﻿1
00:00:02,058 --> 00:00:04,050
فى الحلقات السابقة من ستارجيت أتلانتس

2
00:00:04,227 --> 00:00:07,227
ميجور شيبرد ، من هؤلاء ؟

3
00:00:07,396 --> 00:00:09,887
أنا تايلا إيماجان ، إبنة تاجان

4
00:00:10,066 --> 00:00:13,269
لو كان عالمكم بعيدا عن الريث
فالأفضل أن تعودوا إليه

5
00:00:13,444 --> 00:00:15,104
كنا نفضل ذلك ، لكننا لا نستطيع

6
00:00:15,279 --> 00:00:18,648
لا أرى كيف يمكن لنوع من الحياة
كهذا يموت بالشيخوخة

7
00:00:18,824 --> 00:00:23,736
لقد دخلتم فى نطاق طعامنا
أنتم لا تعلمون ما فعلتم

8
00:00:37,552 --> 00:00:41,134
إنها إشارة تعارف ميجور شيبرد
لقد ذهبوا منذ بضع ساعات فقط

9
00:00:41,305 --> 00:00:44,840
أتلانتس ، هنا شيبرد
نحن مطاردون

10
00:00:46,227 --> 00:00:48,303
أنزلوا الدرع الواقى

11
00:01:12,545 --> 00:01:14,917
أعيدوا الدرع الواقى

12
00:01:15,089 --> 00:01:17,662
مكاى

13
00:01:22,430 --> 00:01:24,885
ليحضر طاقم طبى إلى غرفة البوابة

14
00:01:25,057 --> 00:01:27,631
ما زال لديه نبض

15
00:01:39,822 --> 00:01:41,696
كيف حالك الآن ؟

16
00:01:41,866 --> 00:01:45,116
أنا لا أشعر بشئ ، و لا يمكننى التحدث

17
00:01:45,286 --> 00:01:48,287
أنت كذلك لا يمكنك الحديث
هذا ما قلت للتو

18
00:01:48,456 --> 00:01:52,619
لقد تعرض جسدك لتحميل زائد
على مشاعرك و جهازك العصبى

19
00:01:52,793 --> 00:01:54,501
ماذا ؟

20
00:01:54,670 --> 00:01:57,624
لقد تعرضت لطلقة من أسلحة الصعق
الخاصة بالريث فى وجهك

21
00:01:57,798 --> 00:01:59,672
شئ مدهش حقا

22
00:01:59,842 --> 00:02:02,760
أسلحة الريث تعترض سبيل النيورونات

23
00:02:02,929 --> 00:02:07,222
هل أصابنى الشلل ؟
إنه شلل مؤقت

24
00:02:07,391 --> 00:02:10,227
لا تقلق
ستعود لطبيعتك بعد قليل

25
00:02:10,394 --> 00:02:14,855
من الجيد أن أسلحة الريث مصممة لشل حركة
الخصم ، و إلا فكنت ستكون ميتا

26
00:02:15,024 --> 00:02:17,396
ماذا ؟

27
00:02:17,568 --> 00:02:20,024
أيها الميجور ، هل يمكننى محادثتك لحظة ؟

28
00:02:24,992 --> 00:02:28,575
مرحبا ؟ مرحبا ؟

29
00:02:28,746 --> 00:02:31,284
سيكون بخير
لقد سمعت ذلك

30
00:02:33,042 --> 00:02:36,577
أريد معرفة ماذا حدث هناك ؟
نفس الأحداث السابقة

31
00:02:36,754 --> 00:02:40,253
و هو ما يعنى أنها المرة الخامسة
التى تصطدمون فيها بالريث

32
00:02:40,424 --> 00:02:43,046
من كم مهمة بالضبط ؟

33
00:02:43,219 --> 00:02:47,928
تسعة ، و بالتالى الأمر أكبر من كونه
مجرد مصادفة

34
00:02:48,099 --> 00:02:53,686
أعتقد أن الأمر واضح الآن
لدينا جاسوس فى أتلانتس

35
00:03:07,555 --> 00:03:14,332
ستارجيت أتلانتس ، الجزء الأول - الحلقة 5
الشك

36
00:03:14,333 --> 00:03:18,817
ستارجيت اطلانطيس
الموسم الاول , الحلقة الخامسة
*الشك*

37
00:03:19,547 --> 00:03:31,329
E(5) BY: noor2000
mkamalm@hotmail.com
SG1AT TEAM..WWW.dvd4arab.com

38
00:04:01,131 --> 00:04:05,631
<font color="#0000ff">ضبط التوقيت </font>
<font color="#ffff00">kamel_2004_1</font>

39
00:04:06,260 --> 00:04:08,467
هل يمكنك ألا تفعل هذا هنا ؟

40
00:04:08,638 --> 00:04:10,963
قدمى لا تزال بها خدر
لذا معذرة

41
00:04:11,140 --> 00:04:13,596
على الأقل فمك يعمل بكفاءة

42
00:04:16,687 --> 00:04:18,763
حسنا ، لنبدأ الآن

43
00:04:26,739 --> 00:04:30,440
ألا ينبغى أن ننتظر تايلا ؟
تايلا غير مدعوة لهذا الإجتماع

44
00:04:30,618 --> 00:04:32,278
إنها عضو فى فريقى

45
00:04:32,453 --> 00:04:34,446
و هى من الآتوزيين أيضا يا سيدى
ثم ؟

46
00:04:34,622 --> 00:04:37,789
لو كانت صفوفنا قد تم إختراقها
كما تشير الظروف الحالية

47
00:04:37,959 --> 00:04:40,035
ففى الغالب أن أحدهم هو المسئول

48
00:04:40,211 --> 00:04:42,287
نحن نتحدث عن تايلا

49
00:04:42,463 --> 00:04:44,539
الموضوع لا يعجبنى كذلك
حسنا

50
00:04:44,715 --> 00:04:48,760
لكن سلامة القاعدة والعاملين بها
هما إهتمامى الأول

51
00:04:48,928 --> 00:04:51,799
كما ينبغى لك بالمثل

52
00:04:51,973 --> 00:04:56,101
لقد ظهر الريث فى خمسة من تسعة كواكب
زارها فريقك

53
00:04:56,269 --> 00:04:59,223
و بمراعاة أن إثنين من تلك الكواكب
كانت غير مأهولة

54
00:04:59,397 --> 00:05:03,644
يمكننا إفتراض أنهم تم إنذارهم
عبر شخص ما فى هذه القاعدة

55
00:05:03,818 --> 00:05:07,021
لو  كان هذا هو الوضع
فلماذا لم يهاجموا أتلانتس ؟

56
00:05:08,030 --> 00:05:09,406
ملاحظة هامة

57
00:05:09,574 --> 00:05:12,491
ربما يجب علينا أن نكف عن إستخدام
بوابة النجوم نهائيا

58
00:05:12,660 --> 00:05:14,238
لا يمكننا ذلك
لم لا ؟

59
00:05:14,412 --> 00:05:17,994
نحن نحتاج إلى زى بى إم لتشغيل هذا المكان
المكان يبدو فعالا بشكل مرضى

60
00:05:18,166 --> 00:05:22,377
عندما يأتى الريث إلى هنا ، و سيفعلون
فكيف يمكننا الدفاع عن أنفسنا ؟

