1
00:00:07,636 --> 00:00:09,135
ريك)؟)

2
00:00:10,672 --> 00:00:15,619
،أعي أن هذا يبدو جنونًا"
"لكننا نحيا في عالم شيمته الجنون

3
00:00:15,944 --> 00:00:21,476
علينا التخلّص منهم قبلما"
"يخرجون إلينا، الأمر بسيط

4
00:00:22,217 --> 00:00:25,364
.هنا ستبدأ العمليّة غدًا

5
00:00:25,399 --> 00:00:30,092
،توبين) سيستقلّ الشاحنة)
.ويفتح المخرج لننطلق

6
00:00:30,158 --> 00:00:36,424
،ثم يخرج وينضم لفريقه لدى الحمراوات
.ثم يلزموا الجانب الغربيّ للطريق

7
00:00:36,560 --> 00:00:40,834
...داريل) سيرتاد درّاجته) -
أترون هذا؟ -

8
00:00:59,688 --> 00:01:03,108
!فُتح الطريق، علينا تنفيذ العمليّة فورًا

9
00:01:03,191 --> 00:01:06,851
!سنفعلها فورًا
!لتتحرّك مجموعة (توبين)، هيّا

10
00:01:06,653 --> 00:01:09,187
.لا يا (ريك)، لسنا جاهزين -
!(ساشا)، (إبراهام) -

11
00:01:09,189 --> 00:01:10,759
.أوافقك، سننفّذ فورًا

12
00:01:10,794 --> 00:01:13,191
،وافيا (داريل) لدى الحمراوات
.دعاه يمرّ بهم عبر الحشد

13
00:01:13,193 --> 00:01:14,972
.أجل، سنلتقي لدى الحمراوات -
!انطلقا -

14
00:01:23,370 --> 00:01:26,121
.ريك)، سأقصد منطقة الجرارات) -
من سيرافقه؟ -

15
00:01:26,123 --> 00:01:27,897
،علينا التخلّص منهم
.وإلّا صرفوا انتباه الحشد

16
00:01:27,932 --> 00:01:29,040
.إنّي حاضر، دعني أساعد -
.كلّا -

17
00:01:29,042 --> 00:01:30,875
!إنّي حاضر -
.تقيّد بكلّ تعليماتي -

18
00:01:30,910 --> 00:01:33,545
.سأفعل -
.ريك)، تلك تعيّن أن تكون عمليّة تجريبيّة) -

19
00:01:33,547 --> 00:01:35,288
.(استعدّ يا (داريل -
.إنّهم آتون -

20
00:01:39,231 --> 00:01:43,521
.ريك)، إنّنا حتّى لم نتباحث الخطّة بالكامل) -
.إن شئت العودة فعُد، لكننا سنتمّ العمليّة -

21
00:01:43,523 --> 00:01:49,576
،توبين)، أطلق لدى إشارتي)
.إنّهم عائدون لديارهم، لا خيار لدينا

22
00:01:49,863 --> 00:01:52,280
.استعدّ لإطلاق الشعلات

23
00:01:53,650 --> 00:01:55,233
!الآن

24
00:02:13,837 --> 00:02:16,337
"!توبين)، اذهب للشاحنة)"

25
00:02:47,152 --> 00:02:54,162
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
Translated By Hero Kan - وائل ممدوح

{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
<font color="#ff4040">Re-Synced By xRami - رامي الحربي</font>

26
00:02:54,587 --> 00:02:56,113
"ارحل"

27
00:03:17,506 --> 00:03:22,497
<font color="#d7ba83" face="Traditional Arabic" size="48">"الموتى السائرون) - الموســم السادس)"
"(( الحلـقة 1 - (( لأوَّل مرّة من جديد</font>

28
00:03:41,273 --> 00:03:44,009
.كنتَ مخطئًا

29
00:04:46,184 --> 00:04:48,051
.(رون)

30
00:04:56,862 --> 00:05:00,019
.شكرًا لك -
.لا شكر على واجب -

31
00:05:02,484 --> 00:05:04,017
.حسنٌ

32
00:05:13,328 --> 00:05:15,211
.(غلين)

33
00:05:15,213 --> 00:05:18,715
ماذا جرى يا (غلين)؟ أأنت بخير؟ -
.إنّي بخير -

34
00:05:18,717 --> 00:05:26,139
.إنّكما بحال مزرية -
.إنّها كما يرام -

35
00:05:28,490 --> 00:05:31,594
تارا)؟) -
.إنّي بخير -

36
00:05:31,930 --> 00:05:34,064
.عليك الاطمئنان عليهما

37
00:05:35,434 --> 00:05:37,317
.إنّي بخير -
ماذا جرى؟ -

38
00:05:37,319 --> 00:05:42,635
،كنّا بالخارج فباغتنا السائرون
.لكننا كما يرام

39
00:05:44,192 --> 00:05:46,493
.أصابني ارتداد مقذوف فحسب

40
00:05:48,497 --> 00:05:50,613
.إننا كما يرام

41
00:05:53,285 --> 00:05:55,285
!يا للهول

42
00:05:57,632 --> 00:06:02,377
.حمدًا لله أن شعرك سالمٌ

43
00:06:06,181 --> 00:06:08,765
.يوجين) يُجفلني)

44
00:06:08,767 --> 00:06:11,448
(أيودّ أحدكم إرسال (نوح
إلى هنا لتولّي حمايتي؟

45
00:06:57,746 --> 00:07:03,592
.كنت محقًّا، الأمر لم ينتهِ

46
00:07:09,574 --> 00:07:13,214
.غدًا نستفيض في الحديث

47
00:07:14,654 --> 00:07:17,032
...أنصت

48
00:07:19,717 --> 00:07:26,620
.لم أعُد أجازف -
.ولا ينبغي أن تجازف -

49
00:08:21,199 --> 00:08:25,668
،جميعكم لديكم مهام"
"تعلمون مكان اللقاء

50
00:08:28,114 --> 00:08:33,088
،داريل) سيقودهم للخارج)"
"ثم سينضم إليه (ساشا) و(إبراهام) أسفل التلّ

51
00:08:36,335 --> 00:08:40,705
غلين)، اقصدنا حين تنتهي من)"
"السائرين في موقع الجرارات

52
00:08:40,740 --> 00:08:43,223
"تلك هي المهمّة التي يجب إنهاؤها أوّلًا"

53
00:08:45,807 --> 00:08:51,060
حافظوا جميعًا على رباطة"
"جأشكم وتابعوا المضيّ

54
00:09:17,422 --> 00:09:20,748
أهو راضٍ بذلك؟ -
.إنّها تقريبًا فكرته -

55
00:09:20,783 --> 00:09:22,141
.سيرضى بالأمر

56
00:09:23,261 --> 00:09:26,667
فيها سرير وحمام، لكنّها
ما تزال زنزانة، أتفهمني؟

57
00:09:26,668 --> 00:09:29,816
.سيرضى بالأمر

58
00:09:29,818 --> 00:09:32,587
لقد أخبرني بما جرى
.بالخارج مع الشاحنات

59
00:09:34,105 --> 00:09:37,653
أأخبرك عن الرجلين الذين لاقاهما؟
."ذوا حرف الـ "ذ

