1
00:00:16,238 --> 00:01:15,806
منتديات محمد شريف للانيميRONALDNHOترجمة

2
00:02:06,936 --> 00:02:08,436
من فضلكم انقذوا ملاحتي

3
00:02:09,148 --> 00:02:11,152
استدعوا طبيبا من فضلكم

4
00:02:14,272 --> 00:02:16,772
اعذروني لعدم تقديم نفسي انا اسمي دلتون

5
00:02:17,463 --> 00:02:19,463
انا حارس وقائد هذة الجزيرة

6
00:02:20,550 --> 00:02:23,550
الطبيبة الوحيدة هنا تعيش في قلعلة علي قمة هذا الجبل

7
00:02:23,590 --> 00:02:25,790
من بين كل هذا المكان تعيش هنا ك

8
00:02:27,556 --> 00:02:28,656
اعتني بي كابتن

9
00:02:29,614 --> 00:02:32,614
انا عتقد ان الكابتن كان يقول شيئا عن نيفيجاور

10
00:02:34,537 --> 00:02:37,037
حسنا هيا بنا سانجي قبل ان تموت نامي

11
00:02:37,687 --> 00:02:40,350
لا تقل نكتة مشؤمة مثل هذة مرة اخري

12
00:02:41,278 --> 00:02:42,478
اهذا هو الابان

13
00:02:44,694 --> 00:02:45,494
هووو

14
00:02:45,335 --> 00:02:46,420
وابول-ساما

15
00:02:47,102 --> 00:02:48,052
ماذا

16
00:02:48,456 --> 00:02:50,456
في النهاية  لقد وصلنا الي موطننا

17
00:02:50,707 --> 00:02:52,207
انها مدينة الطبل جزيرتنا

18
00:02:55,527 --> 00:03:02,527
الفرحة
استدعاء الطبيبة الساحرة

19
00:03:12,022 --> 00:03:12,972
نامي

20
00:03:12,880 --> 00:03:14,018
نامي -سان

21
00:03:14,050 --> 00:03:15,135
.....قريبا

22
00:03:15,282 --> 00:03:16,282
الي اربستا

23
00:03:17,315 --> 00:03:19,815
كل شىء علي مايرام ولكن اذهبي للنوم فقط

24
00:03:19,193 --> 00:03:21,693
لا تقلقي كل شىء سوف يكون علي مايرام

25
00:03:21,424 --> 00:03:23,424
....بالرغم ان حياتها في خطر

26
00:03:24,287 --> 00:03:26,882
نامي -سان تعلقي بة مدة اطول فقط

27
00:03:29,279 --> 00:03:31,779
يجب ان نصل الي القلعة حيث تعيش الطبيبة

28
00:03:34,321 --> 00:03:35,821
تنحوا جانبا ايتها الارانب

29
00:03:39,054 --> 00:03:40,054
!انهم قادمون

30
00:03:39,849 --> 00:03:40,799
حسنا

31
00:03:42,733 --> 00:03:43,733
!اسمع .لوفي

32
00:03:45,089 --> 00:03:46,689
.مهما حدث لا تهاجمهم

33
00:03:47,334 --> 00:03:48,184
لماذا

34
00:03:48,272 --> 00:03:49,072
احمق

35
00:03:49,215 --> 00:03:51,465
اذا بداءت تهجم عليهم او تقترب منهم

36
00:03:51,655 --> 00:03:53,955
كل الصدمات سوف تتحول الي نامي -سان

37
00:03:57,455 --> 00:03:58,778
.وسوف تموت

38
00:04:01,519 --> 00:04:03,157
فهمت لن اقاتلهم

39
00:04:03,706 --> 00:04:05,206
ولكن ماذا سافعل الان؟؟

40
00:04:09,009 --> 00:04:10,309
حاليا اخدعهم فقط

41
00:04:10,539 --> 00:04:12,839
اخدع ثم اخدع ثم اخدع ثم اجري

42
00:04:13,094 --> 00:04:14,494
!ولكن لا تتراجع

43
00:04:14,582 --> 00:04:16,216
اتقول ذالك الان

44
00:04:25,101 --> 00:04:28,101
!مع هذا العدد والثلج لا استطيع ان اعطيهم ركلات محترمة

