﻿1
00:00:02,873 --> 00:00:07,998
يدعوا الجينى. بسطاء
.لكن مزارعين جيدين وتجّار عادلين

2
00:00:08,170 --> 00:00:12,499
ما زلنا نبعد أشهر عن إنتاج
محاصيل ناجحة على الجزيرة

3
00:00:12,674 --> 00:00:14,750
.ونتجّه إلى نقص في المواد الغذائية

4
00:00:14,927 --> 00:00:17,678
.أصبحت ميئوسة
.نحن تقريبا بدون قهوة

5
00:00:17,846 --> 00:00:20,966
لربّما يجب أن تتوقّف عن شرب
.أحد عشر كأس في اليوم

6
00:00:21,141 --> 00:00:24,059
أحصل على نصيبي العادل
.قبل ان ينتهي

7
00:00:24,228 --> 00:00:26,849
.يبدو عادلا -
.صاحب جلالة -

8
00:00:28,315 --> 00:00:32,313
أنا مع التجارة. لكن يجب أن
نبحث عن طريق للمساعدة في الدفاع عن أنفسنا؟

9
00:00:32,486 --> 00:00:37,231
كيف تفعل مجموعة المزارعين ذلك؟-
.يقدّمونا إلى من يستطيع المساعدة -

10
00:00:37,407 --> 00:00:39,863
.الآن دعنا نعتني بالأساسيات

11
00:00:40,035 --> 00:00:42,573
إنه لأمر حسن التعرف على
.جيرانك

12
00:00:42,746 --> 00:00:45,154
.إنّ ستارجات الجيني قرب قريتهم

13
00:00:45,332 --> 00:00:48,748
.أقترح بأنّنا نمشي
.المركبة الطائرة قد تقلقهم

14
00:00:48,919 --> 00:00:51,326
.كما قلت،هم بسطاء جدا

15
00:00:51,505 --> 00:00:53,877
.يبدو مثل مهمّة

16
00:01:08,605 --> 00:01:11,939
حسنا. إلى أين،تيلا؟

17
00:01:12,109 --> 00:01:14,185
.يجب أن نسمح لهم بالمجيء إلينا

18
00:01:14,361 --> 00:01:18,110
...لو تعرفي أين قريتهم -
.يأتمنونني -

19
00:01:18,282 --> 00:01:20,689
.لكن تلك الثقة كانت مكتسبة بالمشقة -
.حسنا -

20
00:01:20,867 --> 00:01:24,319
لم أقل بأنّهم ينمون هنا؟-
.العديد من الأشياء -

21
00:01:24,496 --> 00:01:27,201
هم معروفين بحبوب
.تسمى بتافا

22
00:01:27,374 --> 00:01:29,782
ماذا،جافا؟-
.تافا -

23
00:01:31,295 --> 00:01:33,371
كيف يعرفون بأنّنا هنا؟

24
00:01:33,547 --> 00:01:36,299
.يعملون

25
00:01:37,884 --> 00:01:42,677
.يبدون ودودين بما فيه الكفاية -
.الأكبر يدعى تايروس. تاجرنا -

26
00:01:47,144 --> 00:01:50,347
.تيلا إماجيني -
.تايروس -

27
00:01:50,522 --> 00:01:52,847
.كانت عديد من الأيام -
.الكثير منها -

28
00:01:53,025 --> 00:01:54,816
.تيلا

29
00:01:54,985 --> 00:02:00,228
هذا ميجور شيبارد،
.دّكتور مكاي ولوتينت فورد

30
00:02:00,407 --> 00:02:04,535
.أبنتي سورا -
.يجب أن تكون فخور -

31
00:02:06,330 --> 00:02:11,288
.أنها مخطوبة -
...لم أكون اصوب على أبنتك. أنا فقط -

32
00:02:11,460 --> 00:02:14,496
جاؤوا للمتاجرة
.لجزء من محاصيلك

33
00:02:14,671 --> 00:02:18,503
.رغم ذلك جلبتم أسلحة -
.فقط للدفاع عن أنفسنا -

34
00:02:20,052 --> 00:02:23,551
هل هذه إتفاقيتك الخاصة؟-
بالطبع. لماذا؟-

35
00:02:23,722 --> 00:02:26,343
يريد معرفة
.إذا تعملي معنا أو لنا

36
00:02:26,516 --> 00:02:30,348
.هؤلاء أصدقائي،تايروس

37
00:02:30,520 --> 00:02:34,518
لم اكون سأجلبهم
.إذا لم أفكّر انهم جديرون لكي يكونوا لكم

38
00:02:36,318 --> 00:02:38,560
.سنأخذك لرؤية كاوين

39
00:02:38,737 --> 00:02:40,813
.اتبعوني

40
00:02:49,289 --> 00:02:51,959
لربّما يجب أن نعرض
.طبع لطيف في التجارة

41
00:02:52,125 --> 00:02:54,201
.متأكّد. يمكن أن يأخذواك

42
00:02:54,378 --> 00:02:57,960
.رجاء،أنت تقتلني

43
00:02:58,131 --> 00:03:00,005
.أفكّر في الموضوع

44
00:03:00,030 --> 00:03:03,399
.أنا احضرهم
.كلّ العمليات إلى النمط الصامت

45
00:03:59,352 --> 00:04:02,839
ستارجيت اطلانطيس
الموسم الاول , الحلقة الثامنة
"تحت الارض"

46
00:04:03,289 --> 00:04:09,302
E(8) BY: AlDo
aldo123456@msn.com:
SG1AT TEAM..WWW.dvd4arab.com

47
00:04:09,327 --> 00:04:13,331
<font color="#0000ff">ضبط التوقيت </font>
<font color="#ffff00">kamel_2004_1</font>

48
00:04:16,043 --> 00:04:21,001
هل هذه الأدوية فعّالة؟-
.يمكن أن يوقّفوا إصابات جرثومية -

49
00:04:21,173 --> 00:04:24,174
قد يساعدنا
.خلال شتاء قاسي

50
00:04:24,343 --> 00:04:28,921
.سنحتاج أكثر مما تعرض -
أكثر؟-

51
00:04:29,097 --> 00:04:31,671
أنت لا تفهم
.كم تعتبر هذه الادوية جيدة

52
00:04:31,850 --> 00:04:36,179
.أرحل لو تريد -
أرحل؟-

53
00:04:36,355 --> 00:04:39,024
إعتقدت بأنّك قلت
.أنهم تجّار عادلين

54
00:04:40,442 --> 00:04:44,654
نحن دائما قادرين على
.إنجاز صفقة معقولة

55
00:04:44,821 --> 00:04:48,072
.تسألون عن معظم حصادنا

56
00:04:48,242 --> 00:04:52,109
محاصيل جديدة كافية يجب أن تزرع
لإعادة ملئ مخازننا