60
00:09:37,688 --> 00:09:43,863
،كالسائر الذي رأيناه، أجل
.نحتاج نقاط مراقبة إضافيّة

61
00:09:43,865 --> 00:09:47,116
سأخبر (ديانا) أنّنا لم نعُد نحتاج
.للخروج بحثًا عن الناس

62
00:09:51,673 --> 00:09:58,281
هل لك رأي مختلف؟ -
.أجل -

63
00:10:00,093 --> 00:10:05,682
على الناس الذين بالخارج
.العناية بأنفسهم مثلنا

64
00:10:09,348 --> 00:10:10,868
.سأخرجه

65
00:10:11,667 --> 00:10:14,824
لا يتعيّن أن نبقيه
.بالداخل أكثر مما يجب

66
00:10:20,617 --> 00:10:23,277
أأنت كما يرام؟ -
.أجل -

67
00:10:25,216 --> 00:10:27,051
.إنّي أحاول

68
00:10:29,614 --> 00:10:32,542
يبدو وكأنّك ما زلت ترتادين
.الجنون مع ضيق في التنفّس

69
00:10:32,543 --> 00:10:36,586
.سبق أن سألتني وأجبتك

70
00:10:38,525 --> 00:10:42,170
،طالما يستبد بك القلق
فلمَ ركبت السيّارة معي؟

71
00:10:51,462 --> 00:10:58,899
...أنصت، إن فِعل شيء بهذه الضخامة
.ذلك هو العيش

72
00:11:02,028 --> 00:11:04,388
.وصلنا

73
00:11:06,260 --> 00:11:11,149
"وصلنا للحمراوات أدنى التلّ" -
"عُلم، إن الموكب آتيكما" -

74
00:11:42,225 --> 00:11:44,288
أنّى تعلّمت هذا؟

75
00:11:45,168 --> 00:11:50,077
.صديق -
قبل اندلاع الوباء أم بعده؟ -

76
00:11:52,618 --> 00:11:58,509
،أنا أسأل وأنت تجيب
تلك مجاملة شائعة، صحيح؟

77
00:12:00,748 --> 00:12:02,494
.بعده

78
00:12:04,618 --> 00:12:07,418
.بعد كلّ شيء

79
00:12:07,420 --> 00:12:11,268
.إنّي آسف لاضطراري لفعل هذا -
.لا بأس -

80
00:12:11,894 --> 00:12:17,202
برأيي، أحيانًا تكون أأمن حين
.تكون في مكان لا مخرج منه

81
00:12:20,350 --> 00:12:22,934
.علينا أن نتعرف مجددًا

82
00:12:22,978 --> 00:12:26,901
.لأوّل مرّة من جديد

83
00:12:35,308 --> 00:12:41,775
،مرحبًا، هؤلاء نحن"
"لقد عدنا، فهل ستدخلنا أم لا؟"

84
00:12:46,511 --> 00:12:49,403
،إنّي عمليًّا لستُ مخوّلًا لإدخالكم
.لذا لن أدخلكم

85
00:12:49,438 --> 00:12:51,755
من تكون بحق السماء؟ -
.عرّفني بنفسك أوّلًا -

86
00:12:51,956 --> 00:12:53,948
.(أنا (هيث

87
00:12:54,420 --> 00:12:57,766
أعيش هنا، وقد كان فريقي في جولة
.خلال الأسابيع القليلة الماضية

88
00:13:03,997 --> 00:13:05,705
.(أنا (يوجين

89
00:13:06,006 --> 00:13:08,555
هارون) أحضرني ومجموعتي)
لهنا خلال تلك الفترة

90
00:13:08,555 --> 00:13:11,733
لم تسنح لنا فرصة للتقابل، فلا يمكنني
.التأكد من مدى صحة إقامتكم هنا

91
00:13:11,935 --> 00:13:14,019
.افتح البوابة

92
00:13:14,021 --> 00:13:16,794
وما أدراني أنّك لن تحاول قتلي إن فتحتها؟

93
00:13:16,829 --> 00:13:24,186
لن أقتلك، لكن كلّما أبقيتني بالخارج
.زادت نزعتي لإبراحك ضربًا

94
00:13:28,785 --> 00:13:30,252
.شكرًا لك

95
00:13:50,641 --> 00:13:53,358
إذًا كلّفتك (ديانا) بواجب البوّابة؟

96
00:13:53,360 --> 00:13:56,660
،كلّا، لستُ المكلّف به
.(هذا دوام (هولي

97
00:13:56,995 --> 00:14:00,887
كنت مارًّا، فطلبت منّي
.أن أحل محلّها لبرهة

98
00:14:00,922 --> 00:14:02,728
،فقلت: لا، شكرًا
فإذا بها تجاهلت رفضي

99
00:14:02,763 --> 00:14:04,112
ومن الجليّ أنّه تعيّن عليّ
تجاهل طلبها

100
00:14:04,147 --> 00:14:06,188
فقد مرّت أقلُّها 5 ساعات
.(ولم تعُد (هولي

101
00:14:10,594 --> 00:14:13,696
.(أنا (سكوت)، وهذه (أني

102
00:14:13,731 --> 00:14:17,166
،مرحبًا، يسرّني لقاؤك
كم عدد مجموعتكم؟

103
00:14:17,351 --> 00:14:23,156
.نحن 13، لكننا صرنا 12 -
.يؤسفني مصابكم -

104
00:14:25,776 --> 00:14:27,275
.سأغلق البوابة

105
00:14:42,342 --> 00:14:47,295
أحدث شيء جلل أثناء غيابنا؟ -
.أجرينا اجتماع ليلة البارحة -

106
00:14:50,050 --> 00:14:53,518
حقًّا؟ عن ماذا؟

107
00:14:53,520 --> 00:14:58,135
،)ربّما عليك محادثة (ديانا
.اسمع النبأ من الجهة الأجدر، من فمها

108
00:14:58,170 --> 00:15:02,364
أتفهمني؟ -
.مفهوم -

109
00:15:03,981 --> 00:15:08,334
،مهلًا، تسرّني رؤية شخص مثلي
.أحترم تمامًا الاهتمام ببهرجة الشعر

110
00:15:15,409 --> 00:15:18,659
من بنى الجدار؟ -
.هم -

111
00:15:18,662 --> 00:15:23,675
،)كان هناك رجل اسمه (ريدج
.رسم مخططات وبناه في مرحلة سابقة

112
00:15:24,251 --> 00:15:27,634
،ثمّة أناس كثر هنا
.إنّهم بالداخل منذ بداية الاندلاع

113
00:15:28,338 --> 00:15:31,820
،كان لديهم طعام وكهرباء
.ولم يبتلوا بالكثير من السائرين

114
00:15:31,842 --> 00:15:35,965
،عاشوا بشكل طبيعيّ
.ولم يضطرّوا للكفاح لأجل البقاء

115
00:15:36,400 --> 00:15:38,688
.أدركوا ذلك وضمّونا لمجتمعهم

116
00:15:40,154 --> 00:15:41,883
.رغم ذلك، فربّما فات الأوان

117
00:15:41,935 --> 00:15:46,204
فات على ماذا؟ -
.على اكتسابهم غريزة النضال للبقاء -

