ... لقد تمادى بأفعاله

85
00:07:44,677 --> 00:07:45,452
نــار

86
00:07:46,865 --> 00:07:49,220
كان علينا القيام بالواجب منذ البداية

87
00:07:50,348 --> 00:07:52,125
آه ... أأستطيع أن أرحب بهم الآن ؟

88
00:07:52,126 --> 00:07:54,113
مهـلاً ... أنا واثق أننا يمكن أن نتفاوض حول هـذا

89
00:08:00,429 --> 00:08:02,367
لقد إختاروا قِتالنا بأنفُسِهم

90
00:08:02,670 --> 00:08:04,762
حمقى ! إنهم يتعجلون الموت فسحب

91
00:08:05,329 --> 00:08:06,023
طلقات رصاص !؟

92
00:08:06,775 --> 00:08:08,326
كارو، إعتني بنامي جيداً

93
00:08:08,327 --> 00:08:09,543
لن أغيب طويـلاً

94
00:08:12,509 --> 00:08:15,065
الضيوف عليهم أن يكونوا أكثر تهذيبـاً

95
00:08:15,066 --> 00:08:16,066
أهـذا واضـح ؟

96
00:08:40,403 --> 00:08:41,566
مجرد بغبغاوات هزيلة

97
00:08:41,895 --> 00:08:44,346
... سـ  سيـد " وابول " ! أؤلئك الأشخاص

98
00:08:46,727 --> 00:08:47,982
ألا زلت تأكل يا هـذا !؟

99
00:08:47,983 --> 00:08:49,766
طعم هذه السفينة ليس بالسيء على الإطلاق

100
00:08:49,767 --> 00:08:50,692
أنت يا هـذا

101
00:08:51,030 --> 00:08:53,193
المغفل ! يظن نفسه نـداً للسيد "وابول" شخصيـاً

102
00:08:53,194 --> 00:08:55,298
لتؤكلنُّ حيـاً بقوة ثمرة الـ " باكو باكو" العجيبة

103
00:08:55,969 --> 00:08:56,893
لوفــي

104
00:08:56,894 --> 00:08:57,545
! لوفــي

105
00:08:58,944 --> 00:08:59,786
ما ... مـاذا ... ؟

106
00:09:00,427 --> 00:09:03,211
آه .. عزيزتي فيفي، كيف هي حال نامي الآن ؟

107
00:09:03,212 --> 00:09:10,093
هذا الشخص لا يمضغ بسهولة

108
00:09:11,835 --> 00:09:13,180
أيها الهمجي الأخرق

109
00:09:15,183 --> 00:09:18,734
أُغرب عني

110
00:09:24,372 --> 00:09:25,492
سيد وابول ؟

111
00:09:37,780 --> 00:09:38,618
هي ! علينا أن نسرع حالاً

112
00:09:38,618 --> 00:09:41,492
لقد ألقوا السيد " وابول " بعيداً بكل بساطة ، كما لو كان مجرد دمية صغيرة

113
00:09:41,493 --> 00:09:45,226
أي عمل فظيع هذا ! إن السيد " وابول" كالصخرة في الماء

114
00:09:45,725 --> 00:09:48,382
علينا أن ننتشله بسرعة قبل أن يغرق

115
00:09:48,383 --> 00:09:50,174
و إن لم ننقذه فوراً

116
00:09:50,175 --> 00:09:51,949
فسيغرق إلى الأعماق

117
00:09:52,557 --> 00:09:54,216
تذكروا هذا جيداً

118
00:09:54,217 --> 00:09:56,134
سوف نعود حتماً للإنتقام منكم

119
00:09:56,135 --> 00:09:58,479
تذكروا ... سننتقم

120
00:09:58,480 --> 00:10:00,174
تذكرونا جيداً

121
00:10:00,175 --> 00:10:01,097
أرجوكم

122
00:10:01,098 --> 00:10:03,261
تذكرونــــاااا

123
00:10:03,519 --> 00:10:04,817
أرجوكم

124
00:10:15,235 --> 00:10:18,487
مــ ... من كان ذاك فحسب بالضبط ؟

125
00:10:19,044 --> 00:10:21,390
يبدو أنهم يدعونه بـ " وابول " أو شيء من هذا القبيل

