1
00:00:20,680 --> 00:00:34,580
(غرفة 104) - الحلقة الثالثة
: ترجمة
@Abucoole
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

2
00:01:47,980 --> 00:01:50,850
(صامويل) ؟ -
. نعم يا عزيزتي -

3
00:01:50,850 --> 00:01:52,520
.يالها من فوضى، يا إلهي -

4
00:01:52,520 --> 00:01:54,060
.القيادة غير ممتعة في هذا الجو أيضًا

5
00:01:54,060 --> 00:01:55,730
كلّا، غير ممتعة

6
00:01:59,520 --> 00:02:02,180
.لعلمك تبدين كما في صورك

7
00:02:02,180 --> 00:02:04,230
إنه لشرف لي مقابلتك أخيرًا

8
00:02:04,230 --> 00:02:07,230
.الشرف لي، الشرف لي

9
00:02:07,230 --> 00:02:09,480
أتود شرابًا ؟

10
00:02:09,480 --> 00:02:11,810
.كلّا شكرًا، لا أريد

11
00:02:11,810 --> 00:02:13,390
.حسنًا

12
00:02:13,390 --> 00:02:15,100
.حسنًأ، أنا سأشرب واحدًا آخر

13
00:02:19,600 --> 00:02:23,310
لن أكذب يا (صامويل)، أشعر

14
00:02:23,310 --> 00:02:27,430
.وكأن مشهورًا في الغرفة

15
00:02:27,430 --> 00:02:29,520
أوليس هذا هو الشعور؟

16
00:02:29,520 --> 00:02:31,270
.. كلّا، اعرف ذلك ولكن

17
00:02:32,520 --> 00:02:35,100
.نحن نتراسل منذ وقت طويل

18
00:02:35,100 --> 00:02:37,060
.الكثير من الناس يشعرون هكذا

19
00:02:37,060 --> 00:02:38,730
.ليس من الغريب بأن تشعري هكذا

20
00:02:40,430 --> 00:02:42,230
هل تمانعين لو ذهبت لتغير ملابسي؟

21
00:02:42,230 --> 00:02:43,430
.كلّا، تفضل

22
00:02:43,430 --> 00:02:45,520
شغلي هذا أثناء ذلك

23
00:02:47,270 --> 00:02:49,020
.اللعنة

24
00:02:49,020 --> 00:02:50,850
.كان علي معرفة بأن مكانًا كهذا لن يملك مشغل اقراص

25
00:02:50,850 --> 00:02:53,270
!تبًا -
.لا بأس -

26
00:02:53,270 --> 00:02:54,940
.لقد رأيتهم من قبل

27
00:02:54,940 --> 00:02:59,390
.كُلّ الإحدى عشرة، ولقد شاهدتهم كثيرًا

28
00:02:59,390 --> 00:03:02,480
.لدي مجموعة أشرطة مختلفة كليًا من أجل الليلة

29
00:03:03,640 --> 00:03:06,690
.أشرطة لم تريها من قبل

30
00:03:06,690 --> 00:03:08,980
لما لا تتصلي بمكتب الاستقبال

31
00:03:08,980 --> 00:03:12,940
وتسأليهم إذ كان لديهم مشغل أقراص
في حين أذهب أنا لتغيير ملابسي؟

32
00:03:12,940 --> 00:03:13,890
.فكرة سديدة

33
00:03:28,270 --> 00:03:29,640
مرحبًا؟

34
00:03:29,640 --> 00:03:35,180
نعم , هل يمكنني الحصول على
مشغل أقراص في الغرفة 104؟

