1
00:02:05,819 --> 00:02:06,820
لقد ذهب

2
00:02:06,743 --> 00:02:07,526
من ؟

3
00:02:07,650 --> 00:02:08,450
! هو

4
00:02:08,850 --> 00:02:09,673
هو ؟

5
00:02:09,698 --> 00:02:11,200
! ذا الفم الحديدي الملعون

6
00:02:12,534 --> 00:02:13,827
! ذلك الوغد

7
00:02:13,911 --> 00:02:16,163
! عندما أعثر عليه , حقاً لن يفلت منّي

8
00:02:16,538 --> 00:02:17,956
ماذا يحدث هنا ؟

9
00:02:18,790 --> 00:02:22,419
مالذي فعلته العجوز لقلعتي الجميلة ؟

10
00:02:22,586 --> 00:02:23,879
...دكتورينا

11
00:02:26,298 --> 00:02:28,926
...ذلك الشاب , لقد قال بأني

12
00:02:31,436 --> 00:02:33,407
صديقه...

13
00:02:37,142 --> 00:02:44,066
! عندما يسقط حكم المملكة
! علم الأحلام يبقى إلى الأبد

14
00:02:48,362 --> 00:02:50,906
لايوجد وقت أضيعه في النوم هنا

15
00:02:50,906 --> 00:02:52,699
عليّ الهرب قبل عودة دكتورينا

16
00:02:52,699 --> 00:02:55,744
! لايمكنني البقاء هنا لـ3 أيام قادمة

17
00:03:02,626 --> 00:03:04,878
! ياللحظ , يبدو المكان خالي

18
00:03:09,550 --> 00:03:11,510
مـ مـن هذا ؟

19
00:03:13,679 --> 00:03:16,515
إذن , يبدو أنك من طاقم قبّعة القشّــة ؟

20
00:03:18,100 --> 00:03:20,185
هذا بالتأكيد , وجه عدو

21
00:03:21,728 --> 00:03:24,648
كلا , إنك مخطئ بالكليّة

22
00:03:24,648 --> 00:03:26,984
لا أعلم أطلاقاً عن ماذا تتحدث

23
00:03:27,359 --> 00:03:29,027
ماذا ؟ أنا مخطئ ؟

24
00:03:29,194 --> 00:03:29,987
حقا ؟

25
00:03:30,195 --> 00:03:33,699
نعم , إني فقط مارّة من هنا

26
00:03:33,699 --> 00:03:35,117
هكذا إذن

27
00:03:35,117 --> 00:03:36,702
...حسناً , سأكمل طريقي الآن

28
00:03:37,286 --> 00:03:37,995
! بالطبع

29
00:03:42,207 --> 00:03:43,625
! أيتها الكاذبة

30
00:03:45,419 --> 00:03:47,671
! يافرسة النهر , توقفي عندكِ

31
00:03:49,631 --> 00:03:52,634
! لاتقترب أكثر ! أبتعد

32
00:04:01,852 --> 00:04:03,729
هل زاد وزني قليلا ؟

33
00:04:04,062 --> 00:04:05,272
! إذن , سأفعل ذلك

34
00:04:07,858 --> 00:04:08,984
سآكل نفسي

35
00:04:15,157 --> 00:04:15,699
ماهذا ؟

36
00:04:28,128 --> 00:04:30,672
لقد دخل في العلبة

37
00:04:32,674 --> 00:04:33,383
! فعلتها

38
00:04:33,800 --> 00:04:36,053
! معجزة إعادة بناء الجسم

39
00:04:46,271 --> 00:04:47,439
لن تهربي الآن

40
00:04:47,856 --> 00:04:50,150
! كلا

41
00:04:56,240 --> 00:04:58,116
! سأبدأ وليمتي بكِ

42
00:04:58,499 --> 00:05:00,994
! وجــدتك

43
00:05:10,838 --> 00:05:13,882
لا أذكر بأنه كان نحيلاً هكذا

44
00:05:17,219 --> 00:05:18,136
لوفي

45
00:05:18,804 --> 00:05:23,392
لماذا أصبح معطفي ممزقاً هكذا ؟

46
00:05:23,392 --> 00:05:27,293
أنت! هل تعلم كم كلفني ذلك !؟

47
00:05:27,293 --> 00:05:30,661
! لقد كلفني 28,000 بيلي , وذلك بعد المساومة

48
00:05:30,691 --> 00:05:34,486
آسف ! لكن ذلك الرجل أطلق علي المدفع مباشرة