126
00:10:21,391 --> 00:10:23,879
ومن يبالي بإسمه ؟ إنس أمره تمامـاً

127
00:10:24,381 --> 00:10:25,588
أؤلئك الحمقى الذين لا يصلحون للقتال أبـداً

128
00:10:26,234 --> 00:10:27,452
لا تقلق فكرك بشأنهم أبـداً

129
00:10:34,802 --> 00:10:36,053
ذلك الرجل

130
00:10:36,795 --> 00:10:37,681
أين رأيته قبـلاً يا ترى ؟

131
00:10:37,682 --> 00:11:01,632
قبل أيامٍ عديدة

132
00:11:03,859 --> 00:11:05,490
كابتن " سموكر" ... كابتن " سموكر" ؟

133
00:11:05,491 --> 00:11:07,635
لقد تمكنا من إعتراض بث مثير للإهتمام جـداً للتو

134
00:11:08,573 --> 00:11:09,270
آه حقـاً ؟

135
00:11:12,559 --> 00:11:14,755
يا لك من هيتا-تسورا ممتاز ! ( الهيتا-تسورا : شكل الحرق الناتج عن القيام بحدادة أطراف السيف القاطعة و المنثلمة بشكل مختلف )

136
00:11:14,756 --> 00:11:16,055
و أحد الـريو-وازا مونو : أحد السيوف الـ 50 الشهيرة المعروفة بجودتها العالية

137
00:11:16,056 --> 00:11:19,783
كاشو : " إسم السيف " و هو يعني أرض الأزهار

138
00:11:19,967 --> 00:11:21,593
لم أتوقع ما هو أقل في الجراند لاين

139
00:11:22,299 --> 00:11:24,821
أن ألتقي بأحـد , بـ" مييتو " جميل كهذا بهذه السرعة

140
00:11:24,997 --> 00:11:26,490
تاشيقي ! أوي .

141
00:11:26,491 --> 00:11:28,449
هل أصبت بالصمم أيتها البلهاء مهووسة السيوف !؟

142
00:11:28,449 --> 00:11:29,450
! نعم سيدي

143
00:11:29,451 --> 00:11:30,655
أوامرك حضرة الكابتن سموكر

144
00:11:30,656 --> 00:11:31,961
هل تريد شرب بعض القهوة ؟

145
00:11:36,889 --> 00:11:40,140
لا قهوة ولا غيرها ! قفي من فورك و استمعي إلى هذا

146
00:11:42,019 --> 00:11:42,766
... إنه الــ

147
00:11:43,198 --> 00:11:45,019
إنه رن رن ألو بسماعة سوداء

148
00:11:45,737 --> 00:11:47,253
أصغ السمع الآن

149
00:11:47,254 --> 00:11:49,241
لقد تمكنا من إعتراض بث هذه المحادثة بين شخصين

150
00:11:49,544 --> 00:11:51,784
بعد إذنك حضرة الكابتن الرقيب ... سأجيب عليه

151
00:11:52,288 --> 00:11:53,762
حسنا ... قم بذلك حالاُ

152
00:11:55,594 --> 00:11:57,051
... السيـد ( 0 ) ...

153
00:11:57,683 --> 00:11:59,729
الأميرة فيفي و قراصنة القبعه القشيّه الـ ...

154
00:12:00,935 --> 00:12:01,747
... القبعه القشيّه

155
00:12:02,071 --> 00:12:03,036
قراصنة القبعه القشيّه !؟

156
00:12:03,422 --> 00:12:04,889
... أجل تمت المهمة ...

157
00:12:06,671 --> 00:12:10,359
... إجراء الإتصالات ... تلقي أوامر حتـى إشـ ...

158
00:12:10,759 --> 00:12:12,488
... هذا كله ...

159
00:12:14,050 --> 00:12:16,199
لشدة التشويشات و كثرتها ... لم نتمكن من إستخلاص المزيد للأسف

160
00:12:16,450 --> 00:12:17,753
... حتى مع التشويش على الإرسال ...

161
00:12:18,305 --> 00:12:22,140
فقد تمكنا من إلتقاط أهم النقاط  الأربع الرئيسية من المحادثة بين هذين الشخصين

162
00:12:22,669 --> 00:12:23,904
الأميرة فيفي

163
00:12:24,069 --> 00:12:25,115
قبعة القـش

164
00:12:25,116 --> 00:12:25,984
أوامـر

165
00:12:26,311 --> 00:12:27,245
و أخيـراً

166
00:12:27,537 --> 00:12:28,687
السيـد ( 0 ) ؟

167
00:12:29,325 --> 00:12:29,962
السيـد ( 0 ) ؟

168
00:12:30,409 --> 00:12:31,731
أيمكن أن يكون ذلك إسماً رمزيـًا في منظمة أو ما شابه ؟

169
00:12:32,255 --> 00:12:37,563
إن كان كذلك ، فهو على الأرجح ذو علاقة بالسياف المشبوه الذي تمكنا  من أسره قرب الأطلال منذ عِـدة أيام

170
00:12:38,416 --> 00:12:40,017
ذلك الرجل يدعو نفسه بإسم السيـد ( 11 ) .