118
00:15:46,490 --> 00:15:48,492
.سنرى

119
00:15:48,859 --> 00:15:51,832
،)عليك محادثة (ديانا
.إنّها السيّدة المسؤولة

120
00:15:52,779 --> 00:15:56,287
.(كانت متزوجة بـ (ريدج -
كانت؟ -

121
00:15:58,418 --> 00:15:59,843
.أجل

122
00:16:13,767 --> 00:16:19,387
ماذا تفعلان؟ -
...نحن -

123
00:16:19,775 --> 00:16:23,212
.وددت تقديم المساعدة -
.لا نحتاج إلّا قبرًا -

124
00:16:25,095 --> 00:16:29,416
.لدينا جثتين لرجلين هنا -
.لن ندفن قتلة داخل هذه الجدران -

125
00:16:32,135 --> 00:16:37,956
،أتفهم شعورك، حقًّا
.لكن القرار ليس لك

126
00:16:39,109 --> 00:16:43,265
.(توبين) -
.إن (ريك) محقّ -

127
00:16:50,987 --> 00:16:58,159
،خذ جثته بعيدًا، اقصد الغرب
.أدنى طريق (برانتون) ببضعة أميال

128
00:16:59,072 --> 00:17:03,175
،فيما وراء الجسر
.فلسنا نذهب لهناك

129
00:17:05,252 --> 00:17:07,798
.دع الأشجار تظفر به

130
00:17:35,365 --> 00:17:40,285
،)أرديته لأنه قتل (ريدج
.ذلك هو السبب، لم يكُن لدينا خيار

131
00:17:41,621 --> 00:17:46,430
.إن لديكم زنزانة -
.ليست للقتلة -

132
00:17:49,763 --> 00:17:51,963
.(إنّي قاتل يا (ريك

133
00:17:53,383 --> 00:17:55,996
.أنا وإيّاك أيضًا

134
00:18:04,728 --> 00:18:07,228
غلين)، أوصلت بعد؟)

135
00:18:07,230 --> 00:18:09,647
نكاد، وسنكون قد سوّينا"
"الأمر قبل وصولهم لهنا

136
00:18:09,649 --> 00:18:11,906
"ثم سنلتقي لدى الصفراوات" -
.عُلم -

137
00:18:19,042 --> 00:18:20,839
.سيصمد

138
00:18:20,840 --> 00:18:24,445
،هذا مُطمئن
.باعتبار المكان الذي كنّا فيه

139
00:18:31,338 --> 00:18:34,829
.(ميشون) -
نعم؟ -

140
00:18:35,574 --> 00:18:42,104
لمّا كنتِ في ذلك المنزل
...الذي عشت فيه

141
00:18:44,313 --> 00:18:47,456
أأخذت إحدى حلواي البروتينيّة؟

142
00:18:50,566 --> 00:18:51,973
.كلّا

143
00:18:54,756 --> 00:18:57,760
لأقسمت بأنّي نسيت
.علبة زبدة فستق

144
00:18:58,867 --> 00:19:04,878
هكذا الأمر، أليس كذلك؟
.تعتقد دومًا أنك نسيت علبة زبدة فستق

145
00:19:34,519 --> 00:19:36,229
.(مورغان)

146
00:19:41,444 --> 00:19:43,717
.ربّما علينا تركه هنا فحسب

147
00:19:49,820 --> 00:19:53,143
.هذه ليست شيمتك

148
00:19:55,488 --> 00:19:59,010
.أعلم ذلك -
.مهلًا -

149
00:20:07,094 --> 00:20:09,521
.لست تعلم

150
00:20:34,057 --> 00:20:34,966
.(مورغان)

151
00:20:36,480 --> 00:20:38,133
.(مورغان)

152
00:20:41,575 --> 00:20:43,076
.توقّف

153
00:20:45,374 --> 00:20:47,672
أتسمع ذلك؟

154
00:23:02,349 --> 00:23:09,353
ماذا تفعل هنا يا (رون)؟ -
.أردت معرفة مكان دفن أبي -

155
00:23:32,513 --> 00:23:34,546
.هذا هو السبب

156
00:23:37,802 --> 00:23:42,616
سبب ماذا؟ -
.سبب استمرار المجتمع هنا -

157
00:23:43,691 --> 00:23:49,695
،كان لديهم سائرون لدى جدرانهم
لكن كثير منهم وربّما أغلبهم

158
00:23:50,380 --> 00:23:52,230
.انتهى بهم المطاف هنا

159
00:24:28,986 --> 00:24:30,903
.(رون)

160
00:24:31,726 --> 00:24:33,607
.(رون) -
.إنّي عائد -

161
00:24:33,642 --> 00:24:35,560
.مهلًا -
.إنّي بخير -

162
00:24:35,595 --> 00:24:40,416
.لا يتعيّن أن تكون بالخارج هنا -
.لا أحفل بما ترتأيه -

163
00:24:41,165 --> 00:24:45,367
،لا أرتأيه، بل أعلمه علم اليقين
.إنّك عاجز عن حماية نفسك

164
00:24:45,402 --> 00:24:48,014
،سأعلّمك حماية نفسك
.لكنّك الآن تجهل ما تفعله

165
00:24:48,049 --> 00:24:51,272
.إن خرجت لهنا، ستموت

166
00:24:51,592 --> 00:24:55,794
،وسيكون موتك سريعًا وبلا نهاية
.لأنّك ستُمسي واحدًا منهم

167
00:24:55,796 --> 00:25:00,995
،هذا ما سيصيبك
.ستعود معنا الآن

168
00:25:03,804 --> 00:25:06,290
.لا تصعّب الأمر

169
00:26:06,867 --> 00:26:12,087
،غلين)، عليك الإسراع)"
"الضجيج قد يشتت القطيع عن الطريق

170
00:26:12,089 --> 00:26:13,839
"حدّثني" -
"وصلنا" -

171
00:26:22,600 --> 00:26:24,049
.يبدو أنّهم كثيرون

172
00:26:26,387 --> 00:26:29,187
.نحتاج لإتمام المهمّة في هدوء -
إذًا ما الخطّة؟ -

173
00:26:30,641 --> 00:26:34,404
.سنقتل حفنة قليلة منهم في كلّ مرّة

174
00:26:45,104 --> 00:26:47,860
.نيكولاس)، تموضع لدى الباب) -
.مفهوم -

175
00:26:48,626 --> 00:26:50,909
.أخرج واحد أو اثنين ثم أغلقه

176
00:26:50,911 --> 00:26:53,412
،واصل فعل ذلك، هذا مفتاح نجاحنا
.وهكذا سنسيطر على الوضع

177
00:26:53,414 --> 00:26:54,796
!(هيث) -
ماذا إن عجز عن إغلاقه؟ -

178
00:26:54,798 --> 00:26:56,081
"سأقدر على إغلاقه" -
.عندئذٍ نقاتلهم -

179
00:26:56,083 --> 00:26:57,278
نقاتلهم؟

180
00:26:57,751 --> 00:27:01,537
إن تأزّم وضعنا، فسنذهب وراء البناء
.وندخل الغابة ونستقطبهم بعيدًا

181
00:27:02,222 --> 00:27:05,201
انظر، إنّك كنت في جولات
.خارجيّة خلال فترة مجيئة

182
00:27:05,236 --> 00:27:09,809
،إنّه يجيد ما يفعل
.أما أنا (وإيدن)، فلم نُجِده

