﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:01,790
سيدي 

2
00:00:01,792 --> 00:00:03,747
سيدي، استيقظ 

3
00:00:06,417 --> 00:00:08,886
سيدي، مرحبًا ؟ 

4
00:00:08,887 --> 00:00:10,889
سيدي، يجب أن تستيقظ 

4
00:00:10,989 --> 00:00:13,089
الترجمه حصريه لموقع موفيز فور يو
ترجمة - محمد الحكـيم 
Www.Movs4u.Com

5
00:00:13,191 --> 00:00:14,391
سيدي 

6
00:00:17,195 --> 00:00:18,762
استيقظ بحق الجحيم 

7
00:00:20,098 --> 00:00:21,626
سيدي، كيف حالك هذا الصباح ؟ 

8
00:00:21,627 --> 00:00:22,900
ما اسمك ؟ 

9
00:00:29,207 --> 00:00:31,327
سيدي، هل لديك رخصة قيادة ؟ 

10
00:00:32,783 --> 00:00:34,185
بطاقة هوية ؟ 

11
00:00:40,385 --> 00:00:41,885
كولينا 

12
00:00:41,886 --> 00:00:43,132
سيدي، يجب أن نرى رخصة القيادة 

13
00:00:43,133 --> 00:00:46,089
أجل، يمكنكم أن تخفضوا صوتكم ك

14
00:00:46,090 --> 00:00:48,625
مسدس مسدس 
 انبطح على الأرض 

15
00:00:48,626 --> 00:00:50,127
لا تتحرك - 
 لدي الحق - 

16
00:00:50,128 --> 00:00:51,228
لدي - 
 لا تتحرك - 

17
00:00:51,229 --> 00:00:53,130
لدي تصريح بحمل مسدس 

18
00:00:53,131 --> 00:00:54,866
ألفي كولينا - 
 توقف - 

19
00:00:54,867 --> 00:00:56,433
أنا أدربكم يا شباب 
 انظروا إلى محفظتي 

20
00:00:56,434 --> 00:00:57,668
لا تتكلم إلا إذا طلبت منك 

21
00:00:57,669 --> 00:00:59,903
أنا أدربكم يا جماعة - 
 اخرس - 

22
00:00:59,904 --> 00:01:03,140
الملازم ستيف فالديز سيضمنني 

23
00:01:03,141 --> 00:01:06,112
يا يسوع ، أنت تكسر ذراعي 

24
00:01:07,030 --> 00:01:08,948
يا يسوع المسيح 

25
00:01:09,380 --> 00:01:11,701
أنت تكسر ذراعي 

26
00:01:15,920 --> 00:01:17,487
<i>أي وحدات متاحة </i>

27
00:01:17,488 --> 00:01:19,823
<i>على بُعد 400 مبنى في فينس بوليفارد </i>

28
00:01:19,824 --> 00:01:23,660
<i>رجاء أجب إطلاق نيران خارج الحانة 
 رجل أبيض </i>

29
00:01:25,596 --> 00:01:27,097
الأمر على ما يرام 

30
00:01:27,949 --> 00:01:30,100
لا. لا مشكلة 
 شكرًا جزيلًا 

31
00:01:30,101 --> 00:01:32,536
هو على ما يرام 
 اجعله ينهض

32
00:01:32,537 --> 00:01:33,467
 شكرًا لك يا سيدي 

33
00:01:35,340 --> 00:01:37,518
أنتم أقوياء للغاية 

34
00:01:40,611 --> 00:01:42,713
سيدي في المستقبل لا يمكننا أن نسمح لك بالنوم على الشاطيء، حسنًا ؟ 

35
00:01:46,317 --> 00:01:47,884
معذرة على المسدس 

36
00:01:47,885 --> 00:01:49,820
تعرف هذا خطير 
 لا بأس 

37
00:01:49,821 --> 00:01:52,055
لماذا لا تأتون إلى الصالة الرياضية ؟ 
 سأعطيكم 

38
00:01:52,056 --> 00:01:53,790
سأعطيكم بعض التدريب المجاني 

39
00:01:53,791 --> 00:01:56,193
شكرًا لك 
 العفو 

40
00:01:56,194 --> 00:01:57,996
مبروك 

41
00:02:00,665 --> 00:02:01,834
طابت صحتك 

42
00:02:04,354 --> 00:02:07,237
شكرًا لكما يا سادة 

43
00:02:07,238 --> 00:02:09,439
طاب يومكم، حسنًا ؟ 

44
00:02:09,440 --> 00:02:11,009
طاب يومك يا سيدي 

45
00:02:41,747 --> 00:02:49,818
ترجمة  - محمد الحكيم 

46
00:03:01,325 --> 00:03:02,527
أتريد ذلك ؟ 

47
00:03:05,263 --> 00:03:07,198
حسنًا 

48
00:03:09,434 --> 00:03:11,401
أتريد ذلك ؟ 

49
00:03:11,402 --> 00:03:12,836
لا ؟ 
 حسنًا 

50
00:03:12,837 --> 00:03:14,404
تفضل 

51
00:03:14,751 --> 00:03:17,086
حسنًا 
 حسنًا 

52
00:03:21,412 --> 00:03:23,013
حسنًا 

53
00:03:45,470 --> 00:03:47,771
الطقس صعب بالخارج 

54
00:03:47,772 --> 00:03:49,840
روسيل؟ - 
 هذا صحيح - 

55
00:03:49,841 --> 00:03:52,943
ليندزي. جاي كولينا 
 آسف للغاية على التأخير 

56
00:03:52,944 --> 00:03:55,712
كنت في طريق مزدحم من ويتير 

57
00:03:55,713 --> 00:03:57,280
أتمنى ألا أكون قد أطلت عليكم 

58
00:03:57,281 --> 00:03:58,548
نصف ساعة 

59
00:03:58,549 --> 00:04:01,151
أعتذر حقًا لكن السوق 

60
00:04:01,152 --> 00:04:03,553
مزدحم للغاية الآن 
 وأنا متأكد أنكم تعرفون 

61
00:04:03,554 --> 00:04:06,256
أن أحصل على التعادل 
 أصبح مثل الزنديق الفرنسي 

62
00:04:06,257 --> 00:04:07,924
لا، أنا لا أجامل 

63
00:04:07,925 --> 00:04:09,793
ولا أنتم يا جماعة 
 انظروا لهذا 

64
00:04:09,794 --> 00:04:12,395
جاي " هذا ليس ما تحدثنا عنه " 

65
00:04:12,396 --> 00:04:14,197
في الواقع، أفكر الكثير من المرات بالعقارات 

66
00:04:14,198 --> 00:04:15,999
هذا له علاقة بترتيب الأولويات 

67
00:04:16,000 --> 00:04:19,069
الآن اسمعوا هذه المرة الأولى لعرض هذا المنزل 

68
00:04:19,070 --> 00:04:20,470
هذا العرض الأول 

69
00:04:20,471 --> 00:04:24,174
لذلك لو أحببتوه ينبغي علينا أن نكتب العقد اليوم 

70
00:04:24,927 --> 00:04:26,161
هذا عبارة عن سلة قمامة 

71
00:04:28,012 --> 00:04:30,014
في الواقع 

72
00:04:31,482 --> 00:04:34,484
أو .. هذا المنزل الأسوأ 

73
00:04:34,485 --> 00:04:37,154
على أفضل شارع 

74
00:04:37,155 --> 00:04:38,522
وهذه هي العقارات 

75
00:04:38,523 --> 00:04:41,091
هذا ما يريده المحترفون حقًا 

76
00:04:41,092 --> 00:04:43,527
تعرف الحمقى 
 الحمقى فقط يشتركون العربات 

77
00:04:43,528 --> 00:04:45,563
وأنت لست أحمقًا 
 هيا، لنلقي نظرة 

78
00:04:54,972 --> 00:04:57,274
إعتذاراتي 

79
00:04:59,810 --> 00:05:02,846
المستأجرون ما كان يفترض أن يتواجدوا هنا 

80
00:05:02,847 --> 00:05:07,250
وبالتأكيد سأتحدث مباشرة 

81
00:05:07,251 --> 00:05:09,052
لماذا لا نلقي نظرة إلى المطبخ 

82
00:05:09,053 --> 00:05:11,955
وتذكروا الأمر له علاقة بالهيكل القوي، صحيح ؟ 

83
00:05:11,956 --> 00:05:17,727
هذه اكسسوارات 
 فقط طلاء وبعض من الفراغ 

84
00:05:34,478 --> 00:05:36,146
مَن أنت بحق الجحيم ؟ 

85
00:05:36,147 --> 00:05:38,815
صباح الخير.. أندي ؟ 

86
00:05:38,816 --> 00:05:42,018
جاي كولينا، شركة كورنويل 
 لقد تحدثنا مبكرًا هذا الصباح 

87
00:05:42,019 --> 00:05:43,553
أخرج من منزلي بحق الجحيم 

88
00:05:43,554 --> 00:05:46,156
ليس منزلك 
 أنت ساكن 

89
00:05:46,157 --> 00:05:48,325
ووفقًا لعقد إيجارك 
 يفترض بك الإخلاء 

90
00:05:48,326 --> 00:05:49,960
حينما نقوم بعرض المنزل 

91
00:05:49,961 --> 00:05:51,328
أنا لا أهتم 

92
00:05:51,329 --> 00:05:54,197
لهذا السبب ينبغي عليك أن تغادر المنزل بأسلوب محترم 

