1
00:00:37,723 --> 00:00:44,719
|| ترجمة (Copyright) وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

2
00:00:44,996 --> 00:00:46,614
"ارحل"

3
00:01:07,813 --> 00:01:13,048
"الموتى السائرون) - الموسـ6ـم)"
"(( الحلـ15ـقة - (( شرقًا

4
00:01:14,643 --> 00:01:19,695
لدينا الكثير هنا، أناس وطعام"
"ودواء وجدران، كل أسباب الحياة

5
00:01:59,517 --> 00:02:02,341
"كارول)؟ أأنت هنا؟)"

6
00:02:06,732 --> 00:02:09,002
.في العليّة

7
00:02:13,179 --> 00:02:16,485
كيف حالك؟ -
.تسرّني رؤيتك -

8
00:02:19,292 --> 00:02:24,990
ماذا أصابك؟ -
.تعثّرت أثناء بناء برج حراسة جديد -

9
00:02:26,165 --> 00:02:30,481
،ذهبت للمشفى
.والمكان هادئ جدًّا هناك الآن

10
00:02:32,341 --> 00:02:35,633
عرفت (دينيس) منذ بادئ الاندلاع

11
00:02:36,239 --> 00:02:43,441
(لم تكُن كثيرة الاختلاط قبل موت (بيت"
"إذ كانت تلازم البيت قبلئذٍ

12
00:02:44,019 --> 00:02:50,927
،كانت تداوم على القراءة"
"وأدَّت واجبها بحقّ حين تحتَّم ذلك

13
00:02:50,962 --> 00:02:54,276
"وآزرتنا"

14
00:03:04,954 --> 00:03:09,325
.لم أقصد إحزانك -
...كلّا، إنّما -

15
00:03:10,802 --> 00:03:14,099
(لا أنفك أفكّر في ردّة فعل (تارا
.حالما تعلم بما جرى

16
00:03:16,070 --> 00:03:20,691
.أنصتي، سيغدو الوضع كما يرام -
.أجل -

17
00:03:34,683 --> 00:03:41,129
*كنت في طريقي إليك ينهشني القلق*

18
00:03:41,131 --> 00:03:47,443
كنتُ منهارًا متوترًا*
*ليقيني بأنّك ستغادرينني

19
00:03:47,445 --> 00:03:53,589
ارتعدت وشبّكت أصابعي*
*أثناء انتظاري

20
00:03:53,591 --> 00:03:59,535
وعجزت عن إمساك دموعي*
*حين غادرت بمفردي

21
00:03:59,537 --> 00:04:02,909
*انتهى الأمر، انتهى*

22
00:04:02,911 --> 00:04:12,563
همس قلبي قائلًا: انتهى الأمر وكلّ لحظة*
*تمضيها باكيًا عليها خسارة، ألا تفقَه؟

23
00:04:12,565 --> 00:04:15,836
*انتهى الأمر، انتهى*

24
00:04:15,838 --> 00:04:18,909
*همس قلبي قائلًا: انتهى الأمر*

25
00:04:18,911 --> 00:04:25,524
*كفاك بكاءً والتفت ودعها ترحل*

26
00:04:32,005 --> 00:04:36,915
*دُرت ولففت في دوائر كطفل*

27
00:04:38,485 --> 00:04:44,764
حبّك أفقدني بصيرتي*
*فعجزت عن إدراك الحقيقة

28
00:04:44,766 --> 00:04:51,210
*انهرت لمليون قطعة صغيرة*

29
00:04:51,212 --> 00:04:57,458
لمّا أزيحت غشاوتي وأدركت*
*أنّك لا تكترثين بي

30
00:04:57,460 --> 00:05:00,531
*انتهى الأمر، انتهى*

31
00:05:00,533 --> 00:05:10,541
همس قلبي قائلًا: كلّ لحظة*
*تمضيها باكيًا عليها خسارة، ألا تفقَه؟

32
00:05:10,576 --> 00:05:16,797
،انتهى الأمر، انتهى*
*همس قلبي قائلًا: انتهى الأمر