45
00:04:32,928 --> 00:04:34,928
انهم قادمون كلهم  هذة مرة

46
00:04:36,225 --> 00:04:38,425
!ادخل الغابة انا سوف اقوم بتغطيتك

47
00:04:42,064 --> 00:04:44,064
الان اتجه اليسار باتجاه الجبل

48
00:04:44,000 --> 00:04:46,044
انهم يهزون الارض بطريقه

49
00:04:44,107 --> 00:04:45,107
فهمت ذالك

50
00:04:46,302 --> 00:04:49,302
اذا حاولنا مقاتلة احدهم فقط سوف ناخذ ليله كامله

51
00:04:49,516 --> 00:04:51,516
اهذا ما تتوقعه فقط من رجال الثلج

52
00:04:51,741 --> 00:04:52,741
انا علي وشك اليائس

53
00:04:55,081 --> 00:04:56,081
لا تفعل

54
00:04:58,984 --> 00:05:00,451
هل انت احمق

55
00:05:00,164 --> 00:05:02,136
الم اخبرك الا تقاتلهم

56
00:05:02,019 --> 00:05:04,019
اتركهم كلهم لي فقط

57
00:05:03,925 --> 00:05:04,869
....اسف

58
00:05:05,155 --> 00:05:06,555
انا لا اهزر هنا

59
00:05:07,629 --> 00:05:10,037
سانجي يجب ان نذهب الي الاعلي

60
00:05:09,341 --> 00:05:10,741
حسنا .اذهب للامام

61
00:05:20,699 --> 00:05:22,699
لماذا فعلت لهم ذالك بحق الجحيم

62
00:05:23,972 --> 00:05:25,972
اجري فقط دعنا نذهب للقمة

63
00:05:27,397 --> 00:05:29,897
الجبل جميل لكنه يصبح شريرا اذا صعدت فوق

64
00:05:31,267 --> 00:05:33,267
نامي-سان من فضلك كوني بخير

65
00:05:36,291 --> 00:05:37,491
من انتم فقط؟

66
00:05:39,263 --> 00:05:40,452
من نحن ؟

67
00:05:40,883 --> 00:05:43,883
تبحرون في الجراند لاين وانتم ستة افراد وليس معكم طبيب

68
00:05:45,071 --> 00:05:47,059
الامر يبدوا سخيفا بالاحري

69
00:05:46,552 --> 00:05:47,552
.نحن قراصنه

70
00:05:47,932 --> 00:05:51,432
لِهذا أنت ورجال أشارتم تلك الأسلحةِ في وجوهنا اليس كذالك

71
00:05:50,747 --> 00:05:52,247
.بينما نحن طاقم صغير

72
00:05:53,313 --> 00:05:56,813
!!طالما ان المحارب العظيم يوسوب معهم لن يفشلوا ابدا

73
00:05:58,290 --> 00:05:58,790
اوه

74
00:05:59,237 --> 00:06:01,737
..بالرغم اننا نعمل دون ان يكون معنا دكتور

75
00:06:02,602 --> 00:06:06,602
.....نحن بالرغم من أنّنا قَدْ نُقابلُ اقوياء علي هذة الجزيرة فنحن جئنا لكي نعاج ملاحتنا ولكن

76
00:06:06,238 --> 00:06:09,238
الشىء الذي نفكر به كيف تعيش الطبيبه الوحيده الساحره في قلعة

77
00:06:12,084 --> 00:06:14,038
ما هذه المجموعه الغريبه؟

78
00:06:14,803 --> 00:06:17,862
..انتم لستم من النوع القراصنه الذي نتوقعه نحن

79
00:06:18,857 --> 00:06:19,857
دلتون -سان

80
00:06:21,185 --> 00:06:22,185
دلتون -سان

81
00:06:22,120 --> 00:06:22,620
القوس

82
00:06:22,902 --> 00:06:24,902
.من الرائع ان اراك ثانيه

83
00:06:24,758 --> 00:06:27,258
انت الذي يبحث عن د.كوريها ام لست انت

84
00:06:27,480 --> 00:06:29,480
نعم هذا صحيح انه انا

85
00:06:28,920 --> 00:06:30,920
على أية حال الشخص المريض عِنْدَهُ الان

86
00:06:30,583 --> 00:06:33,583
قالوا بأنّها جاءتْ نزلت الآن إلى القريةِ المجاورةِ كوكوويد

87
00:06:37,010 --> 00:06:38,293
ماذا قلتي

88
00:06:38,750 --> 00:06:41,359
هذا يعني انهم فقط ذهبوا بلا سبب

89
00:06:45,342 --> 00:06:46,342
اةةةةةةةةةةةةةةة

90
00:06:49,025 --> 00:06:51,025
يا بيكيب هل يُمْكِنُ أَنْ تَجْعلَه يَتوقّفُ

91
00:06:52,126 --> 00:06:55,126
بُكاء هذا طفلِ العاليِ جداً أنا لا أَستطيعُ  حتي إيقاْفه