35
00:03:35,180 --> 00:03:36,560
. شكرُا لك

36
00:03:46,020 --> 00:03:47,810
أأنتِ بخير؟

37
00:03:47,810 --> 00:03:52,180
.نعم، قالت أنها ستأتي في غضون دقيقتين

38
00:03:52,180 --> 00:03:53,690
جيد

39
00:03:54,770 --> 00:03:56,480
.. أثناء ذلك

40
00:03:56,480 --> 00:03:59,230
ما هذا؟

41
00:03:59,230 --> 00:04:01,520
.من المهم أن لا يكون أحد الممارسين أو المشاركين

42
00:04:01,520 --> 00:04:03,600
.مرتديًا أليافًا اصطناعية

43
00:04:03,600 --> 00:04:06,640
بالتأكيد، هذا معقول

44
00:04:06,640 --> 00:04:09,270
.. وأيضًا

45
00:04:09,270 --> 00:04:12,520
.. احرصي على ألا تلبسي أية

46
00:04:12,520 --> 00:04:15,230
. مواد مطاطية أو بلاستيكية كملابس داخلية

47
00:04:18,020 --> 00:04:19,310
شكرًا لك

48
00:04:19,310 --> 00:04:21,390
. بالطبع، بالطبع

49
00:04:37,270 --> 00:04:38,850
هل كل شيء على ما يرام؟

50
00:04:38,850 --> 00:04:40,350
.نعم

51
00:04:40,350 --> 00:04:41,810
.نعم، سأنتهي بعد دقيقة

52
00:04:48,230 --> 00:04:50,810
إذًا، إلى متى ستبقى في المدينة؟

53
00:04:50,810 --> 00:04:52,830
.سأعود مباشرةً عندما أنتهي من هذا

54
00:04:52,730 --> 00:04:55,640
.جئت فقط لرؤيتك -
حقًا؟

55
00:04:55,640 --> 00:04:57,390
عاجلًا أم أجلًا سيتعرفون علي

56
00:04:57,390 --> 00:05:00,060
.لذا لا استطيع البقاء في المكان ذاته لفترة طويلة

57
00:05:00,060 --> 00:05:02,430
. بالطبع، بالطبع

58
00:05:06,140 --> 00:05:07,980
.انتظري

59
00:05:07,980 --> 00:05:09,850
. ردائي الثاني

60
00:05:20,230 --> 00:05:22,270
طلبتهم مشغل أقراص؟ -
.نعم -

61
00:05:27,100 --> 00:05:28,980
.ها نحن ذا

62
00:05:31,770 --> 00:05:33,770
إذا كنتم تشاهدون هذا الشريط

63
00:05:33,770 --> 00:05:37,230
.إذا وصلت لهذا الحد , فمبروك

64
00:05:37,230 --> 00:05:41,640
.نحن الأرواح الطاهرة على هذا السطح

65
00:05:41,640 --> 00:05:45,940
.كنتم تنظرون في عينا والدكم

66
00:05:45,940 --> 00:05:49,730
وأنا كنت أنظر في أعين أطفالي

67
00:05:49,730 --> 00:05:53,690
.أنت هنا في لحظة الحسم

68
00:05:53,690 --> 00:05:57,270
على يسارك يوجد باب

69
00:05:57,270 --> 00:06:00,310
.داخله يوجد شيء جميل

70
00:06:00,310 --> 00:06:03,480
لكنه شيء خطر أيضًا

71
00:06:03,480 --> 00:06:05,060
إنه ما كنتم تعملون من أجله

72
00:06:05,060 --> 00:06:07,890
.منذ ان بدأنا برنامجنا

73
00:06:07,890 --> 00:06:12,560
على يمينكم يكمن العالم العادي

74
00:06:12,560 --> 00:06:14,390
.بملذاته وآلامه

75
00:06:14,390 --> 00:06:17,310
.إنه وهم، وهذا شيء أنتم على علم كامل به

76
00:06:17,310 --> 00:06:19,810
فراق هذا العالم

77
00:06:19,810 --> 00:06:23,810
يعني فراق وسائل الراحة

78
00:06:23,810 --> 00:06:26,810
الأصدقاء والعائلة

79
00:06:26,810 --> 00:06:29,310
.ومثلجات الفراولة

80
00:06:29,310 --> 00:06:33,480
هؤلاء من يختارون اليسار

81
00:06:33,480 --> 00:06:36,770
تاركين وسائل الراحة خلفهم

82
00:06:36,770 --> 00:06:40,690
هذه لحظة الحسم

83
00:06:40,690 --> 00:06:45,520
حين تختار إذا كنت تريد الدخول أم لا

84
00:06:45,520 --> 00:06:49,180
إلى العالم التالي

85
00:06:49,180 --> 00:06:52,770
.إلى المجهول

86
00:07:09,890 --> 00:07:11,390
إذًا، هذا كل شيء

87
00:07:11,390 --> 00:07:14,390
.لا استطيع التوقف في منتصف العملية

88
00:07:14,390 --> 00:07:16,230
جاهزة؟

89
00:07:16,230 --> 00:07:18,390
.بكل تأكيد

90
00:07:18,390 --> 00:07:19,770
جيد

91
00:07:27,390 --> 00:07:28,640
ماذا؟

92
00:07:29,850 --> 00:07:30,980
.المال

93
00:07:30,980 --> 00:07:33,230
صحيح، أسفة

94
00:07:33,230 --> 00:07:35,100
.نسيت

95
00:07:35,100 --> 00:07:37,600
.أكره المال

96
00:07:37,600 --> 00:07:39,890
.أكره بأن علي طلبه

97
00:07:42,060 --> 00:07:44,560
لكن إذا أردنا التوسع

98
00:07:44,560 --> 00:07:47,100
.فإن علينا تحمل العواقب، وذلك يتطلب المال

99
00:07:47,100 --> 00:07:48,600
. واضح وبسيط

100
00:07:48,600 --> 00:07:51,020
. نعم، أتفهم ذلك

101
00:07:52,430 --> 00:07:55,690
تذكري، أنا أعلم أن هذا الكثير من المال

102
00:07:55,690 --> 00:07:59,520
لكن هذه الرسوم لمرة واحدة
مقابل توفير الخدمة مدى الحياة