49
00:05:34,570 --> 00:05:36,738
! لم يكن لدي خيار آخر

50
00:05:37,614 --> 00:05:38,282
! تباً

51
00:05:38,282 --> 00:05:41,660
لكن لاتقلق حيال ذلك , سأسامحك

52
00:05:41,660 --> 00:05:46,331
عندما سمحت لك بأخذه , لم أتوقع حقاً
بأنك سترجعه لي سالماً

53
00:05:46,957 --> 00:05:50,711
وكتعويض لذلك , سآخذ منك شيئاً قليلاً فقط
"ثلاثة أضعاف السعر الأصلي"

54
00:05:50,711 --> 00:05:52,337
فقط 100,000 بيلي , هذا ما أدينك به

55
00:05:52,337 --> 00:05:52,713
فقط 100,000 بيلي , هذا ما أدينك به

56
00:05:52,713 --> 00:05:53,088
ماذا! لقد خططتي لكل ذلك من البداية !؟

57
00:05:53,088 --> 00:05:57,342
ماذا! لقد خططتي لكل ذلك من البداية !؟

58
00:06:00,137 --> 00:06:01,471
! هذا يكفي , أيها الأقزام

59
00:06:02,931 --> 00:06:04,975
!إنه لايستسلم بسهولة

60
00:06:06,810 --> 00:06:08,103
! أنظر

61
00:06:08,270 --> 00:06:10,564
! هذا مستودع الأسلحة

62
00:06:10,564 --> 00:06:12,816
! وأنا لدي مفتاحه الآن

63
00:06:12,816 --> 00:06:16,820
حقيقتاً , يوجد هنا كم هائل من جميع أنواع
! الأسلحة التي تستطيع تخيلها

64
00:06:16,820 --> 00:06:19,239
...وبعد ما آكلهم جميعاً

65
00:06:19,865 --> 00:06:23,202
! سأجعلهم جزءاً من جسدي بقوة فاكهة الباكا باكا...

66
00:06:23,493 --> 00:06:29,750
سترى بعينيك رجل الأسلحة الذي يخشاه
! جميع العالم

67
00:06:32,628 --> 00:06:33,128
! أستعد للذهول ! سأقوم بفتحه الآن

68
00:06:33,128 --> 00:06:37,174
! أستعد للذهول ! سأقوم بفتحه الآن

69
00:06:37,925 --> 00:06:40,010
مــاذا !؟

70
00:06:47,434 --> 00:06:48,852
حسناً , ليس الآن

71
00:06:49,436 --> 00:06:50,020
! إنه يهرب بعيداً

72
00:06:50,229 --> 00:06:51,188
! توقف

73
00:06:53,106 --> 00:06:55,317
! لازالت لدي ورقتي الرابحة الأخيرة

74
00:06:56,735 --> 00:06:59,571
ماذا.. مفتاح لمستودع الأسلحة ؟

75
00:07:00,197 --> 00:07:03,158
...كنتُ آمل أن يكون مفتاحاً لكنوز

76
00:07:03,325 --> 00:07:05,118
ياللتعاسة

77
00:07:05,118 --> 00:07:06,537
نامي-سوا~ن

78
00:07:06,537 --> 00:07:08,967
! الحمدلله ! أنتِ بخير

79
00:07:10,624 --> 00:07:12,125
ماذا حدث , سانجي-كن؟

80
00:07:12,125 --> 00:07:14,044
إنك ترحف...هل أنت بخير ؟

81
00:07:14,503 --> 00:07:19,341
نامي-سان؟ هل حقاً أنتِ قلقة عليّ !؟

82
00:07:19,716 --> 00:07:22,678
!...إذا كان كذلك , هلّا أعتنيتي بي

83
00:07:23,303 --> 00:07:24,263
! أبتعد

84
00:07:24,763 --> 00:07:26,473
...نامي...سان

85
00:07:28,016 --> 00:07:29,726
! أنتظر

86
00:07:29,726 --> 00:07:31,812
! أنتظر , أنتظر

87
00:07:32,062 --> 00:07:33,272
! سحقاً

88
00:07:33,272 --> 00:07:35,023
! حتى الطوابق العليا مغطاة بالثلوج

89
00:07:35,482 --> 00:07:37,025
! سأقتلهم , سأقتلهم بسبب ذلك

90
00:07:37,025 --> 00:07:40,779
,سألقن كل واحد منهم درساً
! (كيف هي عظمة الملك)