171
00:12:40,471 --> 00:12:41,731
أحسنتِ قولاً

172
00:12:41,732 --> 00:12:44,938
على الأرجح منظمة إجرايمة يرمز فيها لأسماء أعضائهم بأرقام كدلالة على أسمائهم الرمزيـه

173
00:12:44,939 --> 00:12:47,783
و أعضاؤها ينفذون الـ " أوامـر" ...

174
00:12:47,784 --> 00:12:49,054
شيءٌ من هذا القبيل ؟

175
00:12:50,137 --> 00:12:52,386
السيـد ( 0 )  ؟ منظمةٌ إجرامــيةٌ  ؟

176
00:12:52,387 --> 00:12:53,329
لم أسمع بها في حياتي مطلقـاً

177
00:12:53,330 --> 00:12:54,927
لا تحدثوني بهراء كهذا مرةً أخرى

178
00:12:55,099 --> 00:12:58,720
إن كنتُ صادقاً ، فما كانت تلك الأواـمر التي كانت موضوعه في جيبك ؟

179
00:12:59,596 --> 00:13:01,859
ظننت أنني تأكدت من إحتراق الأوامر كليـاً

180
00:13:02,049 --> 00:13:04,503
تلك الأشياء ... كانت ... اممم

181
00:13:05,108 --> 00:13:05,994
تلك الأشياء ؟

182
00:13:06,679 --> 00:13:09,667
لم يكن هناك شيء في جيبك الرخيص السخيف ذاك

183
00:13:16,235 --> 00:13:17,083
الأميرة فيفي

184
00:13:17,889 --> 00:13:21,259
إن أسعفتني ذاكرتي جيـداً ، فذلك إسم أميرة " ألاباستا "

185
00:13:21,260 --> 00:13:23,490
إن مكانها الحالي أمـر مجهول تمامـاً

186
00:13:24,169 --> 00:13:28,074
و لكن أليست ممكلة " ألاباستا " في معمعة إنقلاب في نظام الحكم ؟

187
00:13:28,713 --> 00:13:34,086
هل تعتقد أن المنظمة الإجرامية السرية و قراصنة القبعه القشيّه لهما يـد بالفوضى الواقعة هناك ؟

188
00:13:34,491 --> 00:13:35,176
من يدري ؟

189
00:13:35,767 --> 00:13:40,150
و لكن بالوقت الراهن , فإن الدليل الوحيد الذي نستطيع التشبث به هو أننا نعلم موضع قراصنة القبعه القشيّه .

190
00:13:40,883 --> 00:13:42,369
... إذًا ، و من هنا سوف

191
00:13:42,370 --> 00:13:43,548
أجل

192
00:13:44,664 --> 00:13:47,575
إتصل حالاً بمركـز القيادة ... وأحضر لنا من هناك بوصلة آحاديـه

193
00:13:47,576 --> 00:13:48,597
سيـدي

194
00:13:50,079 --> 00:13:51,730
لنقم بنزهـه خفيفـه

195
00:13:52,839 --> 00:13:55,451
إلى مملكة الرمـــــال ... " ألاباستا " .

196
00:13:55,452 --> 00:14:21,312
أظنها ... جائعة حقـاً

197
00:14:22,030 --> 00:14:24,312
وجدتها ! لم لا تجعلها تتناول 100 طبق من اللحم !؟

198
00:14:24,313 --> 00:14:26,873
لو تناولت بعض اللحم فسوف تتعافى و تتحسن بلمح البصر