61
00:05:22,545 --> 00:05:24,039
أم نعود إلى الأرض ؟

62
00:05:24,213 --> 00:05:27,629
هذه هى البوابة الوحيدة فى هذه المجرة
القادرة على الإتصال بالأرض

63
00:05:27,800 --> 00:05:31,714
سيكون علينا تشغيل التدمير الذاتى
قبل أن يستولى الريث على المدينة

64
00:05:32,930 --> 00:05:35,386
خلاصة الأمر ، نحن نحتاج لإستخدام بوابة النجوم

65
00:05:35,558 --> 00:05:38,179
و علينا معرفة المتسبب فيما حدث
بأسرع وقت ممكن

66
00:05:38,352 --> 00:05:43,098
يجب أن تحدد إقامة الغير عاملين بالقاعدة
جنوب المجمع الرئيسى

67
00:05:43,274 --> 00:05:45,599
هل تمزح ؟
هذا هو الحد الأدنى المقبول

68
00:05:45,776 --> 00:05:48,528
لو كان الكولونيل سمنر هنا
إنه ليس هنا

69
00:05:50,489 --> 00:05:53,656
أنا هنا
نعم يا سيدى

70
00:05:55,036 --> 00:05:58,155
لن نبدأ بمعاملة أحد كأسير هنا

71
00:05:58,331 --> 00:05:59,908
حسنا...هذا جيد

72
00:06:00,082 --> 00:06:06,619
لكن يجب علينا البدء بحماية
المناطق الحساسة من هذه المنشأة

73
00:06:06,797 --> 00:06:08,671
إنه أمر منطقى

74
00:06:08,841 --> 00:06:11,593
المناطق المحظورة يجب أن تبدأ بغرفة البوابة

75
00:06:11,761 --> 00:06:14,003
و المعامل و مولدات الطاقة و ميناء المركبات

76
00:06:14,180 --> 00:06:17,050
أريد مقابلة جميع الآتوزيين بالقاعدة

77
00:06:17,225 --> 00:06:19,466
أنا أعرف أسماء القليل منهم فقط

78
00:06:19,644 --> 00:06:22,217
سأعد لهذه اللقاءات بعد إنتهاء إجتماعنا هنا

79
00:06:22,396 --> 00:06:28,102
فى الوقت الحالى ، سأوقف كافة الرحلات عبر
بوابة النجوم لحين إشعار آخر

80
00:06:37,912 --> 00:06:41,363
آسف ، لا يمكنك الصعود
إننى فى طريقى لرؤية د.وير

81
00:06:41,541 --> 00:06:45,953
هذه المنطقة محظورة
منذ متى حدث هذا ؟

82
00:06:48,214 --> 00:06:51,215
أعتقد أن هناك سوء فهم

83
00:06:51,384 --> 00:06:55,084
لم أكن أعلم أن هناك إجتماعا

84
00:06:55,263 --> 00:06:57,884
لنبتعد قليلا

85
00:07:00,268 --> 00:07:04,479
ماذا يحدث ؟
أعتقد أن هناك إختراقا أمنيا فى أتلانتس

86
00:07:04,647 --> 00:07:08,727
هل أنت واثق من هذا ؟
ليس تماما ، لكننى واثق من حدوثه

87
00:07:08,901 --> 00:07:12,566
و يجب أن نتخذ إجراءات إستثنائية ؟
مثل ماذا ؟

88
00:07:12,738 --> 00:07:16,357
مثل وقف الرحلات عبر بوابة النجوم
و إحكام الأمن داخليا

89
00:07:17,702 --> 00:07:20,275
و التعرف على قومك بشكل أوثق

90
00:07:21,247 --> 00:07:23,489
هل تشك فى كونه أتوزيا ؟

91
00:07:23,666 --> 00:07:26,335
د.وير ترغب فى مقابلتهم
الأمر ليس شخصيا

92
00:07:26,502 --> 00:07:29,836
إنها فعلا ترغب فى مقابلتهم بنفسها

93
00:07:30,006 --> 00:07:33,754
أنت تعلم حجم الرعب الذى واجهه
قومى على يد الريث

94
00:07:33,926 --> 00:07:35,800
و برغم هذا تشك فى ولائهم ؟

95
00:07:35,970 --> 00:07:40,431
تايلا ، هذا ليس عدلا ، هناك أشخاص داخل أتلانتس
لم يسبق لها أن قابلتهم

96
00:07:40,600 --> 00:07:44,265
أنا أعرفهم جميعا
و أراهن بحياتى على براءتهم

97
00:07:44,437 --> 00:07:48,850
ربما تكونين قد لاحظت أننا فى كل مرة
نعبر فيها بوابة النجوم

98
00:07:49,025 --> 00:07:51,267
يحاول العدو قتلنا

99
00:07:51,444 --> 00:07:55,394
لقد سئمت هذا ، و ماذا عنك ؟
هذا لا يعنى

100
00:07:55,573 --> 00:08:01,327
لحظة ، كل ما نحتاجه هو القليل من التعاون

101
00:08:09,378 --> 00:08:11,916
ستحصل عليه

102
00:08:12,089 --> 00:08:15,126
هالينج ، كيف حال جينتو ؟

103
00:08:16,844 --> 00:08:20,213
جيدة بما يكفى لفتى محتجز فى غرفته الخاصة

104
00:08:20,389 --> 00:08:25,810
آسفة ، هذا مؤقت
لكنها تدابير إحترازية لا غير

105
00:08:26,854 --> 00:08:29,524
هذا ما سمعت

106
00:08:29,690 --> 00:08:33,190
إذن أعتقد أنك تعلم لماذا تم
إعداد هذه اللقاءات ؟

107
00:08:33,361 --> 00:08:37,405
لنفس السبب الذى لا يمكن لقومى بسببه الإنتقال
لكوكب آخر أو دخول بعض مناطق أتلانتس

108
00:08:37,573 --> 00:08:42,816
أنتم لا تثقون بنا
الحقيقة ...نحن لا نعلم بمن نثق

109
00:08:43,996 --> 00:08:48,539
هناك معلومات عن رحلاتنا
وجدت طريقها إلى الريث

110
00:08:48,709 --> 00:08:53,087
هذا واضح
لا يمكنهم أن يكونوا فى كل مكان بإنتظارنا

111
00:08:53,256 --> 00:08:56,838
إنهم يتتبعون تحركاتنا و نريد أن نعرف
كيف يحدث ذلك

112
00:08:57,009 --> 00:08:59,631
و ستكون مساعدتكم قيمة فى هذا الشأن

113
00:09:01,681 --> 00:09:04,682
إذن فأنا سأساعدكم بأى وسيلة ممكنة

114
00:09:04,851 --> 00:09:06,226
شكرا لك

115
00:09:06,394 --> 00:09:08,885
لقد سافرت ثلاث مرات عبر البوابة ؟

116
00:09:09,063 --> 00:09:12,977
لقد كنت مرشدا لفريق
السرجنت ستاكهاوس الإستطلاعى

117
00:09:13,150 --> 00:09:17,978
و لمساعدتهم فى تكوين علاقات
مع شركائنا التجاريين السابقين

118
00:09:18,155 --> 00:09:22,153
لقد أشار ستاكهاوس فى تقريره أنه إفتقدك
خلال جولتين من تلك الجولات