57
00:04:52,287 --> 00:04:54,576
.أو الجيني هم الذين سيجوّعون

58
00:04:54,748 --> 00:04:59,457
.ستتطلّب أرض جديدة تكون نظيفة
.تنظيف الأرضي بطيئة،عمل شاقّ

59
00:04:59,628 --> 00:05:03,460
سيفقدنا وقت النمو
.بين الآن والحصاد القادم

60
00:05:03,632 --> 00:05:07,250
حسنا. ماذا لو تنظيف الأرض
كان سريع وسهل؟

61
00:05:10,305 --> 00:05:14,469
تعرف طريقة بسيط لجرف
جزع شجرة بعمر 300 سنة؟

62
00:05:14,643 --> 00:05:18,427
.في واقع الامر،نعم

63
00:05:27,531 --> 00:05:30,567
!غطّ آذنكم

64
00:05:30,742 --> 00:05:32,984
.أنا لا أفهم -
.يمكن أن يكون عالي -

65
00:05:33,161 --> 00:05:35,866
.هيا. ستتمنّى بأنّك فعلت

66
00:05:36,039 --> 00:05:38,198
.لوتينت

67
00:05:39,668 --> 00:05:42,159
.النار في الفتحة

68
00:05:53,223 --> 00:05:55,299
.يدعى سي 4

69
00:05:58,687 --> 00:06:02,186
لو يمكن أن تجهّزنا
(بكمية كافية من ال (سي 4

70
00:06:02,357 --> 00:06:04,350
.سنتاجر بالمحصول الذي ستطلّبه

71
00:06:04,526 --> 00:06:08,524
هذا بدلا من الادوية؟-
.بالإضافة إلى الادوية -

72
00:06:08,697 --> 00:06:13,074
حقا؟ألم يكن ذلك رائع بما فيه الكفاية؟

73
00:06:13,243 --> 00:06:15,319
.أنت الذي في الحاجة

74
00:06:19,416 --> 00:06:22,583
حسنا،يجب أن أناقش هذا
.مع قومي

75
00:06:22,753 --> 00:06:25,457
.متأكّد أننا يمكن أن نتّفق

76
00:06:25,631 --> 00:06:28,585
تيلا،شكرا لجلب
.أصدقاء تجاريون جدد

77
00:06:28,759 --> 00:06:31,297
.رجاء إبق كضيوفنا

78
00:06:31,470 --> 00:06:34,506
.سيكون هناك مراسم حصاد لاحقا

79
00:06:37,100 --> 00:06:39,473
.رائع

80
00:06:39,645 --> 00:06:41,637
فورد؟-
سيدي؟-

81
00:06:41,813 --> 00:06:44,767
.نحن أمام مراسم حصاد

82
00:06:46,151 --> 00:06:48,025
يبدو مثل المرح،سيدي

83
00:06:48,195 --> 00:06:50,437
.سأرجع قريبا

84
00:06:51,531 --> 00:06:54,201
.يجب أن أعود مع الرئيس

85
00:07:08,548 --> 00:07:12,297
متفجرات؟
.هذه بعثة علمية،ميجور

86
00:07:12,469 --> 00:07:15,505
.أعرف -
.لكنّك تريدنا أن نصبح تجّار الأسلحة -

87
00:07:15,681 --> 00:07:19,844
أحاولتي من قبل ازالة شجرة باليد؟-
.نعم. هواية -

88
00:07:20,018 --> 00:07:23,933
سيقوموا بإعطائنا
.الكثير من محصولهم هذه السنة

89
00:07:24,106 --> 00:07:27,522
زائد الأدوية التي وافقت عليها؟

90
00:07:30,821 --> 00:07:33,738
أعتقد أني في المستقبل
.من يجب أن يقوم بالتفاوض

91
00:07:33,907 --> 00:07:37,691
.قلت بأنّني لا بدّ أن أسألك أولا -
.عن الشروط التي وافقت عليها -

92
00:07:38,870 --> 00:07:41,444
.نعم -
أترى لماذا عندي مشكلة بهذه؟-

93
00:07:41,623 --> 00:07:44,873
هل نحتاج غذاء أم لا؟
.نحن على حافة التقنين

94
00:07:45,043 --> 00:07:48,543
مع أني أودّ أن أكرّس كلّ مهمّة
...إلى فاصولياء التافا

95
00:07:48,714 --> 00:07:52,498
.أفهم نقطتك. أخبرهم اننا نوافق

96
00:08:02,102 --> 00:08:05,471
.نقدّم الشكر إلى حصاد وفير

97
00:08:05,647 --> 00:08:07,723
.نعطي شكرا

98
00:08:07,900 --> 00:08:10,854
.ربما الفصل القادم يكون مثمر

99
00:08:11,028 --> 00:08:15,156
.و... إلى أصدقائنا الجدّد

100
00:08:15,324 --> 00:08:17,731
.الأصدقاء الجدّد

101
00:08:23,373 --> 00:08:25,947
ضوء القمر؟

102
00:08:28,545 --> 00:08:30,621
.إعتقدت بأنّك رجل بما فيه الكفاية

103
00:08:39,640 --> 00:08:42,640
.ليس عندك فكرة عن طريق -
.أتذكر الاتجاهات -

104
00:08:42,809 --> 00:08:46,807
.الترجمة: أنا مفقود
.كانوا واضحين جدا

105
00:08:46,980 --> 00:08:50,930
.أفضّل الخطوط المستقيمة -
.كلّ شيء له طريق مختصر في عالمك -

106
00:08:51,109 --> 00:08:54,561
.حسنا. ها هو ثانية -
ماذا؟-

107
00:08:55,739 --> 00:08:58,526
قراءة غريبة
.من هناك

108
00:09:00,661 --> 00:09:04,160
.عرّف غريبا -
أنت لا تعرف ما هي الوسائل الغريبة؟-

109
00:09:04,331 --> 00:09:06,407
.بالطبع -
...شاذّ فظيع غربة -

110
00:09:06,583 --> 00:09:09,620
أحاول رؤية ما
.يساوي نزول الطريق

111
00:09:09,795 --> 00:09:12,464
.قراءات مشعّة في عالم بدائي تقريبا

112
00:09:12,631 --> 00:09:15,383
.نحن مفقودون على أية حال -
.لست مفقود -

113
00:09:16,760 --> 00:09:20,425
.حسنا. دعنا نتأكّد منه

114
00:09:57,509 --> 00:09:59,834
...ذلك بالتأكيد -
.غريب -

115
00:10:00,012 --> 00:10:02,966
.ليس بدائيأ تقريبا،حقا -
.لا ليس كثيرا -

116
00:10:03,140 --> 00:10:05,761
.ربّما لا يعرفون حتى بأنّه هنا

117
00:10:07,561 --> 00:10:10,396
.هذه الفتحة زيّتت مؤخرا

118
00:10:10,564 --> 00:10:13,019
.يجب أن نتأكّد منه -
حقا؟-

119
00:10:13,191 --> 00:10:15,350
.بالطبع

120
00:10:28,916 --> 00:10:31,407
.حسنا -
.عظيم -

121
00:10:38,300 --> 00:10:43,721
البناء معماري
.متقدّم. لا أعتقد انهم جعلوا هكذا