92
00:06:55,050 --> 00:06:56,050
اةةةةةةةةةةةةةةةةة

93
00:06:55,930 --> 00:06:57,130
.انا اسف جدا

94
00:06:57,477 --> 00:06:58,977
هي تاماتشيبي ما الخطأ؟

95
00:06:59,141 --> 00:07:00,641
اين المكان الذي يؤلمك؟

96
00:07:02,312 --> 00:07:05,340
انا لا استطيع ان اساعدك لذالك توقف عن الصراخ

97
00:07:04,357 --> 00:07:05,857
صراخك يزعج الزبائن

98
00:07:06,727 --> 00:07:07,727
اةةةةةةةةةةةةةةة

99
00:07:07,671 --> 00:07:09,171
تاماتشيبي اخبرني حالا

100
00:07:09,983 --> 00:07:12,483
انا سوف ارميك خارجا اذا لم تتوقف عن البكاء

101
00:07:14,452 --> 00:07:15,396
الساحره

102
00:07:15,168 --> 00:07:16,168
انها الساحره

103
00:07:16,450 --> 00:07:17,686
انا خائف

104
00:07:17,106 --> 00:07:19,106
...انها هي ثانيه ومعها ذالك الوحش

105
00:07:24,310 --> 00:07:26,030
تعال سوف اقطعها لك

106
00:07:26,872 --> 00:07:27,372
اوي.اوي

107
00:07:27,679 --> 00:07:29,859
..اب سىء من هذا النوع اوف

108
00:07:30,859 --> 00:07:34,859
عندما لا يجد الطفل شىء يفعله سوى البكاء هذا يعني انه مريض

109
00:07:38,373 --> 00:07:39,873
ارجع للوراء شوبير

110
00:07:45,621 --> 00:07:46,621
اسمحلي

111
00:07:49,187 --> 00:07:51,187
كن سعيدا مثل الطفال الصغار

112
00:07:55,466 --> 00:07:56,466
!د.كوريها

113
00:07:56,625 --> 00:07:58,467
انها سر الشباب الدائم اليس كذالك

114
00:07:58,484 --> 00:08:00,484
لا نحن لا نتحدث عن ذالك

115
00:08:00,388 --> 00:08:03,388
انا فقط لا استطيع التصديق انكي عندك 140 سنه انتي كبيره جدا

116
00:08:03,602 --> 00:08:04,738
مازلت 139
سنه

117
00:08:07,381 --> 00:08:08,381
اةةةةةةةة

118
00:08:08,977 --> 00:08:10,160
ساثبته فوق

119
00:08:11,115 --> 00:08:12,396
تثبتي من ؟

120
00:08:12,406 --> 00:08:14,358
إبني لَيسَ مريضَا مطلقاً

121
00:08:18,443 --> 00:08:20,000
هل انت  دكتور؟

122
00:08:22,541 --> 00:08:24,044
دعنا نذهب شوبير

123
00:08:26,320 --> 00:08:27,919
من فضلك انتظري

124
00:08:30,926 --> 00:08:31,926
إغفرْ لي

125
00:08:32,091 --> 00:08:33,772
هذا الامر كان خطأي

126
00:08:34,543 --> 00:08:37,074
....سمعت البارحه انها كانت في الجبل ولكن

127
00:08:38,451 --> 00:08:42,451
تَوقّعتُها أَنْ تَستغرقَ الأيامَ  المقبله للعَمَل
00
00:08:25,310 --> 00:08:26,991
لا تقلق بشأن ذالك

128
00:08:43,508 --> 00:08:44,879
انه ليس عيبك

129
00:08:44,254 --> 00:08:46,754
المشكله هي لو ان لوفي وسانجي وصلا الي القمه ماذا سيفعلان