103
00:07:59,520 --> 00:08:01,980
.إلى كل مراكز التجاوز في أرجاء البلاد

104
00:08:01,980 --> 00:08:06,640
وإذا احتجتي أية مساعدة لتخطّي سطح التجاوز

105
00:08:06,640 --> 00:08:11,520
ستكونين على إتصال مع أيٍ
من المرشدين في أية وقت

106
00:08:11,520 --> 00:08:13,730
حسنًا؟ -
.بالطبع -

107
00:08:15,600 --> 00:08:17,230
ها نحن ذا

108
00:08:21,270 --> 00:08:24,940
إذا كنت تشاهد هذا الشريط فهذا
يعني أنك قررت البدء في التنفيذ

109
00:08:24,940 --> 00:08:29,390
قبلما تتخطى يجب أن نأخذ شهيق و زفير

110
00:08:29,390 --> 00:08:32,480
أي عامل شنيع يعيق التجاوز

111
00:08:32,480 --> 00:08:34,520
هذه أهمية قصوى

112
00:08:34,520 --> 00:08:38,640
أثناء سير العملية تومئ سلسلة من الضغوطات

113
00:08:38,640 --> 00:08:43,140
من المهم جدًا التركيز
على الموسيقى التي تسمعها

114
00:08:45,060 --> 00:08:48,310
لطفًا أيها المشارك أغلق عيناك

115
00:08:58,980 --> 00:09:02,060
الوقت متأخر صباحًا

116
00:09:02,060 --> 00:09:04,600
وأنت في الغابة

117
00:09:04,600 --> 00:09:07,810
.تُجاه شجرة خشب أحمر عملاقة

118
00:09:07,810 --> 00:09:10,980
يمكنك شم رائحة الطحالب الرطبة

119
00:09:10,980 --> 00:09:15,230
والعفنة، وفي أعماق الهواء المنعش

120
00:09:15,230 --> 00:09:19,850
اشعر بالعشب وإبر الصنوبر تتهشم أسفل قدماك

121
00:09:19,850 --> 00:09:22,730
تتهشم، تتهشم

122
00:09:22,730 --> 00:09:26,850
وعلى يمينك ويسارك مسابح دائرية

123
00:09:26,850 --> 00:09:29,640
وفي عمق كل من هذه المسابح الدائرية

124
00:09:29,640 --> 00:09:31,940
يوجد نافذة زجاجية مدوّرة

125
00:09:31,940 --> 00:09:37,180
ومن خلال هذه النوافذ
ترى أحداث من الماضي

126
00:09:37,180 --> 00:09:39,100
.. في الأول

127
00:09:39,100 --> 00:09:41,430
المنزل الذي نشأت فيه

128
00:09:43,980 --> 00:09:46,730
.. أول شخص قبلته

129
00:09:49,100 --> 00:09:54,140
.أفعى كرتونية تضرب على الرأس بمطرقة

130
00:09:54,140 --> 00:09:57,730
.شهيق
.زفير

131
00:09:57,730 --> 00:09:59,520
.تابعي المشي

132
00:09:59,520 --> 00:10:05,430
الأشجار تتلوح وتكبر الآن، إبر
الصنوبر ذات اللّون الأخضر الغامق