199
00:14:26,874 --> 00:14:27,980
لا شك أنك تمزح

200
00:14:27,981 --> 00:14:29,918
أتوسل إليكِ , هيا تحسني الآن

201
00:14:34,232 --> 00:14:35,286
إنها لا تبتسم أبـداً

202
00:14:38,888 --> 00:14:39,894
... ربما لو قمنا بـ

203
00:14:40,366 --> 00:14:41,562
سكب الماء على وجهها أو أمـر كهذا

204
00:14:42,403 --> 00:14:43,180
ستزول عنها الحمى و تنخفض حرارتها

205
00:14:43,181 --> 00:14:44,839
أيُهـا المعتـوه
أيُهـا المعتـوه

206
00:14:45,370 --> 00:14:48,152
الوضع صعب ، فالشمس على وشك المغيب يا فيفي

207
00:14:48,571 --> 00:14:49,969
أجل ، أنت محق

208
00:14:50,377 --> 00:14:52,290
علينا أن نلقي المرساة في مكان مـا

209
00:14:52,673 --> 00:14:55,479
فبدون إرشاد و توجيهات نامي ، فنحن لا نستطيع المِلاحـة ليـلاً

210
00:14:55,938 --> 00:14:56,604
هذا مما لا شك فيه

211
00:15:40,582 --> 00:15:41,615
أوه ، أحقـاً ما تقول ؟

212
00:15:41,616 --> 00:15:43,988
أأنت مصر لهذه الدرجة على الحصول على توقيعي ؟

213
00:15:44,764 --> 00:15:46,396
... عم تتحدث بالضبط

214
00:15:54,645 --> 00:15:56,361
آه تبـاً .. البرد قارص للغاية

215
00:15:56,362 --> 00:16:02,892
ليلة الغد سيكون القمر بـدراً

216
00:16:02,893 --> 00:16:28,894
برد ! تبـاً ... لقد إستغرقت بالنوم

217
00:16:30,688 --> 00:16:31,971
لقد إستيقظت باكـراً يا يوسوب

218
00:16:32,431 --> 00:16:34,489
لا أستطيع الجلوس هكذا الآن

219
00:16:34,490 --> 00:16:37,567
فعند مصائب كهذه ، على المرء أن يتحرك بأسرع ما يستطيع

220
00:16:39,525 --> 00:16:40,192
نعم

221
00:16:41,081 --> 00:16:42,272
أنت مُحق تماماً

222
00:16:47,126 --> 00:16:49,297
نامي ، أُنظري إليّ .. أُنظــري

223
00:16:49,832 --> 00:16:52,140
يا للغرابة ... إنها بالفعل لا تضحك على الإطلاق

224
00:16:52,141 --> 00:16:53,881
أرجوكِ ، إبتسمي من أجلي يا نامـي

225
00:16:53,882 --> 00:16:54,788
ما المشكلة يا لوفـي ؟

226
00:16:56,407 --> 00:16:57,705
لحم

227
00:16:59,955 --> 00:17:01,573
كُفّ عن ذلك من فورك ! إنه مخيف جـداً

228
00:17:02,288 --> 00:17:03,377
أشكرك

229
00:17:10,245 --> 00:17:11,059
بالمناسبـة

230
00:17:11,977 --> 00:17:14,784
هل لاحظت أن الجو أصبح بارداً كل يوم في الآونة الأخيرة ؟

231
00:17:14,986 --> 00:17:16,183
أجل لاحظتُ ذلك

232
00:17:16,638 --> 00:17:18,155
كأن درجة الحرارة قد قررت أن تستقر فجأة

233
00:17:18,156 --> 00:17:20,583
لعلها أحد خصائص هذا المكان على الأرجح

234
00:17:20,584 --> 00:17:22,571
هذا المحيط  ... " الجراند لاين "

235
00:17:22,845 --> 00:17:24,290
في الواقع ... قد لا يكون ذلك هو السبب

236
00:17:25,507 --> 00:17:27,785
إنه يعني على الأغلب إقترابنا من جزيرة

237
00:17:27,970 --> 00:17:30,753
سانجي ... ركز على مراقبة الأفق جيـداً

238
00:17:30,754 --> 00:17:32,033
فيفي

239
00:17:33,445 --> 00:17:36,092
هناك جزيرة شتوية حتمـاً بالقرب من هنا ... إنني واثقـة

240
00:17:36,093 --> 00:17:36,749
جزيرة شتوية ؟

241
00:17:37,790 --> 00:17:42,963
بمصطلحات علوم الطقس و الجو ... فإن الجزر في " الجراند لاين " تصنف إلى أربعة أنواع

242
00:17:43,373 --> 00:17:43,964
جُـزر صيفيه

243
00:17:43,965 --> 00:17:45,607
جُـزر ربيعيه

244
00:17:45,608 --> 00:17:46,744
جُـزر خريفيه

245
00:17:46,745 --> 00:17:47,863
و جُـزر شتويه

246
00:17:48,302 --> 00:17:51,201
و كل واحدة من أنواع الجزر هذه تتميز بأربع فصول تميزها عن غيرها