130
00:08:47,242 --> 00:08:49,742
حتى إذا حاولنَا إتّباعهم فوق ذلك جبلِ الثلج

131
00:08:50,181 --> 00:08:52,499
لن نكون قادرين علي اللحلق بهم

132
00:08:52,198 --> 00:08:54,198
إذا الساحرة في هذه قريةِ كوكوويد

133
00:08:55,528 --> 00:08:58,028
نحن سوف نخبرها ان تعود للقلعه بسرعه لتنتظرهم

134
00:08:59,371 --> 00:09:02,008
نعم انك علي حق ليس لدينا خيار اخر

135
00:09:03,487 --> 00:09:04,487
اغفروا لي

136
00:09:05,756 --> 00:09:07,708
لهذة البلد اطباء بالخارج

137
00:09:08,168 --> 00:09:10,168
دلتون الامر لا يحتاج الي الاعتذار

138
00:09:12,161 --> 00:09:13,661
نعم انكي علي حق

139
00:09:16,546 --> 00:09:17,546
دعونا نسرع

140
00:09:20,440 --> 00:09:21,940
كوكوويد

141
00:09:27,836 --> 00:09:29,336
يدي انها تؤلمني

142
00:09:31,209 --> 00:09:32,206
يدك هه

143
00:09:32,386 --> 00:09:33,386
اهذا صحيح

144
00:09:33,948 --> 00:09:35,448
ثمّ ماذا عَنْ هذا

145
00:09:35,679 --> 00:09:36,679
رجلي تؤلمني

146
00:09:37,310 --> 00:09:39,753
اتري يبدوا انك قد نسيت امر يدك

147
00:09:40,426 --> 00:09:41,926
ماذا تعتقدين انكي تفعلين؟

148
00:09:42,581 --> 00:09:43,672
كن سعيدا

149
00:09:43,343 --> 00:09:44,143
سعيد

150
00:09:44,337 --> 00:09:45,837
حسنا الكذب مازال هناك

151
00:09:46,538 --> 00:09:47,288
هيي

152
00:09:47,552 --> 00:09:49,552
لا تهتف انا فقط لمست قدميه

153
00:09:51,832 --> 00:09:53,832
لكن الصوتَ كَانَ عاليَ جداً

154
00:09:53,862 --> 00:09:55,862
.انه عنده الف في يديه وقدميه

155
00:09:57,028 --> 00:09:58,028
هذه ليست حمي

156
00:09:58,826 --> 00:10:01,326
لكن المنطقةَ المتأثّرةَ على ساقِه مُمتَلَأ افرازات

157
00:10:02,158 --> 00:10:03,458
هل سيذهب بعيدا

158
00:10:03,666 --> 00:10:05,166
لكن هذا المرض معدي

159
00:10:06,759 --> 00:10:08,259
شوبير اعطني المضاد الحيوي

160
00:10:10,381 --> 00:10:12,081
دكتور .... ابني ؟

161
00:10:12,745 --> 00:10:15,745
مُعَالَجَة هذا المرضِ في مراحلِه المبكّرةِ  هو المفتاحُ إلى البقاءِ

162
00:10:16,254 --> 00:10:17,754
لا تقلق سوف يتعاف

163
00:10:18,118 --> 00:10:20,218
لو كان طبيعيا من الممكن ان يموت

164
00:10:20,407 --> 00:10:21,207
يموت

165
00:10:22,204 --> 00:10:24,204
انا ساجعل بك بعض الجروح لذالك كن ولادا شجاعا

166
00:10:24,649 --> 00:10:26,649
هي لا تذهب الي أنيسذيتيز

167
00:10:27,660 --> 00:10:28,660
هنا طلقتك

168
00:10:28,976 --> 00:10:30,376
!لا تفعلي ذالك

169
00:10:34,264 --> 00:10:35,898
دوائي يعمل جيدا

170
00:10:36,953 --> 00:10:38,953
لن يحتاج الي معالجه مره اخري

171
00:10:39,190 --> 00:10:42,190
فقط لْفُّ سيقانِه بهذه الضماداتِ بينما هو يَرتاحُ