93
00:05:54,198 --> 00:05:55,765
في أيام عرض المنزل 

94
00:05:55,766 --> 00:05:58,034
ما الذي ستفعله بخصوص ذلك ؟ 

95
00:05:58,035 --> 00:06:01,104
إنها كاليفورنيا يا أحمق 
 المستأجرون لهم حقوق 

96
00:06:01,105 --> 00:06:02,973
لا يمكنك فعل شيء 

97
00:06:03,361 --> 00:06:04,762
وإلا أنا مخطيء بخصوص ذلك ؟ 

98
00:06:07,645 --> 00:06:09,123
لا 

99
00:06:10,114 --> 00:06:11,876
لا 

100
00:06:13,284 --> 00:06:14,629
لا 

101
00:06:15,419 --> 00:06:17,020
لديك حقوق 

102
00:06:17,021 --> 00:06:19,926
حسنًا، توقف عن إختراقها 
 واخرج من هنا 

103
00:06:20,927 --> 00:06:23,928
اخرج من هنا 
 اخرج من منزلي 

104
00:06:38,676 --> 00:06:40,344
لقد ذهبوا ؟ 

105
00:07:05,236 --> 00:07:06,504
اللعنة 

106
00:07:59,323 --> 00:08:01,091
إنها وظيفة مثل أي وظيفة أخرى 

107
00:08:01,092 --> 00:08:03,927
أنا هنا لأعمل بدوامي 
 ألاكم وأتغلب عليه 

108
00:08:03,928 --> 00:08:07,364
أعود للمنزل وأشرب البيرة 
 وأنام في المساء 

109
00:08:07,365 --> 00:08:08,898
كل ذلك في يوم العمل 

110
00:08:08,899 --> 00:08:11,868
لا " ماليس " فقط 

111
00:08:11,869 --> 00:08:13,370
تعرف أنديرسون صديق طيب 

112
00:08:13,371 --> 00:08:15,130
وكانت لديه ليلة سيئة للغاية 

113
00:08:15,131 --> 00:08:17,774
لكن الأمر لا يتعلق باكراهية 

114
00:08:17,775 --> 00:08:19,109
هذه طبيعتي 

115
00:08:19,110 --> 00:08:20,310
الناس في حياتي سيخبروكم 

116
00:08:20,311 --> 00:08:22,245
أنا ألطف رجل في العالم 

117
00:08:22,246 --> 00:08:27,086
أنا مؤمن نوع ما برحمة الرب 

118
00:08:27,087 --> 00:08:30,587
وأعتقد أنكم تتعاملون بحب 

119
00:08:30,588 --> 00:08:31,955
ولهذا الخير سيحدث 

120
00:08:31,956 --> 00:08:34,057
أجل، لقد كان عام عظيم 
 أربعة على التوالي 

121
00:08:34,058 --> 00:08:35,895
لا شيء بعد الجولة الثانية 

122
00:08:36,394 --> 00:08:37,660
لكن هذا 

123
00:08:37,661 --> 00:08:39,195
هذه آخر جولة لي مع كينغ بيست بروموشنز 

124
00:08:39,196 --> 00:08:41,231
العقد انتهى 

125
00:08:41,650 --> 00:08:44,367
أشعر وكأني جندي صالح 
 لقد صنعت علامة تجارية 

126
00:08:44,368 --> 00:08:45,802
أنا أحصل على راتب مثل المهاجر 

127
00:08:45,803 --> 00:08:47,437
لكن هذا جيد 

128
00:08:47,438 --> 00:08:49,539
أقصد كل مصارع يرغب في المصارعة في يو إف سي 

129
00:08:49,540 --> 00:08:52,509
بالتأكيد أحب محاولة أخرى 

130
00:08:52,510 --> 00:08:54,811
يا يسوع المسيح 
 هذا الرجل يتغذى عليكم 

131
00:08:54,812 --> 00:08:56,579
هو متوتر 
 وكذلك أنا 

132
00:08:56,580 --> 00:08:59,001
ما الذي يمكنني فعله ؟ - 
 اعرض عليه عرض - 

133
00:08:59,483 --> 00:09:01,818
سأقدم له عرض عملي - 
 اكتبه - 

134
00:09:01,819 --> 00:09:03,486
حتى يمكنكِ تسويقه 

135
00:09:04,688 --> 00:09:06,423
هل قدمت يو اف سي عرضًا ؟ 

136
00:09:06,424 --> 00:09:08,558
نحنُ نتكلم - 
 لكن لا يوجد عرض 

137
00:09:08,559 --> 00:09:10,794
وأنا أعرف حقيقة أن يو اف سي لن تعرض عرضًا 

138
00:09:10,795 --> 00:09:13,430
إلا إذا انتصر الليلة 
 لذلك لا تقلق 

139
00:09:13,431 --> 00:09:16,499
حسنًا يمكنك أن تضع مزادًا مع الجميع بعد المصارعة 

140
00:09:16,500 --> 00:09:18,729
بما فيهم يو اف سي 

141
00:09:19,772 --> 00:09:21,183
ليسا 

142
00:09:21,730 --> 00:09:23,139
أتثقين بي ؟ 

143
00:09:23,140 --> 00:09:25,176
بالتأكيد - 
 حسنًا - 

144
00:09:26,777 --> 00:09:29,379
لقد تواصلت مع بعض الأشخاص من دبي 

145
00:09:30,514 --> 00:09:33,349
أقصد أنا أتحدث عن مال البترول 

146
00:09:33,350 --> 00:09:34,527
"ويرغبون في شراء "كينغ بيست 

147
00:09:34,528 --> 00:09:36,705
ويرغبون في تطويره 

148
00:09:37,054 --> 00:09:38,488
حظ سعيد في ذلك 

149
00:09:38,489 --> 00:09:40,323
بالطبع. بالطبع سترفضين 

150
00:09:40,324 --> 00:09:42,525
جارو إن يو اف سي سيبتلع ذلك 

151
00:09:42,526 --> 00:09:44,828
التطوير يأتي ويذهب 

152
00:09:44,829 --> 00:09:47,130
جارو " لا يوجد أحد على المنصة " 

153
00:09:47,131 --> 00:09:48,932
أمهلني ثانية .. حسنًا استمع لي 

154
00:09:48,933 --> 00:09:51,267
هؤلاء الرجال حقيقيون، حسنًا ؟ 

155
00:09:51,268 --> 00:09:54,337
ويحبون الرياضة 
 ولديهم المال 

156
00:09:54,338 --> 00:09:56,306
ولديهم خطة 
 وأرغب في أن يكون رايان جزء منها 

157
00:09:56,307 --> 00:09:59,876
عاهديني فقط .. لا تفعلي أي شيء مع يو اف سي 

158
00:09:59,877 --> 00:10:01,277
حتى تسمحي لي أحصل على محاولتي 

159
00:10:01,278 --> 00:10:02,679
متى ؟ 

160
00:10:02,680 --> 00:10:04,447
الأثنين 
 أعدكِ بذلك 

161
00:10:04,448 --> 00:10:07,217
الاثنين -  
 حسنًا أعرف أعرف - 

162
00:10:07,218 --> 00:10:08,751
لا تغضب مني حسنًا 

163
00:10:08,752 --> 00:10:10,353
تعال لي لاحقًا 
 وسنتحدث 

164
00:10:10,354 --> 00:10:12,055
احضر طعامك 

165
00:10:12,056 --> 00:10:14,014
سأطهي - 
 حقًا ؟ - 

166
00:10:15,054 --> 00:10:16,359
كيف حالك يا رجل ؟ 

167
00:10:16,360 --> 00:10:18,528
اللعنة 

168
00:10:18,529 --> 00:10:20,763
ماذا حدث الليلة الماضية ؟ 

169
00:10:20,764 --> 00:10:23,366
لقد فزت بلقب مدرب العام 

170
00:10:23,367 --> 00:10:25,668
أجل، كيف كان خطابي ؟ 

171
00:10:25,669 --> 00:10:26,870
أقتبس منك 
 لقد كنت 

172
00:10:26,871 --> 00:10:29,175
" وينستون تشرشل هناك " 

173
00:10:30,885 --> 00:10:32,842
هل اعتذرت لأي أحد ؟ 

174
00:10:32,843 --> 00:10:34,544
<i>لا، لم تعتذر </i>

175
00:10:36,313 --> 00:10:37,514
متى ستغادرين ؟ <i></i>

176
00:10:37,515 --> 00:10:39,105
حوالي الساعة 1 

177
00:10:40,399 --> 00:10:41,484
ما الأمر ؟ 

178
00:10:41,485 --> 00:10:43,987
ما الأمر؟ أنا أطمئن فقط 
 هل رايان على ما يرام ؟ 

179
00:10:43,988 --> 00:10:45,922
<i>أجل، يحبونه </i>

180
00:10:45,923 --> 00:10:47,924
يحبونه؟ جارو  اللعين لابد أن يدفع للرجل 

181
00:10:47,925 --> 00:10:49,392
أعرف أعمل على ذلك 

182
00:10:49,393 --> 00:10:52,328
قال إنه سيمر عليك لاحقًا 

183
00:10:52,329 --> 00:10:55,265
لا لا لا الغي أي شيء 

184
00:10:55,266 --> 00:10:58,601
لابد أن أبحث عن نيت 
 هو سيصل قريبًا 

185
00:10:59,803 --> 00:11:00,937
<i>ماذا ؟ </i>

186
00:11:00,938 --> 00:11:02,172
هل كنت خنزيرًا ؟ 

187
00:11:02,173 --> 00:11:05,675
ليس معي 
 لم تكن. وداعًا 

188
00:11:07,668 --> 00:11:09,346
اللعنة علي 

189
00:11:11,181 --> 00:11:12,749
لا، أي هزائم تذكر 

190
00:11:12,750 --> 00:11:16,180
" التمويل المضمون، الرجل القوي " 

191
00:11:17,221 --> 00:11:19,516
ماذا ؟ أنا لا أعرف  

192
00:11:20,257 --> 00:11:24,438
في أوائل العشرينات، وأنا لست في هذا العمر من الواضح 

193
00:11:25,729 --> 00:11:29,365
ربما ينبغي علينا أن نستعين بتلك الفتاة حيث يواجهها شعري 