119
00:09:22,326 --> 00:09:24,734
لقد كنت أزور بعض أصدقائى المقربين

120
00:09:24,912 --> 00:09:30,155
من المثير أن هاتين الجولتين تسبقان
هجمات الريث بيوم تقريبا

121
00:09:30,334 --> 00:09:32,908
إلى أى شئ تلمح ؟
لا شئ

122
00:09:33,087 --> 00:09:36,705
هل تعتقد أننى يمكن أن أخون قومى ؟
أو أعرض حياة ولدى للخطر ؟

123
00:09:36,883 --> 00:09:40,216
لم يوجه أحد إتهامات كهذه
أنا أخالفك الرأى

124
00:09:40,386 --> 00:09:43,055
لقد أعتبرت أن أتوزيا هو المسئول

125
00:09:43,222 --> 00:09:46,223
لأنه لا يمكن أن يكون أحدكم

126
00:09:46,392 --> 00:09:48,634
أليس كذلك ؟

127
00:09:50,813 --> 00:09:53,269
نحن نحتاج فقط لإيضاح بضعة نقاط

128
00:09:54,984 --> 00:09:57,060
إذن إسمحى لى

129
00:09:57,236 --> 00:10:01,697
لقد فقدت أقرب أصدقائى فى هجوم للريث
أجبرنا على ترك كوكبنا الأم

130
00:10:03,117 --> 00:10:06,367
سيلينا ، المرأة التى تحدثت إليها للتو
كانت قد فقدت والديها

131
00:10:06,537 --> 00:10:08,826
سيكون من الصعب عليكم أن تجدوا أتوزيا

132
00:10:08,998 --> 00:10:13,078
لم يخسر الكثير على أيدى الريث

133
00:10:14,337 --> 00:10:16,376
هؤلاء هم من تتهمونهم

134
00:10:19,050 --> 00:10:21,126
نحن لا نتهم أحدا

135
00:10:21,302 --> 00:10:23,793
لقد جئت هنا أتوقع مقابلة

136
00:10:28,100 --> 00:10:31,386
و ليس إستجوابا

137
00:10:44,325 --> 00:10:47,242
لا أعتقد أن هذا كثير
ما الأمر ؟

138
00:10:47,411 --> 00:10:52,157
لا شئ ، إنه لا يحتمل نفس الطعام كل يوم

139
00:10:52,333 --> 00:10:55,667
إنتظر قليلا ، إننى أراجع شئ ما

140
00:10:55,837 --> 00:10:59,965
نحن محاصرين هنا مع موارد محدودة
فى مجرة أخرى

141
00:11:00,132 --> 00:11:03,336
و أقرب مطعم يبعد عنك 300 مليون سنة ضوئية

142
00:11:03,511 --> 00:11:06,927
لو أردت أن تأكل طعامى المفضل
مرتين متتاليتين...فليكن

143
00:11:07,098 --> 00:11:10,965
هل تستمتع بالمؤن الخاصة بالعسكريين ؟
أعلم أن هذا غريب ، و كذلك أطعمة المستشفيات

144
00:11:11,143 --> 00:11:14,643
لكننى لا أحب طعام الطائرات
لأننى لا أستطيع أن أطلب مرة أخرى

145
00:11:14,814 --> 00:11:16,474
مذهل

146
00:11:17,942 --> 00:11:20,729
ماذا هناك ؟
هناك أمر فرعى جديد هنا

147
00:11:22,071 --> 00:11:23,945
ما وظيفته بالضبط ؟

148
00:11:24,115 --> 00:11:27,566
لا أعلم ، لأننى لم أره قبلا

149
00:11:27,743 --> 00:11:31,444
سوف أقوم بمطابقته مع قاعدة بيانات الإنشنتس

150
00:11:31,622 --> 00:11:34,292
سأحضر ال

151
00:11:34,458 --> 00:11:36,332
ماذا لمست ؟
لا شئ

152
00:11:36,502 --> 00:11:39,254
لا...أنا

153
00:12:01,194 --> 00:12:05,274
لم أكن أعلم أن السقف يمكنه فعل هذا
و لا أنا

154
00:12:10,620 --> 00:12:13,241
لقد أغلقت غرفة البوابة بالنسبة لنا

155
00:12:13,414 --> 00:12:17,079
و لم يعد يسمح لنا بالذهاب للقسم الطبى
دون أن يرافقنا أحد

156
00:12:17,251 --> 00:12:20,122
و نحن تحت رقابة مستمرة

157
00:12:20,296 --> 00:12:24,376
إلى متى يمكننا أن نحتمل هذا الوضع ؟
لقد طال الأمر كثيرا

158
00:12:28,721 --> 00:12:30,963
كنت أتوقع أن أكون معكم فى هذا الإجتماع

159
00:12:31,140 --> 00:12:33,975
كما توقعنا أن تكونى معنا فى موقف كهذا

160
00:12:34,143 --> 00:12:38,141
سيقومون بحماية جميع من فى هذه القاعدة
بما فى ذلك نحن أيضا

161
00:12:38,314 --> 00:12:41,066
هناك عميل للريث يهددنا جميعا

162
00:12:41,234 --> 00:12:46,441
هل تدعمين قرارهم بحجزنا هنا ؟
هالينج ، إننا ضيوف عليهم هنا

163
00:12:46,614 --> 00:12:52,320
إننا أشبه بالسجناء ، لكن بعكس السجناء
يمكننا أن نختار الرحيل من هنا

164
00:12:52,495 --> 00:12:56,160
إلى أين ستذهب ؟
ألا تعنين ، أين سنذهب ؟

165
00:12:58,793 --> 00:13:01,414
أصدقائنا فى الكواكب الأخرى يمكنهم
أن يقبلوا بإستضافتنا

166
00:13:01,587 --> 00:13:05,632
إلى متى ، الشركاء التجاريين الجيدين
ليسوا بالضرورة مضيفين جيدين

167
00:13:05,800 --> 00:13:08,967
هناك كواكب كثيرة
كلها غير آمنة

168
00:13:09,136 --> 00:13:13,300
و كذلك ليس المكان آمنا هنا ،سيستمرون
حتى يجدون من يلقوا عليه اللوم

169
00:13:13,474 --> 00:13:16,226
أنت تعلم فى داخلك أنها ليست مسئولية أحدنا

170
00:13:16,394 --> 00:13:20,474
بالطبع
إذن ليس هناك ما تخافه

171
00:13:23,526 --> 00:13:27,061
هل تثقين إلى هذا الحد فى د. وير ؟
بالتأكيد

172
00:13:27,238 --> 00:13:29,729
أكثر من ثقتك بقومك ؟
لا

173
00:13:29,907 --> 00:13:32,861
أنا أتفهم مسئولياتها

174
00:13:33,035 --> 00:13:39,323
هالينج ، لقد إصطدمنا بالريث فى كواكب أخرى
كثيرا جدا و بسرعة شديدة

