1
00:02:05,652 --> 00:02:06,612
...هذه الرائحة

2
00:02:11,880 --> 00:02:12,937
!إنه هو..

3
00:02:16,538 --> 00:02:18,123
!دكتورينا! تعالي بسرعة

4
00:02:18,434 --> 00:02:19,232
...إنه

5
00:02:20,042 --> 00:02:21,418
!لقد عاد وابـول

6
00:02:24,575 --> 00:02:25,441
هكذا إذن

7
00:02:26,580 --> 00:02:27,502
...إنه

8
00:02:29,176 --> 00:02:31,136
!صاحب الفم الملعون

9
00:02:35,432 --> 00:02:37,643
!أنظروا , القلعة كما هي لم تتغير أبداً

10
00:02:37,768 --> 00:02:39,102
هذه هي قلعتي

11
00:02:39,102 --> 00:02:41,063
!المملكة الأسطوانية ستحيا الآن

12
00:02:43,982 --> 00:02:45,526
!أرجوك أنتظر , وابول-ساما

13
00:02:45,609 --> 00:02:46,735
!...أنظر لأعلى برج القلعة

14
00:02:53,033 --> 00:02:54,910
ماذا يفعل ذلك العلم القبيح هناك؟

15
00:02:55,577 --> 00:02:57,788
وماذا عن علم المملكة الأسطوانية!؟

16
00:03:01,583 --> 00:03:03,794
لقد أحرقته

17
00:03:03,794 --> 00:03:04,002
لقد أحرقته

18
00:03:04,294 --> 00:03:06,171
!إذاً أنتِ هنا , د.كريها

19
00:03:06,338 --> 00:03:08,048
الناجية الوحيدة من مصيدتي العظيمة

20
00:03:08,674 --> 00:03:11,051
القلعة لم تعد لك بعد الآن

21
00:03:11,260 --> 00:03:14,721
لايوجد مكان هنا لمجموعة من الصبيان الفاسدون

22
00:03:15,264 --> 00:03:17,140
!أخرجوا من هذه البلاد

23
00:03:17,349 --> 00:03:19,476
إنها ليست مملكتك بعد الآن

24
00:03:20,727 --> 00:03:22,145
مـاذا؟

25
00:03:24,273 --> 00:03:24,815
!أنتظـر

26
00:03:27,192 --> 00:03:30,112
!أنا سأركل مؤخرتك الآن

27
00:03:31,655 --> 00:03:38,078
!المواجهة ضد فيلق وابول
!قدرات فاكهة الباكا باكا الشيطانية

28
00:03:40,497 --> 00:03:42,791
!و-وابـول-ساما , إنه قبعة القشّــة

29
00:03:51,008 --> 00:03:52,843
!!وابــول-سـاما

30
00:04:04,438 --> 00:04:06,190
...لقد كان وشيكاً

31
00:04:12,487 --> 00:04:14,573
أنتم ضايقتموني كثيراً في المرّة السابقة

32
00:04:16,992 --> 00:04:21,038
ويبدو أنكم ستستمرون بالوقوف
في طريقنا كل مرّة

33
00:04:23,123 --> 00:04:24,583
لماذا هؤلاء الرجال هنا؟

34
00:04:42,059 --> 00:04:46,772
لقد كنت أحمل أشخاصاً مصابين ولذا
...كنت أهرب منكم , لكن الآن

35
00:04:46,855 --> 00:04:50,484
! ~ إني لا أحمل أي شخص الآن

36
00:04:52,945 --> 00:04:57,407
أيها الوغد! كيف تجرأت لتفعل ذلك بحاكم
...الممكلة الأسطوانية

37
00:04:57,407 --> 00:04:59,409
وترتكب هذا الفعل الشنيع...