133
00:10:05,430 --> 00:10:07,980
تتمايل بكل لطافة في النسيم

134
00:10:07,980 --> 00:10:10,850
بالرغم أن الشمس تغيب بسرعة

135
00:10:10,850 --> 00:10:14,640
والغابة تصبح أكثر ظلامًا

136
00:10:14,640 --> 00:10:19,180
إلّا أنّه يمكنك سماع أحداث من الماضي

137
00:10:19,180 --> 00:10:22,560
ضحكة أمك

138
00:10:22,560 --> 00:10:26,230
زجاجة عطر والدك المفضلة

139
00:10:26,230 --> 00:10:28,230
شميها

140
00:10:28,230 --> 00:10:31,100
.شهيق
.زفير

141
00:10:31,100 --> 00:10:33,560
.حطميها، حطميها

142
00:10:33,560 --> 00:10:35,390
.حطميها

143
00:10:35,390 --> 00:10:38,100
.أنت تقف أمام الشجرة الآن

144
00:10:38,100 --> 00:10:40,180
أخذت خطوة أخرى تجاهها

145
00:10:40,180 --> 00:10:43,180
وقدمك اليسرى وطأت شيء رطب

146
00:10:43,180 --> 00:10:45,940
وتنظر للأسفل وتجد بركة صغيرة أمام الشجرة

147
00:10:45,940 --> 00:10:50,560
.الطريقة الوحيد للشجرة هي أن تتجاوز هذه البركة

148
00:10:50,560 --> 00:10:51,980
.لذا تقدمت خطوة

149
00:10:51,980 --> 00:10:53,980
.الماء مرتفع لكاحليك

150
00:10:53,980 --> 00:10:57,980
.تقدمت خطوة أخرى وأزداد العمق من تحتك

151
00:10:57,980 --> 00:11:02,770
لقد ابتُلعت تمامًا بواسطة ماء أسود

152
00:11:02,770 --> 00:11:04,560
!أسود

153
00:11:04,560 --> 00:11:06,520
وبعدها يوجد نورًا

154
00:11:06,520 --> 00:11:11,310
.النافذة الأخيرة زجاجية ومدوّرة بالكامل

155
00:11:11,310 --> 00:11:12,730
.سبحت لها

156
00:11:12,730 --> 00:11:15,270
وضعت عيناك عليها

157
00:11:15,270 --> 00:11:19,140
.ونظرت فيها، إنه أنت

158
00:11:19,140 --> 00:11:24,890
الآن .. ماذا تفعل؟

159
00:11:24,890 --> 00:11:26,390
أنا في المنزل

160
00:11:34,480 --> 00:11:36,350
أغسل الأطباق

161
00:11:36,350 --> 00:11:39,310
أسمع أمي عائدة من المنزل

162
00:11:39,310 --> 00:11:41,060
. وتغلق الباب بشدة

163
00:11:43,640 --> 00:11:46,890
.مما جعل النافذة تهتز

164
00:11:46,890 --> 00:11:49,310
.تمشي تجاه المطبخ وتقول

165
00:11:49,310 --> 00:11:51,230
"إنك تسكبين الماء في كل مكان"