175
00:13:39,500 --> 00:13:42,501
لابد أن هناك سببا وراء تلك المصادفات

176
00:13:42,670 --> 00:13:45,291
أعطهم الفرصة لإكتشافها

177
00:13:56,434 --> 00:13:59,007
أنا لا أوافق على إجراءاتهم

178
00:13:59,187 --> 00:14:03,267
لكنى أعلم أنها فى النهاية ستؤكد براءتنا

179
00:14:03,441 --> 00:14:06,644
أتلانتس أكثر من مجرد مأوى ، إنها الأمل

180
00:14:06,819 --> 00:14:10,603
ليس لنا فقط ، لكن لكل من
يريد مواجهة الريث

181
00:14:12,450 --> 00:14:15,071
لا يجب أن نترك هذا الأمل

182
00:14:17,663 --> 00:14:19,739
ربما يكونون مقيمين هنا يا تايلا

183
00:14:19,916 --> 00:14:21,992
لكنهم ليسوا أجدادنا

184
00:14:22,168 --> 00:14:24,837
مهما بلغت أمنيتك أن يكونوا كذلك

185
00:14:31,594 --> 00:14:34,132
سيدى ؟
فورد

186
00:14:34,305 --> 00:14:36,713
لقد تمكنوا من فتح الحاجز الشمسى
فى قاعدة المركبات

187
00:14:36,891 --> 00:14:39,560
نعم
و سمعت بخطتك فى الخروج بإحدى المركبات

188
00:14:39,727 --> 00:14:42,479
أعتقد أن هذا سبب وجود هذا المدخل العلوى

189
00:14:42,647 --> 00:14:44,972
هل تحتاجون إلى مساعدة ؟

190
00:14:45,149 --> 00:14:48,020
سنقوم بجولة حول الكوكب و نستطلع سطحه

191
00:14:48,194 --> 00:14:52,026
هل ستستطلع سطح الكوكب فقط ؟
لا عليك ، إنه أمر شيق

192
00:14:52,198 --> 00:14:57,572
لدى ما أقوم به خير من التجول
حول الكوكب فى مركبة فضائية

193
00:14:57,745 --> 00:15:00,532
هل تعلم أنك كالأطفال تماما ؟
نعم يا سيدى

194
00:15:00,706 --> 00:15:03,376
لقد أحضرت شيئا لنأكله فى الرحلة
ما هو ؟

195
00:15:03,543 --> 00:15:05,868
ما رأيك فى شطيرة من لحم الديك الرومى ؟

196
00:15:07,797 --> 00:15:09,873
هيا بنا

197
00:15:12,802 --> 00:15:14,960
أدخل التالى من فضلك

198
00:15:25,189 --> 00:15:28,392
تايلا..لم أكن أتوقع مجيئك

199
00:15:28,568 --> 00:15:31,734
لقد فوجئت أننى لست على قوائمك

200
00:15:31,904 --> 00:15:35,024
لم أشعر بالحاجة لذلك بالنسبة لك

201
00:15:36,534 --> 00:15:40,366
على العكس ، كان من الضرورى أن
تتحدثى معى أولا

202
00:15:46,836 --> 00:15:48,745
أنت على حق ، كان علي أن أفعل

203
00:15:48,921 --> 00:15:52,290
يمكننى إخبارك بكل ما تريدين معرفته عن قومى

204
00:15:52,466 --> 00:15:55,752
هل من الممكن أنك لا تعرفينهم
جميعا كما تتوقعين ؟

205
00:15:59,473 --> 00:16:01,347
إننى أشاطرك شعورك يا د. وير

206
00:16:01,517 --> 00:16:04,554
كقادة ، نحن عادة ما نضطر لإتخاذ قرارات صعبة

207
00:16:04,729 --> 00:16:06,638
فى سبيل مصلحة من نرعاهم

208
00:16:06,814 --> 00:16:11,026
لكن العديد من الأتوزيين ليسوا متفهمين مثلى

209
00:16:11,194 --> 00:16:14,859
أعلم ذلك ، لكن ليس لدى ما يمكننى فعله
فى الوقت الحالى فى هذا الشأن

210
00:16:15,031 --> 00:16:18,649
يمكن للجميع أن يشكوا فى دوافعى
بخصوص هذه اللقاءات كما يريدون

211
00:16:18,826 --> 00:16:21,448
لكن أنا و أنت نحتاج لأن نتفق
أن لدينا مشكلة هنا

212
00:16:22,914 --> 00:16:24,990
و علي أن أفعل ما أستطيع لحل تلك المشكلة

213
00:16:25,166 --> 00:16:28,665
و الآن هذا يعنى أن علي التحدث
لكل شخص هنا

214
00:16:28,836 --> 00:16:32,086
يجب أن تعلمى أنهم يتحدثون عن مغادرة أتلانتس

215
00:16:38,763 --> 00:16:40,886
آمل ألا يصل الأمر إلى هذا الحد

216
00:16:45,603 --> 00:16:48,059
ليست كل التغييرات للأسوأ

217
00:17:04,163 --> 00:17:06,785
هنا المركبة الثالثة
نحن مستعدون للإقلاع من القاعدة

218
00:17:11,921 --> 00:17:14,412
إلى المركبة الثالثة ، يمكنك الإقلاع

219
00:17:14,590 --> 00:17:16,464
نعم ، نحن كذلك

220
00:17:27,562 --> 00:17:29,638
من الغريب عدم إحساسنا بجاذبية الإنطلاق

221
00:17:29,814 --> 00:17:32,305
نعم ، أنا أفتقد ذلك نوعا

222
00:17:32,483 --> 00:17:35,686
برغم أنه مع سرعة كهذه ، كنا سنكون موتى
فى وقت كهذا

223
00:17:35,862 --> 00:17:37,320
حقا ؟
بالفعل

224
00:17:37,488 --> 00:17:41,817
فبدون المثبطات الداخلية ، كنا سنواجه
جاذبية من القوة بحيث أن عيوننا ستنفجر

225
00:17:41,993 --> 00:17:46,121
و تسلخ وجوهنا ، و ترتطم عقولنا بقاعدة جماجمنا

226
00:17:46,289 --> 00:17:50,452
و تسحق باقى أعضاءنا الداخلية

227
00:17:51,502 --> 00:17:54,076
و الآن ماذا عن تلك الشطيرة ؟

228
00:17:58,843 --> 00:18:02,793
نحن نطوف الآن فوق الكوكب ، سأخبركم
عندما نعود إلى مجال البث اللاسلكى

229
00:18:02,972 --> 00:18:05,889
علم ، حظ سعيد

230
00:18:06,058 --> 00:18:10,471
نحن لم نطلق إسما على هذا الكوكب بعد
أنا واثق أن الإنشنتس لديهم إسم له

231
00:18:10,646 --> 00:18:13,980
ماذا عن أتلانتيكا ، ما رأيك بهذا

232
00:18:14,150 --> 00:18:17,601
ألم نتفق أنك لن تطلق أسماء
على أى شئ بعد الآن ؟

233
00:18:21,240 --> 00:18:23,316
سيدى

234
00:18:24,660 --> 00:18:27,068
هل هذه ...أرض ؟

235
00:18:29,457 --> 00:18:32,624
نعم إنها كذلك

236
00:18:32,793 --> 00:18:35,629
ترى كم تبلغ مساحتها

237
00:18:35,796 --> 00:18:38,418
هائلة.....إنها ضخمة بالفعل

238
00:18:38,591 --> 00:18:40,749
إنها هائلة الحجم
حدد ما تعنى بهائلة الحجم

239
00:18:40,927 --> 00:18:45,754
ربما خمسة عشر مليونا من الأميال
المربعة ..تزيد أو تنقص قليلا