122
00:10:43,889 --> 00:10:46,558
.نحتاج لإخبار فورد أين نحن

123
00:10:46,725 --> 00:10:48,801
.لوتينت،أجب

124
00:10:50,020 --> 00:10:53,223
فورد؟-
.المكان مثل المخبأ -

125
00:10:53,398 --> 00:10:55,854
يمنع تردادت الراديو

126
00:10:56,026 --> 00:10:58,517
.القراءة أقوى من هنا

127
00:11:00,280 --> 00:11:02,522
أيّ نوع من القراءات؟-
.قراءة كفّ -

128
00:11:02,699 --> 00:11:05,155
.مكاي -
.إشعاع نيوترون -

129
00:11:05,327 --> 00:11:08,198
.هو بالتأكيد مصدر طاقة قوي

130
00:11:08,372 --> 00:11:11,622
.حسنا. دعنا نتأكّد منه

131
00:11:13,377 --> 00:11:16,876
.أعتقد حقا بأنّنا يجب أن نخرج من هنا

132
00:11:45,867 --> 00:11:47,944
.الآن،هذا غريب

133
00:12:16,565 --> 00:12:19,317
.أعذرني
.يجب أن أذهب وأهتمّ بنزاع

134
00:12:19,484 --> 00:12:23,019
كلّ شيء بخير،كاوين؟-
.سأعود بعد قليل -

135
00:12:31,163 --> 00:12:34,033
لربّما وجدوا
.كثقافتان منفصلتان

136
00:12:34,207 --> 00:12:36,781
.ربّما

137
00:12:36,960 --> 00:12:39,119
من يهتمّ؟

138
00:12:40,130 --> 00:12:42,668
كم من الوقت تنوون
إبقائنا هنا؟

139
00:12:44,635 --> 00:12:49,343
لو أمكن فقط إبقاء الناس
...فتحاتهم تحت ألارض السرية مقفلة

140
00:12:55,062 --> 00:12:58,596
.كثيرا على ثقافتين منفصلتين

141
00:13:07,032 --> 00:13:09,440
ماذا سأفعل؟

142
00:13:17,125 --> 00:13:20,329
.أصبح شعوري غريب فجأة -
.أوافق -

143
00:13:20,504 --> 00:13:24,003
.لم أرى الجيني يتصرّفون بهذه الطريقة

144
00:13:28,470 --> 00:13:30,926
إستمعوا،سنذهب فقط الى الخارج

145
00:13:31,098 --> 00:13:34,467
ونرى إذا ميجور شيبارد
.ودّكتور مكاي حضروا

146
00:13:34,643 --> 00:13:37,679
.لا أحد يجب أن يرحل -
.هناك سفينة ريث في المنطقة -

147
00:13:37,854 --> 00:13:41,520
ريث؟هل أنت جاد؟

148
00:13:44,945 --> 00:13:47,780
.يجب أن نحذّر أصدقائنا -
.ستسحبهم إلينا -

149
00:13:47,948 --> 00:13:49,905
.كلّ شخص يجب أن يبقى في الداخل

150
00:14:04,548 --> 00:14:07,668
هل يمكن أن تكون حذر مع ذلك؟
...هشّ وإذا

151
00:14:10,053 --> 00:14:11,963
.عندنا مشكلة

152
00:14:12,139 --> 00:14:14,712
.اذن عندنا شيء مشترك

153
00:14:14,891 --> 00:14:17,976
عادة كان سيطلق عليك النار
.لإكتشاف سرّنا

154
00:14:18,145 --> 00:14:20,932
وشعبنا يشكّ في
.إختفائنا

155
00:14:21,106 --> 00:14:23,264
.سنقول أن الريث أخذك

156
00:14:23,442 --> 00:14:26,692
بدون دليل عكس ذلك،
.سيصدقوننا

157
00:14:29,031 --> 00:14:31,154
.كنت تقول

158
00:14:31,325 --> 00:14:35,369
عندك تقنية،
.معرفة جديدة علينا

159
00:14:35,537 --> 00:14:39,286
...هذا ال (سي 4) من -
.ليس لتفجير الجزوع -

160
00:14:41,084 --> 00:14:43,872
عندنا أكثر حنكة
.لاستخدمه

161
00:14:44,046 --> 00:14:47,664
ما تفعلونه بل (سي 4) لا يهمنا

162
00:14:47,841 --> 00:14:49,917
.نحن فقط نحتاج طعام

163
00:14:50,093 --> 00:14:53,628
بقدر ما سرّك
...هنا يختفي،حسنا

164
00:14:53,805 --> 00:14:56,723
نقول،
" أيّ عملاق تحت الأرض مخبأ؟"

165
00:14:58,310 --> 00:15:00,599
.أريد أكثر من ذلك

166
00:15:00,771 --> 00:15:03,641
.حسنا،ربّما يمكن أن نعطيك أكثر

167
00:15:03,815 --> 00:15:06,057
عندك أسلحة
أكثر قوّة من سي 4؟

168
00:15:06,235 --> 00:15:08,808
...هل تمزح؟أسلحة. نحن

169
00:15:10,113 --> 00:15:12,783
قد نكون

170
00:15:12,950 --> 00:15:15,820
ماذا لو أنّ أردت أكثر من الأسلحة؟

171
00:15:15,994 --> 00:15:20,158
أذكرت بأنّني أعرف تقريبا
كلّ شيء حول كلّ شيء تقريبا؟

172
00:15:20,332 --> 00:15:24,910
للتحاق تيلا إماجيني بكم
.يجب أن يكون عندك شيء أكثر بكثير

173
00:15:25,087 --> 00:15:29,998
سأتكلم بصراحة
.نحن نبحث عن حلفاء ضدّ الريث

174
00:15:30,175 --> 00:15:32,298
ماذا عنكم؟

175
00:15:36,598 --> 00:15:39,054
.نريد أن نذهب الى الخارج -
.لا نستطيع تركك تفعل ذلك -