172
00:10:43,725 --> 00:10:45,725
بعد ان تلفه ابقة مجما ثابتا

173
00:10:45,941 --> 00:10:46,791
افهمت

174
00:10:48,491 --> 00:10:49,991
أما بالنسبة إلى التعويضِ

175
00:10:49,739 --> 00:10:51,739
اريدحقائبَ للقمامةِ وورق المرحاضِ

176
00:10:53,513 --> 00:10:56,013
أيضاً أنا سَآخذُ كُلّ طعام وغذاء عِنْدَكَ هنا

177
00:10:56,512 --> 00:10:57,409
.....و

178
00:10:58,012 --> 00:11:00,012
أُريدُ 50 % أصولِ هذه الحانةِ

179
00:11:02,191 --> 00:11:04,191
شوبير خذ كل شىء علي الزلاجة

180
00:11:04,873 --> 00:11:06,973
انتظري انت لا تسطيعين ان تكوني جدية ابدا

181
00:11:07,000 --> 00:11:08,000
نصف الارباح

182
00:11:07,973 --> 00:11:09,973
ااتركها هكذا يا باركيب الاحمق

183
00:11:09,778 --> 00:11:10,869
هي تسرقك

184
00:11:10,634 --> 00:11:12,134
نعم يجب ان لا تتركها

185
00:11:11,688 --> 00:11:13,188
هي قالت انه سوف يموت

186
00:11:13,490 --> 00:11:15,388
لقد كان بكاءة محتمل

187
00:11:15,724 --> 00:11:18,045
أنت فقط تَنتهكُكين منزلتك كطبيبة

188
00:11:17,826 --> 00:11:18,870
نعم نعم

189
00:11:18,621 --> 00:11:20,121
انتي شخصية فظيعه

190
00:11:20,763 --> 00:11:23,263
لا تُستغلّي ضعفِ الناسِ ايتها الساحرة العجوز

191
00:11:29,354 --> 00:11:30,354
اهدأ تشوبير

192
00:11:30,657 --> 00:11:32,857
هو فقط تَذَمُّر بَعْض الأطفالِ المزعجينِ

193
00:11:33,447 --> 00:11:34,850
....ايتها الجدة

194
00:11:36,530 --> 00:11:37,530
انا اشعر بتحسن كبير

195
00:11:40,117 --> 00:11:41,117
شكرا لكي

196
00:11:43,483 --> 00:11:45,483
يَبْدو بإِنَّني حَصلتُ على الرأسِ الجيدِ

197
00:11:48,325 --> 00:11:49,825
%المرض يُنزّلُه إلى 49

198
00:11:53,516 --> 00:11:54,616
سوف ادفع ذالك

199
00:11:55,191 --> 00:11:56,291
شكرا لكي

200
00:11:57,721 --> 00:11:58,721
هوي ايها الطفل

201
00:12:00,434 --> 00:12:01,634
هذه هي السعاده

202
00:12:02,694 --> 00:12:03,794
لا تنسي ذالك

203
00:12:06,853 --> 00:12:07,653
حسنا

204
00:12:11,425 --> 00:12:24,103
منتديات محمد شريف للانيميRONALDNHOترجمة

205
00:12:30,481 --> 00:12:31,481
انة مثلج جدا

206
00:12:32,675 --> 00:12:34,675
جسدي سوف يتحول الي ثلج

207
00:12:36,762 --> 00:12:38,772
ولكنني لم اجمد حتي الان

208
00:12:38,332 --> 00:12:41,332
عندما أُوضّحُ رأيي بالكامل بأنّ النارَ سَتُصبحُ باردة

209
00:12:41,126 --> 00:12:42,626
والثلج سَيُصبحُ دافئ

210
00:12:45,577 --> 00:12:47,577
هوي كارول انزل الي هنا ايضا

211
00:12:48,126 --> 00:12:51,126
ان هذا التدريب سوف يجعل جسمك افضل الايام المقبله

212
00:13:05,925 --> 00:13:07,925
هي يوجد الكثير من السمك هناك

213
00:13:08,420 --> 00:13:10,420
انااعتقد انني سوف اذهب الي الاسفل ثانية

214
00:13:13,383 --> 00:13:14,683
امازالوا يلاحقوننا

215
00:13:14,536 --> 00:13:15,736
لا هم ليسوا كذالك

216
00:13:16,786 --> 00:13:18,086
حسنا لقد فقدناهم

217
00:13:19,581 --> 00:13:21,278
لا نحن لم نفعل

218
00:13:21,723 --> 00:13:22,473
واو

219
00:13:31,699 --> 00:13:33,099
ماذا يفعلون الان؟

220
00:13:42,068 --> 00:13:44,068
هل يقومون بذالك لانهم جياع

221
00:13:44,161 --> 00:13:45,011
لا

222
00:13:45,105 --> 00:13:46,105
امهلني لحظة

223
00:13:48,020 --> 00:13:50,207
.......!اللعنة انهم يتوجهون نحو

224
00:14:00,323 --> 00:14:01,496
.........انت

225
00:14:02,057 --> 00:14:03,912
اخبرنا من انت الان

226
00:14:05,258 --> 00:14:08,258
أنت بالتأكيد لا تَتصرّفَ مثل أحد القرويّين الطبيعيينِ