194
00:11:34,038 --> 00:11:35,074
حسنًا 

195
00:11:36,058 --> 00:11:37,345
سأعطيك صور جديدة 

196
00:11:40,578 --> 00:11:41,914
حسنًا 

197
00:11:42,646 --> 00:11:44,959
في الواقع، اسمح لي أن أسمع عنك أي شيء 

198
00:11:46,350 --> 00:11:49,052
حسنًا، مع السلامة 

199
00:11:50,454 --> 00:11:52,155
مرحبًا 

200
00:11:52,156 --> 00:11:53,990
ما الأمر يا حبيبي؟ 

201
00:11:53,991 --> 00:11:55,692
بكت طوال الوقت - 
 حقًا ؟ - 

202
00:11:55,693 --> 00:11:58,628
لقد فحصت حفاضتها -  
 عذرا. شكرًا لك - 

203
00:11:58,629 --> 00:12:00,363
الأمر على ما يرام 
 كيف كان العرض؟ 

204
00:12:00,364 --> 00:12:02,732
جيد للغاية 
 يوغورت، لقد كان ممتع 

205
00:12:02,733 --> 00:12:04,167
هل أكلت أي شيء؟ 

206
00:12:04,168 --> 00:12:06,636
أعطيتها رضعتها، حسنًا 
 هل أنتِ بخير؟ 

207
00:12:06,637 --> 00:12:08,371
أجل، تفضل - 
 حسنًا - 

208
00:12:08,372 --> 00:12:09,359
شكرًا لك مرة أخرى 

209
00:12:09,360 --> 00:12:10,607
قولي 
 " مرحبًا " 

210
00:12:10,608 --> 00:12:13,343
وداعًا " مايا " وداعا 

211
00:12:15,382 --> 00:12:17,481
طبق من الثلج والمنشفة 
 من فضلك 

212
00:12:19,416 --> 00:12:22,151
جوان، القفازات 
 ثلاثون دقيقة 

213
00:12:52,633 --> 00:12:54,468
أجل 
 ادخلي 

214
00:13:01,558 --> 00:13:03,192
مبروك على جائزتك 

215
00:13:03,193 --> 00:13:04,395
أجل. شكرًا لكِ 

216
00:13:07,731 --> 00:13:10,534
هل أحضر لك بعض من محلول بديالايت 

217
00:13:14,438 --> 00:13:19,342
بضعة من الفاكهة 
 في الواقع أي شيء إلا العنب 

218
00:13:19,343 --> 00:13:21,210
شيلبي " كيف حالك ؟ " 

219
00:13:21,211 --> 00:13:22,612
بخير 

220
00:13:22,613 --> 00:13:24,080
أجل ؟ - 
 أجل - 

221
00:13:24,081 --> 00:13:26,115
يركل كثيرًا 

222
00:13:26,116 --> 00:13:28,084
هذه علامة جيدة 

223
00:13:28,085 --> 00:13:30,356
أجل، أعتقد ذلك - 
 أجل - 

224
00:13:31,088 --> 00:13:32,941
هل تحتاج أي شيء آخر ؟ 

225
00:13:33,390 --> 00:13:35,591
لا - 
 لا . حسنًا - 

226
00:13:35,592 --> 00:13:37,326
لا تبذل جهدًا كبيرًا، حسنًا ؟ 

227
00:13:37,327 --> 00:13:38,195
لا أفعل ذلك أبدًا 

228
00:13:38,196 --> 00:13:39,929
لا، أعني ذلك 

229
00:13:39,930 --> 00:13:42,131
أعني، تعلم، أنت بحاجة لإجازة 

230
00:13:42,132 --> 00:13:43,919
أبلغيني فقط حسنًا 

231
00:13:43,920 --> 00:13:46,453
ستكون مدفوعة 
 حسنًا ؟ 

232
00:13:47,649 --> 00:13:48,688
شكرًا 

233
00:13:48,689 --> 00:13:49,907
على الرحب والسعة 

234
00:13:59,249 --> 00:14:03,586
روسيل "  " جاي كولينا " تتصل " 
 تحاول معك مرة أخرى 

235
00:14:03,587 --> 00:14:07,657
أعتقد أن لدي منزل آخر ستحبه 

236
00:14:07,658 --> 00:14:10,126
في الواقع 
 دعك من ذلك 

237
00:14:10,127 --> 00:14:12,945
أعرف أنك تحب ذلك 
 لماذا ؟ لدينا عمارة جديدة 

238
00:14:12,946 --> 00:14:14,664
في الواقع انظري لذلك 

239
00:14:14,665 --> 00:14:16,365
لدينا جناح رئيسي 

240
00:14:16,366 --> 00:14:19,602
زوجتك ليندزي 
 تريده للغاية 

241
00:14:19,603 --> 00:14:23,206
على أية حال اتصل بي 
 ويمكنني أن أعرضه عليك اليوم 

242
00:14:23,630 --> 00:14:25,875
وأريد الإعتذار بخصوص ما حدث هذا الصباح 

243
00:14:25,876 --> 00:14:28,745
كنت أشعر بالخزي بصراحة 
 كنت مبتهجًا 

244
00:14:28,746 --> 00:14:34,183
لذلك اتصل بي في المكتب أو على هاتفي 

245
00:14:35,452 --> 00:14:38,020
دان سيدي، كيف حالك ؟ - 
 بخير - 

246
00:14:38,021 --> 00:14:39,956
لابد أن أقول 
 ألاحق الزبون 

247
00:14:39,957 --> 00:14:42,750
تبدو كالمدير في تلك البدلة 

248
00:14:42,751 --> 00:14:44,203
هذا عظيم  
 أجل 

249
00:14:44,204 --> 00:14:45,895
حسنًا، ماذا 
 ماذا حدث في كولفير؟ 

250
00:14:45,896 --> 00:14:47,635
معذرة ؟ - 
 أنت ... معذرة - 

251
00:14:47,636 --> 00:14:49,265
لقد كنت تعتذر عبر الهاتف 

252
00:14:49,266 --> 00:14:51,467
إذًا، ماذا حدث في كولفير؟ - 
 لا شيء - 

253
00:14:51,468 --> 00:14:53,035
السكان كانوا هناك 

254
00:14:53,036 --> 00:14:54,771
والمنزل كان في حالة فوضى 

255
00:14:54,772 --> 00:14:57,173
صديقي، لا يمكنك أن تعرض منزلًا 
 ويوجد به سكان. أنت 

256
00:14:57,174 --> 00:14:59,242
أوافق بصورة كاملة . ولم أكن 

257
00:14:59,243 --> 00:15:00,563
إذًا لماذا عرضته بحق الجحيم ؟ 

258
00:15:03,247 --> 00:15:06,115
لقد تحدثت مع السكان  

259
00:15:06,116 --> 00:15:07,583
عدّة مرات 

260
00:15:07,584 --> 00:15:09,585
ولقد أكدوا لي أنهم ما كانوا ليذهبوا إلى المنزل 

261
00:15:09,586 --> 00:15:11,454
لكنهم كانوا - 
 صحيح - 

262
00:15:11,455 --> 00:15:13,589
صحيح. جاي. أبدًا أبدًا 
Www.Movs4u.Com

263
00:15:13,590 --> 00:15:15,858
لا تدخل إلى منزل بزبون 

264
00:15:15,859 --> 00:15:17,393
لو أنك لا تعرف ما يوجد على الجانب الآخر من الباب، حسنًا ؟ 

265
00:15:17,394 --> 00:15:18,861
أجل سيدي - 
 حسنًا، كم كان وقت العرض؟ - 

266
00:15:18,862 --> 00:15:20,049
التاسعة صباحًا - 
 التاسعة صباحًا - 

267
00:15:20,074 --> 00:15:21,430
متى وصلت هناك ؟ 

268
00:15:21,431 --> 00:15:24,066
حوالي التاسعة - 
 ... حوالي 

269
00:15:24,067 --> 00:15:27,069
أنت وصلت هناك حقًا ... يا صديقي لا 

270
00:15:27,070 --> 00:15:28,109
لو أن العرض الساعة التاسعة 

271
00:15:28,134 --> 00:15:29,300
عليك الوصول هناك في الثامنة والنصف - 
 حسنًا - 

272
00:15:29,301 --> 00:15:30,740
بهذه الطريقة، يمكنك أن تدخل المنزل 

273
00:15:30,741 --> 00:15:32,708
وتتأكد من أن كل شيء يبدو على ما يرام ولطيف ومرتب 

274
00:15:32,709 --> 00:15:34,510
ولا يوجد ساكن يمارس الجنس على الأريكة 

275
00:15:34,511 --> 00:15:36,245
هذا الحس العام، حسنًا ؟ - 
 أجل يا سيدي - 

276
00:15:36,246 --> 00:15:38,901
صحيح؟ أقصد. هذا تنبيه بسيط 

277
00:15:39,943 --> 00:15:41,419
اتفهم ذلك بصورة كاملة 

278
00:15:41,444 --> 00:15:42,451
لما تقوله - 
 جيد - 

279
00:15:42,452 --> 00:15:44,053
وكل ما سأفعله المضي قدمًا 

280
00:15:44,054 --> 00:15:46,189
جيد، حسنًا، يجب أن نقوم بالتخلص من تلك الأخطاء اللا إرادية 

281
00:15:46,190 --> 00:15:47,523
انتبه للتفاصيل 

282
00:15:47,524 --> 00:15:49,458
أريدك أن تتعامل مع الأمر يا رجل، حسنًا ؟ 

283
00:15:49,459 --> 00:15:50,894
حسنًا يا سيدي -  
 جيد رائع - 

284
00:15:53,630 --> 00:15:56,532
تعلمون، هو ولد قوي ويديه ثقيلتين 

285
00:15:56,533 --> 00:15:59,368
بالتأكيد، خطير 

286
00:15:59,369 --> 00:16:01,304
لكني مستعد للتحدي 

287
00:16:01,305 --> 00:16:03,306
ولد جميل؟ حقًا ؟ 

288
00:16:03,307 --> 00:16:06,008
قال ذلك ؟ حسنًا 

289
00:16:06,009 --> 00:16:08,845
أقصد، هل أنا جميل؟ لا أعرف 

290
00:16:08,846 --> 00:16:10,646
أحب اعتبار نفسي أكثر 

291
00:16:10,647 --> 00:16:12,181
كرجل وسيم 

292
00:16:12,182 --> 00:16:14,383
لكني سأعتبرها مجاملة 

293
00:16:14,384 --> 00:16:17,653
أعتقد أنه ينبغي علينا أن نسأله مرة أخرى بعد المصارعة 