240
00:18:45,932 --> 00:18:50,510
هذا يكاد يقارب مساحة
لا أعلم..لكنها تبدو هائلة

241
00:18:50,686 --> 00:18:54,470
كم من الوقت يستغرق الوصول إليها ؟
خمسة وعشرون دقيقة بالمركبة

242
00:18:54,649 --> 00:18:57,104
لقد رأيت بعض الأمواج تتكسر على الصخور
على الساحل الجنوبى

243
00:18:57,276 --> 00:18:59,233
ربما يمكننا التزلج على الماء مستقبلا

244
00:18:59,403 --> 00:19:01,811
يجب أن نحضر عينات من الماء و التربة لتحليلها

245
00:19:01,989 --> 00:19:05,156
الأرض الصالحة للزراعة قد تنهى
مشكلة الطعام لدينا

246
00:19:05,326 --> 00:19:08,113
كنت أفكر فى شئ آخر
بخلاف التزلج ؟

247
00:19:08,287 --> 00:19:12,617
لا ، لا يمكننا إستئناف الرحلات خارج الكوكب
بينما الأتوزيين باقين داخل القاعدة

248
00:19:12,792 --> 00:19:14,749
هل تريد إرسالهم إلى اليابسة ؟

249
00:19:14,919 --> 00:19:18,039
نحن لن نرسلهم إلى الموت
و كيف يمكنك أن تعلم ؟

250
00:19:18,214 --> 00:19:20,787
المكان يبدو بدائيا للغاية
فى وقت كهذا كنا سنتزلج

251
00:19:20,967 --> 00:19:27,087
هذا بعد أن نقوم بمراجعة وحوشنا و حشراتنا
و باقى أغراضنا الفضائية

252
00:19:27,265 --> 00:19:29,838
لا يمكننى تخيل أنه أسوأ من كوكبهم الأم

253
00:19:30,017 --> 00:19:31,809
ربما يكون ذلك لقصور فى الخيال

254
00:19:31,978 --> 00:19:34,895
سيتكفل مسح شامل بإخبارنا بما نريد

255
00:19:38,442 --> 00:19:41,147
هل تفكرين فى هذا بشكل جدى ؟

256
00:19:42,738 --> 00:19:45,574
نحن كنا السبب فى تركهم لكوكبهم

257
00:19:46,492 --> 00:19:49,695
هذا موقف معقد للغاية
ماذا تعنى ؟

258
00:19:49,871 --> 00:19:54,616
يعنى أننى لن أستبعد شيئا فى الوقت الحالى

259
00:20:01,757 --> 00:20:07,843
د.وير ، هل الخبر صحيح أنكم إكتشفتم
يابسة على هذا الكوكب ؟

260
00:20:08,014 --> 00:20:10,339
نعم ..الخبر صحيح

261
00:20:10,516 --> 00:20:16,222
قومى يريدون إستكشافها
هل تريدون ذلك ؟

262
00:20:16,397 --> 00:20:18,769
نحن غير مرغوب بنا هنا
ليس هذا صحيحا

263
00:20:18,941 --> 00:20:22,606
سيكون هذا مفيدا طالما كنا بعيدا عن البوابة

264
00:20:22,778 --> 00:20:26,194
نحن لا نعلم إن كان المكان آمنا
يمكننا تقرير ذلك بمعرفتنا

265
00:20:26,949 --> 00:20:29,025
لقومى و قومك

266
00:20:30,036 --> 00:20:33,570
حتى الآن كنتم تلحون على العبور من البوابة

267
00:20:33,748 --> 00:20:36,618
و الآن تعرضون عزل أنفسكم بعيدا عنها ؟

268
00:20:37,668 --> 00:20:41,333
نحن لا نستطيع الرحيل
و كذلك لا نستطيع البقاء

269
00:20:42,924 --> 00:20:46,791
هذه اليابسة أعطتنا حلا ثالثا
أفهم ذلك

270
00:20:46,969 --> 00:20:49,507
لقد قلت أن هذه الإجراءات مؤقتة
نعم

271
00:20:49,680 --> 00:20:54,177
و لديكم ما يمكنكم من نقلنا
بين أتلانتس و سطح الكوكب

272
00:20:54,352 --> 00:20:57,021
عندما تقررون إستئناف إستخدام البوابة

273
00:20:57,188 --> 00:20:59,726
إذا إستأنفنا عملياتنا من خلال البوابة

274
00:20:59,899 --> 00:21:03,149
و توقفت مصادماتنا مع الريث فى كل عملية لنا

275
00:21:03,319 --> 00:21:05,857
هذا سيؤكد وجود عميل بين الأتوزيين

276
00:21:06,030 --> 00:21:10,110
و عندما تصادفون الريث فى كل عملية ثانية

277
00:21:10,284 --> 00:21:12,775
فسيثبت هذا براءتنا

278
00:21:13,996 --> 00:21:16,783
هل ناقشت هذا مع تايلا ؟

279
00:21:18,167 --> 00:21:20,872
لقد إتخذت تايلا قرارها

280
00:21:50,283 --> 00:21:53,983
أنا أتفهم لماذا لن تأتى معنا

281
00:22:08,426 --> 00:22:12,424
لقد أعدت د.وير وسائل الإتصال بين أتلانتس و اليابسة

282
00:22:12,597 --> 00:22:14,506
فى حالة إحتياجكم لأى مساعدة من هنا

283
00:22:14,682 --> 00:22:16,758
أشكريها على ذلك نيابة عنا

284
00:22:19,562 --> 00:22:23,145
آمل أن
لا أريد أن يعتقد أحد أننى

285
00:22:23,316 --> 00:22:25,392
تايلا

286
00:22:30,823 --> 00:22:32,946
لقد حان الوقت

287
00:22:49,884 --> 00:22:51,960
إذهبوا بأمان

288
00:22:53,012 --> 00:22:55,088
و كذلك أنت

289
00:23:16,327 --> 00:23:19,778
لم يسبق لى أن إنفصلت عن قومى سابقا

290
00:23:19,956 --> 00:23:23,325
لابد أن هذا شاق للغاية
لكنك تعلمين أنك سترينهم ثانية

291
00:23:25,336 --> 00:23:27,909
هل تشك أنك يوما ما ستعود إلى الأرض ؟

292
00:23:28,089 --> 00:23:30,247
لا يمكننى إحتمال مجرد الشك فى أمر كهذا

293
00:23:33,427 --> 00:23:36,263
تعنى أنك لا تحتمل مجرد ظهور الشك لديك

294
00:23:38,683 --> 00:23:40,556
أنت لا تزالين قائدة يا تايلا

295
00:23:40,726 --> 00:23:44,973
أنت تفعلين هذا من أجل قومك
و من أجل مستقبلهم

296
00:23:45,147 --> 00:23:47,140
إنهم يعلمون ذلك

297
00:24:07,128 --> 00:24:09,334
هل أنت متشوق للسفر عبر البوابة ثانية ؟

298
00:24:09,505 --> 00:24:11,379
بالطبع
جميعنا كذلك

299
00:24:11,549 --> 00:24:13,921
هل تريدين منا إحضار شئ ما ؟
كلا

300
00:24:14,093 --> 00:24:20,131
بعض البقالة ؟ بدلة جديدة ؟
لا ، أرجو أن تعودوا فقط سالمين من هناك