227
00:14:08,902 --> 00:14:10,902
عندما تتكلم اشعر انك جنديا

228
00:14:14,151 --> 00:14:15,651
لقد خَدمتُ الملكَ السابقَ

229
00:14:18,635 --> 00:14:20,135
ولقد كنت تابع وابول

230
00:14:27,395 --> 00:14:28,895
منذ عهدِ الملكِ السابقِ

231
00:14:30,756 --> 00:14:33,256
لقد عَملتُ كقائدِ هذه البلادِو حارسِها

232
00:14:34,388 --> 00:14:37,388
لكن عندما هرب الملكَ
إبنه وابول خَلفَ العرشَ

233
00:14:40,695 --> 00:14:42,150
والبلدة تغيرت

234
00:14:43,301 --> 00:14:45,301
نعم أنا فقط فكّرتُ بالقانونِ الجديدِ العظيمِ

235
00:14:47,103 --> 00:14:49,103
انفي كل الاطباء من الجزيرة

236
00:14:50,686 --> 00:14:51,486
ننفي

237
00:14:51,566 --> 00:14:52,510
الاطباء

238
00:14:52,680 --> 00:14:53,480
صحيح

239
00:14:54,051 --> 00:14:57,051
إجمعْ الـ20 الأعظمَ  من الاطباء وإجعلْهم إختصاصييي الشخصيينَ

240
00:14:58,490 --> 00:14:59,990
انا سوف اسميهم ال20إيزشي

241
00:15:01,039 --> 00:15:02,039
نعم ال20 إيزشي

242
00:15:02,734 --> 00:15:04,734
وكل الاطباء الباقيين منفيين

243
00:15:04,994 --> 00:15:06,994
انت عظيم في الحقيقة دلتون -ساما

244
00:15:06,190 --> 00:15:07,690
ماهذة الفكرة الرائعة

245
00:15:08,117 --> 00:15:11,117
ولكن ان فعلنا ذالك من سيهتم بالمرضي اذا احتاجوا الي ذالك

246
00:15:12,884 --> 00:15:14,884
وكما تريد ان تشفي مرضك اشفي امرضي انا ايضا

247
00:15:16,949 --> 00:15:19,949
كلنا محتاجون الي الاطباء لا نستطيع ان نعتني بانفسنا

248
00:15:20,092 --> 00:15:23,392
و كُلّ شخصِ عِنْدَهُ أفرادُ عائلة سوف يُصبحونَ مرضى في وقتٍ ما

249
00:15:23,420 --> 00:15:25,920
هل سيكون هناك  واحد في هذه البلادِ يعَارَضَني

250
00:15:29,737 --> 00:15:30,837
أَنا عبقريُ

251
00:15:37,408 --> 00:15:40,908
واصبح المريض ياتي الي وابول يستأذن ليعرض نفسة علي ال20 إيزشي

252
00:15:43,924 --> 00:15:45,924
نعم والاستشارة كانت كم هائل من المال

253
00:15:46,972 --> 00:15:49,472
ذلك تماماً مثل حُكْم بأَخْذ سكانِ مدينة رهائن

254
00:15:52,689 --> 00:15:53,889
هذة ليست حكومة

255
00:15:56,086 --> 00:15:57,224
هذة جريمة

256
00:16:01,409 --> 00:16:03,409
نعم لم يعد هناك مجال للشك

257
00:16:22,609 --> 00:16:24,609
اللعنة لقد عمت كثيرا جدا

258
00:16:25,739 --> 00:16:27,240
اين انا اين السفينة

259
00:16:28,599 --> 00:16:31,599
هذا المكان مثلج بالكامل ليس لدي اي فكرة عن المكان الذي انا بة الان

260
00:16:40,631 --> 00:16:41,631
لقد انقذتيني

261
00:16:43,050 --> 00:16:46,050
ايها الجدة هل لك ان تعطيني جولة وتوصليني الي البلدة

262
00:16:48,334 --> 00:16:49,084
ههه

263
00:16:49,695 --> 00:16:52,806
لماذا تعريين بطنك في هذا الجو البارد بحق الجحيم؟

264
00:16:52,827 --> 00:16:54,719
.....انكي مجنونة بالتاكيد

265
00:16:57,398 --> 00:16:59,398
أنت يَجِبُ أَنْ تُراقبَ الذي تَقُولُة

266
00:17:01,448 --> 00:17:04,141
انا لازلت شابة انا عندي 130 سنة فقط

267
00:17:05,226 --> 00:17:06,226
دعنا نذهب شوبير

268
00:17:06,321 --> 00:17:07,821
ليس لدينا وقت نضيعة

269
00:17:08,333 --> 00:17:09,569
هي تمهلي

270
00:17:10,584 --> 00:17:12,584
ما بال هذة العفريتة القديمة

271
00:17:14,497 --> 00:17:15,597
انة مثلج جدا

272
00:17:15,748 --> 00:17:18,748
العنة المشكلة هي انني ابقي هنا ولا اعرف الطريق

273
00:17:19,152 --> 00:17:22,152
أَفترضُ ان بعضَ الشْقّونَ التي في تدريب يَجِبُ أَنْ تسخّنَني