294
00:16:17,654 --> 00:16:19,222
لنشاهد ماذا سيحدث 

295
00:16:20,591 --> 00:16:23,526
والدي أفضل المدربين في اللعبة 

296
00:16:23,527 --> 00:16:26,529
وتعلمون لدينا الكثير من القتلة في الصالة 

297
00:16:26,530 --> 00:16:29,532
"وبعدها تعلمون كلما تمادى " جاي 

298
00:16:29,533 --> 00:16:31,200
أود رؤيته يصارع مرة أخرى 

299
00:16:31,201 --> 00:16:32,635
أعتقد أن الجميع يرغب في ذلك 

300
00:16:32,636 --> 00:16:35,071
هو أحد أكثر المصارعين إثارة هناك 

301
00:16:35,072 --> 00:16:36,706
ربما أكون مبالغ 

302
00:16:36,707 --> 00:16:38,541
لكن هناك أمور أكبر من القتال 

303
00:16:38,542 --> 00:16:41,177
وتعلمون الآن 
 هو يفعل ما يفعله 

304
00:16:41,178 --> 00:16:43,080
وأنا أدعمه على أية حال 

305
00:16:47,618 --> 00:16:49,080
حسنًا ؟ شكرًا لكم 

306
00:16:57,828 --> 00:17:01,764
احترس من تلك اللكمة 

307
00:17:16,079 --> 00:17:18,981
هيا 

308
00:18:21,545 --> 00:18:23,145
كيف حال عرضكِ؟ 

309
00:18:23,146 --> 00:18:25,247
إنه مهين

310
00:18:25,248 --> 00:18:27,662
كنت أكبر 10 سنوات من الجميع 

311
00:18:28,582 --> 00:18:31,220
في الواقع 

312
00:18:31,221 --> 00:18:34,034
أنتِ لا تحتاجين ذلك 

313
00:18:35,452 --> 00:18:38,861
أقصد، لماذا تفعلين شيئًا ما 

314
00:18:38,862 --> 00:18:40,229
لا يجعلكِ سعيدة 

315
00:18:40,230 --> 00:18:41,564
لأننا يمكننا الاستعانة بالمال 

316
00:18:41,565 --> 00:18:45,634
أعتقد ربما ينبغي عليكِ السماح برجل الكهف 

317
00:18:45,635 --> 00:18:47,203
أن يخرج إلى العالم 

318
00:18:47,204 --> 00:18:49,505
ويصطاد، ويُطعم عائلته 

319
00:18:49,506 --> 00:18:53,109
مثل إرادة الرب 

320
00:18:53,110 --> 00:18:55,211
حسنًا، حينما يبيع أبوكِ المنازل 

321
00:18:55,212 --> 00:18:56,979
بعدها يمكننا التحدث عن ذلك 

322
00:18:56,980 --> 00:18:58,714
هذا ليس شيء لطيف لقوله 

323
00:18:58,715 --> 00:19:00,950
في الواقع، أنت لديك مشكلة 

324
00:19:00,951 --> 00:19:02,451
أجل حسنًا - 
 أجل - 

325
00:19:02,452 --> 00:19:04,448
لديك ابنة تراقبك الآن 
 كولينا 

326
00:19:10,794 --> 00:19:13,430
حسنًا حسنًا 
 توقف أيها اللعين توقف 

327
00:19:17,134 --> 00:19:18,435
اللعنة عليك يا رجل 

328
00:19:22,205 --> 00:19:24,306
اللعنة  
 أحضر قفازاتك لي 

329
00:19:25,127 --> 00:19:26,542
هل أنت بخير؟ 

330
00:19:26,543 --> 00:19:28,844
أشعر بأني بخير 
 اخلع هذه 

331
00:19:35,152 --> 00:19:37,155
ها هو .. الملك كولينا

332
00:19:37,180 --> 00:19:38,354
منتعش مثل الربيع 

333
00:19:38,355 --> 00:19:40,156
أعرف - 
 هل يمكنني التحدث معك على إنفراد ؟ - 

334
00:19:40,157 --> 00:19:41,257
أجل - 
 عشرة دقائق - 

335
00:19:41,258 --> 00:19:43,426
ليس الآن 

336
00:19:49,566 --> 00:19:51,000
هذه هي 
 اخرج 

337
00:19:51,001 --> 00:19:52,571
لا مزيد من السموم 

338
00:19:54,404 --> 00:19:55,539
تشعر بتحسن ؟ 

339
00:19:57,374 --> 00:19:59,442
كودوس " كان يريد الجائزة الليلة الماضية " 

340
00:19:59,443 --> 00:20:02,145
مدرب العام 
 ليس غريب للغاية 

341
00:20:04,081 --> 00:20:05,548
تبدو متعبا 

342
00:20:07,184 --> 00:20:08,517
أنا لست متعبا 

343
00:20:08,518 --> 00:20:09,963
حسنًا أنت لست قوي 

344
00:20:10,756 --> 00:20:12,215
بخصوص ماذا ؟ 

345
00:20:12,856 --> 00:20:14,190
الجائزة اللعينة 
 الفوز بالكأس ؟ 

346
00:20:14,191 --> 00:20:16,292
هذا كله هراء 
 لا يعني أي شيء 

347
00:20:16,293 --> 00:20:19,228
كل شيء عبارة عن هراء 
 لا شيء يعني أي شيء 

348
00:20:19,229 --> 00:20:21,297
لكن مازال من اللطيف الفوز بالكأس ؟ 

349
00:20:21,298 --> 00:20:23,143
لماذا ؟ 
 هل تشعر بالفراغ ؟ 

350
00:20:24,568 --> 00:20:27,606
تريد أن تعرف ما هو أفضل من الفوز بالكأس ؟ 

351
00:20:28,371 --> 00:20:29,733
الدعارة 

352
00:20:30,240 --> 00:20:32,152
الحزام 

353
00:20:33,777 --> 00:20:35,779
أعرض عليك مباراة 

354
00:20:40,911 --> 00:20:42,685
ما الذي تتحدث عنه؟

355
00:20:42,686 --> 00:20:45,187
أريد أن أقيم مباراة أسطورية 

356
00:20:45,188 --> 00:20:47,323
أسطورية ؟ تريديني أن أقيم مباراة أسطورية 

357
00:20:47,324 --> 00:20:49,558
اثنان من الكبار يصفعان بعضهما البعض لمدة ثلاث جولات ؟ 

358
00:20:49,559 --> 00:20:51,460
هذه هي المصارعة الأسطورية 
  لا. شكرًا لك 

359
00:20:51,461 --> 00:20:53,729
لا. شكرًا لك - 
 أنا لا أعتقد أنك كبير - 

360
00:20:53,730 --> 00:20:55,383
حسنًا أنا لست صغيرا 

361
00:20:56,343 --> 00:20:58,234
معي المال 

362
00:21:00,704 --> 00:21:03,005
لديك المال مثلما كان لدي المال 

363
00:21:03,659 --> 00:21:05,060
العرب 

364
00:21:08,044 --> 00:21:09,178
العرب

365
00:21:09,179 --> 00:21:10,524
العرب 

366
00:21:12,182 --> 00:21:13,449
كم المقدار ؟ 

367
00:21:13,450 --> 00:21:15,151
في الواقع ما كنت لأخبرك ذلك أبدًا 

368
00:21:15,152 --> 00:21:17,292
لكن حينما ينته كل شيء 
 سنقيم حفل كبير 

369
00:21:17,293 --> 00:21:19,783
والأولاد يجب أن يرون من وضع هذه الرياضة على الخريطة 

370
00:21:20,492 --> 00:21:23,125
أعرف أن لديك مباراة أخرى لك يا ألفي 

371
00:21:23,126 --> 00:21:25,362
يمكنني شم  منك 

372
00:21:30,133 --> 00:21:31,634
اخرج من هنا 
 لابد أن أستحم 

373
00:21:31,635 --> 00:21:34,436
لابد أن تستحم ؟ 
 هل يمكنني أن أغسل شعرك من فضلك ؟ 

374
00:21:34,437 --> 00:21:35,671
من فضلك 

375
00:21:35,672 --> 00:21:37,706
أنت شاذٌ للغاية - 
 أنا لست شاذ. أنا مرن - 

376
00:21:37,707 --> 00:21:39,775
اخرج. اخرج - 
 حسنًا - 

377
00:21:39,776 --> 00:21:41,410
لكن فكر حقيقة فيما قلته 

378
00:21:41,411 --> 00:21:43,279
لأني أعرف أن لديك مباراة أخرى لديك 

379
00:21:43,280 --> 00:21:45,214
أعرف أن لديك - 
 أجل. العرب - 

380
00:21:45,215 --> 00:21:48,217
ألفي كولينا " مرة أخرى " 

381
00:21:49,553 --> 00:21:52,169
سيداتي سادتي لقد عاد الأسطورة 

382
00:22:27,023 --> 00:22:30,159
كيف الحال بالخارج ؟ - 
 جيد للغاية - 

383
00:22:32,929 --> 00:22:35,064
هل ستأخذ طعامك لمكان ما ؟ 

384
00:22:35,065 --> 00:22:37,066
أجل. سأقابل ليزا الليلة 

385
00:22:37,067 --> 00:22:38,534
العمل 

386
00:22:38,535 --> 00:22:41,036
لو طعامك هنا، لماذا لا تأتي ؟ 

387
00:22:41,037 --> 00:22:43,305
... بسبب 

388
00:22:43,306 --> 00:22:45,708
نحن نتحدث عن البيزنس يا كيث 

389
00:22:45,709 --> 00:22:47,746
لديك مكان لنفسك 

390
00:22:48,311 --> 00:22:49,778
استمتع بالهدوء 

391
00:22:49,779 --> 00:22:51,146
أنا مللت من الهدوء 

392
00:22:54,584 --> 00:22:57,620
يا إلهي. انظر لذلك 

393
00:22:57,621 --> 00:22:59,822
توقف عن النظر إلى هذا الموقع اللعين يا رجل 

394
00:22:59,823 --> 00:23:02,758
ما الذي يفعلوه الناس بي عبارة عن جريمة حرب 

395
00:23:02,759 --> 00:23:05,388
لقد وضعوا عنواننا بالتحديد 

396
00:23:06,264 --> 00:23:08,230
هذا مقزز لأن الناس يكرهون المتحرشين جنسيًا 

397
00:23:08,231 --> 00:23:09,598
والآن لديهم موقعي 

398
00:23:09,599 --> 00:23:11,800
يبدو وكأني سمكة في برميل 

399
00:23:11,801 --> 00:23:16,983
أعدك أنه لن ينظر أحد إلى ذلك القرف، حسنًا ؟ 

400
00:23:19,376 --> 00:23:22,034
الحرس يفعلون - 
 كيث، لا تصبح مجنون بالعظمة يا رجل - 