91
00:07:40,779 --> 00:07:40,988
,سألقن كل واحد منهم درساً
! (كيف هي عظمة الملك)

92
00:07:44,241 --> 00:07:47,452
قوة المملكة... هي قوتي

93
00:07:47,452 --> 00:07:50,163
...السلاح النهائي للملكة الأسطوانية

94
00:07:53,167 --> 00:07:57,254
المدفع التاجيّ الملكي ذو الطلقات السبعة الهائلة

95
00:08:02,593 --> 00:08:04,428
! إنك محاصر ! أستعد للضرب

96
00:08:05,012 --> 00:08:07,389
! أنت الذي محاصر , ياقبّعة القشـة

97
00:08:07,389 --> 00:08:08,265
! ستموت

98
00:08:39,129 --> 00:08:40,964
عشّ الطيور !؟

99
00:08:41,089 --> 00:08:42,382
! طيور الثلج

100
00:08:49,640 --> 00:08:51,517
!...جعلتني أبدو كفرس النهر

101
00:09:00,859 --> 00:09:03,862
غريب أن يوجد الحبل هنا من بين كل الأماكن

102
00:09:03,862 --> 00:09:06,698
أحد الأطفال من المدينة عثر عليه صدفة

103
00:09:06,698 --> 00:09:09,910
ألم يكن هذا منزل د.كريها ؟

104
00:09:15,999 --> 00:09:17,835
منظر رائع , ها ؟

105
00:09:17,835 --> 00:09:20,754
لسنا بحاجة إلى عدد كبير من الركاب !؟

106
00:09:20,754 --> 00:09:22,965
يجب علينا مرافقة دالتون-سان مادام مجروحاً

107
00:09:22,965 --> 00:09:24,383
! نريد القتال معه أيضاً

108
00:09:24,383 --> 00:09:27,845
أعلم ذلك , لكن بهذا العدد سيجعل الوصول صعباً

109
00:09:32,099 --> 00:09:34,434
! زد من قوة الضغط على الدواسة

110
00:09:34,434 --> 00:09:36,436
دالتون-سان , لاتجهد نفسك

111
00:09:37,229 --> 00:09:37,646
...وابول

112
00:09:37,646 --> 00:09:38,772
...وابول

113
00:09:38,772 --> 00:09:41,400
من تظن نفسك يا دالتون ؟

114
00:09:43,151 --> 00:09:46,280
ليس هناك علاج لحماقاتك" !؟"

115
00:09:47,948 --> 00:09:50,450
هل ناديتني بالأحمق ؟

116
00:09:51,201 --> 00:09:55,873
أتظن نفسك رجل العدالة , الذي سينقذ الناس ؟

117
00:09:55,873 --> 00:09:57,958
! لا تغتر بنفسك , يا خادمي المخلص

118
00:10:00,711 --> 00:10:06,383
ربما ستدرك أخطائك بعدما ستبقى في هذا
! السجن وحيداً لمدة أسبوع

119
00:10:06,508 --> 00:10:10,721
أستمرارك في عصياني لن يدوم

120
00:10:14,183 --> 00:10:18,061
يا رئيس الحرس , الذي يثق الناس بك كثيراً

121
00:10:18,061 --> 00:10:20,230
أظن ذلك أنتهى , دالتون

122
00:10:22,900 --> 00:10:27,321
لقد أغرتك أحلام ذلك الطبيب المجنون "هيلولوك" وجعلتك تصدقه

123
00:10:27,321 --> 00:10:29,448
وقمت بألقاء مسؤولياتك جانباً وحاولت
...تدمير الحكم