176
00:15:39,226 --> 00:15:44,766
.ليس آمن -
.يمكن أن نعتني بأنفسنا -

177
00:15:44,940 --> 00:15:47,857
.تايروس،رجاء ردّ-
.إستلام -

178
00:15:48,819 --> 00:15:52,484
.أحضرهم -
.مفهوم -

179
00:15:52,656 --> 00:15:55,028
.إترك أسلحتك

180
00:15:57,744 --> 00:15:59,820
.لن تؤذى

181
00:16:01,790 --> 00:16:04,328
.أنتم رجال مليئون بالمفاجئات

182
00:16:20,684 --> 00:16:22,926
تغيّبت عن
.وقت كبير من مراسم الحصاد

183
00:16:23,103 --> 00:16:25,143
.يمكن أن أتخيّل

184
00:16:25,314 --> 00:16:28,231
.تيلا -
.أنا مفاجئ مثلك من قبل كلّ هذا -

185
00:16:28,400 --> 00:16:30,274
.أنا مفاجئ جدا

186
00:16:30,444 --> 00:16:34,394
تيلا تعرف فقط
.باننا مزارعون بسطاء

187
00:16:34,573 --> 00:16:38,820
السرية هى
.دفاعنا الوحيد ضدّ الريث

188
00:16:40,871 --> 00:16:43,741
.يوم ما كلّ ذلك سيتغيّر

189
00:16:45,959 --> 00:16:48,877
تعتقد بأنّك يمكنك فعل ذلك
بقنبلة ذرّية؟

190
00:16:51,506 --> 00:16:53,582
.الآن أنت من يفاجئني

191
00:16:53,759 --> 00:16:56,380
القراءات المشعّة،
... مع سي 4

192
00:16:56,553 --> 00:17:00,302
أنت فقط تذكر هذا الآن؟-
.استنتجت الان -

193
00:17:00,474 --> 00:17:04,471
(أفترض بأنّك تتمنّى ان ال (سي 4
.سيحلّ مشكلة الكتله الحرجة

194
00:17:04,645 --> 00:17:06,471
أليس كذلك؟-
.ممكن -

195
00:17:06,647 --> 00:17:08,888
.يعتمد على تصاميمك

196
00:17:09,066 --> 00:17:13,229
تعرف كيف تعمل قنبلة ذرية؟-
.أغلب فريق شطرنج مدرستي بأمكانه -

197
00:17:13,403 --> 00:17:17,650
الجزء الأول الصعب سيكون عنده مواد كافية
.للوصول الي الدرجة الملائمة

198
00:17:17,824 --> 00:17:20,944
.ونحن نفعل -
أنت تفعل؟-

199
00:17:21,119 --> 00:17:25,034
الجيني كانوا
.إتحاد عظيم من الكواكب

200
00:17:25,207 --> 00:17:30,450
الريث ألفيات مضت أوصلنا
.إلى حافة الإبادة الكليّة

201
00:17:31,380 --> 00:17:34,665
أراد أسلافنا حماية
مخابئ مثل هذه،

202
00:17:34,841 --> 00:17:37,795
.خلقت أصلا للحروب نست لمدة طويلة

203
00:17:37,970 --> 00:17:41,635
و كان هنا عدد صغير من شعبنا

204
00:17:41,807 --> 00:17:44,380
.إستطاع البقاء غير مكتشف

205
00:17:46,979 --> 00:17:51,023
العديد من السنوات مرت
جيل بعد الجيل،

206
00:17:51,191 --> 00:17:55,485
جعلنا التقنيين
.يتطورا هنا في السرّ

207
00:17:55,654 --> 00:17:59,865
لذا موضوع المزارع الكامل فقط وجهة؟

208
00:18:00,033 --> 00:18:03,485
أذن الريث لا يشكّ؟-
.أكثر من ذلك -

209
00:18:03,662 --> 00:18:06,912
.نحن عندنا العديد من الأفواه تحت للتغذية

210
00:18:07,082 --> 00:18:09,240
.أريد ان اريك شيء. تعال معي

211
00:18:09,418 --> 00:18:13,878
ذلك الشيء الذي رميته بشكل مهمل
على المنضدة. هلّ بالإمكان أن آخذ ذلك معي؟

212
00:18:17,050 --> 00:18:19,126
.تعال

213
00:18:20,095 --> 00:18:22,171
.إبق بينما أنت

214
00:18:31,648 --> 00:18:36,310
أسفل تحت،قطاراتنا العسكرية
.بينما يخلق علمائنا الأسلحة لهم

215
00:18:36,486 --> 00:18:41,279
بسلاحنا الذرّي نعتقد
.نحن يمكن أن نهزم الريث بشكل نهائي

216
00:18:41,450 --> 00:18:44,700
تدرك ان تعرّضا طويل المدى
إلى الإشعاع خطر؟

217
00:18:44,870 --> 00:18:47,195
.علمائنا يخبرونني ما عدا ذلك

218
00:18:47,372 --> 00:18:50,159
.حسنا،هم خاطئون -
هل نحن في الخطر الآن؟-

219
00:18:50,334 --> 00:18:54,912
يأخذ الأسابيع في هذه المستويات،
.لكنّي أفترض الجيني يقضّون الأسابيع هنا

220
00:18:55,088 --> 00:18:58,006
العديد من شعبنا
.قضى كامل حياتهم هنا

221
00:18:58,175 --> 00:19:00,251
.كامل حياتهم القصيرة

222
00:19:00,427 --> 00:19:04,840
سنكون بخير،طالما
.ما كنت تخطّط لإمتلاك الأطفال

223
00:19:06,600 --> 00:19:10,763
.أنت على المسار الصحيح
.أمامك حوالي 60 سنة

224
00:19:10,938 --> 00:19:14,887
.هذا بقيت حى
.هذه الحماية ناقصة بشدة

225
00:19:15,067 --> 00:19:18,732
الآن،اليورانيوم. ما مقدارك؟

226
00:19:18,904 --> 00:19:21,940
.أكثر بكثير -
.هو بعيدا جدا عن درجة سلاح -

227
00:19:22,115 --> 00:19:24,653
كان عندنا مشاكل
.في الجهود التنقية

228
00:19:24,826 --> 00:19:27,448
التركيب الجزيئي
للمادّة الغير مرغوبة

229
00:19:27,621 --> 00:19:29,614
وحصر المادّة المطلوبة

230
00:19:29,790 --> 00:19:32,541
الإنتشار. يجب أن تفصل
.الـ235 من الـ238

231
00:19:32,709 --> 00:19:37,087
لو أزلت المانع بين
.مادتان إنشقّوا في نسب مختلفة

232
00:19:37,256 --> 00:19:39,332
هل بامكانك هذا؟-
.بالطبع -

233
00:19:39,508 --> 00:19:46,305
السؤال الحقيقي،الآن
هل نتحالف أو ما زلنا سجناء؟

234
00:19:52,145 --> 00:19:55,016
.نعطي الشكر إلى أصدقائنا الجدّد

235
00:19:55,190 --> 00:19:57,515
.نعطي الشكر

236
00:20:01,488 --> 00:20:03,564
.رجاء كل

237
00:20:10,289 --> 00:20:13,704
أهناك ليمون في هذا؟-
.متأكّد انه لذيذ -

238
00:20:13,875 --> 00:20:16,663
هل رأيت مسبب حساسية؟-
.كل -

239
00:20:16,837 --> 00:20:22,211
أتمنّى بالإشتراك في وجبة الطعام
.يمكن أن نعوّض عن المخالفات الماضية