401
00:23:22,035 --> 00:23:23,212
أنت تجعل نفسك مجنونًا 

402
00:23:23,213 --> 00:23:25,216
هلّا استرحت 

403
00:23:25,742 --> 00:23:27,150
حاول أن تسترخي 

404
00:23:29,352 --> 00:23:31,665
حسنًا. أنا سأعود للمنزل مبكرًا، حسنًا ؟ 

405
00:23:50,040 --> 00:23:53,309
يا إلهي 

406
00:23:53,310 --> 00:23:54,977
كان يُفترض به أن يُسجل كمجرم جنس 

407
00:23:54,978 --> 00:23:56,679
لم يكن كذلك 

408
00:23:56,680 --> 00:23:57,980
لقد نشروا عنوان منزله 

409
00:23:57,981 --> 00:24:00,549
وظللت أذكره أنه كسول لعين 

410
00:24:00,550 --> 00:24:04,153
حسنًا، لكن هذا ليس إغتصاب 
هذا بالفاكهة، صحيح ؟

411
00:24:04,154 --> 00:24:08,190
لا يهم .. متحرش جنسي 
 لقد تم تسجيله 

412
00:24:08,191 --> 00:24:09,425
كيث المسكين 

413
00:24:09,426 --> 00:24:11,026
كيث المسكين ؟ - 
 أجل - 

414
00:24:12,662 --> 00:24:14,430
الفاكهة المسكينة 

415
00:24:17,600 --> 00:24:19,768
بدأت بالبحث في منزلي 

416
00:24:19,769 --> 00:24:22,371
لا "رايان " لا يمكنك - 
 لماذا ؟ - 

417
00:24:22,372 --> 00:24:24,217
سيقتل نفسه 

418
00:24:26,943 --> 00:24:29,639
أنا لا أرغب في المعيشة مع متحرش 

419
00:24:30,080 --> 00:24:32,047
هو صديقك 

420
00:24:32,482 --> 00:24:33,816
حسنًا 

421
00:24:33,817 --> 00:24:35,873
هذا ليس عدل، حسنًا ؟ - 
 لماذا ؟ - 

422
00:24:35,874 --> 00:24:39,555
هل يُفترض أن يكون معي ذلك الرجل باقي حياتي ؟ 

423
00:24:39,556 --> 00:24:41,323
لا يمكنني فعل ذلك يا ليزا 

424
00:24:41,324 --> 00:24:45,361
وتعرفين في مرحلة ما 
 هو رجل ناضج 

425
00:24:45,362 --> 00:24:49,075
معك حق، معك حق 
 أنت فعلت الكثير له 

426
00:24:49,632 --> 00:24:52,120
أنت تحملت الكثير مما تحملت أنا 
Www.Movs4u.Com

427
00:24:53,538 --> 00:24:55,081
... على أية حال 

428
00:24:56,708 --> 00:24:58,440
ينبغي أن أتمكن من تحمل شيء ما 

429
00:24:58,441 --> 00:25:00,008
... لطيف 

430
00:25:00,009 --> 00:25:02,378
مع كل هذه الأموال التي ستعطيها لي 

431
00:25:02,379 --> 00:25:04,632
أعمل على ذلك 

432
00:25:05,248 --> 00:25:07,049
هل هناك أخبار عن يو اف سي ؟ 

433
00:25:07,050 --> 00:25:09,345
هُم يريدون الإنتظار حتى  بعد مساء الغد 

434
00:25:10,286 --> 00:25:12,121
ماذا عن "جارو "؟ 
 جارو " يقول إن لديه المال " 

435
00:25:12,122 --> 00:25:13,933
أجل. نحنُ سنرى ذلك لو كان حقيقي 

436
00:25:14,557 --> 00:25:17,126
لو خسرت، ستكون خسارة كبيرة للغاية للمال 

437
00:25:17,127 --> 00:25:18,827
سيكون هناك عقد آخر سيء 

438
00:25:18,828 --> 00:25:21,163
وإذا ما انتصرت 
 ستربح الكثير 

439
00:25:21,164 --> 00:25:23,799
ويمكنني أن أسوق ذلك إلى يو إف سي <i></i>

440
00:25:23,800 --> 00:25:26,668
لو أني  خسرت، لن يكون هناك تأثير إيجابي 

441
00:25:26,669 --> 00:25:29,304
رايان "  هلّا راهنت على نفسك ؟ " 

442
00:25:29,866 --> 00:25:32,374
لو كان لدي أي شك 
 لكنت أوقفت الصفقة هذه الليلة 

443
00:25:32,375 --> 00:25:34,176
أعدك 

444
00:25:34,177 --> 00:25:35,745
ستفوز 

445
00:25:37,947 --> 00:25:39,748
أكره ذلك القرف 

446
00:25:39,749 --> 00:25:41,586
يا إلهي. أعرف ذلك 

447
00:25:45,381 --> 00:25:47,022
عُد للمنزل. واحصل على بعض النوم 

448
00:25:57,634 --> 00:25:58,967
جديًا ؟  - 
 ماذا ؟  - 

449
00:25:58,968 --> 00:26:01,648
أنت تتعامل وكأن لديك فجأة آداب 

450
00:26:04,140 --> 00:26:05,974
<i>ها هو ذا </i>

451
00:26:05,975 --> 00:26:07,543
نظف ذلك القرف - 
 ها أنت ذا - 

452
00:26:08,450 --> 00:26:10,447
شكرًا لكِ 
 أراكِ غدًا 

453
00:27:52,482 --> 00:27:54,302
اللعنة عليك 

454
00:28:07,857 --> 00:28:11,166
صباحُ الخير. الفطور جاهز 

455
00:28:12,302 --> 00:28:14,903
بدون معادن، بدون سكر، طعام طازج 

456
00:28:15,838 --> 00:28:18,006
أجل. لقد أعدت ملء ماءك أيضًا 

457
00:28:18,007 --> 00:28:20,710
شكرًا لك - 
 مرحبًا بك - 

458
00:28:22,545 --> 00:28:23,912
سأذهب إلى المكتب 

459
00:28:23,913 --> 00:28:25,847
بعدها سأتناول العشاء مع زبون 

460
00:28:25,848 --> 00:28:27,752
إلا إذا كنت ترغب مني التواجد في المباراة 

461
00:28:29,218 --> 00:28:32,055
أجل، فكرت في ذلك 

462
00:28:34,424 --> 00:28:36,725
كدت أن أنسى 

463
00:28:36,726 --> 00:28:37,993
تفضل 

464
00:28:37,994 --> 00:28:39,369
ما هذا ؟ 

465
00:28:39,370 --> 00:28:42,064
إنه مفتاح 
 يفتح الأبواب

466
00:28:43,393 --> 00:28:44,566
استرخ 

467
00:28:44,567 --> 00:28:47,537
الأمر أسهل بالنسبة لـ الليالي 
 التي تريد التواجد فيها هنا 

468
00:28:49,172 --> 00:28:49,872
حسنًا 

469
00:28:50,698 --> 00:28:51,859
فهمت ذلك 

470
00:28:52,175 --> 00:28:53,655
أرسل لي رسالة حينما ينتهي الأمر، حسنًا ؟؟

471
00:28:53,656 --> 00:28:54,988
أجل 

472
00:28:55,511 --> 00:28:58,347
نيت .. أخرج ذلك الأمر 

473
00:28:59,367 --> 00:29:00,617
سأحاول 

474
00:29:07,724 --> 00:29:10,325
صحيح. جانب إلى الجانب 

475
00:29:10,326 --> 00:29:11,426
هذا جيد 

476
00:29:14,998 --> 00:29:16,898
جيد جيد 

477
00:29:16,899 --> 00:29:19,835
العب بما لعنا به 
 هيا 

478
00:29:19,836 --> 00:29:21,803
جيد. هذا كثيرٌ للغاية، كثيرٌ للغاية 

479
00:29:21,804 --> 00:29:24,106
أنت متوترٌ للغاية 
 استرخ استرخ استرخ 

480
00:29:24,107 --> 00:29:25,340
راوغ - 
 حسنًا - 

481
00:29:25,341 --> 00:29:27,142
إذًا لو خرجت من الطريق 

482
00:29:27,143 --> 00:29:28,310
اليمين 

483
00:29:28,311 --> 00:29:31,446
شاهد هذا. شاهد هذا. شاهد هذا 

484
00:29:31,447 --> 00:29:33,148
واصل الحركة 
 واصل الحركة 

485
00:29:33,149 --> 00:29:35,317
والآن أخرج يديك 

486
00:29:35,318 --> 00:29:38,353
ضم عليه، حسنًا ؟ إذًا 

487
00:29:40,790 --> 00:29:42,257
جيد جيد جيد 

488
00:29:42,258 --> 00:29:43,828
لطيف 

489
00:29:45,128 --> 00:29:46,461
جيد 

490
00:29:46,789 --> 00:29:48,445
أتشعر بتحسن ؟ - 
 أجل - 

491
00:29:49,016 --> 00:29:50,585
أنت متوتر ؟ 

492
00:29:51,434 --> 00:29:53,802
لا تقلق على العقد اللعين، حسنًا ؟ 

493
00:29:53,803 --> 00:29:55,604
لا تطارد المال 
 هذا عمل ليزا 

494
00:29:55,605 --> 00:29:57,472
أنت متوحش 
 أنت لعين 

495
00:29:57,473 --> 00:29:59,708
يا يسوع المسيح، ألفي - 
 ما " يسوع المسيح " يا رجل ؟ - 