183
00:27:12,750 --> 00:27:14,974
يفترض أن هذه بروفة
.مسرحيّة بملابس التمثيل

184
00:27:15,009 --> 00:27:16,639
ويفترض أن أكون عامل
.توصيل البيتزا يا صاح

185
00:27:16,904 --> 00:27:21,060
.داريل) يقودهم إلينا، وهم يقتربون)

186
00:27:21,108 --> 00:27:24,493
هذا الضجيج سيشتت القطيع عن
.الطريق وعندئذٍ سنكون بمأزق جسيم

187
00:27:24,495 --> 00:27:27,978
.علينا فعل هذا -
.أجل، مفهوم -

188
00:27:28,013 --> 00:27:28,997
مفهوم؟ -
.مفهوم -

189
00:27:28,999 --> 00:27:30,131
.اتّفقنا -
.اتّفقنا -

190
00:27:30,701 --> 00:27:36,279
لدى ثلاثة، مستعدّان؟

191
00:27:38,042 --> 00:27:39,124
...واحد

192
00:27:40,627 --> 00:27:41,877
...اثنان

193
00:27:43,380 --> 00:27:45,180
!ثلاثة

194
00:27:48,886 --> 00:27:50,519
!سحقًا

195
00:28:03,887 --> 00:28:10,560
أنا وفريقي رأينا ذلك سابقًا أثناء
قيامنا بإحدى جولات الاستكشاف الإوَل

196
00:28:10,562 --> 00:28:15,231
،لمعرفة ما يحيط بنا
.كان ثمّة معسكر في القاع

197
00:28:15,233 --> 00:28:18,841
حتمًا سدّ الناس المخرج
بإحدى تلك الشاحنات

198
00:28:18,876 --> 00:28:21,654
.حين بدأ يتدهور الوضع

199
00:28:21,656 --> 00:28:23,573
،لم تتسنَّ لهم النجاة
.إذ وجدناهم جميعًا سائرين

200
00:28:23,575 --> 00:28:27,910
.ربّما كانوا دزينة سائرين-
ولم يعُد أحد منكم لهناك منذئذٍ؟ -

201
00:28:27,912 --> 00:28:30,746
العاصمة

202
00:28:30,748 --> 00:28:33,773
وكل الأماكن الجديرة بالنبش تقع
.في الاتّجاه المعاكس

203
00:28:33,918 --> 00:28:37,253
ولم أشعر برغبة في خوض نزهة
.بجوار معسكر التهم من فيه بعضهم بعضًا

204
00:28:37,255 --> 00:28:42,685
،لذا منذئذٍ ينجذب السائرون بالصوت
.وكلّما أحدثوا صوتًا أعلى جذبوا المزيد

205
00:28:42,720 --> 00:28:44,765
.وها نحن أولاء

206
00:28:46,514 --> 00:28:53,853
،أعلم أن اقتراحي سيبدو خطرًا
.لكن السائرين ينسلّون من المخارج فعليًّا

207
00:28:53,855 --> 00:28:58,357
إحدى الشاحنات التي تمنع خروج
.السائرين قد تسقط عن الحافة بأيّ وقت

208
00:28:58,359 --> 00:29:03,276
،ربّما بعد مطر غزير لمرّة
.ذلك المخرج يرسلهم شرقًا

209
00:29:03,531 --> 00:29:06,699
.يرسلهم جميعًا إلينا مباشرةً

210
00:29:09,921 --> 00:29:14,123
،تلك ليست مسألة احتمال
.بل مسألة وقت

211
00:29:14,125 --> 00:29:17,839
،سيخرجون لا محالة
.لذا علينا تنفيذ مهمّتنا قريبًا

212
00:29:17,962 --> 00:29:22,367
،لا أملك كلمة أخرى لوصف هذا
.هذا مروّع

213
00:29:23,635 --> 00:29:25,896
.بالكامل

214
00:29:26,271 --> 00:29:32,441
.لكن لا يبدو أن ثمّة حلّ آخر -
.ربّما ثمّة حل آخر -

215
00:29:34,872 --> 00:29:37,726
ألا يمكننا تدعيم النقاط الضعيفة؟

216
00:29:37,866 --> 00:29:42,118
،بوسعي رسم مخططات
.(لقد عملت على الجدار مع (ريدج

217
00:29:42,677 --> 00:29:46,882
.نحن فريق البناء بوسعنا محاولة تأمينه -
حتّى إن أمكننا ذلك -

218
00:29:46,917 --> 00:29:50,490
فصوت أولئك السائرين
.يجذب المزيد يوميًّا

219
00:29:50,525 --> 00:29:53,796
.تعزيز المخارج لن يغيّر ذلك

220
00:29:53,798 --> 00:29:57,812
،)سننفذ اقتراح (ريك
.الخطّة التي صممها

221
00:30:00,889 --> 00:30:04,868
(أخبرتكم جميعًا أن (داريل
.سيستدرجهم بعيدًا

222
00:30:05,310 --> 00:30:07,093
.وأنا أيضًا

223
00:30:08,646 --> 00:30:12,716
،سأستقلّ سيّارة وأقود بجواره
.لا يمكن أن يفعلها وحده

224
00:30:13,184 --> 00:30:16,352
سأعمل على تواليهم وسيعمل
.داريل) على عدم شرودهم)

225
00:30:16,354 --> 00:30:17,810
.سأذهب معها

226
00:30:19,023 --> 00:30:21,600
إنّها رحلة طويلة
.على أن تمضيها بمفردها

227
00:30:23,745 --> 00:30:25,828
.سيكون لدينا فريقان

228
00:30:25,830 --> 00:30:28,910
كل فريق سيتولّى أحد جانبيّ
.الغابة للسيطرة على المسير

229
00:30:29,417 --> 00:30:32,448
سنحتاج بضعة أفراد
.للحراسة من الآن فصاعدًا

230
00:30:32,585 --> 00:30:34,503
.(روزيتا) و(سبانسر) و(هولي)

231
00:30:34,505 --> 00:30:37,423
.لن يشاركوا

232
00:30:37,425 --> 00:30:43,179
فمن سيشارك؟ -
.أنا -

233
00:30:43,181 --> 00:30:47,717
،اعتني بها
.وتابعي الخطط التي تحدّثت عنها

234
00:30:47,719 --> 00:30:49,352
.أعلم، لكن هذا هام

235
00:30:49,354 --> 00:30:56,491
،هي مهمّة، والناس خائفون
.يجب أن يشهدوا تعافيها من الصدمة

236
00:30:59,397 --> 00:31:05,291
.هذا ليس السبب الوحيد -
.أجل، ليس الوحيد -

237
00:31:06,454 --> 00:31:08,287
.حسنٌ

238
00:31:09,324 --> 00:31:10,740
.إنّي معكم

239
00:31:12,293 --> 00:31:15,208
.أنا أيضًا أود المساعدة -
كلّا، من غيره؟ -

240
00:31:15,747 --> 00:31:19,822
.نحتاج المزيد -
.حتمًا هناك آلية تنفيذ أخرى -

241
00:31:19,917 --> 00:31:23,502
.لا يمكننا السيطرة على هذا العدد

242
00:31:23,504 --> 00:31:28,140
قلت قبلًا إن السائرين يتجمّعون
.ويتّبعون دربًا إذا جذبهم عبره شيء