38
00:04:59,409 --> 00:05:01,203
!نعم , إنه ملك هذه البلاد

39
00:05:01,203 --> 00:05:06,291
!إنك تقف الآن أمام الملك الذي يحكم الناس هنا

40
00:05:06,875 --> 00:05:09,253
!لايعني لي شيئاً!؟ , هذا لأنكم أزعجتموني

41
00:05:09,628 --> 00:05:11,004
هي , يافتى

42
00:05:11,004 --> 00:05:12,714
هل تعرفهم ؟

43
00:05:12,714 --> 00:05:14,288
!نعم , ذلك صاحب الفم الملعون

44
00:05:14,288 --> 00:05:15,344
!قرصان الفم الملعون

45
00:05:15,344 --> 00:05:16,343
الفم الملعون؟

46
00:05:16,343 --> 00:05:18,190
!كل أفعاله تسبب لي المشاكل

47
00:05:18,190 --> 00:05:19,847
, لقد أكل سفينتي , وطارد رفاقي

48
00:05:19,847 --> 00:05:21,557
!ولن يفلت منّي هذه المرّة

49
00:05:21,603 --> 00:05:24,476
أنتظر قليلاً , ألا تشعر بالبرد بملابس هكذا!؟

50
00:05:25,435 --> 00:05:25,894
فقط أنظر حولك

51
00:05:25,894 --> 00:05:26,520
فقط أنظر حولك

52
00:05:27,563 --> 00:05:29,898
هل قال الآن بأنه ملك!؟

53
00:05:29,898 --> 00:05:30,899
!أعتقدّتُ أنه قرصان

54
00:05:30,899 --> 00:05:32,359
!لاتنظر هناك

55
00:05:32,359 --> 00:05:33,610
!أحمــق

56
00:05:33,610 --> 00:05:35,988
وأخيراً أدركتُ مدى غبائك

57
00:05:35,988 --> 00:05:38,949
!وابـول-ساما الحاكم للمملكة الأسطوانية

58
00:05:39,157 --> 00:05:43,370
وعندما ألتقينا لأول مرة , كان يشبع رغباته
في القرصنة , لأسبابه الخاصّة

59
00:05:43,662 --> 00:05:48,876
والآن عاد من جديد , لينصبّ نفسه
ملكاً للبلاد داخل هذه القلعة

60
00:05:49,209 --> 00:05:50,878
!اوي! الجو باردٌ جداً هنا

61
00:05:50,878 --> 00:05:52,337
!هذا ماكنت أحاول أن أفهمك إياه

62
00:05:52,337 --> 00:05:54,089
!(-إنها (°50

63
00:05:54,089 --> 00:05:55,883
هل يحاولون جعلنا كالحمقى !؟

64
00:05:57,217 --> 00:05:58,093
!وابـول-ساما

65
00:05:58,552 --> 00:06:01,096
!إني غاضب ... الآن

66
00:06:01,096 --> 00:06:02,264
...قبعة القشّــة

67
00:06:02,264 --> 00:06:04,850
!أنا سآكلك وأنت حي

68
00:06:04,933 --> 00:06:06,727
هي , هل بأمكانك الأنتظار قليلاً؟

69
00:06:06,977 --> 00:06:09,021
لوفي , دخل للقلعة لأحضار معطفه

70
00:06:09,396 --> 00:06:10,439
لقد ذهب !؟

71
00:06:10,731 --> 00:06:11,607
....أريد أن أسألك

72
00:06:12,399 --> 00:06:15,485
هل...تمددت يديه الآن؟

73
00:06:15,777 --> 00:06:17,070
نعم , لقد تمددت

74
00:06:17,404 --> 00:06:18,655
إنه رجل المطاط

75
00:06:18,739 --> 00:06:20,991
ماهذا بالضبط؟

76
00:06:22,659 --> 00:06:23,660
!إنه وحــــش

77
00:06:26,997 --> 00:06:31,752
إذاً , تلك العجوز الشمطاء الخائنة وقراصنة
قبعة القشّــة يقيمون الآن في قلعتي

78
00:06:31,877 --> 00:06:38,550
عندما نقوم بالقضاء على هؤلاء الأوغاد , لن
!يتجرأ أي شخص آخر بمعارضتنا في هذه البلاد

79
00:06:38,592 --> 00:06:40,177
لقد أصبت عين الحقيقة

80
00:06:40,802 --> 00:06:44,348
هذا اليوم يجب أن يكون البداية
!لأقامة المملكة الأسطوانية من جديد