124
00:10:29,448 --> 00:10:31,283
مالذي جنيته من ذلك ؟

125
00:10:31,859 --> 00:10:33,957
...أنظر إلى

126
00:10:34,036 --> 00:10:37,039
الرجل الذي يستحق عرش هذه المملكة

127
00:10:39,166 --> 00:10:40,083
أنا آسف

128
00:10:40,459 --> 00:10:44,171
قل ذلك وسأجعلك حراً , دالتون-كن

129
00:10:49,593 --> 00:10:51,094
ماذا يعني الحكم !؟

130
00:10:51,345 --> 00:10:53,430
ماذا يعني الملك !؟

131
00:10:56,016 --> 00:10:59,686
! أنا الملك ! عاهل المملكة الأسطوانية

132
00:10:59,895 --> 00:11:02,272
!...أنا الملك

133
00:11:03,815 --> 00:11:04,900
هذا يكفي

134
00:11:06,068 --> 00:11:07,110
لا يهم من تكون

135
00:11:07,819 --> 00:11:10,364
...سواءً كنت ملكاً...أم كنت سلطاناً

136
00:11:10,864 --> 00:11:14,493
! سواءً كنت عظيماً أم لم تكن , هذا لا يهم

137
00:11:15,244 --> 00:11:17,037
! لأنني قرصان

138
00:11:18,872 --> 00:11:21,250
! لكن هذا مهمّ ياقبّعة القشّة

139
00:11:21,250 --> 00:11:24,837
المملكة الأسطوانية هي أحد أعضاء الحكومة العالمية

140
00:11:25,295 --> 00:11:26,463
هل فهمت ؟

141
00:11:26,463 --> 00:11:29,633
! وذلك يعني أنك أرتكبت جريمة عالمية هنا

142
00:11:29,883 --> 00:11:32,511
قلت لك هذا لايهم

143
00:11:32,511 --> 00:11:34,304
هذه معركتي

144
00:11:36,235 --> 00:11:38,767
!أنت ... قشة فرس النهر

145
00:11:38,767 --> 00:11:40,227
! أنا سأهضمك

146
00:11:43,063 --> 00:11:43,856
! فقط حاول ذلك

147
00:11:43,856 --> 00:11:45,357
! لم أنتهي حتى الآن

148
00:11:45,351 --> 00:11:46,559
(باكا باكا شوكشي)

149
00:11:46,533 --> 00:11:47,885
(المدفع)