496
00:29:59,709 --> 00:30:01,610
هيا - 
 أنت مقزز يا رجل تبًا - 

497
00:30:01,611 --> 00:30:03,845
ماذا تعني بأني مقزز؟ - 
 أنت مقزز - 

498
00:30:04,699 --> 00:30:07,665
التاسعة صباحًا 
 يا رجل. نفسك 

499
00:30:08,692 --> 00:30:10,820
عمل 

500
00:30:13,022 --> 00:30:14,567
رائع للغاية 

501
00:30:15,758 --> 00:30:17,310
دائمًا تحرك 
 دائمًا تحرك 

502
00:30:17,311 --> 00:30:18,446
أجل 

503
00:30:25,001 --> 00:30:27,121
هل من الصعب عليك الذهاب هكذا ؟ 

504
00:30:29,505 --> 00:30:31,707
المصارعة ؟ - 
 أجل - 

505
00:30:31,708 --> 00:30:33,475
لا - 
 ليس صعب المشاهدة ؟ - 

506
00:30:33,476 --> 00:30:36,178
لا، سيدتي - 
  لا تفوت ذلك ؟ - 

507
00:30:36,179 --> 00:30:38,880
أفضل أن أغمس قضيبي في العسل 

508
00:30:38,881 --> 00:30:41,052
وأدفعه إلى عُش النمل 

509
00:30:50,126 --> 00:30:51,827
هل تحملقين في؟ 

510
00:30:51,828 --> 00:30:54,062
لا. أنا لا أحملق 
 أنا أنظر فقط 

511
00:30:54,063 --> 00:30:56,031
هذا مفهوم 

512
00:30:56,032 --> 00:30:58,266
هناك الكثير من الأمور اللطيفة لتنظري إليها وربما تحبيها 

513
00:30:58,267 --> 00:31:03,271
ما رأيك 
 هذا يستغرق وقتك حقًا 

514
00:31:03,272 --> 00:31:05,474
أنكِ تحبيني للغاية ؟ 

515
00:31:10,913 --> 00:31:13,683
أنت حسّاس للغاية لهذا العالم 

516
00:31:18,821 --> 00:31:22,362
سأقول مساء الخير لفتاتنا 

517
00:31:22,363 --> 00:31:24,360
هي نائمة 

518
00:31:31,400 --> 00:31:33,187
سأعود للمنزل مبكرًا 

519
00:31:33,636 --> 00:31:35,504
لا داع للعجلة - 
 حسنًا - 

520
00:31:35,505 --> 00:31:37,306
قل لـ نيت حظ سعيد 

521
00:31:39,575 --> 00:31:41,404
لقد كان موافق على الوزن

522
00:31:42,512 --> 00:31:45,825
أجل، أراهن 

523
00:31:46,315 --> 00:31:48,316
هذا غير إحترافي يا رجل 

524
00:31:48,317 --> 00:31:49,885
هذا غير إحترافي للغاية 

525
00:31:49,886 --> 00:31:52,788
أعدك أنه لن يقاتل من أجلي مرة أخرى ... أبدًا 

526
00:31:52,789 --> 00:31:55,157
أجل. اللعنة عليك. حسنًا ؟ 
 أجل، كان علي القيام ببعض المكالمات 

527
00:31:55,158 --> 00:31:56,335
اللعنة عليك 

528
00:31:57,712 --> 00:31:59,394
اللعنة 

529
00:31:59,395 --> 00:32:02,831
ابن العاهرة 
 اللعنة 

530
00:32:02,832 --> 00:32:04,866
أنا هنا مع جاي كولينا 

531
00:32:04,867 --> 00:32:06,868
جاي باديء ذي بدء مبروك على طفلتك 

532
00:32:06,869 --> 00:32:08,436
شكرًا جزيلًا كيني 
 أقدّر ذلك 

533
00:32:08,437 --> 00:32:11,840
لذلك لابد أن أسألك 
 هل جاي كولينا يغير الحفاضات الآن ؟ 

534
00:32:11,841 --> 00:32:14,709
لأني أجد هذا صعب تصوره 

535
00:32:14,710 --> 00:32:16,311
أفعل كل ذلك 
 أنا أب خدمة متكاملة 

536
00:32:16,312 --> 00:32:17,612
أحضر الرضعات 
 والحفاضات 

537
00:32:17,613 --> 00:32:20,649
أغني وأشتري المصاصات 

538
00:32:20,650 --> 00:32:23,552
تريد أن تغنية أغنية الآن ؟ - 
 لا يا سيدي لا أريد - 

539
00:32:23,553 --> 00:32:26,188
حسنًا. نغير الموضوع 
 أنت لم تصارع لما يزيد عن عام 

540
00:32:26,189 --> 00:32:28,757
آخر مباراة كانت لك خسارة أمام 
 رايان ويلير 

541
00:32:28,758 --> 00:32:30,192
أنتما متعادلان 1-1

542
00:32:30,193 --> 00:32:32,527
أعرف أن المعجبين يحبون مشاهدة مباراة ثالثة 

543
00:32:32,528 --> 00:32:34,696
في الواقع رايان لديه عام قاسي 

544
00:32:34,697 --> 00:32:36,731
وأعتقد أن الجماهير يمكن أن يخبروك 

545
00:32:36,732 --> 00:32:38,900
وأنا متحمس لأتواجد هنا لأدعمه

546
00:32:38,901 --> 00:32:41,469
وأخي نيت كولينا في صالة نافي اس تي 

547
00:32:41,470 --> 00:32:44,383
لكن الا تشعر أن هناك أمور لم تكتمل هنا ؟ 

548
00:32:45,541 --> 00:32:47,709
أنا ... لا أعرف 

549
00:32:47,710 --> 00:32:49,144
تعرف. أعتقد أن الحياة 

550
00:32:49,145 --> 00:32:50,946
الحياة أصبحت أكبر 
 والحياة تمضي قدمًا 

551
00:32:50,947 --> 00:32:52,347
لماذا لا تعيد المباراة ؟ 
 ما المانع ؟ 

552
00:32:52,348 --> 00:32:54,082
لا يوجد تراجع، أنا بصراحة 

553
00:32:54,083 --> 00:32:57,519
لا، لا أحد يتحدث ؟ لا توجد خطط لمباراة فاصلة ؟ 

554
00:32:57,520 --> 00:32:59,888
أنا مركز على الأب الآن 

555
00:32:59,889 --> 00:33:01,790
بصراحة أنا 

556
00:33:01,791 --> 00:33:03,525
أنا أحب كل دقيقة في ذلك 

557
00:33:03,526 --> 00:33:04,693
حسنًا، لك الحق 

558
00:33:04,694 --> 00:33:06,661
لكن الابتعاد عن مصارعة ويلر 

559
00:33:06,662 --> 00:33:08,662
هل سنرى "جاي كولينا " في الحلبة مرة أخرى ؟ 

560
00:33:10,199 --> 00:33:12,434
لا أعرف 

561
00:33:12,435 --> 00:33:14,436
أنا متحمس لما أفعله الآن 

562
00:33:14,437 --> 00:33:15,837
وأني أب 

563
00:33:15,838 --> 00:33:17,806
وأنا لا أرى هذا الموقف يتغير على أية حال قريبًا 

564
00:33:17,807 --> 00:33:19,641
جاي " شكرًا لك " 
 أقدّر وقتك 

565
00:33:19,642 --> 00:33:21,276
دائمًا عظيم أن أراك

566
00:33:21,277 --> 00:33:22,677
وها أنتم ذا يا جماعة 

567
00:33:22,678 --> 00:33:24,179
جاي كولينا " الأليف " 

568
00:33:24,180 --> 00:33:25,947
متحفظ للغاية 

569
00:33:37,827 --> 00:33:39,394
مرحبا 

570
00:33:39,395 --> 00:33:41,863
أنا لا أتحدث معك حتى بعد المصارعة 

571
00:33:41,864 --> 00:33:44,527
الأمر له علاقة بنيت 
 لدينا مشكلة 

572
00:33:45,801 --> 00:33:47,738
ديكسون " انسحب من المباراة " 

573
00:33:48,271 --> 00:33:50,171
جارو  " ماذا بحق الجحيم ؟ " - 
 أعرف - 

574
00:33:50,172 --> 00:33:53,408
لا، " جارو " ماذا بحق الجحيم 
 لقد مضت ساعتين قبل المصارعة 

575
00:33:53,409 --> 00:33:54,910
ماذا ساعتين ؟ 

576
00:33:55,663 --> 00:33:57,412
تفضل جارو - 
 ماذا ساعتان ؟ - 

577
00:33:57,413 --> 00:33:58,613
أخبر ألفي، ونيت 

578
00:33:58,614 --> 00:34:00,348
ديسكون " انسحب من المباراة " 