301
00:24:20,308 --> 00:24:22,549
ليتم الإتصال

302
00:24:22,727 --> 00:24:24,803
أرجو لكم السلامة

303
00:24:49,712 --> 00:24:51,586
هل هناك جديد ؟

304
00:24:51,756 --> 00:24:54,425
لا يمكننى أن أخبرك مدى إنبهارى

305
00:24:54,592 --> 00:24:57,261
إنبهارك كعالم أنثروبولوجى أم إنبهارك فعليا ؟

306
00:24:57,428 --> 00:24:59,587
ربما الإنبهار ليس الكلمة الأكثر ملائمة

307
00:24:59,764 --> 00:25:01,638
ربما لا ، كم بقى لك من الوقت ؟

308
00:25:02,350 --> 00:25:06,098
ربما سنحتاج للعودة مرة أخرى
هناك أشياء كثيرة هنا تحتاج للبحث

309
00:25:06,270 --> 00:25:09,473
أرى ذلك
هل هناك وسيلة للإسراع بعملك ؟

310
00:25:09,649 --> 00:25:12,815
بالطبع ، أريد شخص ما يساعدنى
فى ترجمة تلك الآثار

311
00:25:14,278 --> 00:25:17,481
هل قلت أن هناك سكانا محليين هنا ؟
إنهم شديدوا الخجل

312
00:25:17,657 --> 00:25:20,148
و ربما إختبئوا عندما قدمنا إلى هنا

313
00:25:20,326 --> 00:25:23,362
هل يمكنك دفعهم للخروج لمساعدتنا فى عملنا ؟

314
00:25:23,538 --> 00:25:26,075
لا أتوقع حدوث ذلك ، لكننى سأحاول

315
00:25:26,249 --> 00:25:29,000
أيها اللوتاننت ، إذهب معها

316
00:25:29,168 --> 00:25:34,957
سيكون الوضع أفضل لو ذهبت وحدى
ستكونين وحدك ...مع فورد

317
00:26:08,332 --> 00:26:10,408
ربما ليسوا موجودين هنا

318
00:26:12,753 --> 00:26:17,166
إنهم قريبين منا ، لكنك غريب بالنسبة لهم

319
00:26:17,341 --> 00:26:19,963
إنهم لن يظهروا طالما كنت معى

320
00:26:21,554 --> 00:26:25,682
إنهم ليسوا قوما خطرين
سأكون بخير أيها اللوتاننت

321
00:26:29,979 --> 00:26:32,221
حسن..سأبقى هنا

322
00:26:39,614 --> 00:26:42,152
إتصلى بى على اللاسلكى لو إحتجت لى

323
00:27:04,680 --> 00:27:08,049
إنهم الريث
لنعد الآن إلى البوابة

324
00:27:26,035 --> 00:27:27,992
تايلا

325
00:27:28,162 --> 00:27:29,870
أيها الميجور ، ما الوضع لديك ؟

326
00:27:30,039 --> 00:27:35,116
إننا نتعرض لإطلاق النار
ستضطر للدوران حولهم للعودة للبوابة

327
00:27:35,294 --> 00:27:38,544
تايلا ليست معى ..لقد ذهبت إلى
إعثر عليها ..ثم لتعودا معا

328
00:27:43,427 --> 00:27:45,503
تحرك

329
00:28:07,702 --> 00:28:10,193
ياموتو..مكاى ، أحضرا الميجور

330
00:28:11,747 --> 00:28:14,665
وماذا عن تايلا و فورد ؟
الآن

331
00:28:24,218 --> 00:28:27,219
أغلقها الآن..إنهم خلفنا مباشرة

332
00:28:33,477 --> 00:28:36,846
حسنا ، عند العد لثلاثة
واحد..إثنان...ثلاثة

333
00:28:39,442 --> 00:28:43,142
يجب أن نعود
تايلا ؟ اللوتاننت فورد ؟

334
00:28:43,321 --> 00:28:46,238
لا يزالان هناك
البوابة محاصرة بواسطة الريث

335
00:28:46,407 --> 00:28:48,364
لا يمكننا تركهم هناك

336
00:28:52,705 --> 00:28:55,492
كم عددهم ؟
يصعب التحديد

337
00:28:55,666 --> 00:28:57,742
يجب إعداد عملية إنقاذ

338
00:28:57,919 --> 00:29:01,999
أنا لن أرسل أحدا عبر البوابة
حتى أحصل على كافة الحقائق

339
00:29:02,173 --> 00:29:04,628
كيف إنفصلت تايلا و فورد ؟

340
00:29:04,800 --> 00:29:07,256
لقد ذهبا ليحاولان الإتصال بالسكان المحليين

341
00:29:07,428 --> 00:29:12,671
و من صاحب هذه الفكرة ؟
أنا..لقد كانت تتبع تعليماتى

342
00:29:12,850 --> 00:29:18,189
ألا ينبغى أن تعود إلى القسم الطبى ؟
لا ..أنا بخير ، فلم تكن الإصابة قوية

343
00:29:18,356 --> 00:29:23,231
لماذا لم تذهب معهم أيها الميجور ؟
لقد كان السكان المحليين خائفين بشدة

344
00:29:23,402 --> 00:29:25,644
و قد ظنت تايلا أننا أخفناهم

345
00:29:25,821 --> 00:29:28,359
هذا ما فعلت تايلا
ماذا قلت أيها السرجنت ؟

346
00:29:28,533 --> 00:29:30,858
لقد كانت غائبة خلال الإشتباك

347
00:29:31,035 --> 00:29:34,534
وكذلك فورد..ربما كان هو
إننى أقرر الحقائق فقط

348
00:29:34,705 --> 00:29:38,157
أيها السرجنت ..سأقولها لمرة واحدة فقط

349
00:29:38,334 --> 00:29:41,086
مع إحترامى يا سيدى
لتقم بتأنيبى لو أردت

350
00:29:41,254 --> 00:29:44,290
لكن فريقك إنكشف للعدو 6 مرات حتى الآن

351
00:29:44,465 --> 00:29:48,000
و هناك أتوزى واحد كان فى المهمة الأخيرة

352
00:29:50,221 --> 00:29:53,506
إتصال خارجى غير محدد مسبقا

353
00:29:54,559 --> 00:29:58,093
إنه كود تعريف تايلا
نحن نتلقى إتصالا لاسلكيا

354
00:29:58,271 --> 00:30:01,188
هنا تايلا ، لقد أصيب اللوتاننت فورد

355
00:30:01,357 --> 00:30:03,813
الريث يقتربون من موقعنا

356
00:30:03,985 --> 00:30:07,188
إذا أنزلنا الدروع قد نتلقى هجوما من الريث

357
00:30:07,363 --> 00:30:09,854
أتلانتس ، دعونا نعود

358
00:30:19,375 --> 00:30:21,831
أيها اللوتاننت ، هل يمكنك تأكيد موقفكم ؟

359
00:30:22,003 --> 00:30:24,672
إنه غائب عن الوعى
وموقفنا يزداد سوءا

360
00:30:24,839 --> 00:30:27,508
ليس لدينا خيار سوى عبور البوابة

361
00:30:27,675 --> 00:30:30,676
من يعلم ماذا ستحضر معها عبر البوبة

362
00:30:33,264 --> 00:30:36,514
إفتح هذه البوابة اللعينة

363
00:30:44,400 --> 00:30:47,603
أنزلوا الدرع الواقى

364
00:31:06,422 --> 00:31:10,005
لو كانت ستحضر الريث
فلم كانت ستحضر فورد معها ؟

365
00:31:10,176 --> 00:31:12,382
فى الواقع ، و لم كانت ستعود أصلا ؟

366
00:31:12,553 --> 00:31:16,717
إنها أكثر فائدة لهم هنا فى أتلانتس
أما بخصوص إنقاذ فورد