150
00:11:48,550 --> 00:11:50,696
! لقد تحول لسانه إلى مدفع

151
00:11:50,863 --> 00:11:51,738
!!مـت

152
00:12:06,712 --> 00:12:10,507
Alsayed:ترجمة

153
00:12:13,719 --> 00:12:18,015
Alsayed:ترجمة

154
00:12:24,688 --> 00:12:27,649
! دالتون-سان ! أرجوك أهدأ

155
00:12:27,649 --> 00:12:29,193
ماذا يجب عليّ أن أفعل ؟

156
00:12:29,526 --> 00:12:31,028
! دالتون-سان ! دالتون-سان

157
00:12:31,028 --> 00:12:32,362
! دالتون-سان ! دالتون-سان

158
00:12:32,362 --> 00:12:34,114
! دالتون-سان

159
00:12:36,283 --> 00:12:37,451
أنا بخير

160
00:12:41,330 --> 00:12:42,706
...دالتون-سان

161
00:12:47,336 --> 00:12:51,924
! أنا سأنهي... هذه البلدة

162
00:12:51,924 --> 00:12:53,634
ماذا يعني التاريخ !؟

163
00:12:55,511 --> 00:12:58,388
! هي دالتون , أفتح عينيك جيداً

164
00:12:58,388 --> 00:13:01,099
البلاد هي عبارة عن حكومتها

165
00:13:01,099 --> 00:13:02,226
أفهمت ؟

166
00:13:04,269 --> 00:13:05,979
! السياسة لاتحتاج لقلب طيب

167
00:13:06,438 --> 00:13:09,274
هذا صحيح , أهم شيء هو النظام

168
00:13:16,156 --> 00:13:17,699
مـ ماذا تفعلون !؟

169
00:13:19,952 --> 00:13:21,787
! أتركني ! أرجوك توقف

170
00:13:21,787 --> 00:13:25,249
! لدي الكثير من المرضى الذين يحتاجون لعنايتي

171
00:13:25,249 --> 00:13:26,708
ألقوه بعيداً إلى البحر

172
00:13:27,125 --> 00:13:29,378
وإذا عاندكم , تخلصوا منه

173
00:13:29,378 --> 00:13:31,713
! هي , دعوني أذهب أرجوكم

174
00:13:31,713 --> 00:13:34,007
! المرضى ينتظروني

175
00:13:34,216 --> 00:13:34,758
! أرجوكم

176
00:13:37,219 --> 00:13:39,596
ماذا يعني الحكم...!؟

177
00:13:44,184 --> 00:13:48,230
الحمدلله , لا أحد مريض هنا

178
00:13:50,858 --> 00:13:53,485
مالخطأ في حكم البلاد بقلب طيب !؟

179
00:14:00,659 --> 00:14:01,577
! دالتون-سان

180
00:14:01,577 --> 00:14:02,828
...ماذا ستفعل بهذا

181
00:14:05,455 --> 00:14:06,915
! متفجرات

182
00:14:07,583 --> 00:14:09,126
أستمعوا إليّ , جميعكم

183
00:14:09,126 --> 00:14:12,504
عندما نصل إلى القلعة , سأدخلها لوحدي
وليبقى الجميع في مكان آمن

184
00:14:17,885 --> 00:14:20,470
أقلق أنت بشأنه ؟

185
00:14:20,470 --> 00:14:22,681
مالذي يجعلني أقلق عليه ؟

186
00:14:23,140 --> 00:14:24,975
! إنه قرصان

187
00:14:31,064 --> 00:14:33,301
! يافرس النهر , لقد كنت مهملاً

188
00:14:36,334 --> 00:14:37,872
! كلا , أنت المهمل

189
00:14:37,872 --> 00:14:38,238
ماذا ؟

190
00:14:38,572 --> 00:14:40,240
أستعد , جيداً

191
00:14:40,550 --> 00:14:42,618
ماذا !؟ مالذي ستفعله !؟

192
00:14:44,036 --> 00:14:44,786
! هي , دعني أذهب

193
00:14:45,162 --> 00:14:48,050
(جومو جومو نو)

194
00:14:48,600 --> 00:14:50,900
(بـو قـان)

195
00:15:06,600 --> 00:15:07,601
دكتورينا

196
00:15:08,143 --> 00:15:08,685
نعم

197
00:15:09,603 --> 00:15:13,482
يبدو أنها النهاية

198
00:15:15,067 --> 00:15:17,861
لقد طال زمن بقاء هذه البلاد

199
00:15:19,530 --> 00:15:20,572
...إنها النهاية

200
00:15:23,242 --> 00:15:25,911
هذه البلاد مريضة

201
00:15:27,246 --> 00:15:28,497
والشعب أيضاً

202
00:15:28,956 --> 00:15:30,832
والملك والحكومة أيضاً

203
00:15:30,832 --> 00:15:33,502
قلوب الناس تحمل المرض

204
00:15:34,211 --> 00:15:38,757
! يوماً ما , سأنقذ هذه البلدة بدوائي الخاص

205
00:15:39,716 --> 00:15:41,510
! أخرج من هنا أيها المشعوذ

206
00:15:41,677 --> 00:15:43,262
! لاترجع هنا مجدداً

207
00:15:43,428 --> 00:15:45,097
! لنهرب , شوبر

208
00:16:02,239 --> 00:16:04,408
...إذا لم تكن مستعداً لنتائج أفعالك

209
00:16:04,408 --> 00:16:06,326
! فلا تتجرأ وتلمس علم الجمجمة , لأيّ شخص كان

210
00:16:06,326 --> 00:16:08,871
(جومو جومو نو)