240
00:20:22,384 --> 00:20:25,053
.أنا متأكّد اننا بخير

241
00:20:27,806 --> 00:20:30,178
ما الطريقة التي قام بها شعبك

242
00:20:30,350 --> 00:20:33,802
لتجنب ردّ فعل الإنشطار؟

243
00:20:33,979 --> 00:20:35,853
.هناك طريقتان مختلفتان

244
00:20:36,023 --> 00:20:38,099
.تفجير أو قنبلة من نوع بندقية

245
00:20:38,275 --> 00:20:40,848
.كلاهما يخلق كتلة حرجة -
.من الواضح -

246
00:20:41,028 --> 00:20:44,361
أي من الطّرق تذهب
,تحتاج فقط كمية مصفّاة من 235

247
00:20:44,531 --> 00:20:48,529
.تقريبا مكافئ إلى حجم قبضتي

248
00:20:48,702 --> 00:20:50,778
.أو قبضته،في الحقيقة

249
00:20:50,954 --> 00:20:54,489
.حسنا،أحلامنا يحتمل أن تكون قريبا حقيقة

250
00:20:56,376 --> 00:20:59,330
بمساعدتك،قبل الابادة القادمة،

251
00:20:59,504 --> 00:21:02,340
نخطّط لنسف الريث
.وهم نأمون

252
00:21:07,137 --> 00:21:09,628
ماذا بالضبط خطتك؟

253
00:21:09,806 --> 00:21:13,175
ننوى أخذ فائدة
.ثقتهم العالية

254
00:21:13,352 --> 00:21:16,886
.ذلك ضعفهم -
.ثقة عالية -

255
00:21:17,064 --> 00:21:20,230
يسبتون بين المذابح
.على متن سفنهم العظيمة

256
00:21:20,400 --> 00:21:22,274
.أحيانا لقرون كاملة

257
00:21:22,444 --> 00:21:25,647
يحرس الريث النائمين،
.لكنّهم صغار في العدد

258
00:21:25,822 --> 00:21:27,649
.صغير بما فيه الكفاية لكي يقهر

259
00:21:27,824 --> 00:21:31,158
.نحن سنتسلّل على متنها بالأسلحة -
.قد لا يكون محتمل -

260
00:21:31,328 --> 00:21:35,575
تيلا،يجب أن نستمع إلى خطتهم الكاملة
.قبل طعن الفتحات فيه

261
00:21:35,749 --> 00:21:38,667
لو سنعمل سوية،
يحتاجون لإئتماننا

262
00:21:38,835 --> 00:21:41,161
.ونحن نحتاج لإئتمانهم

263
00:21:41,338 --> 00:21:44,209
.رجاء وضّحي

264
00:21:44,383 --> 00:21:47,752
أنا وعدّد من شعبي
.أسر من الريث

265
00:21:48,679 --> 00:21:51,763
.كان هناك مهمّة لإنقاذنا

266
00:21:51,932 --> 00:21:55,016
.أنا حيّ فقط اليوم شكرا لهم

267
00:21:56,853 --> 00:22:00,269
...كنتيجة لذلك الإنقاذ -
.صحّيت الآخرين -

268
00:22:00,440 --> 00:22:03,607
إكتشفوا ان هناك ناس أكثر
.من حيث اتيت

269
00:22:03,777 --> 00:22:07,691
.أبّي،كلهم سيصحون -
.أخذنا أحدهم سجين -

270
00:22:07,864 --> 00:22:12,491
.المذبحة القادمة يجب أن تكون بعد عقود من الان -
.قالوا بأنّهم يستغرقون وقتهم -

271
00:22:12,661 --> 00:22:17,239
تمنّينا إختبار السلاح الذرّي
بعد خمس سنوات من الآن

272
00:22:18,584 --> 00:22:20,493
هل نملك ذلك الوقت؟

273
00:22:23,422 --> 00:22:26,292
هل نملكه؟

274
00:22:26,466 --> 00:22:28,589
.لا

275
00:22:47,446 --> 00:22:49,403
.كاوين -
.قد يكتشفون الإشعاع -

276
00:22:49,573 --> 00:22:53,108
يجب أن نغلق المفاعلات،
.ننجوا من الذبح،نخطّط للقادم

277
00:22:53,285 --> 00:22:56,405
.أنت تنسي شيء
.نحن على نفس الجانب

278
00:22:56,580 --> 00:23:02,036
عندما ننتزع كل المعلومات التي
نستطيع منك

279
00:23:02,210 --> 00:23:04,499
.ستترك على السطح

280
00:23:04,671 --> 00:23:07,376
ستكون أول غذاء للريث
أعدك بذلك

281
00:23:07,549 --> 00:23:10,752
.ربحت ضدّ سفن الريث -
.رأيت أسلحتك -

282
00:23:10,928 --> 00:23:13,928
.أتحدّث عن سفينة
.تستطيع الطيران في الفضاء

283
00:23:14,097 --> 00:23:16,767
بأسلحة لم ترئ مثلها من قبل

284
00:23:16,934 --> 00:23:19,175
وأنت تريد رفض ذلك النوع من المساعدة؟

285
00:23:19,353 --> 00:23:23,931
.أعتقد أنك تحاول إنقاذ نفسك -
.أنت على حقّ أنا كذلك -

286
00:23:24,107 --> 00:23:28,152
أقول بأنّنا نعمل سوية،
.وذلك سيساعد على حماية بعضنا البعض

287
00:23:28,320 --> 00:23:31,404
.كلانا نريد نفس الشيء

288
00:23:35,661 --> 00:23:38,662
كنّا واثقون أن
.الريث لن يحضروا لسنوات

289
00:23:38,830 --> 00:23:40,704
.سيكتشفوننا مثلما فعلتم

290
00:23:40,874 --> 00:23:43,163
...لو عملنا سوية -
!لقد فعلتي بما فيه الكفاية -

291
00:23:43,335 --> 00:23:46,502
.نحن لم نبدأ
.ممكن أن أعيد برنامجك على الطريق الصحيح

292
00:23:46,672 --> 00:23:50,835
كيف؟-
.بنيت قنبلة ذرّية في الدرجة السادسة -

293
00:23:51,009 --> 00:23:53,844
أيمكن أن تفعل ذلك في كندا؟-
.ليس نموذج فعال -

294
00:23:54,012 --> 00:23:58,473
إستجوبت بوكالة المخابرات المركزية التي إعتقدت
...أني كنت جزء من منظمة سرية

295
00:24:05,023 --> 00:24:08,309
ميجور شيبارد أقنعني
.بأنّنا ممكن ان نفوز

296
00:24:08,485 --> 00:24:10,063
هو فعل؟

297
00:24:11,071 --> 00:24:12,862
.لو عملنا سوية

298
00:24:19,621 --> 00:24:25,660
العديد من أجيال مضت،اثناء المذابح
.الجيني أسقطوا سهم ريث