81
00:06:44,598 --> 00:06:46,767
!أنتِ الضحية الأولى , د.كريها

82
00:06:46,767 --> 00:06:50,187
لقد جلبتي لي الذلّ , وأنتِ
!تقيمين في قلعتي بينما أنا خارج البلاد

83
00:06:50,187 --> 00:06:52,022
!حتى أنكِ وضعتي عليه علماً غريباً

84
00:06:52,814 --> 00:06:55,984
هذه القلعة هي قبر هيلولوك

85
00:06:58,904 --> 00:07:02,908
إني لا أعير هذه القلعة أهتماماً خاصاً

86
00:07:03,200 --> 00:07:07,412
أظن أنك لم تدرك حتى الآن , أن هذا الرنــة
هو الذي علق عَلَمَ هيلولوك فوق

87
00:07:09,248 --> 00:07:13,627
أنا أعلق علم الجمجمة هذا ليقف
!في وجه جميع الأمراض

88
00:07:14,750 --> 00:07:15,746
جمجمة؟

89
00:07:16,463 --> 00:07:20,509
!شعار الأتهام هذا سيتحدى المستحيل

90
00:07:21,385 --> 00:07:24,930
!أنا الطبيب , الذي سينقذ هذه البلاد

91
00:07:25,681 --> 00:07:29,101
سأقاتل كالقراصنة مؤمنا بهذا العلم

92
00:07:29,852 --> 00:07:33,397
...الدكتور قاتل لينقذ هذه البلاد

93
00:07:33,730 --> 00:07:35,274
!مؤمناً بذلك العلم ...

94
00:07:41,738 --> 00:07:42,322
!خذني إلى المرضى

95
00:07:42,322 --> 00:07:44,074
!خذني إلى المرضى

96
00:07:44,074 --> 00:07:46,034
!(لقد جئت لأنقذ (الايتشي 20

97
00:07:47,953 --> 00:07:50,414
!ألم تفهم حتى الآن؟ إنها مصيدة

98
00:07:50,706 --> 00:07:53,959
!الايتشي 20) بصحة ممتازة كما ترى)