247
00:17:52,001 --> 00:17:53,355
إذًا فالأمر بشكل مبدئي هو كالتالي :

248
00:17:53,356 --> 00:17:56,103
عند الإبحار في " الجراند لاين "  , عليك على أقل تقدير

249
00:17:56,104 --> 00:18:02,921
... من صيف الجزر الصيفيه ... إلى شتاء الجزر الشتويه ... سيكون عليك أن تحتمل المرور بنطاق 16 فصـلاً مختلفـاً

250
00:18:03,813 --> 00:18:09,001
و بالطبع ، لا يزال هناك من الجزر غير المكشتفه ما لا يتوافق مناخها مع هذا التصنيف السابق ذِكـره

251
00:18:09,002 --> 00:18:13,765
فهمتها ... و بما أنه هناك العديد من تلك الجزر المتركمة إلى جوار بعضها

252
00:18:13,926 --> 00:18:18,433
فإن البحر الذي يفصل بينهم لا يتمكن من الحفاظ على مناخ مستقر

253
00:18:18,434 --> 00:18:19,177
أصبت

254
00:18:19,840 --> 00:18:25,035
و لهذا السبب عندما يكون المناخ مستقـراً ، فإن هذا يعني غالبـاً أنك إقتربت من جزيرة ما

255
00:18:25,972 --> 00:18:26,690
... إنها محقة

256
00:18:27,217 --> 00:18:28,210
ها هي ذي

257
00:18:31,543 --> 00:18:34,039
إنها جزيــرة

258
00:18:36,021 --> 00:18:37,577
جزيـــرة

259
00:18:37,578 --> 00:18:40,279
هي ، جزيـــرة ! نحن الآن في جزيـرة

260
00:18:40,280 --> 00:18:43,386
هي ، نامي ! أليس هذا خبـرًا  مفرحـاً ؟
نحن الآن في جزيـــــــرة

261
00:18:43,387 --> 00:18:44,350
ستكونين بخير عما قريب

262
00:18:44,351 --> 00:18:45,241
إنهـــــا جزيـــرة

263
00:18:45,242 --> 00:18:45,958
جزيــــرة

264
00:18:45,959 --> 00:18:48,269
!جزيـــ ... ـــرة ! جزيــــ ... ـــرة

265
00:18:48,490 --> 00:18:52,792
جزيــــ ... ـــرة

266
00:18:53,770 --> 00:18:54,358
أُنظر واستطلع الأمر بنفسك .. إنها على خير ما يرام هـا هُنـا
جزيــ ... ــرة

267
00:18:54,359 --> 00:18:55,929
أُنظر واستطلع الأمر بنفسك .. إنها على خير ما يرام هـا هُنـا
جزيــ ... ــرة

268
00:18:59,904 --> 00:19:02,461
جزيــــــــــــــــرة

269
00:19:02,462 --> 00:19:03,462
أبيض ! إنها  بيضاء جــداً !

270
00:19:03,463 --> 00:19:06,710
أنا واثق أنه ثلج ! إنها جزيرة الثلــج

271
00:19:06,864 --> 00:19:08,043
هي .. لوفـي

272
00:19:08,234 --> 00:19:11,153
ليس المفترض بي أن أخبرك هـذا ، ولكننا لسنا ذاهبين هناك طلبـاً للمغامرة هـذه المرة

273
00:19:11,154 --> 00:19:12,687
نحن هنا لنجد طبيبـاً

274
00:19:12,954 --> 00:19:15,395
و بعد أن نجد أحدهم ليتولى أمر نامي ، سوف نغادر حينها فوراً

275
00:19:15,396 --> 00:19:16,921
هي ! هي .. لوفـي

276
00:19:17,923 --> 00:19:21,742
! ما أشد بيـــاضه

277
00:19:21,743 --> 00:19:23,102
لا جدوى ... إنه لا يُنصت إلينا أبـداً

278
00:19:23,103 --> 00:19:25,570
مـ ... مـ ... مهـلاً  مهـلاً ... هل المكان هنا آمـن ؟

279
00:19:25,792 --> 00:19:28,771
إن كان هناك ثلج ، ألا يحتمل وجود وحوش ثلجية من نوع ما أو ما شابه ؟