299
00:24:25,836 --> 00:24:28,457
بالرغم من أن العديد من الحياة فقدت ذلك اليوم،

300
00:24:28,630 --> 00:24:32,580
القدرة على المقاومة،
حتى في شكل بسيط،

301
00:24:32,759 --> 00:24:36,378
.أعطى للجيني بذور أمل

302
00:24:38,265 --> 00:24:41,634
هذه أداة تخزين بيانات
.حصل عليها من سهم الريث

303
00:24:41,810 --> 00:24:46,022
.مثل الذاكرة المحمولة في المركبة الطائرة -
.به معلومات حول السفينة الام -

304
00:24:46,189 --> 00:24:49,808
تايروس وأبنته
.نجاحوا بالدخول الى تلك المعلومات

305
00:24:49,985 --> 00:24:52,024
كيف؟-
.من خلال ثلك الوصلة -

306
00:24:54,197 --> 00:24:55,656
حقا؟

307
00:24:55,824 --> 00:25:00,819
أعتقد هذا
.هناك سفن الريث

308
00:25:00,996 --> 00:25:05,207
.يميل الريث إلى تدمّر ذاتيا
.نادر للحصول على الشيء مثل هذا

309
00:25:05,375 --> 00:25:08,329
هلّ بالإمكان أن تتدخل الى بيانات أخرى؟-
بهذه الأداة،-

310
00:25:08,503 --> 00:25:11,955
نعتقد أنّنا يمكن أن ندخل
.قاعدة بيانات سفن الريث

311
00:25:13,342 --> 00:25:15,418
هذه هل خطتك مستندة على؟

312
00:25:15,594 --> 00:25:17,800
كيف يمكن بدخلولك لحاسوبهم ان يساعد؟

313
00:25:17,971 --> 00:25:21,803
بهذه الأداة يمكن أن نعلّم
.مواقع كل سفن الريث

314
00:25:21,975 --> 00:25:24,513
لذا سيعرف
.أين يسلّم قنابلك الجديدة

315
00:25:24,686 --> 00:25:28,221
.يصبح مفهوما -
.يفترض ان السفن ما زالت هناك -

316
00:25:28,398 --> 00:25:32,266
لو الريث في حالة عدم استعجال
.في حشد قواتهم،سيكونوا هناك

317
00:25:32,444 --> 00:25:35,647
.هذه السفينة بعيدة جدا عن ستارجات

318
00:25:35,822 --> 00:25:38,693
الاقتراب منها بالقدم بدون اكتشاف
.مستحيل

319
00:25:38,867 --> 00:25:42,616
هنا سفينتك تظهر،
.ميجور شيبارد

320
00:25:47,668 --> 00:25:50,669
تسائلت دائما متى تظهر سفينتي

321
00:25:50,837 --> 00:25:54,918
لا. كيف ذلك كاجابة؟-
.مقنع بشكل مقتضب. اوافق على ذلك -

322
00:25:55,092 --> 00:25:58,924
.أنا متأكّد انك وافقت على هذا -
.سنحصل على شيء منه -

323
00:25:59,096 --> 00:26:03,176
.نحن نحتاج الحلفاء -
.لكنّهم كانوا مستعدّون لاحتجازك -

324
00:26:03,350 --> 00:26:07,348
كيف تأتمنهم؟-
.أنا لا أئتمنهم -

325
00:26:07,521 --> 00:26:12,230
ألحوا علي أقامة مكاي وتيلا هناك
.ليس فقط للمساعدة بالقنبلة

326
00:26:12,401 --> 00:26:14,726
عندنا شيء يحتاجون
.والعكس بالعكس

327
00:26:14,903 --> 00:26:17,821
.إعتقد ان ذلك هو التفاوض -
.انه كذلك -

328
00:26:17,990 --> 00:26:20,563
لكنّي أتوقّف قليلا عند
.عرض الأسلحة النووية

329
00:26:20,742 --> 00:26:24,870
كانوا يبنوها على أية حال -
لماذا لم تقل ذلك؟-

330
00:26:26,999 --> 00:26:29,834
أتدرك اني
أرسلتك أصلا من اجل الغذاء؟

331
00:26:30,836 --> 00:26:33,837
.أعتقد أن مازال يمكن ان نحصل عليه -
.لم لا -

332
00:26:34,006 --> 00:26:37,790
نحن نوعا ما تجوزنه الى
.موضوع القنبلة الذرّية

333
00:26:39,553 --> 00:26:41,960
الحدّ الأدنى. هلّ بالإمكان القيام بهذا؟

334
00:26:42,139 --> 00:26:44,215
.يجب أن نراقب ظهورنا

335
00:26:44,391 --> 00:26:48,555
لكنّي لن أضع فريقي في خطر
.أنا لم أفكّر في ذلك

336
00:26:52,733 --> 00:26:54,606
.حسنا،أذهب

337
00:26:54,776 --> 00:26:57,943
وبعد ذلك ربّما سنتكلّم
.حول صنع القنابل النووية

338
00:27:02,534 --> 00:27:05,203
يفرض التغليف للمادّة المتفجّرة
انحباس داخلي

339
00:27:05,370 --> 00:27:08,620
وانفجار الهواء
.يخلق ضغط متطرّف

340
00:27:08,790 --> 00:27:11,994
الكتلة الحرجة الفرعية
.يصبح انشطار

341
00:27:12,169 --> 00:27:14,043
.مبدع -
.أعرف -

342
00:27:14,212 --> 00:27:16,882
أيمكن أن تصدق
أني لم أربح معرض العلوم؟

343
00:27:17,049 --> 00:27:20,667
تجهيز اللوازم والموارد سيكون التحدي

344
00:27:22,512 --> 00:27:26,178
أنت مقدّر لك ان تصبح بطل
.بين شعبنا،دّكتور مكاي

345
00:27:26,350 --> 00:27:28,426
.صحيح

346
00:27:28,602 --> 00:27:32,765
طالما ميجور شيبارد
.(عائد مع ال (سي 4

347
00:27:36,652 --> 00:27:39,321
.أنا رجل ميت

348
00:27:39,488 --> 00:27:42,157
.فاجأنا بعضنا البعض

349
00:27:42,324 --> 00:27:45,657
.الجيني ليسوا كما إعتقدت -
أنظري لنفسك -

350
00:27:45,827 --> 00:27:48,497
لم أعتقد
.أنك ستتركي شعبك

351
00:27:48,664 --> 00:27:50,952
.لا،أنا أفعل ذلك من أجلهم

352
00:27:51,124 --> 00:27:55,074
جون شيبارد وشعبه عندما
.جلبوا الأمل الجديد إلى نجومنا،سورا

353
00:27:55,254 --> 00:27:58,373
عندهم روح المستكشفين
.وقلوب المحاربين

354
00:27:58,548 --> 00:28:01,668
.قبلوني. لكن أنظري إليكم

355
00:28:01,843 --> 00:28:04,679
كم من مراسيم الحصاد تحمّلت؟

356
00:28:04,846 --> 00:28:07,005
.لن يحدث مرة أخرى مطلقا،أعدك

357
00:28:16,775 --> 00:28:20,440
.إحترمتنا كما كنا
.ذلك سبب إئتمانا لك

358
00:28:20,612 --> 00:28:24,444
أنا حزينة أنك لم تستطع أن تأتمنني
.بما فيه الكفاية لإشراكي في سرّك