33
00:05:16,799 --> 00:05:23,078
*فكفاك بكاءً والتفت ودعها ترحل*

34
00:05:29,826 --> 00:05:34,703
*دُرت ولففت في دوائر كطفل*

35
00:05:36,206 --> 00:05:40,534
حبّك أفقدني بصيرتي*
*فعجزت عن إدراك الحقيقة

36
00:05:40,535 --> 00:05:41,669
"(دانيس)"

37
00:05:42,621 --> 00:05:49,066
*انهرت لمليون قطعة صغيرة*

38
00:05:49,068 --> 00:05:55,213
لمّا أزيحت غشاوتي وأدركت*
*أنّك لا تكترثين بي

39
00:05:55,215 --> 00:05:58,453
*انتهى الأمر، انتهى*

40
00:05:58,455 --> 00:06:08,229
همس قلبي قائلًا: كلّ لحظة*
*تمضيها باكيًا عليها خسارة، ألا تفقَه؟

41
00:06:08,264 --> 00:06:14,552
،انتهى الأمر، انتهى*
*فانسها

42
00:06:14,554 --> 00:06:21,200
*فكفاك بكاءً والتفت ودعها ترحل*

43
00:06:21,202 --> 00:06:25,408
*دعها تذهب يا فتى، دعها تذهب*

44
00:07:15,349 --> 00:07:20,292
.هذا رائع -
.صحيح -

45
00:07:22,398 --> 00:07:26,605
.المسيح) نجا) -
.جميعهم فعلوا -

46
00:07:26,607 --> 00:07:29,110
.وسيواصلون جميعًا النجاة

47
00:07:29,605 --> 00:07:33,252
ماغي) و(غلين) طلبا منّي إضافة)
.مزيد من الحاويات ونقاط الحراسة

48
00:07:38,393 --> 00:07:44,327
،ابقي في الفراش
.جوديث) حتّى لم تستيقظ بعد)

49
00:07:46,616 --> 00:07:48,886
.انتظر، لا، لا، لا، لا

50
00:07:48,888 --> 00:07:51,624
.حقًّا؟ وما المانع -
.لا -

51
00:07:52,464 --> 00:07:58,223
،ماغي) وضعت لنا جدول مواعيد)
.ولن أغضب امرأة حبلى

52
00:07:59,475 --> 00:08:04,451
.أجل، إلّا تلك المرأة الحبلى -
.صحيح -

53
00:08:05,075 --> 00:08:05,919
.اذهبي

54
00:08:14,172 --> 00:08:17,083
.إنّها قلقة أن نتعرّض لهجوم

55
00:08:18,616 --> 00:08:23,708
،حين يهاجموننا
.سننهي عدوانهم برمّته

56
00:08:24,482 --> 00:08:26,933
.لن يتكرر ما جرى قبلًا

57
00:08:27,468 --> 00:08:31,716
،إننا على أهبّة الاستعداد
.وأولئك القوم يعلمون الآن ما عليهم فعله

58
00:08:33,680 --> 00:08:38,470
.العالم لنا، والآن نعلم كيف نناله

59
00:08:44,069 --> 00:08:50,047
.كلّ ما نحتاجه لدينا داخل هذه الجدران

60
00:08:51,685 --> 00:08:57,092
،ولن نخسر أيًّا منه ثانيةً
.لن أخسره

61
00:08:57,127 --> 00:08:59,150
.بلى، لن تخسره

62
00:09:05,348 --> 00:09:07,417
.وأنا لن أخسره

63
00:09:16,338 --> 00:09:18,808
،سنحمل هذه الأسلحة
.لكن علينا تخبئة القليل

64
00:09:18,810 --> 00:09:23,384
هكذا يمكننا إيجادهم والغرباء لا
.حال دخول غرباء

65
00:09:25,055 --> 00:09:26,524
.لن يدخلوا

66
00:09:29,165 --> 00:09:30,526
!ويلاه، لا

67
00:09:38,716 --> 00:09:41,351
لأين تذهب؟ -
.للخارج -

68
00:09:41,386 --> 00:09:43,259
واضح، ألديك مهمّة معيّنة؟

69
00:09:44,388 --> 00:09:47,233
ماذا يفعل بحق السماء؟ -
.شيء لا ينبغي أن يفعله -