579
00:34:00,349 --> 00:34:01,284
ماذا ؟ - 
 ماذا حدث؟ - 

580
00:34:01,285 --> 00:34:03,018
مدير أعماله قال إنه مريض 

581
00:34:03,019 --> 00:34:04,419
هذا هراء 
 ماذا حدث ؟ 

582
00:34:04,420 --> 00:34:06,221
انظر.. أنا لدي الكثير من المكالمات 

583
00:34:06,222 --> 00:34:07,856
نحنُ سنبحث عن بديل لك جيدًا 

584
00:34:07,857 --> 00:34:09,090
اسمعني يا نيت - 
 أريد المصارعة - 

585
00:34:09,091 --> 00:34:10,325
لا. لا. أنت لا تصارع 
 أنت لن تصارع 

586
00:34:10,326 --> 00:34:11,660
بعد ساعتين 
 لا يهمني، أريد المصارعة 

587
00:34:11,661 --> 00:34:12,928
أريد المصارعة - 
 أنت لن تفعل ذلك - 

588
00:34:12,929 --> 00:34:14,195
أنت لن تصارع 
 أنت لن تصارع

589
00:34:14,196 --> 00:34:16,564
أحضر أغراضك ودعنا نتعامل مع ذلك 

590
00:34:16,565 --> 00:34:18,769
أنت سيء في عملكم 

591
00:34:19,435 --> 00:34:21,136
أنت تدفع له راتبه 

592
00:34:21,137 --> 00:34:22,554
أنا سأدفع له مصاريف العرض 

593
00:34:22,555 --> 00:34:25,740
لا، أنت ستدفع له المال - 
 لا لا أنت ستدفع له - 

594
00:34:25,741 --> 00:34:29,210
أنت مقرف حسنًا هيا 
 قم بالتسخين 

595
00:34:29,211 --> 00:34:33,148
القرف يحدث. القرف يحدث 
 لا تكن محبطًا 

596
00:34:33,149 --> 00:34:34,986
انظر، لا يمكنك أن تقاتل بعد ساعتين فقط 

597
00:34:35,011 --> 00:34:35,917
هذا الأحمق فعل ذلك مرتين 

598
00:34:35,918 --> 00:34:37,218
أعرف. ما الذي ستفعله، صحيح ؟ 

599
00:34:37,219 --> 00:34:38,486
أنت ستحصل على الراتب 

600
00:34:38,487 --> 00:34:40,255
نحنُ سنبحث لك عن مصارعة. أعدك 

601
00:34:40,256 --> 00:34:41,624
أحضر شيئًا لتناوله 

602
00:34:45,962 --> 00:34:48,430
يا إلهي، أدعوك أن تصفي ذهني من كل التشتيتات 

603
00:34:48,431 --> 00:34:50,565
وقلبي من كل الأعباء التي ربما أتحملها

604
00:34:50,566 --> 00:34:54,102
حتى يمكنني القيام بأفضل ما لدي 
 مع معرفة أنك دائمًا حي 

605
00:34:54,103 --> 00:34:55,704
بشجاعتك العظيمة يا ربي 

606
00:34:55,705 --> 00:34:58,340
سأقبل هذا التحدي كما تريدني 

607
00:34:58,341 --> 00:34:59,941
اجعلني متواضعًا يا ربي 

608
00:34:59,942 --> 00:35:03,078
وذكرني بأن قوتي تأتي من معرفتي بك 

609
00:35:03,079 --> 00:35:04,579
يا يسوع. هيا. انتهى 
 انتهى، اجتمعوا هياه 

610
00:35:04,580 --> 00:35:06,114
وحينما تكون كل العيون عليّ 

611
00:35:06,115 --> 00:35:08,516
بعدها سأحول عيونهم إليك من أجل مجد اسمك 

612
00:35:08,517 --> 00:35:10,352
يا يسوع المسيح. آمين - 
 آمين. آمين. آمين - 

613
00:35:10,353 --> 00:35:12,020
لنذهب. لنذهب - 
 أيقظني، أيقظني - 

614
00:35:12,021 --> 00:35:13,555
أيقظني ! هيا - 
 مصارعتك يا ابن العاهرة - 

615
00:35:13,556 --> 00:35:15,123
أيقظني ! أيقظني - 
 إنها مصارعتك اللعينة - 

616
00:35:15,124 --> 00:35:17,025
أعد أموالك يا ابن العاهرة 

617
00:35:17,026 --> 00:35:18,460
أموالك أموالك 

618
00:35:18,461 --> 00:35:20,261
انتقم - 
 رايان ويلر - 

619
00:36:21,590 --> 00:36:23,191
هيا يا ويلر 

620
00:36:23,192 --> 00:36:24,993
حسنًا يا سادة 
 لقد وضعنا القواعد بالفعل 

621
00:36:24,994 --> 00:36:27,495
احموا أنفسكما طوال الوقت 
 وأطيعوا أوامري طوال الوقت 

622
00:36:27,496 --> 00:36:30,565
المسا القفازين لو تريدان 
 جيد جدًا 

623
00:36:30,566 --> 00:36:32,734
مع صوت الجرس، ابدأوا 

624
00:36:32,735 --> 00:36:34,669
لنبدأ

625
00:37:02,231 --> 00:37:04,899
اذهب اذهب 

626
00:37:04,900 --> 00:37:07,570
ابقى معه! ابقى معه 

627
00:37:15,845 --> 00:37:18,146
أنديرسون " تعال هنا " 

628
00:37:18,147 --> 00:37:20,248
إلى زاوية الراحة 
 إلى هناك 

629
00:37:20,249 --> 00:37:22,651
ابقى هناك، هناك 
 في الزاوية 

630
00:37:26,188 --> 00:37:29,023
حسنًا. أنت على ما يرام يا رجل 
 انهض! ابتعد عني 

631
00:37:29,024 --> 00:37:31,092
هيا انهض - 
 أحمله - 

632
00:37:31,093 --> 00:37:33,928
انهض - 
 تعال هنا - 

633
00:37:33,929 --> 00:37:36,431
قف ! لنذهب - 
 هناك - 

634
00:37:36,432 --> 00:37:38,399
لديك وقت، حسنًا ؟ 
 لديك خمس دقائق 

635
00:37:38,400 --> 00:37:39,701
لا أنا بخير - 
 هل أنت متأكد ؟ - 

636
00:37:39,702 --> 00:37:41,436
أنا مستعد لمصارعته - 
 يبدو مناسبًا بالنسبة لي - 

637
00:37:41,437 --> 00:37:43,404
حسنًا 

638
00:37:43,405 --> 00:37:46,730
هذه هي يا رايان 
 عُد للعمل 

639
00:37:47,676 --> 00:37:49,344
مستعد ؟ صارع 

640
00:37:49,345 --> 00:37:50,612
هيا يا ويلر 

641
00:37:50,613 --> 00:37:52,647
هيا يا رايان لنبدأ - 
 ارفع يديك - 

642
00:37:52,648 --> 00:37:54,283
واصل التحرك 
 الدائرية اليسرى 

643
00:37:55,851 --> 00:37:58,487
هيا ويلر 
 هيا يا ويلر نل منه 

644
00:38:07,830 --> 00:38:09,165
هراء 

645
00:38:11,600 --> 00:38:13,268
أجل - 
 هل أنت بخير؟ - 

646
00:38:13,269 --> 00:38:17,972
رايان  !يا يسوع 
 تعامل مع هذا بحق الجحيم 

647
00:38:17,973 --> 00:38:20,542
هذه هي النقطة المقصودة 
Www.Movs4u.Com

648
00:38:20,543 --> 00:38:24,078
هيا هيا تعال هنا 
 الدكتور سيأتي 

649
00:38:24,079 --> 00:38:26,848
سيتحدث معك، حسنًا ؟ 
 سيطرح عليك بضعة أسئلة 

650
00:38:26,849 --> 00:38:29,384
كيف حالك يا أخي ؟ 
 انظر لي 

651
00:38:29,385 --> 00:38:31,853
ينبغي عليك أن تفهم يا مايك 

652
00:38:31,854 --> 00:38:33,388
هل تراني - 
 أنا بخير - 

653
00:38:33,389 --> 00:38:35,356
أريد أن أصارع فقط - 
 تريد المصارعة ؟ - 

654
00:38:35,357 --> 00:38:36,791
حسنًا - 
 حسنًا، دعني أراك تقف - 

655
00:38:36,792 --> 00:38:37,850
هنا 

656
00:38:39,002 --> 00:38:41,029
دعني أراى عيونك 
 دعني أرى عينيك 

657
00:38:41,030 --> 00:38:43,298
أنت بخير؟ - 
 نقطتان - 

658
00:38:43,299 --> 00:38:45,867
عقوبة تركيع رأس الخصم المنافس عمدًا 

659
00:38:45,868 --> 00:38:49,504
نقطتان ! عقوبة تركيع رأس الخصم عمدًا 

660
00:38:49,505 --> 00:38:52,141
خذ وقتك 
 خذ وقتك

661
00:38:53,943 --> 00:38:55,476
حسنًا، أنت جاهز للمصارعة ؟ 

662
00:38:55,477 --> 00:38:58,012
حسنًا ؟ مستعد قاتل 

663
00:38:59,715 --> 00:39:02,550
الدائرية اليسرى 

664
00:39:02,551 --> 00:39:04,252
ابحث عن طريقك 

665
00:39:04,253 --> 00:39:05,954
عشرة ثوان يا ويلر 
 ارفع يديك 

666
00:39:05,955 --> 00:39:08,256
ارفع يديك 

667
00:39:19,501 --> 00:39:24,239
الثلج 

668
00:39:24,240 --> 00:39:26,107
لا مزيد من الضرب مع ذلك الرجل، صحيح ؟ 

669
00:39:26,108 --> 00:39:27,775
لا مزيد من الضرب 
 هذا كل ما سيفعله 

670
00:39:27,776 --> 00:39:29,244
أن يغشّك 
 ويضربك برخص 

671
00:39:29,245 --> 00:39:30,545
أريدك أن توقعه أرضًا 

672
00:39:30,546 --> 00:39:31,879
وأريدك أن تنهي ذلك حسنًا ؟ 

673
00:39:31,880 --> 00:39:33,381
هو يرفع يده هناك بالأعلى 

674
00:39:33,382 --> 00:39:35,650
سدد له لكمة. اسحب ساقه 
 هو يعتمد على ساقه 

675
00:39:35,651 --> 00:39:37,785
سدد له لكمة، أوقعه أرضًا 
 وأقض عليه 

676
00:39:37,786 --> 00:39:39,654
لنخرج من هنا 
 هيا 

677
00:39:41,590 --> 00:39:44,225
حسنًا يا سادة 
 الجولة الثانية 

678
00:39:44,226 --> 00:39:45,793
مستعد للمصارعة ؟ 
 مستعد للمصارعة ؟ 

679
00:39:45,794 --> 00:39:47,161
هيا 
 لنبدأ

680
00:39:48,731 --> 00:39:51,300
الدائرية اليسرى 
 هذه هي 

681
00:40:27,511 --> 00:40:30,704
إنه التوقيت الرسمي 
 ستة وثلاثون ثانية من الجولة الثانية 