211
00:16:09,830 --> 00:16:10,122
...دكتور

212
00:16:10,122 --> 00:16:10,873
...دكتور

213
00:16:21,758 --> 00:16:22,509
! أنتظر لحظة

214
00:16:23,260 --> 00:16:25,179
! سأجعلك وزيراً... وأمنحك وساماً

215
00:16:25,721 --> 00:16:28,891
! أنظروا ! يوجد شخص ما أعلى القلعة

216
00:16:34,479 --> 00:16:35,606
...دكتور

217
00:16:40,402 --> 00:16:41,486
...المملكة

218
00:16:43,405 --> 00:16:45,365
...المملكة الأسطوانية

219
00:16:49,786 --> 00:16:52,206
حسناً , ماذا عن نائب الملك !؟

220
00:16:53,081 --> 00:16:55,167
! ستسقط الآن

221
00:16:55,168 --> 00:16:59,758
(بازوكا)

222
00:17:24,196 --> 00:17:28,784
إذن لقد خسرت المملكة الأسطوانية أمام شعار الجمجمة والعظمتان

223
00:17:45,342 --> 00:17:47,386
! حسناً ! سأذهب أولاً لأتفقد الوضع بالخارج

224
00:17:47,386 --> 00:17:50,264
! لاتقلقوا ! فقط فليتبعني الجميع

225
00:17:51,223 --> 00:17:52,140
!توقف , يا زورو

226
00:17:52,140 --> 00:17:54,142
! "هذا وقت ظهور "قوتي الحقيقية

227
00:18:06,280 --> 00:18:07,781
! اوي ! كف عن التمسك بي هكذا

228
00:18:07,781 --> 00:18:08,991
! لاتقلق , أنا خلفك تماما

229
00:18:09,241 --> 00:18:12,286
إذا كنت خائفاً , لماذا خرجت قبل الجميع ؟

230
00:18:13,412 --> 00:18:17,499
...أ أ أنا لـ لـست خائفاً بـ بـسبب

231
00:18:18,458 --> 00:18:18,709
ما هذا !؟

232
00:18:18,709 --> 00:18:19,751
ما هذا !؟

233
00:18:19,751 --> 00:18:20,335
! لوفي

234
00:18:21,044 --> 00:18:22,963
! اوه , زورو ! يوسوب

235
00:18:35,601 --> 00:18:37,728
يا مغفل , مالذي جعلك تفعل ذلك !؟

236
00:18:37,728 --> 00:18:39,521
! اوه , إنه أنتم ياشباب

237
00:18:41,356 --> 00:18:43,859
...عندما رأيت هذا الزي لزورو

238
00:18:43,859 --> 00:18:46,153
أعتقد أنكم من أتباع ذلك الرجل..

239
00:18:46,153 --> 00:18:48,780
إذن أنتم تسلقتم الجبل أيضاً , ها ؟

240
00:18:48,780 --> 00:18:52,451
يوسوب , ألم تقل أنك لن تستطيع التسلق ؟

241
00:18:53,785 --> 00:18:54,620
! لاتكن سخيفاً

242
00:18:54,620 --> 00:19:02,044
( أنا من نوع ذلك الرجل الذي يقول : ( إذا كان هناك جبل سأتسلقه بيدي

243
00:19:02,336 --> 00:19:04,421
لقد جئنا هنا بالطريق الحبليّ , لوفي-سان

244
00:19:04,963 --> 00:19:05,464
لافائدة

245
00:19:05,464 --> 00:19:07,508
هل نامي-سان وسانجي-سان بخير ؟

246
00:19:07,549 --> 00:19:09,968
نعم ! حالتهم تتحسن

247
00:19:11,094 --> 00:19:12,471
! هذا عظيم

248
00:19:16,600 --> 00:19:17,559
! الحمدلله

249
00:19:21,188 --> 00:19:24,274
أيضاً ؟ مالذي كنت تفعله في أعلى القلعة ؟

250
00:19:25,776 --> 00:19:27,736
لقد كنت أضرب الملك

251
00:19:29,363 --> 00:19:32,824
...إذن ذلك الشخص الذي قذف بعيداً قبل قليل

252
00:19:32,824 --> 00:19:33,575
لقد كان وابول !؟...