99
00:07:58,862 --> 00:07:59,960
ماذا؟

100
00:08:01,967 --> 00:08:05,220
الحمدلله , لا أحد مريض هنا

101
00:08:06,847 --> 00:08:12,144
أعّتَقَدّتُ أن البلاد كانت في مشكلة كبيرة

102
00:08:12,144 --> 00:08:15,189
بالنسبة لهذا , لقد كنت أحمقاً إذن

103
00:08:20,235 --> 00:08:21,987
متى تظن أن الناس يموتون ؟

104
00:08:22,529 --> 00:08:24,740
!دكتــور

105
00:08:25,866 --> 00:08:28,285
هل عندما تطلق عليهم الرصاصات
لتخترق قلوبهم ؟

106
00:08:28,820 --> 00:08:29,760
كلا

107
00:08:30,579 --> 00:08:32,748
هل عندما يصابون بمرض عضال ؟

108
00:08:33,150 --> 00:08:33,990
كلا

109
00:08:35,083 --> 00:08:38,462
هل عندما يحتسون حساءً يحتوي
على فطر سـامّ ؟

110
00:08:38,993 --> 00:08:39,999
كلا

111
00:08:43,258 --> 00:08:46,762
إنهم يموتون عندما .. يتمّ نسيانهم

112
00:08:49,431 --> 00:08:51,850
حتى بعد هلاكي .. حلمي سيتحقق

113
00:08:52,851 --> 00:08:55,646
وبذلك ستشفى قلوب الناس المريضة

114
00:08:57,523 --> 00:09:00,192
لماذا تبكي , يا دالتون؟

115
00:09:02,486 --> 00:09:04,988
هل مازلت تظن أن البلاد كسابق عهدها؟

116
00:09:06,698 --> 00:09:08,951
يجب أن تكون عزيمتك قوية

117
00:09:15,999 --> 00:09:17,835
لا تحزن , شوبر

118
00:09:18,544 --> 00:09:21,964
فطرك لن يقتلني

119
00:09:25,759 --> 00:09:28,887
!حقاً , لقد كانت حياة جميلة

120
00:09:30,848 --> 00:09:32,182
وداعاً , أيها الطبيب المشعوذ

121
00:09:36,019 --> 00:09:38,480
شكراً لك , شوبر

122
00:09:55,747 --> 00:09:57,875
...الدكتور مات في هذه القلعة

123
00:09:58,375 --> 00:10:01,837
!لقد مات لينقذ هذه البلاد

124
00:10:02,838 --> 00:10:04,131
...ولذا منذ ذلك الوقت

125
00:10:04,506 --> 00:10:06,383
!هذا قبر الدكتور

126
00:10:09,595 --> 00:10:10,554
قبر؟

127
00:10:10,554 --> 00:10:12,055
ذلك الطبيب الغبي؟

128
00:10:19,521 --> 00:10:23,942
لقد دنستم قلعتي العظيمة بذلك العلم القذر!؟

129
00:10:24,401 --> 00:10:26,403
!أحرقوا ذلك العلم حالاً

130
00:10:30,532 --> 00:10:33,619
...لن تتدخلوا هذه القلعة

131
00:10:36,997 --> 00:10:38,040
أبداً...

132
00:10:38,957 --> 00:10:40,876
...وابول-ساما إنه

133
00:10:40,876 --> 00:10:42,628
...نعم , في ذلك اليوم

134
00:10:44,004 --> 00:10:46,882
إنه الوحــش الذي هجم عليناً
!بعد مقتل الطبيب الأحمق

135
00:10:49,384 --> 00:10:50,260
...هذا العلم إنه

136
00:10:50,761 --> 00:10:52,095
شعار الدكتور...

137
00:10:52,971 --> 00:10:54,973
!لذا لن تزيلوه أبداً من هناك

138
00:10:56,183 --> 00:10:57,309
!أبداً

139
00:10:59,269 --> 00:11:00,646
لن نرحمكم أبداً

140
00:11:00,646 --> 00:11:01,980
!سندخل للقلعة

141
00:11:01,980 --> 00:11:04,775
!لاتتركوا أحداً منهم حياً

142
00:11:05,776 --> 00:11:07,361
هل ستقاتلين أيضاً , "جدّتي" ؟

143
00:11:07,694 --> 00:11:08,612
جدّتي" ؟"

144
00:11:09,863 --> 00:11:12,658
إذا لم تتمكنوا من معالجة الوضع , سآتي لأنقاذكم

145
00:11:12,658 --> 00:11:13,450
شكراً لك...