280
00:19:28,772 --> 00:19:30,944
و لا ندري إن كنا سنتمكن من إيجاد بشر هناك أم لا ... أليست هذه أهم مشكلة ؟

281
00:19:30,945 --> 00:19:34,360
آه كـلا ... لن - ننزل - على - هذه - الجزيرة - قطعـاً
لقد عاودني المرض مرة أخرى

282
00:19:34,533 --> 00:19:37,473
الثلـــج ... أحب الثلج كثيـراً ... لأنه ناصع البياااااض

283
00:19:38,331 --> 00:19:40,268
أظنني سأعد الأمور لنرسي السفينة

284
00:19:40,269 --> 00:20:11,725
الكثـــــير من الثلج ... يالِسعادتي

285
00:20:12,149 --> 00:20:13,924
هذا المكان مميز بحق

286
00:20:13,925 --> 00:20:15,227
به الكثير من تلك الجبال

287
00:20:16,373 --> 00:20:19,780
على فكرة لوفـي ، أليس الجـو بارداً عليك قليـلاً  وأنت ترتدي هذه الثياب فحسب ؟

288
00:20:19,781 --> 00:20:21,784
إن الحرارة تقل عن الصفر السيليزي بعشر درجات

289
00:20:21,785 --> 00:20:24,185
و عند هذه الحرارة تبـدأ الدببة بالإستعداد للسبات

290
00:20:29,092 --> 00:20:30,060
الجـ ... الجو بارررد

291
00:20:30,061 --> 00:20:32,338
هل أدركت الأمر تـواً فقط ؟

292
00:20:37,587 --> 00:20:39,465
هذا الشلال تكون بفعل الثلج الذائب

293
00:20:40,111 --> 00:20:41,873
أظننا نستطيع أن نرسي السفينة بالقرب من هذا المكان

294
00:20:42,911 --> 00:20:46,180
حسنـاً ... على أحدنا البحث عن طبيب

295
00:20:46,181 --> 00:20:47,560
في الواقع ... يُفضل أن نجد بعض البشر أولاً

296
00:20:47,903 --> 00:20:48,541
أنا سأذهب

297
00:20:48,542 --> 00:20:49,384
و أنا ذاهب أيضـًا

298
00:20:49,385 --> 00:20:51,046
حسنأاً ! إنطلقـوا

299
00:20:51,047 --> 00:20:53,299
لن تتقدموا أكثر ... أيها القراصنة

300
00:21:09,133 --> 00:21:10,400
هي ... يوجد بعض البشر هنا

301
00:21:10,821 --> 00:21:13,884
و لكن ... لست أراهم مسروين برؤيتنا

302
00:21:22,121 --> 00:21:23,355
أيها القراصنة

303
00:21:24,016 --> 00:21:26,233
نطلب منكم مغادرة هذا الشاطئ فوراً دون إبطاء

304
00:21:26,460 --> 00:21:27,565
الآن

305
00:21:28,047 --> 00:21:30,055
نحن أتينا بحثـاً عن طبيب

306
00:21:30,056 --> 00:21:31,403
لدينا شخص مريض على المركب

307
00:21:31,404 --> 00:21:33,194
أتظنون خدعكم ستنطلي علينا

308
00:21:33,195 --> 00:21:34,653
أيها القراصنة الحمقاء

309
00:21:35,124 --> 00:21:36,896
إنها جزيرتنا

310
00:21:36,897 --> 00:21:39,314
لن ندع حفنة من القراصنة تغزونا

311
00:21:39,315 --> 00:21:41,706
تحركوا ... إرفعوا المرساة و ارحلوا

312
00:21:41,707 --> 00:21:43,943
و إلا فإن مركبكم هـذا سيتحول إلى أشـلاء

313
00:21:44,471 --> 00:21:46,836
إنهم يكرهوننا قطعـاً

314
00:21:47,319 --> 00:21:48,915
مع أننا  لم نتعارف جيـداً بعـد

315
00:21:48,916 --> 00:21:50,246
ابتلع لسانك يا هـذا

316
00:21:50,247 --> 00:21:51,262
لقد أطلقوا النار

317
00:21:51,263 --> 00:21:52,354
سوف تندم على ذلك

318
00:21:52,355 --> 00:21:54,230
سانجي - مهـلاً
أيها الوغـد

319
00:21:54,231 --> 00:21:54,396
سانجي - مهـلاً

320
00:21:54,397 --> 00:22:07,291
فيفــي