166
00:11:51,230 --> 00:11:55,390
وتضربني في مؤخرة رأسي بشدة

167
00:11:55,390 --> 00:11:57,350
متاكدة أنها كانت أمك؟

168
00:11:57,350 --> 00:11:59,020
نعم إنها هي

169
00:11:59,020 --> 00:12:03,020
.اشترت لي مجلة "ماد" ذلك اليوم كإعتذار

170
00:12:03,020 --> 00:12:04,940
.شعرت بالأسف حيال ذلك لمدة أسابيع

171
00:12:04,940 --> 00:12:06,850
.حسنًا

172
00:12:06,850 --> 00:12:10,810
عودة للخلف في ذاكرتك

173
00:12:10,810 --> 00:12:13,140
هناك في الظلمات

174
00:12:14,520 --> 00:12:17,180
.يوجد نافذة مختلفة

175
00:12:17,180 --> 00:12:19,020
أنا في المقصف

176
00:12:19,020 --> 00:12:22,100
جلست وهناك مجموعة من أصدقائي

177
00:12:22,100 --> 00:12:25,230
.يتحدثون عن فتح نادٍ لمجالسة الأطفال

178
00:12:25,230 --> 00:12:27,060
تحمست وقلت "هل يمكنني الانضمام" ؟

179
00:12:27,060 --> 00:12:31,020
فنظر لي (تومي) وقال : "كلّا , لا يمكنك

180
00:12:31,020 --> 00:12:32,810
"انتي تقطنين في الجانب البعيد من المدينة

181
00:12:32,810 --> 00:12:35,350
وجُرحت مشاعري بقوة

182
00:12:35,350 --> 00:12:37,770
لذا بقيت جالسة

183
00:12:37,770 --> 00:12:40,690
.وتابعت الأكل بصمت

184
00:12:40,690 --> 00:12:43,520
.. أنا -
.جيد جيد -

185
00:12:43,520 --> 00:12:47,890
.الآن عودي وانظري لنافذة مختلفة

186
00:12:52,890 --> 00:12:54,600
انظري عليها من كثب

187
00:12:54,600 --> 00:12:58,310
هل ذلك كلب؟ أم شيئًا آخر؟

188
00:12:58,310 --> 00:13:00,180
.نعم

189
00:13:00,180 --> 00:13:01,770
نعم، إنه مجرد كلب

190
00:13:03,390 --> 00:13:04,690
.حسنًا إذًا

191
00:13:08,480 --> 00:13:11,560
الأمر لا يفلح، أليس كذلك؟

192
00:13:15,560 --> 00:13:16,730
أبحثي بتمعن

193
00:13:16,730 --> 00:13:20,390
أخبريني , هل ترين أي شيء خارق للطبيعة؟

194
00:13:20,390 --> 00:13:22,230
هل هناك شيء من ماضيك

195
00:13:22,230 --> 00:13:24,890
لا يمكنك التحدث عنه بشكل قانوني؟

196
00:13:24,890 --> 00:13:27,940
مثل الأشباح أو البعبع أو شيء ما؟

197
00:13:27,940 --> 00:13:30,350
نوعًا ما

198
00:13:30,350 --> 00:13:34,140
هناك تلك المرة حينما جُرحت

199
00:13:34,140 --> 00:13:38,140
بل لم أجرح ولكن تمّ التلاعب بي

200
00:13:38,140 --> 00:13:40,350
.بواسطة ساحر

201
00:13:40,350 --> 00:13:42,520
حسنًا، جيد

202
00:13:42,520 --> 00:13:44,140
.حدثيني عن ذلك

203
00:13:44,140 --> 00:13:50,060
كنت في المدرسة ولقد رن الجرس

204
00:13:50,060 --> 00:13:52,350
وكنت عائدة للمنزل

205
00:13:54,940 --> 00:13:56,520
كنت وحدك؟

206
00:13:56,520 --> 00:13:58,770
كلّا

207
00:13:58,770 --> 00:14:02,230
كلّا، صديقي (هيرمان) معي

208
00:14:02,230 --> 00:14:04,140
كان يمشي بجانبي

209
00:14:04,140 --> 00:14:10,100
وقال : "يا (ديبي)، تعالي معي للغابة

210
00:14:10,100 --> 00:14:12,430
"سوف أريكِ طائر الناكندو

211
00:14:12,430 --> 00:14:16,520
ما طائر الناكندو؟ -
هذا السؤال الذي طرحته على (هيرمان) -

212
00:14:16,520 --> 00:14:19,640
وقال بأنه طائر صغير لطيف

213
00:14:19,640 --> 00:14:22,310
يرفع ريشه فوق رأسه

214
00:14:22,310 --> 00:14:25,140
كما لو كان مُقدّمة رأس

215
00:14:25,140 --> 00:14:26,980
"فقلت  "محال، لا أصدقك

216
00:14:26,980 --> 00:14:29,940
فقال : "إذًا تعالي معي وسأريك

217
00:14:29,940 --> 00:14:32,890
"إنه في أطراف الغابة

218
00:14:32,890 --> 00:14:34,350
هل ذهبتي معه؟

219
00:14:35,850 --> 00:14:37,140
. نعم

220
00:14:37,140 --> 00:14:40,640
.مررنا من فوق جسر مصنوع من خشب رقائقي

221
00:14:40,640 --> 00:14:43,140
وإذا بكوخ صغير على الجانب الآخر

222
00:14:43,140 --> 00:14:48,100
والثقوب الصغير كانت تغطيه من كل مكان

223
00:14:48,100 --> 00:14:50,180
ثقوب صغير متشابهة

224
00:14:50,180 --> 00:14:52,730
وقال (هيرمان) "تعالي هنا

225
00:14:52,730 --> 00:14:55,180
"تلك ثقوب طيور الناكندو

226
00:14:55,180 --> 00:14:56,940
من هنا يخرجون

227
00:14:56,940 --> 00:15:01,350
وبدأ ينتابني شعور غريب

228
00:15:01,350 --> 00:15:03,850
هناك ذباب يطن في الأرجاء

229
00:15:03,850 --> 00:15:07,770
.. وشيء رائحته مثل

230
00:15:07,770 --> 00:15:10,430
.البيض العفن

231
00:15:10,430 --> 00:15:11,980
أردت العودة

232
00:15:13,890 --> 00:15:15,560
.. لكن (هيرمان) قال

233
00:15:18,690 --> 00:15:21,350
جئنا إلى هنا سويًا"

234
00:15:21,350 --> 00:15:24,690
سيسيتغرق الأمر لحظة واحدة حتى أخرج أحد تلك الطيور

235
00:15:24,690 --> 00:15:27,850
"صدقيني، انه شيء لم ترينه من قبل

236
00:15:27,850 --> 00:15:32,770
فذهب للداخل وبدأ بضرب الجدار

237
00:15:32,770 --> 00:15:35,890
(وقال "اقتربي يا (ديبي

238
00:15:35,890 --> 00:15:38,600
"أحدهم على وشك الخروج

239
00:15:38,600 --> 00:15:42,980
يمكنني رؤية شيء يتحرّك في الداخل

240
00:15:45,180 --> 00:15:48,520
وعبر أحد هذه الثقوب

241
00:15:50,060 --> 00:15:52,140
يخرج قضيب (هيرمان) الصغير

242
00:15:52,140 --> 00:15:55,600
. بكل سهولة خرج

243
00:15:55,600 --> 00:15:58,480
وراح يقول : "نانكندو , ناكندو

244
00:15:58,480 --> 00:16:01,060
"داعبيه

245
00:16:01,060 --> 00:16:04,390
لكن لم ترغب أمي من الصبيان

246
00:16:04,390 --> 00:16:07,310
.أن يمازحوني هكذا فأخبرتني

247
00:16:07,310 --> 00:16:09,730
أي رجل يخرج قضيبه أمامك

248
00:16:09,730 --> 00:16:11,730
أضربيه عليه "لذا وبلا تفكير

249
00:16:11,730 --> 00:16:15,270
.ألتقطت صخرة وهشمت قضيبه

250
00:16:17,430 --> 00:16:20,520
وراح يصرخ

251
00:16:20,520 --> 00:16:23,430
يصرخ بأعلى صوت

252
00:16:23,430 --> 00:16:25,850
فركضت بطريق العودة الذي جئنا منه

253
00:16:27,690 --> 00:16:30,770
لم أركض يومًا في حياتي بهذه السرعة

254
00:16:32,270 --> 00:16:35,730
لذا، حينما ذهبت للمدرسة ورأيت (هيرمان)