146
00:11:13,784 --> 00:11:15,827
!وابـول-ساما , دعهم لي

147
00:11:15,827 --> 00:11:18,205
!أنا سأنهي هؤلاء الخونة حالاً

148
00:11:18,205 --> 00:11:19,331
!دكتورينا

149
00:11:24,628 --> 00:11:26,588
هي هي هي , يا صاحب الشعر الكثيف

150
00:11:26,797 --> 00:11:30,926
رمي شعرك القذر على السيدة
ماذا تعني بذلك؟

151
00:11:32,970 --> 00:11:34,471
أظنك أخيراً فهمتَ من أنا

152
00:11:37,349 --> 00:11:38,225
لقد علقت

153
00:11:41,812 --> 00:11:44,898
ماذا!؟ ما به هذا الشعر المجعد !؟

154
00:11:45,399 --> 00:11:46,483
شحنات كهربائية؟

155
00:11:46,984 --> 00:11:47,401
بالضبط

156
00:11:47,401 --> 00:11:48,151
بالضبط

157
00:11:54,400 --> 00:11:56,118
برد ... برد

158
00:11:59,371 --> 00:12:00,873
!...المعطف...المعطف...المعطف

159
00:12:01,540 --> 00:12:02,666
أين معطفي؟

160
00:12:02,958 --> 00:12:04,376
ماذا يحدث بالخارج؟

161
00:12:04,459 --> 00:12:05,596
أسمع أصواتاً مزعجه

162
00:12:05,597 --> 00:12:06,597
الجو بارد بالخارج

163
00:12:06,628 --> 00:12:07,908
أين ذهب معطفي؟

164
00:12:07,908 --> 00:12:09,411
لم أسألك عن هذا

165
00:12:09,423 --> 00:12:11,550
أريد أن أعرف ماسبب هذه الأصوات بالخارج

166
00:12:11,550 --> 00:12:13,135
اوه , إنه فقط قتال

167
00:12:14,052 --> 00:12:15,204
إذاً ستكون بخير , صحيح؟

168
00:12:15,204 --> 00:12:16,580
نعم , عودي للنوم

169
00:12:16,805 --> 00:12:18,807
بأمكانك أستعمال معطفي

170
00:12:19,516 --> 00:12:21,268
!معطفكِ ليس جيداً مع ذلك

171
00:12:21,268 --> 00:12:22,853
على أي حال , إنه أفضل من معطفك

172
00:12:22,853 --> 00:12:23,604
حقاً؟

173
00:12:24,188 --> 00:12:26,064
حسناً , طالماً هو دافئ

174
00:12:26,481 --> 00:12:27,816
!حسناً

175
00:12:29,359 --> 00:12:31,528
ظننتُ أن شيئاً سيئاً قد حصل

176
00:12:32,321 --> 00:12:33,488
!أيها الوغد

177
00:12:33,488 --> 00:12:35,365
!سأرسلك إلى السماء , يا صاحب الفم الملعون

178
00:12:35,574 --> 00:12:39,453
Alsayed : ترجمة

179
00:12:42,623 --> 00:12:46,919
Alsayed : ترجمة

180
00:12:50,255 --> 00:12:51,423
!تباً

181
00:12:52,257 --> 00:12:54,885
!ماشأن هذا الشعر المجعد!؟ لايمكنني أزالته

182
00:12:58,435 --> 00:13:00,653
!إنه يتضاعف أكثر من الشعر الأصلي

183
00:13:06,021 --> 00:13:06,864
ما شأن هذه الأشياء!؟

184
00:13:06,864 --> 00:13:08,400
!كريهة جداً وغريبة

185
00:13:09,316 --> 00:13:10,317
!أيها الرنّـــة

186
00:13:10,317 --> 00:13:11,568
!توقف عن المشاهدة وساعدني

187
00:13:11,652 --> 00:13:12,486
!حسناً

188
00:13:12,945 --> 00:13:14,238
!أنزعها مني , بسرعة

189
00:13:14,238 --> 00:13:15,364
!إنها كريهة جداً

190
00:13:15,531 --> 00:13:17,699
!إنها قذرة جداً , قذرة

191
00:13:19,117 --> 00:13:20,786
!إنها علقت بي أيضاً! , خذها أنت

192
00:13:20,994 --> 00:13:21,328
!لاتعيدها إلى أيها الأبله

193
00:13:21,328 --> 00:13:21,828
!لاتعيدها إلى أيها الأبله

194
00:13:21,828 --> 00:13:22,996
!على الآقل خذ واحدة منهن

195
00:13:22,996 --> 00:13:24,373
!كلا , إنها كريهة

196
00:13:24,373 --> 00:13:25,707
!إنها تعطيني شعوراً بالمرض

197
00:13:25,707 --> 00:13:26,500
!إنها تعطيني شعوراً بالمرض
!توقف

198
00:13:26,500 --> 00:13:26,834
!إنها تعطيني شعوراً بالمرض
!توقف

199
00:13:27,251 --> 00:13:28,585
ماذا تفعلون أيها الحمقى؟

200
00:13:28,585 --> 00:13:29,336
!ياللقذارة
ماذا تفعلون أيها الحمقى؟

201
00:13:30,587 --> 00:13:33,006
أنتم يارجال بيدو أنكم لاتعرفون ماهو العمل الجماعي

202
00:13:33,173 --> 00:13:37,302
إني أحذركم , هذه الأشياء تبدو قذرة جداً
لكنها قابلة للأشتعال بقوة