243
00:31:28,142 --> 00:31:30,016
.هكذا يمكننا سحبهم جميعًا دفعة واحدة

244
00:31:30,051 --> 00:31:36,927
إذًا يفترض أن نسلّم لرأيك حيال ذلك؟
...أيفترض جميعًا أن نتّبع لواءك بعد

245
00:31:41,606 --> 00:31:43,142
بعد ماذا؟

246
00:31:43,177 --> 00:31:48,178
بعدما لوّحت بمسدس صارخًا
.مصوّبًا على الناس

247
00:31:48,246 --> 00:31:50,513
.بعدما أرديت رجلًا في وجهه

248
00:31:50,548 --> 00:31:52,018
...بعدما -
!يكفي -

249
00:32:00,425 --> 00:32:04,970
.سأنضم -
.وأنا أيضًا -

250
00:32:05,046 --> 00:32:09,147
.أيّما تحتاجون، سأنضم -
من غيرهم؟ -

251
00:32:17,392 --> 00:32:18,858
.سأنضم

252
00:32:20,561 --> 00:32:24,303
.علينا فعل ذلك، وعليّ تقديم العون

253
00:32:30,655 --> 00:32:35,958
أموقن أن بإمكانك تقديم العون؟ -
.تحتاجون لأفراد -

254
00:32:41,632 --> 00:32:45,049
،لسوف ننجح
.ولسوف نبقي هذا المكان آمنًا

255
00:32:45,084 --> 00:32:47,564
،سنبقي أسرنا في أمان
.لسوف نفعلها

256
00:32:47,599 --> 00:32:52,341
.استعرض الخطّة مجددًا -
.لقد استعرضها توًّا -

257
00:32:52,343 --> 00:32:57,803
،استعرضها تفصيليًّا مجددًا
.الخطّة على وجه الدقّة

258
00:33:32,871 --> 00:33:37,001
،)طريقا (مارشال) و(ريدينج
.سنجبرهم للمجيء غربًا هنا

259
00:33:37,036 --> 00:33:37,785
كيف؟

260
00:33:37,813 --> 00:33:40,313
سنسدّ الطريق، فلا يبق
أمامهم إلّا سبيل مضيّ واحد، غربًا

261
00:33:40,315 --> 00:33:42,649
.بعيدًا عن المجمتع

262
00:33:42,651 --> 00:33:45,361
سنسدّه بماذا؟ -
.بالسيّارات -

263
00:33:45,821 --> 00:33:47,823
علينا استخدام الشاحنات الترفيهيّة
وبعض الشاحنات الأضخم

264
00:33:47,858 --> 00:33:51,575
.وركنهم بالتلاحم -
.سنكون منشغلين باقتيادهم بعيدًا -

265
00:33:51,577 --> 00:33:54,165
.سيواصلون التحرّك -
أجل، لكن ذلك العدد؟ -

266
00:33:54,200 --> 00:33:56,260
ألن يزيحوا من طريقهم بعض السيارات؟

267
00:33:58,083 --> 00:34:03,567
،وحين يبدأون بالإنسلال
ويبدأ الذين انسلّوا بتشتيت البقيّة

268
00:34:03,902 --> 00:34:06,252
وحين تتوقّفون عن استقطابهم بعيدًا؟

269
00:34:08,627 --> 00:34:11,364
.الرجل محقّ -
.لدينا ألواح -

270
00:34:12,514 --> 00:34:14,726
الألواح المعدنية الضخمة
.من موقع البناء

271
00:34:14,761 --> 00:34:16,529
.يمكننا تحصين جدار الحجب بهم

272
00:34:16,564 --> 00:34:19,610
فإنّه سيساعد على توزيع قوّة الاصطدام
.وتوجيه السائرين بلا انسلال

273
00:34:19,645 --> 00:34:22,305
،كطاولة بلياردو
.كالكرة رقم 8 لدى جيب الزاوية

274
00:34:22,307 --> 00:34:28,862
،ذلك جيش الذي بالخارج
فما العمل إذا لم يصمد الجدار؟

275
00:34:28,864 --> 00:34:34,550
سيعبرون، ومنعطف جانب التلّ
.سعيدهم مباشرةً للشرق، لهنا

276
00:34:35,277 --> 00:34:39,868
أتودّون حقًّا المجازفة بهذا؟ -
.كلّا -

277
00:34:41,493 --> 00:34:44,745
.لذا عليك مساعدتنا لضمان صموده

278
00:34:45,502 --> 00:34:50,454
،إنّك بنيت هذه الجدران
.لذا فإنّك حققت المستحيل سلفًا

279
00:34:52,888 --> 00:34:56,254
.كارتر)، أرجوك)

280
00:34:59,283 --> 00:35:03,714
"(طريق (ريدينج)، طريق (مارشال"

281
00:37:13,145 --> 00:37:16,563
ماذا قلت قبلًا عن حاجتنا
للعناية بأنفسنا؟

282
00:37:18,066 --> 00:37:22,485
الخروج لإيجاد أناس آخرين
.هو نفسه العناية بأنفسنا

283
00:37:26,708 --> 00:37:28,658
.القرار لك رغم ذلك

284
00:37:36,335 --> 00:37:40,971
.شكرًا لك -
.يمكنني المجيء معكم -

285
00:37:43,058 --> 00:37:48,395
.فأنت و(داريل) تعلّماني إطلاق النار -
.وأعتقد أنّك أجدته -

286
00:37:52,829 --> 00:37:58,409
عليك الارتخاء والتعاطف"
"مع حزنهم الراهن

287
00:37:59,191 --> 00:38:01,658
"فما زال أمامنا شوط طويل لنقطعه معهم"

288
00:38:03,445 --> 00:38:04,899
.سنصل لمبتغانا

289
00:38:05,348 --> 00:38:10,333
،هي بموقع المسؤولة
.لكنّك المسؤول الفعليّ الآن

290
00:38:23,811 --> 00:38:26,471
.هذه فكرة سيّئة -
.إنّه الحل الوحيد -

291
00:38:26,472 --> 00:38:28,362
.أظنّهم نحو 12 بالداخل

292
00:38:28,397 --> 00:38:31,428
سنتراجع ويقف كلّ منا
.قبالة الآخر ونجذبهم نحونا

293
00:38:31,463 --> 00:38:32,882
سنحاول أن يقتل كلّ منا 4؟ -
.كلّا -

294
00:38:33,041 --> 00:38:36,437
،أنا و(هيث) فحسب
.أنت تراجع وابق بالوراء

295
00:38:36,838 --> 00:38:39,409
.إن فشلنا، بلّغ (ريك) واجذبهم بعيدًا

296
00:38:40,615 --> 00:38:42,478
.تراجع

297
00:38:52,661 --> 00:38:55,693
هل تسبب في قتل (نوح)؟ -
.أجل -

298
00:38:57,582 --> 00:38:59,430
.وقد فعل أكثر من ذلك

299
00:39:01,056 --> 00:39:03,675
.استقطب (غلين) للغابة وحاول قتله

300
00:39:04,506 --> 00:39:06,326
ماذا تقولين بحق السماء؟

301
00:39:06,661 --> 00:39:08,360
.أجل -
ماذا؟ -

302
00:39:08,561 --> 00:39:11,207
أخبرني (غلين) أن أبلّغ
.الجميع إن شئتُ

303
00:39:11,242 --> 00:39:15,679
،)قد يستبب ذلك بنفي (نيكولاس
.وقد يموت بالخارج

304
00:39:16,668 --> 00:39:21,184
،كان بوسعي فعل ذلك
.بوسعك فعله الآن

305
00:39:21,185 --> 00:39:24,507
تسبب بقتل (نوح)، وحاول قتل (غلين)؟

306
00:39:24,970 --> 00:39:30,089
،غلين) ينقذ الناس)
.حتّى أناس كهذا

307
00:39:36,071 --> 00:39:41,163
،أنا أيضًا تعذّر عليّ قبول ذلك
.لكنّك عندئذٍ خطرت ببالي