274
00:17:27,296 --> 00:17:29,296
لقد عدت اخيرا عدت الي بلدي

275
00:17:31,203 --> 00:17:32,203
مملكة طبلِ

276
00:17:38,684 --> 00:17:40,184
لذا رَفعوا دوريةَ علينا

277
00:17:41,315 --> 00:17:44,315
بِحقّ الجحيم هل كانوا يفكرون باطْلاق النار علينا

278
00:17:46,410 --> 00:17:48,410
وه جزيرة طبلِ مشهدِ رائع

279
00:17:49,388 --> 00:17:51,388
الطبيعة المشهورة الملوكية لم تغيير

280
00:17:53,280 --> 00:17:54,780
شيز هل القلعة بامان

281
00:17:55,310 --> 00:17:56,060
نعم

282
00:17:56,225 --> 00:17:57,725
هي قفط كما تركناها
وابول -ساما

283
00:18:01,464 --> 00:18:03,464
الي القلعة العودة الي القلعة هه

284
00:18:04,718 --> 00:18:06,218
لقد فعلتها انا قرصان

285
00:18:06,799 --> 00:18:08,799
انا الان راجع الي شخصيتي الملك

286
00:18:08,822 --> 00:18:10,007
الي الامام

287
00:18:15,978 --> 00:18:17,978
هوي رابسون لقد قلت لك الي الامام

288
00:18:20,307 --> 00:18:22,393
الان اسرع واذهب الي المام

289
00:18:22,368 --> 00:18:24,280
وابول -ساما اخبار فظيعة

290
00:18:25,408 --> 00:18:26,867
ماذا حدث الان؟

291
00:18:26,868 --> 00:18:29,868
هؤلاء القراصنة الذين قابلناهم امس ان سفينتهم هنا

292
00:18:31,157 --> 00:18:31,957
ماذا

293
00:18:32,467 --> 00:18:34,967
ماذا يفعل صاحب القبع القشية واتباعة في مملكتي

294
00:18:36,889 --> 00:18:40,089
بالرغم من أنَّ قالوا بأنّهم لَمْ يَعْرُفوا شيئا عندما قابلناهم

295
00:18:45,119 --> 00:18:46,304
اذهب بعيدا

296
00:18:45,958 --> 00:18:48,958
انا ليس عندي اي فكرة عن الذ حدث بعد ذالك

297
00:18:49,935 --> 00:18:51,735
الان انا أمرك  ان تَتغلّبُ عليهم هناك وتَقْتلْهم

298
00:18:52,879 --> 00:18:55,168
لكن ذالك الشىء... السفينة فارغة

299
00:18:55,514 --> 00:18:56,314
ماذا

300
00:18:55,986 --> 00:18:57,986
نحن لا نعرف اين هم الان

301
00:18:57,051 --> 00:18:58,551
هل تعرف كيف تنفذ

302
00:18:59,224 --> 00:19:00,724
انا اسف دلتون -ساما

303
00:19:02,091 --> 00:19:03,591
من فضلك اعفوا عنة انة تابع عديم الفائدة

304
00:19:05,031 --> 00:19:06,392
تشيز كورومارمو

305
00:19:07,747 --> 00:19:09,747
لقد إزدرينَا حول السفينةِ لآثارِهم

306
00:19:12,173 --> 00:19:14,173
نحن نعتقد انهم زهبوا الي القرية

307
00:19:15,898 --> 00:19:17,398
انتما الاثنان عباقرة

308
00:19:20,313 --> 00:19:23,813
نحن سَنَبْدأُ بإعْلان إحياءِ مملكةِ الطبلَ بتحيةِ البندقيةِ في بيغورن