203
00:13:39,680 --> 00:13:40,514
!سحقاً

204
00:13:40,514 --> 00:13:41,640
إنه يريد أن يشعل الشعر المجعّد

205
00:13:41,640 --> 00:13:42,766
خذها

206
00:13:42,850 --> 00:13:44,560
اوي , إلى أين أنت ذاهب

207
00:13:44,560 --> 00:13:45,602
!إنها خطّة الفخ

208
00:13:45,686 --> 00:13:46,895
خطة الفخ...؟

209
00:13:47,145 --> 00:13:48,438
هل أنا الفــخ !؟

210
00:13:51,775 --> 00:13:53,151
!الثلج! الثلج! الثلج

211
00:13:57,322 --> 00:13:58,050
!أبتعد

212
00:13:59,074 --> 00:14:00,033
!وابـول-ساما

213
00:14:00,117 --> 00:14:00,784
!اوه كلا

214
00:14:00,784 --> 00:14:01,827
!شوبر

215
00:14:03,871 --> 00:14:06,164
!ياه , إنه ناعم ودافئ

216
00:14:06,164 --> 00:14:06,915
!لوفي

217
00:14:07,332 --> 00:14:08,917
!تمسك برجلي وأنت في مكانك

218
00:14:08,917 --> 00:14:09,668
رجلك؟

219
00:14:11,128 --> 00:14:12,045
هكذا؟

220
00:14:12,045 --> 00:14:13,881
!صحيح , والآن لاتتركها

221
00:14:15,424 --> 00:14:17,092
(الركلة الفرنسية)

222
00:14:18,886 --> 00:14:20,929
(الطائرة)

223
00:14:47,915 --> 00:14:48,707
ليس سيئاً

224
00:14:52,150 --> 00:14:54,838
شكراً لكم , أنتم مدهشون حقاً

225
00:14:55,255 --> 00:14:56,006
!هي , لوفي

226
00:14:56,006 --> 00:14:58,175
أليس ذلك معطف نامي-سان!؟

227
00:14:58,175 --> 00:14:58,717
نعم

228
00:14:58,717 --> 00:15:00,989
!أنظر! , ذلك الرجل مازال حياً

229
00:15:00,989 --> 00:15:02,624
مع ذلك طار فرس النهر بعيداً

230
00:15:02,624 --> 00:15:03,850
!أنزعه الآن! , سحقاً

231
00:15:04,556 --> 00:15:06,308
وابـول-ساما , هل أنت بخير ؟

232
00:15:06,308 --> 00:15:08,393
!إنهم أقوى بكثير من مايبدون عليه

233
00:15:08,477 --> 00:15:09,269
!لقد أستخفيتُ بهم

234
00:15:09,811 --> 00:15:14,441
!أنا لن ... أتركهم أحياء

235
00:15:15,609 --> 00:15:16,985
...سأريهم

236
00:15:16,985 --> 00:15:19,530
!القوة الحقيقة لفاكهة الباكا باكا...

237
00:15:19,530 --> 00:15:20,572
...وابول-ساما

238
00:15:21,657 --> 00:15:22,866
!أنظروا إليّ الآن

239
00:15:22,866 --> 00:15:25,202
(مصنع الباكا باكا)

240
00:15:25,202 --> 00:15:26,328
!اوه! , لقد نهض

241
00:15:26,328 --> 00:15:28,205
يجب أن لاتكون له قدرة على النهوض بعد ذلك

242
00:15:28,205 --> 00:15:29,998
!إنه سمين جداً

243
00:15:32,000 --> 00:15:32,835
!شيس

244
00:15:33,168 --> 00:15:36,088
أرني ماهي قائمة وجباتي اليوم

245
00:15:38,465 --> 00:15:42,845
نعم , على متن السفينة , لقد أكلت "مدفعاً
..."مقلياً مع الزبدة" , "ومدفعاً غير مطبوخ

246
00:15:42,845 --> 00:15:44,486
"و"قذائف مدفعية مخلوطة بالبارود

247
00:15:44,486 --> 00:15:47,349
وأيضاً لقد أكلتَ "بيتاً مشوياً" في المدينة

248
00:15:47,724 --> 00:15:49,540
ما كل هذا الذي أكلته!؟

249
00:15:49,540 --> 00:15:51,415
!أنه يأكل كل شيء

250
00:15:52,020 --> 00:15:53,230
...شاهدوا بعناية

251
00:15:53,647 --> 00:15:56,692
!كيف يلتحم طعامي بجسدي...