308
00:39:41,492 --> 00:39:45,289
وكيف كانت كلّ منّا في جبهة تحارب
.الأخرى بأسوأ يوم في حياتي

309
00:39:47,137 --> 00:39:51,024
.والآن صرتِ أحد أهمّ العالمين إليّ

310
00:39:52,192 --> 00:39:56,885
،الأمور تتحسّن
.وبإمكاننا تحسينها

311
00:39:59,126 --> 00:40:01,277
.أخبريني بقرارك

312
00:40:04,397 --> 00:40:09,521
سأحتذي حذوك فحسب، اتّفقنا؟ -
.اتّفقنا -

313
00:40:11,723 --> 00:40:13,523
.آسفة

314
00:40:21,533 --> 00:40:25,380
أأنت مستعد؟ -
...كلّا، لكن طالما ستفعله بأيّ حال -

315
00:40:26,738 --> 00:40:27,824
.حسنٌ

316
00:40:47,259 --> 00:40:48,725
.ما زالوا يتوالون

317
00:41:23,712 --> 00:41:25,211
.عليك بها

318
00:41:30,435 --> 00:41:33,550
.جيّد، هيّا بنا لنذهب

319
00:41:54,937 --> 00:41:57,178
.تفضّل -
.شكرًا لك -

320
00:41:58,040 --> 00:42:00,750
اسمك (كارول)، صحيح؟ -
.أجل -

321
00:42:01,412 --> 00:42:05,965
أأنت مع (ريك) منذ وقت طويل؟ -
.(منذ التقينا في (أتلانتا -

322
00:42:05,966 --> 00:42:08,763
أأنت أيضًا كنت شرطيّة؟

323
00:42:09,716 --> 00:42:13,063
ولمَ تظنّ ذلك؟ -
.إنّك دومًا تراقبين -

324
00:42:14,521 --> 00:42:20,993
.تبدين دومًا متأهّبة -
متأهبة لماذا؟ -

325
00:42:23,039 --> 00:42:25,446
.لتدبر المتاعب

326
00:42:27,652 --> 00:42:30,045
ألست لطيفًا؟

327
00:42:36,160 --> 00:42:37,382
ما الأمر؟

328
00:42:38,971 --> 00:42:42,546
.لدينا بعض من الشاردين عن المسير

329
00:42:44,310 --> 00:42:49,036
.لقد بدأوا ينشقون -
أتودّ (داريل) أن يعود؟ -

330
00:42:49,265 --> 00:42:52,765
،كلّا، تابعي المضيّ
.سأنضم لك لاحقًا

331
00:42:53,269 --> 00:42:54,686
.(إبراهام)

332
00:43:01,243 --> 00:43:02,609
.أبله

333
00:43:13,956 --> 00:43:15,456
!هيّا

334
00:43:17,460 --> 00:43:19,710
!هذه ركوبتي أيّتها السافلة

335
00:43:32,111 --> 00:43:34,296
.انظري إليّ

336
00:43:39,882 --> 00:43:44,037
.لم تري (ريدج) ليلة مقتله

337
00:43:46,639 --> 00:43:52,625
،كانت فوضى عارمة
...(و(بيت

338
00:43:52,895 --> 00:44:00,262
(تفجّر وجهه كبركان (بومبي
.لمّا كانت وجنتي كثيبة من وجنته

339
00:44:02,872 --> 00:44:05,836
أشعر وكأن أشلاءً من دماغه
.ما تزال في أذني

340
00:44:15,084 --> 00:44:19,675
.انظري لهذا، لا بأس

341
00:44:20,513 --> 00:44:23,611
.الوضع على أتمّ ما يرام ثانيةً

342
00:44:28,848 --> 00:44:30,898
ماذا تفعل بحق السماء؟

343
00:44:32,685 --> 00:44:40,202
،أسحب ثورًا من كيس خصيتيه
.إنّي أحيا يا عزيزتي، مثلك تمامًا

344
00:44:53,951 --> 00:44:58,905
،لم تواتني فرصة لتقديم عزائي بعد
.(لكن يؤسفني مصاب (ريدج

345
00:45:00,917 --> 00:45:06,595
،لقد كان ذكيًّا وودودًا
.كان رجلًا صالحًا

346
00:45:11,520 --> 00:45:15,065
،إنّك اتّخذت القرار الصائب
.نحن بحاجة لهذا

347
00:45:19,065 --> 00:45:23,793
ماذا أيضًا؟
.عليك إخباري

348
00:45:25,454 --> 00:45:30,874
على الناس أن يتسلّحوا داخل
.الجدران، يجب أن يُدرَّب الجميع

349
00:45:35,464 --> 00:45:38,321
.توقّفي، ها هم آتون

350
00:45:40,169 --> 00:45:42,426
.كارتر)، انتبه)

351
00:45:43,589 --> 00:45:45,840
.انتظروا يا رفاق -
.مهلًا -

352
00:45:52,515 --> 00:45:55,296
،استخدموا مجارفكم
.فالأسلحة الناريّة ستجذب المزيد

353
00:45:55,484 --> 00:45:56,569
.ساعدونا

354
00:45:57,520 --> 00:45:59,993
.يمكنكم قتلهم، تحتاجون لفعلها بأنفسكم

355
00:46:09,365 --> 00:46:10,919
!مورغان)، إيّاك)

356
00:46:33,639 --> 00:46:36,140
.قلت إنّك لم تعُد تجازف

357
00:46:49,061 --> 00:46:51,063
"الوقت يداهمنا"

358
00:46:51,183 --> 00:46:53,412
يتحدّث عن عمليّة تجريبيّة غدًا"
"طفح الكيل

359
00:46:54,447 --> 00:46:56,204
"ريك) ردع (بيتر)، لقد ردعه)"

360
00:46:56,505 --> 00:47:00,796
لم يقتصّ من زوج يضرب"
"زوجته، بل قتل

361
00:47:01,497 --> 00:47:08,737
،ما ينويه (ريك) انتحار"
"آسف يا (سبينسر)، لكن (ديانا) غافلة

362
00:47:08,776 --> 00:47:12,601
،لذا الأمر على عاتقنا"
"نحن علينا ردعه

363
00:47:13,330 --> 00:47:17,629
"ما قاله القسّ عنه وعن أولئك القوم حقّ"

364
00:47:18,469 --> 00:47:24,006
كم فردًا آخر منّا يجب أن يموت
قبلما نقوم بشيء إيجابيّ؟