359
00:28:24,616 --> 00:28:29,955
.ذلك طريقتنا -
.مكرنا مسألة بقاء -

360
00:28:30,122 --> 00:28:33,621
هو سرّ ولدونا به
.ونأخذه إلى قبورنا

361
00:28:33,792 --> 00:28:36,793
...ما زال -
الم نتاجر بانصاف معك؟-

362
00:28:38,130 --> 00:28:41,296
نحن لم نتعامل مع الآخرين
.بذلك اللطف

363
00:28:42,342 --> 00:28:45,213
ربما التحالف الجديد
.سيفتح عيونك

364
00:28:45,387 --> 00:28:49,515
بأنّنا يمكن فقط أن نقف ضدّ الريث
.لو عملنا ذلك سوية

365
00:28:51,643 --> 00:28:55,095
يجب أن نرى إذا أصدقائك
.إلتزم بوعودهم

366
00:29:12,956 --> 00:29:16,657
حسنا؟هل ترى؟

367
00:29:21,506 --> 00:29:23,795
.دعنا ندخل ونخرج بأسرع ما يمكن

368
00:29:23,967 --> 00:29:27,301
.درست هذه الخطط كلّ حياتي -
.جيد -

369
00:29:27,471 --> 00:29:31,303
سنسير على طريقتك. سنغطّيك
.أثناء الاخترق والتحميل

370
00:29:31,475 --> 00:29:34,226
خطة الخروج؟-
.كما جئنا. نبقي بالمركبة الطائرة -

371
00:29:34,394 --> 00:29:36,221
.نعم سيدي -
.يجب ان أذهب معك -

372
00:29:36,396 --> 00:29:38,555
.يمكن أن ننتهي في معركة

373
00:29:38,732 --> 00:29:43,394
سورا مقاتلة ماهرة
.ورامي خبير،لوتينت فورد

374
00:29:43,570 --> 00:29:49,027
ما زالت،يجب أن تبقى هنا
.للمواصلة ان لم نرجع

375
00:30:06,426 --> 00:30:10,756
(نحتاجك لتسليم ال (سي 4
.التي وعدتنا به قبل أن نمضي

376
00:30:10,931 --> 00:30:13,386
.نحتاج للحصول على إنتيل مناسبة أولا

377
00:30:13,558 --> 00:30:17,141
لا مساعدة في بناء مجموعة قنابل نووية
.ان لم نستطع إستعمالهم

378
00:30:17,312 --> 00:30:20,764
أولئك شروطك؟-
.أنا متأكّد انك تفهم -

379
00:30:20,941 --> 00:30:25,519
أنا أفعل. يبدو أنّنا ليس لنا إختيار
.غير إئتمان بعضنا البعض

380
00:30:46,717 --> 00:30:49,671
كم عدد هذه السفن عندك؟

381
00:30:50,512 --> 00:30:52,421
.فقط واحدة

382
00:31:01,899 --> 00:31:03,975
.هناك

383
00:31:06,320 --> 00:31:09,237
هل هم صاحون؟-
.لا أرى أيّ نشاط -

384
00:31:10,407 --> 00:31:13,112
.نفسه كآخر مرّة

385
00:31:14,328 --> 00:31:17,578
.حسنا،هنا نذهب
.خلال الباب الأمامي

386
00:31:38,894 --> 00:31:41,681
.أحمي الموخرة -
.نعم سيدي -

387
00:31:41,855 --> 00:31:43,931
.حظّ سعيد

388
00:32:23,397 --> 00:32:25,603
.يا الله

389
00:32:32,030 --> 00:32:38,199
هؤلاء الناس تشرنقوا للغذاء لاحقا
.بعض منهم قد يكون حي

390
00:32:39,371 --> 00:32:42,787
.ما عندنا وقت لهذا -
.يمكن أن يكونوا من شعبك -

391
00:32:47,629 --> 00:32:53,003
تيلا،أعتني بهذا. سنقابلك
.في السفينة. مكاي،أنت معي

392
00:32:59,099 --> 00:33:02,883
.سأبقى معها. إذهب
.سنقابلك في السفينة

393
00:33:48,607 --> 00:33:51,442
.هذا هو

394
00:33:51,610 --> 00:33:55,821
لكن خطط السفينة لم تبين
.كيفية فتح هذا الباب

395
00:33:58,283 --> 00:34:01,118
اختراق هذا الباب
.سيعمل ضوضاء أكثر من اللازم

396
00:34:01,286 --> 00:34:04,869
.لنجد طريق آخر لذا. حسنا

397
00:34:15,926 --> 00:34:18,713
بعض الضوء هنا؟

398
00:34:38,407 --> 00:34:40,862
.جميل

399
00:34:51,378 --> 00:34:53,916
!رجاء

400
00:34:54,089 --> 00:34:56,841
!ساعدني -
.سنخرجك -

401
00:34:57,009 --> 00:34:58,835
!ساعدني -
ماذا تفعل؟-

402
00:34:59,011 --> 00:35:01,087
.لا يمكن أن ننقذ أحد منهم -
ماذا؟-

403
00:35:01,263 --> 00:35:03,054
!رجاء النجدة

404
00:35:03,223 --> 00:35:06,473
هل ستتركه يموت؟-
.لا يجب أن يعرف الريث بأنّنا كنّا هنا -

405
00:35:06,643 --> 00:35:09,181
!قلت لا

406
00:35:09,354 --> 00:35:10,932
!أستجدك

407
00:35:18,363 --> 00:35:22,859
...مكاي،ليس عندنا -
...أنا لا أعرف حتى إذا كان هذا -

408
00:35:26,455 --> 00:35:28,531
.يعمل...

409
00:35:38,050 --> 00:35:40,375
.حسنا

410
00:35:40,552 --> 00:35:43,008
.سأغطّيك. إذهب

411
00:35:50,896 --> 00:35:54,561
.إذا تحرّروا،سيعرفون -
.لست الرجل الذي إعتقده -