255
00:16:35,730 --> 00:16:37,520
"فقلت "هل أنت بخير؟

256
00:16:37,520 --> 00:16:39,770
وبإبتسامة كبيرة على وجهه قال

257
00:16:39,770 --> 00:16:42,810
نعم، لقد هشمتيني بقوة "

258
00:16:42,810 --> 00:16:45,810
لكن الدكتور الوردي جاء وعالجني

259
00:16:45,810 --> 00:16:48,940
بل وجعله أفضل من قبل

260
00:16:48,940 --> 00:16:50,270
"إنه  اكبر

261
00:16:52,270 --> 00:16:55,430
"قال (هيرمان) أوه (ديبي)

262
00:16:55,430 --> 00:16:57,980
الدكتور الوردي غاضب عليك

263
00:16:57,980 --> 00:17:00,230
قال إذا لم تذهبي لرؤيته اليوم

264
00:17:00,230 --> 00:17:01,810
سوف يخبر أمك

265
00:17:01,810 --> 00:17:04,980
"يستحسن أن تذهبي لرؤية الدكتور

266
00:17:04,980 --> 00:17:10,100
لذا، بعد المدرسة بالرغم بأني كنت متوترة

267
00:17:10,100 --> 00:17:14,850
.عدت وتجاوزت السياج ووجدت الكوخ الصغير

268
00:17:14,850 --> 00:17:18,020
انتابني شعور غريب

269
00:17:18,020 --> 00:17:20,600
جدًا غريب

270
00:17:20,600 --> 00:17:24,640
كما لو أن الجو كان فيه طنينًا

271
00:17:24,640 --> 00:17:27,480
طنين إلكتروني

272
00:17:27,480 --> 00:17:28,890
.يمكنني سماعه

273
00:17:30,520 --> 00:17:35,020
وأذ بذلك الرجل الأبيض جالس هناك

274
00:17:35,020 --> 00:17:36,480
بمعطف دكتور

275
00:17:36,480 --> 00:17:39,270
"فسألته "أنت الدكتور الوردي؟

276
00:17:39,270 --> 00:17:43,770
فقال "أنا لست دكتورًا على الأطلاق

277
00:17:43,770 --> 00:17:48,770
أنا ساحر أسمي (جون نكاندو)

278
00:17:48,770 --> 00:17:52,350
"هل تريدين رؤية أحد خدعي؟"