365
00:47:24,008 --> 00:47:29,265
.لأن الأوان سيفوت قريبًا جدًّا -
"كارتر)، عليك توخي أشد الحذر)" -

366
00:47:29,563 --> 00:47:31,689
...إنّك تطلب منّا الذهاب لـ (ديانا) وإخبارها

367
00:47:31,824 --> 00:47:37,173
كلّا، لم أعُد أقصد النقاش
.والاجتماعات، لا أقصد ذلك

368
00:47:37,705 --> 00:47:43,125
أقصد بوضوح وبساطة
.أن نقتله قبلما يقتلنا

369
00:47:56,190 --> 00:47:57,455
.مرحبًا

370
00:47:58,525 --> 00:48:00,809
"(كارتر)"

371
00:48:00,811 --> 00:48:02,576
.لقد سمعنا -
.لم أسمعكم -

372
00:48:03,647 --> 00:48:05,857
...أقصد أنّي لم -
"(كارتر)" -

373
00:48:09,787 --> 00:48:11,870
.لقد سمعنا

374
00:48:13,323 --> 00:48:15,217
.إيّاك يا (كارتر)، لا يمكنك

375
00:48:22,666 --> 00:48:24,750
ماذا يجري بحق السماء؟

376
00:48:26,553 --> 00:48:30,687
ماذا تفعل؟ -
.أسترد مجتمعنا منك -

377
00:48:34,061 --> 00:48:38,263
أهذا ما كنتم تناقشونه هنا؟
.هذا ما كان يحرّضنا عليه -

378
00:48:42,352 --> 00:48:49,167
،كان عليّ توخّي بعض الحذر
.لكان ذلك سلوكًا ذكيًّا

379
00:48:49,268 --> 00:48:51,269
...إذا صادف أنّي

380
00:48:54,214 --> 00:48:57,595
أتحسب حقًّا أنّك ستأخذ
هذا المجتمع منّا؟

381
00:48:58,352 --> 00:49:02,136
من (غلين) و(ميشون) و(داريل) ومنّي؟

382
00:49:03,838 --> 00:49:08,693
ألديك أدنى علم مَن تخاطب؟

383
00:49:10,781 --> 00:49:12,354
.أنا فحسب -
ماذا؟ -

384
00:49:12,574 --> 00:49:17,802
،أنا فحسب صاحب هذه النيّة
.فاقتلني أنا وحسب

385
00:49:28,849 --> 00:49:30,465
.(ريك)

386
00:49:33,887 --> 00:49:37,597
.إنّي كما يرام، كما يرام

387
00:49:44,364 --> 00:49:49,892
.حاول التعاون معنا، حاول النجاة

388
00:49:50,154 --> 00:49:53,068
هل ستفعل ذلك؟

389
00:50:22,019 --> 00:50:26,732
.الفكرة تنجح -
.أصبت التفكير -

390
00:50:32,451 --> 00:50:35,830
.للجميع، علينا إنهاء هذا

391
00:50:36,700 --> 00:50:39,715
سنواصل المضيّ ثم ننتشر لدى
.المكان المعنيّ من الأمام للوراء

392
00:50:40,314 --> 00:50:42,130
.كما اتّفقنا، كشرطيّين في موكب

393
00:50:42,165 --> 00:50:44,905
،غلين)، تولَّ الجزء الخلفيّ)
.اللّا سلكيّ معك

394
00:50:44,940 --> 00:50:45,790
.عُلم

395
00:50:45,792 --> 00:50:48,893
،إن حدث شرود في مسيرتهم
.سنطلق النار لنعيدهم لمسارهم

396
00:50:49,880 --> 00:50:52,914
.سأقصد المقدّمة -
.واحد تلو الآخر -

397
00:51:40,297 --> 00:51:43,524
.توبين)، إنّهم ينشقّون) -
"بمَ تأمرنا؟" -

398
00:51:43,559 --> 00:51:45,560
.أطلقوا النار لإعادتهم

399
00:51:53,777 --> 00:51:58,851
.الأجواء بديعة بالخارج -
.أجل -

400
00:51:59,452 --> 00:52:01,002
.آمل أنّك لا تمانع

401
00:52:01,067 --> 00:52:05,665
،وددت الاستمتاع بالمساء قليلًا
...ولا أملك شرفة هناك، لذا

402
00:52:12,862 --> 00:52:14,663
.أحضر أغراضك

403
00:52:18,201 --> 00:52:21,252
.عليك الإقامة معنا هنا

404
00:52:23,290 --> 00:52:27,008
ألديك متّسع؟ -
.سنصنعه -

405
00:52:27,594 --> 00:52:34,277
،لم نعُد بحاجة لإبقائك قيد التقييم
.(إنّي أعرفك يا (مورغان

406
00:52:36,936 --> 00:52:39,653
.حتّى لو كانت هذه أوَّل مرّة

407
00:52:45,404 --> 00:52:47,540
أتودّ أن تحملها؟

408
00:52:54,621 --> 00:52:56,738
.حسنٌ

409
00:53:02,796 --> 00:53:06,168
.(هذا (مورغان

410
00:53:06,966 --> 00:53:09,190
.إنّه صديقي -
.مرحبًا -

411
00:53:12,422 --> 00:53:14,422
.مرحبًا

412
00:53:18,144 --> 00:53:19,379
.حسنٌ

413
00:53:24,234 --> 00:53:26,067
"دعيني أنظر إليك"

414
00:53:34,277 --> 00:53:39,378
ما فعلته مع المدعوّ (كارتر) في
.مخزن السلاح، ذلك هو أنت

415
00:53:40,834 --> 00:53:42,488
ما زلت نفس الرجل الذي
.(قابلته في مقاطعة (كينغ

416
00:53:42,489 --> 00:53:45,004
الرجل الذي عاد
.وأخبرني أن الأمر لم ينتهِ

417
00:53:46,845 --> 00:53:52,758
،ذلك هو أنت
.الرجل نفسه الجالس أمامي الآن

418
00:53:57,133 --> 00:53:59,350
.وددت قتله

419
00:54:01,971 --> 00:54:04,083
.لكيّ يسهل الأمر

420
00:54:06,443 --> 00:54:11,622
كيلا أضطر للقلق ممّا قد يفسده لاحقًا

421
00:54:11,623 --> 00:54:15,559
أو من الفعل الطائش الذي ربّما
.يرتكبه تاليًا، لأن هذه ماهيّته

422
00:54:15,702 --> 00:54:18,846
إن هو إلّا شخص لا يتعيّن
.أن يبقى حيًّا الآن

423
00:54:22,492 --> 00:54:25,076
.وددت قتله

424
00:54:27,831 --> 00:54:33,823
وبرغم أن كلّ ذلك ساورني
.إلّا أنّي أدركت أنّي غير مضطر لقتله

425
00:54:41,761 --> 00:54:43,624
.إنّه لا يفهم فحسب

426
00:54:45,348 --> 00:54:48,038
...إن شخصًا مثله

427
00:54:51,604 --> 00:54:54,281
.سيلقى حفته في مطلق الأحوال

428
00:55:09,038 --> 00:55:10,671
.إنّي هالك

429
00:55:10,673 --> 00:55:14,101
،)تنفّس يا (كارتر
.(كارتر)