252
00:16:00,070 --> 00:16:01,029
...إنه سيفعل شيئاً ما

253
00:16:06,201 --> 00:16:07,077
ماذا؟

254
00:16:07,504 --> 00:16:10,976
(طعام الباكا باكا)

255
00:16:15,650 --> 00:16:17,746
(بيت وابـول)

256
00:16:18,338 --> 00:16:19,298
بيــت ؟

257
00:16:19,298 --> 00:16:20,924
!عجيــــب

258
00:16:21,466 --> 00:16:23,260
هذه البداية فقط

259
00:16:23,468 --> 00:16:24,845
!تقنيتي الملكية

260
00:16:25,360 --> 00:16:28,227
(مصنع الباكا باكا)

261
00:16:31,268 --> 00:16:32,227
ماذا!؟

262
00:16:35,480 --> 00:16:36,899
إنه يأكل رفاقه !؟

263
00:16:36,899 --> 00:16:38,775
!آكل لحوم البشر

264
00:16:59,880 --> 00:17:00,714
لقد توقف

265
00:17:01,340 --> 00:17:02,799
!أنظروا , الآن

266
00:17:02,925 --> 00:17:05,052
!الإندماج الخارق

267
00:17:05,802 --> 00:17:07,137
ماذا؟ الإندماج؟

268
00:17:07,137 --> 00:17:07,262
ماذا؟ الإندماج؟

269
00:17:13,977 --> 00:17:17,689
أنا أعظم محارب في المملكة الأسطوانية

270
00:17:25,072 --> 00:17:27,157
(شيسماريمو)

271
00:17:27,870 --> 00:17:30,953
...كلا , إنه فقط شخص منهم راكبٌ على أكتاف الآخر

272
00:17:30,953 --> 00:17:32,871
!رهيـــــب

273
00:17:32,871 --> 00:17:34,122
!كلا ليس كذلك

274
00:17:34,122 --> 00:17:34,289
!كلا ليس كذلك

275
00:17:34,873 --> 00:17:36,667
لاتدعهم يقبضون عليك

276
00:17:38,085 --> 00:17:40,379
,إذا كانوا يبدون لك بأنهم ضعاف

277
00:17:40,712 --> 00:17:43,549
فأنظر إلى مصيدتهم للأطبة , لم تكن عادية

278
00:17:43,882 --> 00:17:46,134
حتى جميع المواطنين لم يتمكنوا من إيقافهم

279
00:17:57,145 --> 00:17:59,898
:قانون المملكة الأسطوانية , رقم1

280
00:18:00,190 --> 00:18:03,194
"!من يعصِ الملك , سيموت"

281
00:18:03,194 --> 00:18:05,237
!وهكذا أنا أنظم البلاد

282
00:18:05,571 --> 00:18:07,489
...لأن هذه البلاد هي بلادي

283
00:18:07,489 --> 00:18:10,450
!وهذه القلعة هي قلعتي

284
00:18:11,034 --> 00:18:15,038
والشيء الأخير الذي سأسمح به , هو
!بقاء هذا العلم الردئ يرفرف على القلعة

285
00:18:15,038 --> 00:18:17,165
!إنه يشوه سمعة القلعة

286
00:18:32,931 --> 00:18:34,057
...شعار قراصنة

287
00:18:34,850 --> 00:18:35,976
هي , يارنّــة

288
00:18:36,143 --> 00:18:37,019
...ذلك العلم

289
00:18:39,938 --> 00:18:43,400
,الرجل الذي يتعلّق بشعار الجمجمة
!لاشيء مستحيل بالنسبة إليه

290
00:18:43,609 --> 00:18:46,778
هذا ماعلّمتك إيها , شوبر

291
00:18:59,208 --> 00:19:02,544
!أنت! لقد كان ذلك علم الدكتور

292
00:19:05,464 --> 00:19:08,675
!الدكتور كان يحاول أنقاذك أنت أيضاً

293
00:19:09,885 --> 00:19:11,094
!شوبر

294
00:19:12,262 --> 00:19:14,223
لاتحقد على البشر

295
00:19:16,975 --> 00:19:19,061
هذه البلاد مريضة الآن

296
00:19:19,186 --> 00:19:21,688
الملك يحمل مرضاً في قلبة

297
00:19:26,151 --> 00:19:26,985
لماذا؟

298
00:19:27,277 --> 00:19:29,988
دكتور , لاتوجد أية فرصة لعلاج هذا الرجل أليس كذلك؟