309
00:19:34,237 --> 00:19:35,328
ماذا قلت

310
00:19:36,142 --> 00:19:37,642
لقد غادرت القرية للتو

311
00:19:38,508 --> 00:19:40,008
نحن يجب ان نحصل عليها

312
00:19:40,535 --> 00:19:41,906
ما هو المأزق

313
00:19:42,333 --> 00:19:44,055
هي فقط عالجتْ مرضي

314
00:19:47,780 --> 00:19:50,225
هل تبحث عن الطبيبة دلتون -سان

315
00:19:50,667 --> 00:19:53,018
عندنا حالة طوارىء لهؤلاء القراصنة

316
00:19:52,363 --> 00:19:54,044
هل تعلاف اين ذهبت

317
00:19:54,323 --> 00:19:56,823
هناك اشخاص قالوا انها  تُوجّهتْ إلى جياستا

318
00:19:59,117 --> 00:20:00,117
الي جياستا

319
00:20:00,173 --> 00:20:01,170
اين هي

320
00:20:01,400 --> 00:20:03,900
انها  على الجانبِ المعاكسِ من  بيغورن

321
00:20:05,306 --> 00:20:06,806
نحن سنتبعها ثانية

322
00:20:07,438 --> 00:20:08,938
التزلُّج شعبيُ جداً هناك

323
00:20:08,992 --> 00:20:10,192
ليس هناك مشكلة

324
00:20:11,038 --> 00:20:12,538
انا حتي لم اسألك

325
00:20:12,049 --> 00:20:13,149
اهدا يوسوب

326
00:20:13,709 --> 00:20:16,209
لا تكن مهملا نحن يجب ان نذهب الان

327
00:20:15,329 --> 00:20:18,329
الان وبعد ان جئنا هذة المسافة لا يوجد لدينا وقت لنضيعة

328
00:20:18,068 --> 00:20:19,368
نعم انكي علي حق

329
00:20:19,510 --> 00:20:20,693
دلتون -سان

330
00:20:22,863 --> 00:20:24,363
....اين كنت لقد كنت ابحث عنك

331
00:20:24,666 --> 00:20:27,666
ما كان عليك ان تفترق منفريقك الذي يقوم بالحراسة اليوم

332
00:20:28,606 --> 00:20:29,697
ما الخطأ

333
00:20:29,873 --> 00:20:30,964
ماذا حدث

334
00:20:31,037 --> 00:20:32,537
لماذا انت مجروح هكذا

335
00:20:33,249 --> 00:20:35,249
كُلّ الحرّاس الآخرون قد حُطّموا

336
00:20:37,244 --> 00:20:38,094
ماذا؟

337
00:20:37,830 --> 00:20:40,830
الامر كلة حدث بسرعة فجاة جاءت سفينة من البحر و

338
00:20:43,903 --> 00:20:45,403
وحطموا كل فرد كان هناك

339
00:20:46,863 --> 00:20:48,374
من كانوا هم ؟

340
00:20:48,381 --> 00:20:50,723
!اهدا ثم قول لي من فعل ذالك

341
00:20:50,094 --> 00:20:52,140
دلتون -سان من فضلك احمني

342
00:20:52,861 --> 00:20:54,861
.....بقوّتِنا نحن لا نَستطيعُ

343
00:20:56,987 --> 00:20:58,402
ما الذي يحدث؟

344
00:20:59,686 --> 00:21:00,969
هل كان هو؟

345
00:21:00,992 --> 00:21:02,177
!انة وابول

346
00:21:02,118 --> 00:21:03,819
لقد عاد  وابول

347
00:21:05,619 --> 00:21:06,619
ماذا قالت

348
00:21:06,792 --> 00:21:07,792
لقد رجع وابول

349
00:21:11,687 --> 00:21:12,437
هوي

350
00:21:12,934 --> 00:21:14,117
دلتون -سان

351
00:21:20,953 --> 00:21:22,953
انا سوف اضع حد لكل هذا

352
00:21:23,142 --> 00:21:25,142
أنا لا أُخطّطُ لتَمْثيل دور العدالةِ هنا

353
00:21:27,192 --> 00:21:29,192
أنت وأنا مذنبون  بنفس الجريمةِ

354
00:21:35,910 --> 00:21:37,110
أنت أبعد وابول

355
00:21:49,739 --> 00:21:52,239
هؤلاء الارانب المتوحشة يفعلون ذالك بشكل حقيقي

356
00:21:54,105 --> 00:21:55,002
مستحيل

357
00:21:55,580 --> 00:21:57,437
هوي سانجي ما الخطأ

358
00:21:57,535 --> 00:21:58,720
ماذا يحدث؟

359
00:22:00,235 --> 00:22:01,834
اجري اليها  لوفي

360
00:22:03,259 --> 00:22:04,630
اجري الي اين

361
00:22:04,359 --> 00:22:06,900
الي اي مكان في اي طريق تستطيع

362
00:22:07,258 --> 00:22:08,806
انهم سوف يسببون انهيار ثلجي

363
00:22:09,106 --> 00:22:10,106
.................................يتبع

364
00:22:10,419 --> 00:23:09,567
منتديات محمد شريف للانيمي  RONALDNHO ترجمة