70
00:09:47,748 --> 00:09:49,295
.علينا منعه

71
00:10:03,374 --> 00:10:06,923
.مهلًا، سأرافقكما

72
00:10:06,958 --> 00:10:09,653
،كلّا، تولَّ نوبة مراقبتي
.ابقَ أنت

73
00:10:09,688 --> 00:10:13,330
.مهلًا، علينا إبقاء عدد كافٍ هنا -
.(أعرف وجهة (داريل -

74
00:10:45,491 --> 00:10:47,842
متى غادرَت؟ أتعلم ماذا أخذَت؟

75
00:10:47,877 --> 00:10:50,677
،خلال الليل، لم أسمعها ترحل
.وقد أعدَّت كمًّا من الطعام

76
00:10:50,704 --> 00:10:53,638
.أخذت حقيبتها ومعطفًا يخصّني -
هل غادرت سائرةً؟ -

77
00:10:53,673 --> 00:10:54,811
.لستُ أدري

78
00:10:54,813 --> 00:10:58,347
ريك)، تولّيت الرقابة من)
الـ 12 بعد منتصف الليل للـ 6 ص

79
00:10:58,383 --> 00:11:01,925
.ولم أرَ مخلوقًا -
.المقدّمة مستتبة منذ غادر الآخرون -

80
00:11:01,927 --> 00:11:03,706
ماذا؟ مَن؟

81
00:11:03,741 --> 00:11:06,300
داريل)، إذ خرج مسرعًا لمطاردة)
.المنقذين) الذين هاجمونا البارحة)

82
00:11:06,335 --> 00:11:09,974
(ثم خرج (غلين) و(ميشون) و(روزيتا
.كيّما يمنعونه عن ذلك

83
00:11:11,057 --> 00:11:13,020
أين السيّارة الأخرى؟

84
00:11:14,266 --> 00:11:17,735
أضفنا سيّارتين أخرتين البارحة
وإحداهما مفقودة

85
00:11:17,770 --> 00:11:19,781
.تلك التي وضعناها بين هذه البيوت

86
00:11:19,816 --> 00:11:23,696
يمكننا بالكاد رؤية ما بين تلك
.البيوت من الأعلى، وخاصّة ليلًا

87
00:11:23,731 --> 00:11:25,794
هل لي بمطالعة الملاحظة؟

88
00:11:26,413 --> 00:11:29,059
أما لاحظت إضاءة مصابيح
أماميّة أو خلفيّة لسيّارة؟

89
00:11:29,094 --> 00:11:33,105
.إنّها ذكيّة كفاية لإخفاء أثرها -
.حتمًا غادرت أثناء تغيير الدوام -

90
00:11:34,367 --> 00:11:37,540
لأين تذهب؟ -
.سأبحث عنها -

91
00:11:37,959 --> 00:11:39,266
.انتظر

92
00:11:41,684 --> 00:11:45,688
،أخبر (كارل) أنّي سأعود قريبًا
.ولا تسمح بمغادرة أحد آخر

93
00:11:45,723 --> 00:11:47,992
.ليتأهَّب الجميع لقتال

94
00:13:20,593 --> 00:13:21,894
.ارفعي يديك

95
00:13:24,767 --> 00:13:31,114
.رجاءً لا تؤذني -
لمَ الجميع يفترض الأسوأ دومًا؟ -

96
00:13:31,116 --> 00:13:33,251
ما رأيك أن تخرجي الآن؟

97
00:13:46,380 --> 00:13:48,316
.لا أملك سوى السيّارة

98
00:13:54,530 --> 00:13:57,904
.وسكّين لقتل الموتى فقط

99
00:13:59,107 --> 00:14:05,886
حتمًا لديك معلومات
.كملاذك ووجهتك

100
00:14:08,135 --> 00:14:11,574
،بالله عليك، إنّه عالم موحش
.دعينا نتعارف إلى بعضنا