299
00:19:42,042 --> 00:19:42,918
...أنا

300
00:19:44,503 --> 00:19:46,338
...أنا لن أضربك

301
00:19:46,797 --> 00:19:48,549
!إذا ما غادرت البلاد الآن

302
00:19:49,216 --> 00:19:50,968
ماهذه الحماقات اللتي تقولها , شوبر!؟

303
00:19:50,968 --> 00:19:53,762
هل تظن حقاً أنه بأمكانك أن تشفق
على رجل كهذا؟

304
00:19:54,763 --> 00:19:57,224
...لكن... أنا فقط

305
00:20:00,352 --> 00:20:01,436
!شوبر

306
00:20:06,984 --> 00:20:08,110
هي , يا ذا الفم الملعون

307
00:20:11,697 --> 00:20:12,573
!قبعة القشّـــة

308
00:20:15,075 --> 00:20:17,953
حقيقة كونك قرصاناً , إنها كذبة كبيرة , أليس كذلك؟

309
00:20:18,036 --> 00:20:20,998
...القرصان الذي لا يخاطر بحياته

310
00:20:20,998 --> 00:20:22,958
!إنك حتى لاتعلم "ما معنى شعار القراصنة" هذا

311
00:20:23,959 --> 00:20:24,793
إنه ..

312
00:20:25,419 --> 00:20:28,046
تقول "ما معنى هذا العلم" , يا قبعة القشّــة؟

313
00:20:30,048 --> 00:20:33,260
!إنه لايوجد أي معنى وراء علم القراصنة هذا

314
00:20:33,260 --> 00:20:35,429
!لهذا أنت ضعيف جداً

315
00:20:35,429 --> 00:20:36,305
ماذا؟

316
00:20:36,680 --> 00:20:41,351
!هذا ليس علماً بأمكانك السخرية منه

317
00:20:41,518 --> 00:20:42,561
يافرس النهر

318
00:20:42,561 --> 00:20:46,064
كما لو أن الملك سيخاطر بحياته
!ويقتل من أجل علم القراصنة

319
00:20:46,064 --> 00:20:49,529
!لاتتجرأ وتعيد وضع ذلك العلم التافه على القلعة

320
00:20:52,404 --> 00:20:53,989
!أبتعد إنها ستصيبك

321
00:20:54,489 --> 00:20:56,700
هل تظن أنه بأمكانك تدمير هذا العلم؟

322
00:20:58,785 --> 00:20:59,620
!لوفي

323
00:20:59,620 --> 00:21:00,329
!أصابة مباشرة

324
00:21:00,329 --> 00:21:00,495
!أصابة مباشرة

325
00:21:02,789 --> 00:21:05,008
!أراهن أنك حلقت بعيداً

326
00:21:11,381 --> 00:21:12,549
أنظر

327
00:21:12,549 --> 00:21:13,509
لن تستطيع تدميره

328
00:21:16,803 --> 00:21:18,222
!مستحيــل

329
00:21:18,222 --> 00:21:19,389
!إنه مخبول

330
00:21:20,098 --> 00:21:24,770
أنا لاأعلم لمن علم القراصنة هذا
...أو من أين جاء

331
00:21:25,646 --> 00:21:28,357
لكنّه علم يتعهّد أتباعه حياتهم إليه

332
00:21:28,649 --> 00:21:30,859
!لاتعتقد بأنه شعار تافه

333
00:21:33,779 --> 00:21:38,200
هذا ليس علماً , بأمكان شخص مثلك تدميره
!والسخرية منه

334
00:21:45,791 --> 00:21:47,292
...مدهش

335
00:21:48,085 --> 00:21:49,169
...إذاً إنه

336
00:21:49,795 --> 00:21:50,879
!قرصان ...

337
00:21:55,217 --> 00:21:57,594
إنه لن يُدمّر أبداً

338
00:22:01,682 --> 00:22:04,935
شعار الجمجمة هو شعار الإيمان بالأحلام