367
00:31:16,891 --> 00:31:19,512
لقد حملته عبر البوابة

368
00:31:19,685 --> 00:31:22,971
نحن لا زلنا لا نعلم ما حدث
حسن ، يكفى هذا

369
00:31:23,147 --> 00:31:26,481
إنه عملى أنا أن أبدى مخاوفى
لقد سمعت ما يكفى

370
00:31:26,651 --> 00:31:29,901
أعتقد أنك تضع مشاعرك الشخصية

371
00:31:30,071 --> 00:31:32,110
إنصراف

372
00:31:39,413 --> 00:31:41,739
حسنا يا سيدى

373
00:31:58,641 --> 00:32:02,852
ماذا ؟
أنا عينته مسئولا عن الأمن هنا

374
00:32:03,020 --> 00:32:07,932
نعم لقد فعلت ، و إذا أردت أن تأمرينى
بالإنصراف فتفضلى

375
00:32:09,735 --> 00:32:13,354
لماذا لا ترى كيف حال اللوتاننت فورد ؟

376
00:32:35,219 --> 00:32:37,342
هل تريد منى البحث فى أشيائها الخاصة ؟

377
00:32:39,307 --> 00:32:42,806
نحن نبحث عن أسلحة أو أجهزة إرسال
أو أجهزة تسجيل

378
00:32:42,977 --> 00:32:46,061
أى شئ يتجاوز مستوى تقنيات الأتوزيين

379
00:32:46,230 --> 00:32:48,602
و إذا لم أجد شيئا
هل ستنتقل إلى التفتيش الذاتى ؟

380
00:32:49,609 --> 00:32:51,934
إفعل هذا فقط

381
00:33:00,161 --> 00:33:03,993
كنا فى طريق العودة عندما حاصرتنا النيران
لم يكن بإمكاننا حتى أن نراهم

382
00:33:04,165 --> 00:33:07,664
و قد رددنا النيران ثم إنطلقنا عائدين إلى البوابة
و قد أصبت من الخلف

383
00:33:07,835 --> 00:33:10,207
لقد أنقذت حياتى
بالطبع لقد فعلت

384
00:33:10,379 --> 00:33:13,713
أيها الميجور...فورد كيف حالك الآن ؟
هل أحاطوك بالإبر ؟

385
00:33:13,883 --> 00:33:15,258
مرحبا بإنضمامك إلينا

386
00:33:15,426 --> 00:33:18,593
لا ..لقد تمكنت من تفادى أشعتهم المسببة للشلل

387
00:33:18,763 --> 00:33:21,432
لقد إصطدمت رأسى فى طريق العودة
إصطدمت رأسك ؟

388
00:33:21,599 --> 00:33:23,888
أيها الميجور ، أريدك أن ترى شيئا

389
00:33:26,521 --> 00:33:28,727
سأكون بخير

390
00:33:38,449 --> 00:33:41,984
ما هذا بالضبط ؟
كان هذا بناء على طلب السرجنت بايتس

391
00:33:42,161 --> 00:33:45,245
سأعاقبه بشدة
ليس لتايلا شأن بما حدث

392
00:33:45,414 --> 00:33:47,372
فى الواقع ، لقد كان محقا

393
00:33:49,794 --> 00:33:53,661
بايتس كان محقا ؟
أنا مندهش مثلك تماما ، إنظر

394
00:33:56,008 --> 00:34:00,920
هذا دولابها الخاص..و هذا جهاز بث
إنه يبث إشارة ما

395
00:34:01,097 --> 00:34:04,347
لم أكن لأنتبه إليه
أنا وجدته

396
00:34:04,517 --> 00:34:07,304
ماذا ؟
هناك على كوكبها عندما كنا هناك أول مرة

397
00:34:07,478 --> 00:34:12,473
لقد أخذتنى تايلا إلى الأطلال القديمة
و قد كانت مدفونة فى الرمال ، أنا أعطيته لها

398
00:34:15,903 --> 00:34:18,655
لقد فقدت هذا منذ سنوات

399
00:34:18,823 --> 00:34:23,152
لم تكن المدلاة  قوية بما يكفى
لإرسال إشارة تحت_ فضائية

400
00:34:23,327 --> 00:34:26,281
أعتقد أن هناك وحدات تقوية للبث
فى بعض الكواكب

401
00:34:26,455 --> 00:34:29,291
أمكنها إلتقاط الإشارة و إنذار سفن الريث الأم

402
00:34:29,458 --> 00:34:33,290
الكواكب التى هوجمنا بها
إننا ندين بعض الأشخاص بإعتذار

403
00:34:34,547 --> 00:34:37,583
تايلا لم تكن تعلم أنها تكشف موقعكم ؟

404
00:34:37,758 --> 00:34:41,258
لقد كانت هدية من والدها
و قد فقدتها عندما كانت طفلة

405
00:34:41,429 --> 00:34:44,264
و كانت خاملة حتى إلتقطها الميجور شيبرد

406
00:34:44,432 --> 00:34:46,970
و لماذا لم يحدث هجوم عليهم فى ذلك الوقت ؟

407
00:34:47,143 --> 00:34:50,393
قلت أنها كانت خاملة
لكنها تم تشغيلها بواسطة اللمس

408
00:34:50,563 --> 00:34:53,932
أنت لم تنصت إلي
قلت أن الميجور شيبرد قام بتشغيلها

409
00:34:54,108 --> 00:34:57,607
بالنسبة للريث ، تايلا كانت مجرد بشرى آخر

410
00:34:57,778 --> 00:35:00,566
لم يكن لديهم إهتمام بها
و الآن .. الميجور شيبرد

411
00:35:00,740 --> 00:35:03,231
لديه جينات الإنشنتس
بالضبط

412
00:35:03,409 --> 00:35:06,327
فى وقت ما كان الريث فى حالة حرب
مع الإنشنتس

413
00:35:06,495 --> 00:35:08,951
و قد صنع الريث جهازا لإستشعار وجود الإنشنتس

414
00:35:09,123 --> 00:35:13,073
و بعض الأتوزيين إعتقدوا أنه يبدو جميلة كمدلاة

415
00:35:13,252 --> 00:35:16,337
وكيف كان لى أن أعلم ؟
و من أكون حتى أجيب تساؤلا كهذا ؟

416
00:35:16,506 --> 00:35:20,206
لم تكن تايلا مسئولة
أو أى أتوزى آخر فى هذا الشأن