101
00:14:11,576 --> 00:14:15,731
أنا (هيرو)، وأنت؟

102
00:14:16,119 --> 00:14:22,697
،إنّي حقًّا نكرة
.(أنا (نانسي) من (مونتكلير

103
00:14:26,206 --> 00:14:30,447
،لكنّي ترحّلت كثيرًا منذئذٍ
.واستمر في التنقُّل

104
00:14:32,252 --> 00:14:36,335
.ليس لي ملاذ محدد ولا وجهة محددة

105
00:14:36,596 --> 00:14:42,306
أقلُّه نتّفق على شيء
(يا (نانسي) من (مونتكلير

106
00:14:42,308 --> 00:14:49,554
،لا تقصدين وجهة محددة
لكن يبدو أنّك استوطنت ملاذًا معيّنًا

107
00:14:50,005 --> 00:14:52,046
من بعد (مونتكلير)، صحيح؟

108
00:14:52,796 --> 00:14:59,629
مايلز)، ما اسم ذاك المكان ذو البوّابة)
الذي على مبعدة 12.75 كم غربًا؟

109
00:14:59,664 --> 00:15:04,490
.(الإسكندريّة) -
.(أجل، (الإسكندريّة -

110
00:15:04,525 --> 00:15:06,925
لعلمك، لديهم بضعة سيّارات خارج"
"بوّابتهم الأماميّة تخترقها القضبان

111
00:15:06,927 --> 00:15:09,988
.كالسيّارة التي تقودينها

112
00:15:10,567 --> 00:15:18,215
امرأة مثلك بلا أسلحة
ولا حماية ولا دراية

113
00:15:18,217 --> 00:15:21,629
.لا ينبغي حقًّا أن تكوني بالخارج بمفردك

114
00:15:21,658 --> 00:15:26,179
،لعلمك، كنّا في طريقنا لملاذك
.بوسعنا إقلالك إليه

115
00:15:26,301 --> 00:15:29,919
.لعلّهم يسمحون بدخولنا إن رافقتنا

116
00:16:01,406 --> 00:16:05,259
هذا ليس مُحتَّم، بوسعكم أن
.تلتفوا وتعودوا أدراجكم

117
00:16:05,294 --> 00:16:10,913
.ليس من المُحتَّم أن يؤذى أحد -
.يبدو أن أحدًا سيؤذَى -

118
00:16:12,163 --> 00:16:16,570
.أرجوك، أرجوك

119
00:16:16,572 --> 00:16:18,735
يا صاح، لمَ لا تجلبها قبلما تفقد وعيها؟

120
00:16:21,856 --> 00:16:23,185
!أرجوكم لا تفعلوا

121
00:17:35,003 --> 00:17:39,312
.بوسعي رؤيتك، اخرج ببطء

122
00:17:39,910 --> 00:17:42,953
.أجل، أظنني لن أفعل

123
00:18:15,139 --> 00:18:16,742
.مرحبًا -
.مرحبًا -

124
00:18:20,651 --> 00:18:24,030
.تبدين منهكة -
.ما زال لدينا عمل كثير لننجزه -

125
00:18:24,594 --> 00:18:27,567
(غلين) و(ميشون) و(روزيتا)
.(خرجوا توًّا وراء (داريل

126
00:18:27,600 --> 00:18:31,072
سأتولّى نوبة إضافيّة، إنّما جئت
.لأخذ غداء قبل عودتي للخارج

127
00:18:34,914 --> 00:18:37,051
.ألقاك لاحقًا -
لأين تذهبين؟ -

128
00:18:37,053 --> 00:18:38,621
.لتولّي نوبتك على حين ترتاحين

129
00:18:38,623 --> 00:18:42,830
...(إينيد) -
.لسويعات فحسب -

130
00:18:44,802 --> 00:18:49,274
،دعيني أساعد
.استريحي وتناولي بعض المخللات

131
00:19:00,301 --> 00:19:02,071
.لم تكُن مضطرًّا للمجيء

132
00:19:03,342 --> 00:19:09,185
علينا المحاولة، حتّى إن كان
.الأمل ضعيفًا وكان الأمر خطرًا