682
00:40:30,912 --> 00:40:33,724
الفائز هو 

683
00:40:33,851 --> 00:40:38,343
ولا يزال كينغ بيست الوزن الخفيف 

684
00:40:38,491 --> 00:40:45,130
" رايان ويلير " 

685
00:40:47,669 --> 00:40:50,254
هذه مصارعتك يا رجل 
 ما الذي كان يحدث في الجولة الأولى ؟ 

686
00:40:50,292 --> 00:40:52,827
باديء ذي بدء فليتمجد يسوع 

687
00:40:52,828 --> 00:40:54,495
بدونه، لما حدث أي من ذلك 

688
00:40:54,496 --> 00:40:56,264
آمين 

689
00:40:56,265 --> 00:40:58,433
أجل، يا رجل، مجنون، صحيح ؟ 

690
00:40:58,434 --> 00:41:02,470
أعتقد، أعتقد حينما يخاف رجلًا على حياته 

691
00:41:02,471 --> 00:41:04,405
تعرف سيفعل أي شيء لكي ينجو 

692
00:41:07,476 --> 00:41:10,411
لقد كان مدهش 
 نهاية عنيفة 

693
00:41:10,412 --> 00:41:12,213
ما كان الفارق في الجولة الثانية ؟ 

694
00:41:12,214 --> 00:41:15,183
في الواقع بمجرد أن انتهى من ركلي في خصيتي 

695
00:41:15,184 --> 00:41:17,318
وتركيع رأسي وأنا بالأسفل 

696
00:41:17,319 --> 00:41:19,120
أعتقد أنه استنفذ ما لديه 

697
00:41:19,121 --> 00:41:20,755
وبعدها أوقعته أرضًا 

698
00:41:20,756 --> 00:41:22,256
وضربته ضرب السيد 

699
00:41:25,779 --> 00:41:28,396
هذه آخر مصارعة لك في عقدك 

700
00:41:28,397 --> 00:41:29,964
ما التالي ؟ 

701
00:41:29,965 --> 00:41:31,966
سؤال بمليون دولار 
 أين جارو ؟ 

702
00:41:31,967 --> 00:41:33,668
كما قلت 
 هو الرجل الذي 

703
00:41:33,669 --> 00:41:35,603
تبًا، هو هناك حقًا - 
 سنتولى أمره - 

704
00:41:35,604 --> 00:41:38,072
أجل، تعرف أنا وليز 
 كنا نبحث عن خياراتنا 

705
00:41:38,073 --> 00:41:39,374
سأذهب معها

706
00:41:39,375 --> 00:41:40,875
وأشاهد ما يحدث هناك 

707
00:41:40,876 --> 00:41:44,812
مثل أي مصارع محترف 
 أرغب في أن أحصل على قيمة السوق 

708
00:41:44,813 --> 00:41:46,914
لذلك سنختبر حدود ذلك 

709
00:41:46,915 --> 00:41:48,816
لكن اسمع .. لا لا يوجد عدم إحترام

710
00:41:48,817 --> 00:41:52,120
لقد استمتعت بوقتي هنا 
 شكرًا لكم يا جماعة للغاية 

711
00:41:52,121 --> 00:41:54,689
لقد كان شرف كبير أن أصارع أمامك  

712
00:41:54,690 --> 00:41:59,761
شكرًا لك ألفي، ليزا، جوي 
 صالة نافي است. شكرًا لكم جميعًا 

713
00:41:59,762 --> 00:42:02,029
وشكرًا لكم يا جماعة على المشاهدة 

714
00:42:02,030 --> 00:42:03,264
شكرًا لكم 

715
00:42:06,568 --> 00:42:08,403
إن لم يجدوك 

716
00:42:08,404 --> 00:42:09,865
من أجل مباراة أخرى في الدقيقة الأخيرة 

717
00:42:10,939 --> 00:42:13,408
هل على الأقل وعدوكِ بمباراة أخرى قريبًا ؟ 

718
00:42:13,409 --> 00:42:15,276
لا 

719
00:42:15,277 --> 00:42:17,614
هل حصلت على راتبك ؟ - 
 لا أعرف - 

720
00:42:17,615 --> 00:42:18,980
ما المذكور في عقدك ؟ 

721
00:42:18,981 --> 00:42:20,648
بالتأكيد هناك لغة هناك 

722
00:42:20,649 --> 00:42:22,150
لا يهمني المال 

723
00:42:28,457 --> 00:42:31,553
ليسا " ستتدبر الأمر " 
 الأمر على ما يرام 

724
00:42:32,839 --> 00:42:34,028
أنا في جانبك يا نيت 

725
00:42:34,029 --> 00:42:36,165
لا أحاول أن أتدخل في شأنك 

726
00:42:38,400 --> 00:42:40,062
بيرة ؟ 

727
00:42:42,438 --> 00:42:44,541
في الواقع سأذهب 

728
00:42:46,902 --> 00:42:48,510
حسنًا 

729
00:42:52,214 --> 00:42:53,729
أنا آسف 

730
00:42:58,106 --> 00:42:59,855
نحنُ بخير حسنًا 

731
00:43:02,057 --> 00:43:04,358
تدربت ثلاثة شهور للمباراة 

732
00:43:04,359 --> 00:43:06,462
لا أرغب في أن أصارعك 

733
00:43:08,382 --> 00:43:09,883
مفهوم 

734
00:43:12,052 --> 00:43:13,602
شكرًا لك 

735
00:43:16,638 --> 00:43:18,474
سأتصل بك غدًا - 
 حسنًا - 

736
00:43:22,377 --> 00:43:24,148
ماذا ستفعلين الآن ؟ 

737
00:43:24,580 --> 00:43:27,114
سأدخن هذه وأذهب للمنزل 

738
00:43:27,115 --> 00:43:28,349
هذه هي الخطة 

739
00:43:30,052 --> 00:43:32,019
ينبغي علينا التحدث عن طعام الغد 

740
00:43:32,020 --> 00:43:34,188
جارو سيدفع ثمنه 

741
00:43:34,189 --> 00:43:37,158
حسنًا 

742
00:43:37,159 --> 00:43:39,454
هذا أقل شيء يمكنه فعله 

743
00:43:43,065 --> 00:43:44,793
لقد عرض علي مصارعة 

744
00:43:48,370 --> 00:43:50,338
كل هذه الأموال التي يحصل عليها 

745
00:43:50,339 --> 00:43:52,573
يرغب في أن يقيم مصارعة الأساطير 

746
00:43:52,718 --> 00:43:54,542
هذه حماقة 

747
00:43:55,095 --> 00:43:57,211
هل ستفعل ذلك ؟ 

748
00:43:58,015 --> 00:43:59,474
أفكر في ذلك 

749
00:44:00,684 --> 00:44:02,183
ما الذي تفكرين فيه ؟ <i></i>

750
00:44:02,936 --> 00:44:06,420
أعتقد أن الأمر لك 

751
00:44:06,421 --> 00:44:08,859
أنت ليس لديكِ رأي ؟ - 
 لا - 

752
00:44:09,902 --> 00:44:11,826
لا، أنا لست مصارعة 

753
00:44:11,827 --> 00:44:13,561
عقلي لا يعمل بهذه الطريقة 

754
00:44:15,497 --> 00:44:18,633
لو صارعت 
 لو تدربت 

755
00:44:18,634 --> 00:44:21,068
سنضطر لاختيار شخص آخر 
 للقيام بالتدريب 

756
00:44:21,069 --> 00:44:24,605
سأدرب نيت ورايان 
 لكن هل يمكننا تحمل ذلك ؟ 

757
00:44:25,167 --> 00:44:28,677
أنا سأرد عليك غدًا 
 لكن هل ترغب في المصارعة حقًا ؟ 

758
00:44:30,212 --> 00:44:32,147
أجل، أعتقد ذلك 
 مرة أخرى 

759
00:44:34,216 --> 00:44:36,317
كُن على ما يرام 

760
00:44:36,318 --> 00:44:38,620
أريدك أن تتعاملي مع ذلك يا جارو، حسنًا ؟ 

761
00:44:40,756 --> 00:44:42,223
أنا سأفعل ذلك 

762
00:44:42,224 --> 00:44:43,310
حسنًا 

763
00:44:44,478 --> 00:44:46,027
لا تدخلني طوال الوقت 

764
00:44:46,028 --> 00:44:48,262
شكرًا يا أبي 

765
00:44:48,263 --> 00:44:50,567
أراكِ غدًا - 
 تصبح على خير - 

766
00:45:08,750 --> 00:45:11,719
معذرة 

767
00:45:11,720 --> 00:45:13,120
هاي 

768
00:45:16,425 --> 00:45:18,660
نيت " وصل للمنزل مبكرًا " 

769
00:45:20,028 --> 00:45:22,029
مصارعته حدثت 

770
00:45:22,030 --> 00:45:23,684
تبًا 
 هذا سيء 

771
00:45:41,016 --> 00:45:42,618
هاي، هل يمكنني أن أحتفظ بها ؟ 

772
00:45:45,087 --> 00:45:46,887
لا يمكننا النوم معها 

773
00:45:46,888 --> 00:45:48,423
لن أفعل 

774
00:46:15,652 --> 00:46:17,696
أعتقد أنه ينبغي علينا أن نرعاها 

775
00:46:18,086 --> 00:46:19,388
لماذا ؟ 

776
00:46:24,286 --> 00:46:25,661
على حسب 

777
00:46:28,030 --> 00:46:29,833
على حسب 

778
00:46:35,338 --> 00:46:37,338
الترجمه حصريه لموقع موفيز فور يو
ترجمة - محمد الحكـيم 
Www.Movs4u.Com