412
00:35:54,733 --> 00:35:57,853
الجيني سيكونون أوائل من يموتوا
.ل صحوا

413
00:35:58,028 --> 00:36:00,270
!ساعدني -
.قلت لا -

414
00:36:00,447 --> 00:36:03,116
!لا -
!أصمت -

415
00:36:18,840 --> 00:36:21,414
.ميجور،إكتشفنا

416
00:36:21,593 --> 00:36:23,301
.يجب ان نخرج من هنا

417
00:36:32,229 --> 00:36:34,305
.حصلنا عليه

418
00:36:45,659 --> 00:36:49,194
.حرّاس ريث. بسرعة

419
00:37:02,092 --> 00:37:05,295
أين تايروس؟-
.قتل من قبل الريث -

420
00:37:05,470 --> 00:37:08,756
.لربما صعق -
.الريث سيكونون هناك -

421
00:37:13,228 --> 00:37:17,226
!أذهب. إذهب -
.حسنا. تماسكوا -

422
00:38:04,112 --> 00:38:06,520
أين أبي؟

423
00:38:08,825 --> 00:38:10,901
.لم ينج منه

424
00:38:11,078 --> 00:38:14,862
كيف؟ماذا حدث؟

425
00:38:15,040 --> 00:38:17,613
.أعتقد اننا يجب أن نكتشف

426
00:38:18,877 --> 00:38:20,786
!صوّب

427
00:38:35,143 --> 00:38:38,595
كاوين،إعتقدت بأنّنا كنّا نتعلّم
.كيف نتقدّم

428
00:38:38,772 --> 00:38:41,856
.قتلت تايروس -
.لا -

429
00:38:42,025 --> 00:38:45,726
تركته للموت
.قد تكوني أيضا قتلته بنفسك

430
00:38:45,904 --> 00:38:50,317
.ضرب رجل حاولنا أنقذه -
.كان خطأ انقاذ أي احد -

431
00:38:50,492 --> 00:38:52,698
.عرّض المهمّة للخطر

432
00:38:55,706 --> 00:38:59,406
.سنبقي هذه المعلومات

433
00:38:59,585 --> 00:39:01,577
.أنت من تفعل الخطأ

434
00:39:01,753 --> 00:39:05,751
وسفينتك. وكميات
.سي 4 التي تمتلك

435
00:39:05,924 --> 00:39:08,332
.كنت تنوى ذلك. أستغليتنا

436
00:39:09,886 --> 00:39:12,722
.ولجهودك سأنقذ حياتك

437
00:39:12,889 --> 00:39:14,966
.كرم منك

438
00:39:15,142 --> 00:39:17,680
.أعتقد ان حبوب التافا خارج المنضدة

439
00:39:17,853 --> 00:39:22,314
.أسلحتك -
.لا. لا أعتقد ذلك -

440
00:39:24,151 --> 00:39:26,309
.عندنا الكثرة،ميجور

441
00:39:27,988 --> 00:39:30,064
.نعم

442
00:39:31,199 --> 00:39:33,406
هل هذا ما مات وألدك من أجله؟

443
00:39:35,412 --> 00:39:39,991
بإسم الناس الذين يكذبون
ويسرق من أولئك الذين يدعون الصداقة؟

444
00:39:42,628 --> 00:39:47,088
.كذبت أيضا
.المركبة الطائرة إثنان وثلاثة،نفّذ

445
00:39:56,975 --> 00:40:00,890
أنت لم تفكّر حقا
كان عندنا سفينة واحدة،أليس كذلك؟

446
00:40:01,063 --> 00:40:04,728
أخبر شعبك بالتراجع
.ولن يتأذّى أحد

447
00:40:06,652 --> 00:40:10,103
.المركبة إثنان،أستعدّ لإطلاق النار عند أشارتي

448
00:40:10,280 --> 00:40:12,736
!إنتظر

449
00:40:15,202 --> 00:40:17,823
هل تعد بالراحيل؟

450
00:40:18,872 --> 00:40:21,244
.حسنا،تلك هي الخطة

451
00:40:22,668 --> 00:40:26,286
أحزر بأنّنا يجب أن نذهب لمكان آخر
.لإيجاد حبوب تافا

452
00:40:26,463 --> 00:40:31,623
لكن أعتقد انه من العادل اننا انتهينا بشئ

453
00:40:34,554 --> 00:40:38,220
أنت لا تريد
.معاداة الجيني

454
00:40:38,392 --> 00:40:43,184
.تعرف ماذا؟نفسه هنا

455
00:41:09,006 --> 00:41:12,624
.ميجور،إعتقد بأنّك قد تحبّ أن ترى هذا

456
00:41:13,385 --> 00:41:18,261
الكثير من المعلومات من الأداة
.مشفّر،ما زلنا نعمل عليه

457
00:41:18,432 --> 00:41:19,807
.ليس سهل

458
00:41:19,975 --> 00:41:24,767
إكتشفنا 21 سفينة خلية ريث
.في ربع دائرتنا من مجرة بيجاسوس

459
00:41:24,938 --> 00:41:28,307
21؟-
.هناك إشارات في مكان آخر أكثر -

460
00:41:28,483 --> 00:41:31,769
كم عدد أكثر؟-
.ليس هناك طريق معرفة بالتأكيد -

461
00:41:31,945 --> 00:41:34,816
.ربما 60... أو أكثر

462
00:41:36,199 --> 00:41:39,153
.الكثير من السفن -
.البعض يبدون على التحرّك -

463
00:41:39,328 --> 00:41:42,329
نحونا؟-
.ما زلنا نعمل على ذلك -

464
00:41:42,497 --> 00:41:45,368
حتى إذا ساعدنا الجيني
...في بناء الرؤوس الحربية النووية

465
00:41:45,542 --> 00:41:48,994
كان فقط يمكن أن نضرب بالقنبلة النووية
.حفنة منهم بشكل آني

466
00:41:49,171 --> 00:41:52,291
هناك الكثير من سفن الريث
.لتنسّيق هجوما

467
00:41:52,466 --> 00:41:56,084
خطة الجيني ما كانت ستعمل،
.مع أو بدون مساعدتنا

468
00:41:56,261 --> 00:41:59,381
.سأرى ما يمكن أن أجد -
.شكرا لك،بيتر -

469
00:42:03,936 --> 00:42:09,178
توسّط سرجينت بيتس في تجارة صغيرة
.إتفاقية للغذاء بينما أنت مختفي

470
00:42:09,358 --> 00:42:13,652
فعل،أليس كذلك؟-
.نعم،فعل،لكنّها ليست منافسة -

471
00:42:13,820 --> 00:42:18,648
لذا من هؤلاء الناس؟-
.تجّار. يدعون أنفسهم ماناريانس -

472
00:42:21,620 --> 00:42:26,198
آسفة أنك ما كنت قادر على إيجاد
.حلفاء الذين كنت تبحث عنهم،جون

473
00:42:26,375 --> 00:42:28,663
.جمعنا بعض الإنتيل الثمين

474
00:42:28,835 --> 00:42:32,418
تحاول إقناعي
هل هذه أخبار جيدة؟

475
00:42:32,589 --> 00:42:35,709
كثير أفضّل المعرفة

476
00:42:35,884 --> 00:42:38,968
ً60 سفينة... أو أكثر

477
00:42:42,766 --> 00:42:45,339
.أتمنّى فقط ان لا يحضروا حالا

478
00:42:47,017 --> 00:42:51,289
<font color="#0000ff">ضبط التوقيت </font>
<font color="#ffff00">kamel_2004_1</font>

479
00:42:51,314 --> 00:42:55,485
E(8) BY: AlDo
aldo123456@msn.com:
SG1AT TEAM..WWW.dvd4arab.com