253
00:19:34,034 --> 00:19:35,077
أنت غلبته...؟

254
00:19:35,118 --> 00:19:36,787
نعم , لماذا ؟

255
00:19:39,873 --> 00:19:41,834
وماذا عن وزيراه ؟

256
00:19:42,251 --> 00:19:43,919
الرنّــة تخلص منهما

257
00:19:44,503 --> 00:19:46,755
الرنّــة...تخلص منهما ؟

258
00:19:46,880 --> 00:19:47,130
! وماذا عن ذلك ؟ أراهن أنك معجب بي

259
00:19:47,130 --> 00:19:47,881
! وماذا عن ذلك ؟ أراهن أنك معجب بي

260
00:19:47,881 --> 00:19:49,466
! نعم صحيح , يوسوب أستمع لهذا
! وماذا عن ذلك ؟ أراهن أنك معجب بي

261
00:19:49,466 --> 00:19:50,509
! نعم صحيح , يوسوب أستمع لهذا

262
00:19:50,509 --> 00:19:52,845
!وجدت لنا رفيقاً جديداً للطاقم

263
00:19:54,429 --> 00:19:55,138
ماذا ؟

264
00:19:56,139 --> 00:19:57,432
رنّـــة...؟

265
00:19:59,059 --> 00:20:00,227
رنّــة ؟

266
00:20:10,529 --> 00:20:11,989
...ذا الأنف الأزرق

267
00:20:14,185 --> 00:20:15,342
! توقف

268
00:20:15,868 --> 00:20:18,954
! إذا كنت غاضباً بسبب سخريته من مقتل هيلولوك , فأنا أعتذر

269
00:20:20,706 --> 00:20:24,293
! لن تجني أية فائدة من بذل حياتك هكذا

270
00:20:26,670 --> 00:20:31,633
! لاتخسر حياتك من أجل هذه البلاد

271
00:20:34,678 --> 00:20:37,014
كنت في ذلك الوقت

272
00:20:37,973 --> 00:20:42,895
أجل , لقد كنت تحاول جاهداً بشكل مستمر منذ ذلك الوقت

273
00:20:50,235 --> 00:20:51,195
شكراً لك

274
00:20:52,279 --> 00:20:53,530
...البلاد ستحيا

275
00:20:54,740 --> 00:20:56,992
!من جديد ... بلا ريب...

276
00:21:07,211 --> 00:21:10,047
! ماهذا ؟ إنه المخلوق الغريب

277
00:21:10,047 --> 00:21:11,715
رنّــة ؟...

278
00:21:11,715 --> 00:21:12,382
! كلا

279
00:21:12,382 --> 00:21:16,136
! إنة .. الو-و-وحــش

280
00:21:16,136 --> 00:21:17,304
! هذا يكفي

281
00:21:18,764 --> 00:21:24,019
! الوحـــش

282
00:21:26,021 --> 00:21:27,491
! لاتناديه بالوحـش

283
00:21:27,492 --> 00:21:29,945
! إنه رفيقنا الجديد الذي وجدته

284
00:21:29,980 --> 00:21:31,276
ماذا , هذا الشيء !؟

285
00:21:31,568 --> 00:21:33,654
لقد صُدِمَ بذلك وهو يهرب الآن

286
00:21:35,405 --> 00:21:37,724
! أنتظر ! أيها الوحش

287
00:21:37,824 --> 00:21:38,742
! اوي

288
00:21:39,034 --> 00:21:41,745
! هي , أيها الرنّـــة

289
00:21:41,787 --> 00:21:42,621
! هي , أنتظرني

290
00:21:42,621 --> 00:21:44,748
! هي , أنتظرني

291
00:21:44,748 --> 00:21:46,583
! هي! أيها الرنّــة

292
00:21:47,626 --> 00:21:49,670
! إنك من طاقمي

293
00:21:50,295 --> 00:21:50,796
!هي! تونا-شان

294
00:21:50,796 --> 00:21:52,881
!هي! تونا-شان

295
00:21:52,881 --> 00:21:54,633
إنك

296
00:21:54,633 --> 00:21:55,717
...دكتور

297
00:21:56,718 --> 00:21:58,136
إنه جيد , صحيح ؟

298
00:21:58,929 --> 00:22:00,222
...مثل هذا

299
00:22:00,514 --> 00:22:01,265
! أنتظر! أيها الرنّــة

300
00:22:01,265 --> 00:22:02,808
! أنتظر! أيها الرنّــة

301
00:22:02,808 --> 00:22:05,686
!!أنا لن أتوقف