279
00:17:52,350 --> 00:17:55,310
"فقلت "كلّا

280
00:17:55,310 --> 00:17:56,600
وعندما أستدرت

281
00:17:56,600 --> 00:17:58,770
ذراعيه كانت متصلبة في الأسفل

282
00:17:58,770 --> 00:18:03,180
.وهو يعوم بارتفاع  خمس أو ست إنشات عن الأرض

283
00:18:03,180 --> 00:18:07,640
تريد معرفة أغرب جزء في هذا كله ؟

284
00:18:07,640 --> 00:18:11,560
.بأن في ذلك الظهيرة أصبحت امرأة

285
00:18:12,850 --> 00:18:15,230
.بدأت بالنزيف في طريقي للمنزل

286
00:18:17,390 --> 00:18:20,230
. كانت تلك أول مرة تحدث لي

287
00:18:27,520 --> 00:18:30,640
.يا إلهي

288
00:18:30,640 --> 00:18:33,890
لم أفكر بأيٍ من هذا منذ كنت صغيرة

289
00:18:35,850 --> 00:18:40,850
التجاوز رائع أليس كذلك؟

290
00:18:42,350 --> 00:18:43,730
نعم

291
00:18:43,730 --> 00:18:47,180
نعم .. لكن هل انا هناك ؟

292
00:18:47,180 --> 00:18:50,350
.لا أشعر بأي اختلاف

293
00:18:50,350 --> 00:18:52,890
إنها عملية قوية

294
00:18:52,890 --> 00:18:56,480
.قد تستغرق دقيقة حتى تبدأ

295
00:18:56,480 --> 00:18:57,810
اعذريني

296
00:19:16,350 --> 00:19:19,390
يا (صامويل)، أخبرني الحقيقة

297
00:19:21,600 --> 00:19:26,430
.علمت من مراسلتنا أن روحك قوية

298
00:19:26,430 --> 00:19:29,520
لكن هناك شيء يسد طريقك

299
00:19:29,520 --> 00:19:35,020
لكي تتجاوزي بالكامل يجب أن نكمل العملية

300
00:19:35,020 --> 00:19:38,850
يجب أن نزيل العائق النهائي

301
00:19:38,850 --> 00:19:39,940
هل تفهميني؟

302
00:19:41,940 --> 00:19:44,180
إليك ما أعتقد

303
00:19:44,180 --> 00:19:47,230
صعوباتك عندما كنتي طفلة

304
00:19:49,730 --> 00:19:51,600
يواجه الوالد صعوبات

305
00:19:51,600 --> 00:19:54,890
الكثير من الكينونات الغير مكتملة كهذه

306
00:19:54,890 --> 00:19:56,810
حاولوا إيقاف

307
00:19:56,810 --> 00:19:58,730
التجاوز عدة مرات

308
00:19:58,730 --> 00:20:01,230
لكن في كل مرة الوالد يُكفر عنهم

309
00:20:01,230 --> 00:20:04,480
قبلما يتسنّى له الصعود للمستوى الأعلى

310
00:20:04,480 --> 00:20:06,390
هل هذا مفهوم لكِ؟ -
.كلّا -

311
00:20:09,390 --> 00:20:11,980
أسفة يا (صامويل) لكني لا أفهم

312
00:20:11,980 --> 00:20:14,100
أعني لم يكن أيًا من هذا كما في رسائلنا

313
00:20:14,100 --> 00:20:16,390
.. أعلم، هذا

314
00:20:16,390 --> 00:20:20,310
.. هذه أشياء، لا يود

315
00:20:20,310 --> 00:20:23,690
.لا يود الوالد الحديث عنها

316
00:20:23,690 --> 00:20:27,020
لا يواجه العديد من الناس هكذا صعوبات يا (ديبوراه)