417
00:35:20,384 --> 00:35:22,875
لو كان هذا هو الوضع

418
00:35:25,348 --> 00:35:27,755
فيمكننا إستخدامه ضدهم

419
00:35:35,733 --> 00:35:38,189
إنك تبدو قلقا
لا..يمكننى أن أفعل ذلك

420
00:35:38,361 --> 00:35:41,196
نعم ، ستفعل
لقد قلت للتو أنك تبدو قلقا

421
00:35:41,364 --> 00:35:44,115
حسبتك قلت : لست مضطرا أن تفعل ذلك

422
00:35:44,283 --> 00:35:48,779
سأفعل ذلك ، بالرغم من كون الشعور
لم يعد لأطرافى بعد

423
00:35:52,542 --> 00:35:56,705
لقد تأخرت
آسفة

424
00:35:58,005 --> 00:36:00,959
و الآن ، نظرا لقدرة الريث على التجديد الذاتى

425
00:36:01,133 --> 00:36:03,506
فسوف يتطلب قتل بعضهم قدرا من الجهد

426
00:36:03,678 --> 00:36:05,717
أمأ أسر احدهم فهو أمر آخر

427
00:36:05,888 --> 00:36:09,222
و لكى تعمل هذه الأشياء ، فالأمر يحتاج
أن يكون الريث على الأرض

428
00:36:09,392 --> 00:36:14,469
الأطلال المحيطة ببوابة النجوم ستجبر الريث
على التقدم سيرا على الأقدام

429
00:36:14,647 --> 00:36:18,514
و فى هذه الحالة سيمكنكم إستخدام هذه

430
00:36:21,904 --> 00:36:23,446
هذه قنبلة صعق

431
00:36:23,614 --> 00:36:25,821
إنها تحوى ألومنيوم و بيركلورات البوتاسيوم

432
00:36:25,992 --> 00:36:28,661
و عند إشعالها تنتج موجة تضاغط قوية

433
00:36:28,828 --> 00:36:32,493
تغمر الهدف فى موجة كثيفة من الضوء و الصوت

434
00:36:33,374 --> 00:36:38,748
لو لم يجعل هذا رأسه تطن
فلديكم صاعقاتكم

435
00:36:39,797 --> 00:36:41,956
لمدى يبلغ من 15 إلى 20 قدما

436
00:36:42,133 --> 00:36:44,125
تصدر شحنة كهربائية مرتفعة

437
00:36:44,302 --> 00:36:49,509
تصيب كهربائية الجسم بالإرتباك
و تصيب الخصم بشلل مؤقت

438
00:36:49,682 --> 00:36:51,758
أيها الميجور ، هنا فورد

439
00:36:51,934 --> 00:36:54,805
ماذا لديك أيها اللوتاننت ؟

440
00:36:56,814 --> 00:36:59,352
لدينا مجموعة منهم قادمة

441
00:37:00,568 --> 00:37:02,110
و عددهم أربعة

442
00:37:07,491 --> 00:37:10,825
لنستمر طبقا للخطة الموضوعة
حسنا يا سيدى

443
00:37:18,669 --> 00:37:22,169
لا تزال تبدو قلقا
لا لا ، أنا بخير

444
00:37:46,656 --> 00:37:49,491
تايلا

445
00:38:28,739 --> 00:38:31,409
إنه لنا يا رفاق ، إستخدموا صاعقاتكم

446
00:39:09,447 --> 00:39:12,816
إنه جهاز للتدمير الذاتى
إختبئوا

447
00:39:23,127 --> 00:39:26,543
ميجور !....د.مكاى

448
00:39:31,677 --> 00:39:35,924
هل أنت بخير ؟
أنا بخير...هذا يبدو ممتعا بالنسبة لى

449
00:39:59,664 --> 00:40:02,914
تمهل ، لا تفكر فى تفجير نفسك

450
00:40:16,347 --> 00:40:18,719
تايلا..لو تكرمت

451
00:40:18,891 --> 00:40:22,141
كنت آمل ان ألحق بك
قبل أن تذهبى إلى اليابسة

452
00:40:22,311 --> 00:40:24,470
سمعت أنهم بحالة طيبة
إنهم بخير حال

453
00:40:24,647 --> 00:40:27,767
هالينج يقول أنهم قاموا بزراعة المحاصيل
لموسم الحصاد القادم

454
00:40:27,942 --> 00:40:31,690
إنى سعيدة أن أسمع هذا
سأخبرهم بما حدث

455
00:40:31,863 --> 00:40:35,481
آمل أن ندع خلفنا أحداث الأسبوع الماضى

456
00:40:35,658 --> 00:40:41,577
بالطبع ، أعلم أن الأيام الماضية كانت
صعبة للغاية و خصوصا بالنسبة لك

457
00:40:41,747 --> 00:40:47,750
أعتقد يا د. وير أننى لو كنت مكانك
ربما كنت سأفعل الشئ ذاته

458
00:40:49,213 --> 00:40:51,502
شكرا لك

459
00:41:23,039 --> 00:41:27,036
مرة أخرى ؟
يبدو أن جنسكم شديد المثابرة

460
00:41:27,210 --> 00:41:29,783
كنت أتوقع أن تكونوا يائسين  فى وقت كهذا

461
00:41:31,255 --> 00:41:36,712
لدى كل الوقت الذى أحتاجه
بينما أنت ، من جهة أخرى

462
00:41:41,057 --> 00:41:44,141
لقد كان الإنشنتس بارعين فى بناء
الدروع الواقية ، أليس كذلك ؟

463
00:41:46,437 --> 00:41:49,604
ستستسلم خلال أسبوع
و ربما أسبوعين كحد أقصى

464
00:41:49,774 --> 00:41:54,934
أنت تضيع وقتك
أنا لن أزودك بأى معلومات

465
00:41:55,112 --> 00:41:58,612
ترى ماذا يؤلم أكثر
جروح الرصاصات أم الجوع ؟

466
00:41:58,783 --> 00:42:02,733
لأننى يسرنى أن أساعدك
و لكن كما قال مكاى

467
00:42:04,872 --> 00:42:08,206
نحن لا يمكننا توفير متطلباتك الغذائية

468
00:42:10,461 --> 00:42:15,752
عندما أتحرر من هنا ، ستكون أول من أتغذى عليه

469
00:42:15,925 --> 00:42:18,001
سنرى

470
00:42:18,177 --> 00:42:21,427
سأصنع لنفسى شطيرة لذيذة

471
00:42:21,597 --> 00:42:24,551
أيها البشرى

472
00:42:26,519 --> 00:42:29,852
هل تعتقد أنك إنتصرت علي بأسرى

473
00:42:30,022 --> 00:42:34,768
لكنك بإحضارك لى إلى هنا
حكمت على نفسك بالهلاك

474
00:42:34,944 --> 00:42:40,365
إنها مسألة وقت فحسب
حتى يأتى قومى لإنقاذى

475
00:42:41,492 --> 00:42:47,328
و عندما يفعلون ، لن يوجد فى الكون مكان يحميك

476
00:42:52,420 --> 00:42:54,578
لتكن متفائلا فى الوقت الحالى

477
00:42:54,602 --> 00:42:59,548
<font color="#0000ff">ضبط التوقيت </font>
<font color="#ffff00">kamel_2004_1</font>

478
00:42:59,634 --> 00:43:06,397
E(5) BY: noor2000
mkamalm@hotmail.com
SG1AT TEAM..WWW.dvd4arab.com