430
00:55:17,096 --> 00:55:19,547
!ويلاه، يا إلهي -
.اصمت، صهٍ -

431
00:55:19,549 --> 00:55:22,925
!ويلاه، يا إلهي -
.كارتر)، (كارتر)، صهٍ) -

432
00:55:23,219 --> 00:55:28,269
.يتحتّم أن تصمت، صهٍ

433
00:55:35,782 --> 00:55:39,122
،الحيلة تنجح"
"دويّ إطلاق النار يردّهم للطريق

434
00:55:54,584 --> 00:55:57,266
"(إنّهم في مسارك يا (توبين" -
"عُلم" -

435
00:55:58,588 --> 00:56:02,261
"ماذا كان ذلك الصراخ؟" -
.(صراخ (كارتر -

436
00:56:02,262 --> 00:56:06,642
،تمَّ عضّه في وجهه
.وقد أسكتُّه

437
00:56:15,939 --> 00:56:18,015
أمامنا متّسع زمنيّ وفير ريثما
نصل بهم للخضراوات

438
00:56:18,250 --> 00:56:21,783
حين نسلّمهم
.(لـ (داريل) و(ساشا) و(إبراهام

439
00:56:21,984 --> 00:56:25,214
لمَ لا تعُد وتخبر الجميع بما يحدث؟
.عليهم أن يعرفوا

440
00:56:25,249 --> 00:56:27,524
...ريك)، إنّي) -
أيمكنك فعل هذا لأجلي؟ -

441
00:56:33,357 --> 00:56:35,469
.سأتدبر أمر هذه

442
00:56:35,525 --> 00:56:38,478
.ميشون)، اسبقيني)

443
00:56:41,414 --> 00:56:45,358
.أعي أنّه كان مكرهًا على ذلك، أعيه

444
00:56:47,954 --> 00:56:51,838
.أجل، وأنا أيضًا

445
00:57:29,389 --> 00:57:31,389
.مرحبًا

446
00:57:35,090 --> 00:57:38,559
جئت لجلب مزيد من
.الشعلات لعمليّة الغد

447
00:57:50,356 --> 00:57:52,356
...أعلم أنّي لم

448
00:57:54,443 --> 00:58:00,152
ارتأيت أنّه من الأفضل أن أدع
.الوضع يهدأ لفترة

449
00:58:01,341 --> 00:58:03,504
.رون) أخبرني بما جرى)

450
00:58:03,505 --> 00:58:06,688
،أجل، وددت محادثتك حيال ذلك
.ما حرى أن يخرج

451
00:58:06,723 --> 00:58:09,354
،بلى، ما حرى أن يخرج
.إنّك محقّ

452
00:58:11,594 --> 00:58:17,774
لكن لا يحقّك أن تحدّثه بذلك
.الأسلوب يا (ريك)، ولا المساس به

453
00:58:18,884 --> 00:58:23,181
.إلّا أنت -
.احتاج (رون) لسماع كلّ لكمة قلتها -

454
00:58:23,182 --> 00:58:26,869
،لهذا أمسكت بتلابيبه، ولم أكُن غاضبًا
.بل كنت أخبره بالحقيقة

455
00:58:28,313 --> 00:58:33,304
.طالما الحقيقة نابعة منك، فلن يسمعها

456
00:58:34,316 --> 00:58:36,440
.عليك فهم ذلك

457
00:58:36,441 --> 00:58:40,883
،عليه تعلّم الدفاع عن نفسه
.يمكنني تعليمه وتعليمك

458
00:58:40,918 --> 00:58:43,244
.(ريك)، (ريك) -
.عليكما أن تتعلّما -

459
00:58:46,495 --> 00:58:50,262
،لمّا علمت أن بوسعنا استخدامهم
.فطلبت من (روزيتا) أن تعلّمني

460
00:58:50,666 --> 00:58:55,419
.(ستعلّمني وسأعلّم (رون) و(سام

461
00:58:59,091 --> 00:59:01,849
.سمعت ما قلته لنا في الاجتماع

462
00:59:02,811 --> 00:59:06,146
.وفي منزلي قبل... تعلم

463
00:59:09,602 --> 00:59:12,269
.(سأقاتل يا (ريك

464
00:59:39,828 --> 00:59:43,484
هذا خطّ النهاية، حين نصل
.للخضروات، سنعود

465
00:59:43,485 --> 00:59:46,124
.الخنادق والحواف سيبقوهم داخل الطريق

466
00:59:46,125 --> 00:59:48,967
(سنعود للبيت، لكن (داريل
(و(ساشا) و(إبراهام

467
00:59:49,002 --> 00:59:51,810
سيسحبونهم لبقيّة الطريق
.نحو 20 ميل آخرين

468
00:59:51,845 --> 00:59:53,273
.هيّا بنا

469
00:59:58,979 --> 01:00:00,678
.أحمل سؤالًا لك

470
01:00:02,788 --> 01:00:07,065
.محض معلومة قبل رحلتنا البريّة غدًا

471
01:00:07,743 --> 01:00:09,576
.سَلني

472
01:00:12,581 --> 01:00:15,166
أتقومين بهذا لرغبتك في الموت؟

473
01:00:18,887 --> 01:00:20,637
.كلّا

474
01:00:44,413 --> 01:00:50,417
،سنمرّ بهم من هنا
.وهذا الضجيج قد يشتتهم

475
01:00:50,419 --> 01:00:55,839
،سنقضي عليهم في طريق عودتنا الليلة
.فإننا لا نودّ أيّة مفاجآت غدًا

476
01:00:59,128 --> 01:01:03,466
أنت، إن ما فعلتَه
.ستمكث على ذمّته حينًا

477
01:01:03,504 --> 01:01:07,684
،لأنّي لا أريدك معنا بالخارج غدًا
.إنّك لست مستعدًّا

478
01:01:07,686 --> 01:01:12,738
ستكون مستعدًا، سأحرص على
.أن تكون مستعدًّا عمّا قريب

479
01:01:13,192 --> 01:01:15,142
.ثم ستبدأ تصحيح ما فعلتَ

480
01:01:16,478 --> 01:01:17,944
.شكرًا لك

481
01:01:46,642 --> 01:01:52,394
،أعي أن هذا يبدو جنونًا
.لكننا نحيا في عالم شيمته الجنون

482
01:01:53,232 --> 01:01:57,294
علينا التخلّص منهم قبلما
.يخرجون إلينا، الأمر بسيط

483
01:02:34,890 --> 01:02:38,105
ماذا يحدث بحق السماء؟ -
.إنّه بوق أو ما شابه -

484
01:02:39,561 --> 01:02:41,730
.إنّها ترجعهم من منتصف الطريق

485
01:02:42,231 --> 01:02:43,603
!ويلاه، يا إلهي

486
01:02:57,162 --> 01:02:59,110
"أيًّا يكُن مصدر الصوت، فإنّه بعيد"

487
01:02:59,665 --> 01:03:02,551
...الصوت قادم من -
.البيت -

488
01:03:16,355 --> 01:03:24,072
تكادون تصلون للبيت"
"الاسكندريّة) من هنا)

489
01:03:59,395 --> 01:04:34,371


{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
Translated By Hero Kan - وائل ممدوح

{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
<font color="#ff4040">Re-Synced By xRami - رامي الحربي</font>