317
00:20:30,350 --> 00:20:31,690
.. فقط دعيني

318
00:20:40,180 --> 00:20:43,140
إذا كنت شاهد هذا الشريط

319
00:20:43,140 --> 00:20:46,020
. فأنت من الأقلية المختارة

320
00:20:46,020 --> 00:20:49,020
هناك قليل من الناس قادرون على التجاوز

321
00:20:49,020 --> 00:20:51,020
.أكثر من غيرهم

322
00:20:51,020 --> 00:20:55,140
. هناك جانب مظلم لهذا وآخر سيئ

323
00:20:55,140 --> 00:20:58,430
الجانب السيئ هو أن هناك عدة معادن

324
00:20:58,430 --> 00:21:03,560
كينونات غير مكتملة تسعى لمنع تجاوزك

325
00:21:03,560 --> 00:21:06,230
.وابقاءك على هذا السطح

326
00:21:06,230 --> 00:21:08,060
لماذا ؟

327
00:21:08,060 --> 00:21:10,480
للأسف لا أحد يعرف

328
00:21:10,480 --> 00:21:16,100
. ولطالما خلصت جسدي من الانسدادات

329
00:21:16,100 --> 00:21:18,480
مما اعترض المزيد من التجاوزات

330
00:21:18,480 --> 00:21:22,430
عن طريق إجراء بسيط

331
00:21:22,430 --> 00:21:26,770
عندما يقوم كيان غير مكتمل بسد شخص

332
00:21:26,770 --> 00:21:28,730
فإنه يبقى ماديًا

333
00:21:28,730 --> 00:21:31,310
في أعلى تجويف الأنف

334
00:21:31,310 --> 00:21:35,020
حيث ترسل إشارة ويتولى الجهد السيطرة

335
00:21:35,020 --> 00:21:37,560
ويضعف الغدة الصنوبرية

336
00:21:37,560 --> 00:21:39,430
مهما يكن، فإن الحاجز لا شيء

337
00:21:39,430 --> 00:21:43,310
كيس مملوء بالسوائل يمكن دمغه بسهولة

338
00:21:43,310 --> 00:21:47,730
بواسطة أي مسؤول معه أداة بسيطة

339
00:21:47,730 --> 00:21:49,270
في حال عدم راحتك

340
00:21:49,270 --> 00:21:53,020
.فأن العملية قصيرة وغير مؤذية

341
00:22:08,100 --> 00:22:11,600
لقد قمت بهذه العملية نفسها للوالد

342
00:22:11,600 --> 00:22:14,020
.لا أعلم إذا كنت أود فعل هذا كله

343
00:22:14,020 --> 00:22:16,430
لقد بدأنا في العملية بالفعل

344
00:22:16,430 --> 00:22:18,020
.عليك اكمالها للنهاية

345
00:22:18,020 --> 00:22:20,270
.لقد وافقتي عليها -
.نعم، ولكني لم أعلم -

346
00:22:20,270 --> 00:22:23,180
. لم أعتقد أنها ستصل لهذا

347
00:22:23,180 --> 00:22:24,980
إلى ماذا توقعت بأنها ستصل؟

348
00:22:24,980 --> 00:22:27,890
.فقط أصوات وضغوطات كم فعلنا

349
00:22:27,890 --> 00:22:29,810
بالنسبة للأغلب ذلك كافٍ

350
00:22:29,810 --> 00:22:33,390
.لكن عندما يكون هناك حاجز يجب أن يُبعد

351
00:22:33,390 --> 00:22:36,560
.أنا فقط .. ربما لو كنت طبيبًا أو ما شابه

352
00:22:36,560 --> 00:22:38,640
. لكن لا أريد ذلك الشيء داخل أنفي

353
00:22:41,480 --> 00:22:45,270
سأقول أمرين

354
00:22:45,270 --> 00:22:47,730
: واحد

355
00:22:47,730 --> 00:22:50,640
سبب اخبارنا بوجوب اكمالك للعملية

356
00:22:50,640 --> 00:22:54,640
هو إذا توقفتي في نصفها

357
00:22:54,640 --> 00:22:57,600
. فقد يؤذي روحك

358
00:22:57,600 --> 00:22:59,270
أنا اتحدث عن نوع الواوا

359
00:22:59,270 --> 00:23:02,480
التي تستغرق عمرك بأكمله للتشافي منها

360
00:23:02,480 --> 00:23:05,140
اثنين
بعد هذه العملية

361
00:23:05,140 --> 00:23:07,480
العملية لا تؤذي على الأطلاق

362
00:23:07,480 --> 00:23:11,310
ستكونين أقوى

363
00:23:11,310 --> 00:23:13,690
للتجاوز

364
00:23:13,690 --> 00:23:15,390
في الحقيقة

365
00:23:16,690 --> 00:23:19,560
.أنا أغار منكِ قليلًا

366
00:23:22,850 --> 00:23:25,350
ألا تؤذي ؟

367
00:23:25,350 --> 00:23:27,890
.أخبرت من قبل، كلّا

368
00:23:29,560 --> 00:23:34,600
ألا تشعرين بشيء عالق هناك؟

369
00:23:34,600 --> 00:23:37,310
.. شيء يسد

370
00:23:39,690 --> 00:23:43,520
يبطئ أفكارك ويسد أنفاسك ؟

371
00:23:43,520 --> 00:23:46,100
.. أعني

372
00:23:46,100 --> 00:23:48,940
.. نعم بالطبع، لكن

373
00:23:48,940 --> 00:23:53,060
تشعرين هكذا بسبب ذلك الشيء

374
00:23:53,060 --> 00:23:56,640
الدكتور الوردي أو (الناكندو)

375
00:23:56,640 --> 00:23:58,430
.. أو مهما أطلقتي عليه

376
00:23:58,430 --> 00:24:01,310
.إنه يطوف في داخلك

377
00:24:01,310 --> 00:24:03,060
لكن لا يجب أن تشعري هكذا

378
00:24:03,060 --> 00:24:06,770
لا يجب أن تشعري هكذا على الإطلاق

379
00:24:09,230 --> 00:24:13,140
.أنتي على وشك أن تتجاوزي يا عزيزتي

380
00:24:15,230 --> 00:24:17,810
.هل أني جاهزة؟

381
00:24:17,810 --> 00:24:19,560
أم لا ؟

382
00:24:24,600 --> 00:24:25,980
.نعم

383
00:24:27,730 --> 00:24:29,100
.أنا جاهزة

384
00:24:54,390 --> 00:24:57,430
الآن، لا يوجد مساحة كبيرة في تجويفة أنفك

385
00:24:57,430 --> 00:24:59,230
لذلك سوف تشعرين ببعض الضيق

386
00:24:59,230 --> 00:25:01,940
في حين قطع طريقي إلى الحاجز

387
00:25:01,940 --> 00:25:04,310
لكن مباشرةً بعد تخطّي جسر الأنف

388
00:25:04,310 --> 00:25:07,940
ستشعرين بقرصة لكن هذا المطلوب، حسنًا ؟

389
00:25:07,940 --> 00:25:10,310
.حسنًا

390
00:25:10,310 --> 00:25:12,310
. ها نحن ذا

391
00:25:17,140 --> 00:25:19,140
.دعيه يدخل

392
00:25:21,060 --> 00:25:22,520
. هيا

393
00:25:39,480 --> 00:25:42,640
شعوره رائع؟

394
00:25:46,310 --> 00:25:47,180
!هيا يا عاهرة

395
00:25:50,480 --> 00:25:52,890
.خذيه أيتها العاهرة اللعينة، ابتسمي

396
00:25:52,890 --> 00:25:55,690
.شهيق
.زفير

397
00:26:00,730 --> 00:26:03,350
!(ناكندوا)

398
00:26:03,350 --> 00:26:05,850
.سأقطعه أربًا -
.تركيه -

399
00:26:05,850 --> 00:26:07,770
!سأسحقه -
.كلّا -

400
00:26:07,770 --> 00:26:10,673
(ناكندوا)

401
00:26:10,673 --> 00:26:18,165
: ترجمة
<font color="#00ff00">@Abucoole</font>
تدقيق ومراجعة
iBullSeYe
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