133
00:19:10,990 --> 00:19:16,902
طالما يشير أثر الإطارات للشرق
.إذن نتّجه شرقًا

134
00:19:16,904 --> 00:19:24,852
مجمّع (المنقذين) الذي داهمته
.أنت ومجموعتك يربض غربًا

135
00:19:29,430 --> 00:19:31,433
.يبدو أنّها سلكت الشرق

136
00:19:38,549 --> 00:19:42,289
.(إنّك حتى لا تعرف (كارول

137
00:19:42,291 --> 00:19:47,425
.عرفتها... قليلًا

138
00:19:51,376 --> 00:19:53,245
لمَ تفعل هذا؟

139
00:19:57,756 --> 00:20:02,131
.ما أعتقده هو... إنّي لستُ على صواب

140
00:20:02,133 --> 00:20:05,905
.لا وجود للصواب

141
00:20:05,907 --> 00:20:08,611
.إنّما يجب ألّا تجعل الخطأ يهدمك

142
00:20:14,892 --> 00:20:16,895
.لم يهدمني

143
00:20:19,668 --> 00:20:26,849
.أظنّه سيفعل، لأنّي أعرفك

144
00:20:37,073 --> 00:20:38,708
!لعنة الله

145
00:20:44,255 --> 00:20:46,758
!يا ويلي

146
00:21:05,332 --> 00:21:09,172
!صهٍ، صهٍ

147
00:21:11,143 --> 00:21:14,283
،اِرض بقدرك في سكينة يا صاح
.اِرض بقدرك في سكينة

148
00:21:27,144 --> 00:21:29,115
!ويلاه، يا إلهي

149
00:21:43,913 --> 00:21:47,286
.هناك -
.أراها -

150
00:22:03,988 --> 00:22:05,758
.هذه سيارتها

151
00:22:08,932 --> 00:22:10,735
أتراها؟

152
00:22:15,313 --> 00:22:17,382
.كلّا

153
00:22:26,971 --> 00:22:28,540
أنتَ، أينَها؟

154
00:22:52,123 --> 00:22:55,796
المنقذون) كانوا ينالون الأسلحة)
.(من حداد (قمّة التلّ

155
00:22:55,798 --> 00:22:57,700
.(أولئك الرجال كانوا من (المنقذين

156
00:23:12,934 --> 00:23:14,669
.ثمّة دم هنا

157
00:23:15,873 --> 00:23:17,675
.لربّما أصيبت

158
00:23:23,256 --> 00:23:28,299
.إنّي فخور بها -
لمَ؟ -

159
00:23:28,301 --> 00:23:34,077
،قتلت أربعة منهم بمفردها
.تلك المرأة خارقة القوّة

160
00:23:34,079 --> 00:23:38,473
غادرت لأنّها لم يعُد بوسعها
.القتل، هذا مفاد خطابها

161
00:23:38,508 --> 00:23:43,747
،قتلَت لأنّها اضطرّت للقتل
.أحيانًا تضطرّ لذلك

162
00:23:46,137 --> 00:23:51,772
ثمّة مزيد من الدماء بالجهة العكسية
.لأولئك الرجال تؤدّي للحقل

163
00:23:51,808 --> 00:23:57,760
،)إنّه أثر، ربّما يكون لـ (كارول
.لعلّها ما تزال حيّة، فجسدها ليس هنا

164
00:23:57,762 --> 00:24:01,569
،أغلب أسلحتهم اختفت
.ربّما أخذَتهم

165
00:24:01,571 --> 00:24:03,373
.وأولئك أيضًا

166
00:24:05,880 --> 00:24:11,957
أو لعلّها ماتت هنا
.برغم أن جسدها ليس هنا

167
00:24:13,328 --> 00:24:14,931
.الأثر يشير لهذا الاتّجاه

168
00:24:21,211 --> 00:24:23,849
.(كانوا قريبين من (الإسكندريّة

169
00:24:25,085 --> 00:24:29,911
،ثمّة المزيد منهم
.لم ننهِ صراعنا

170
00:24:30,231 --> 00:24:34,705
.فعلًا، بل وإنّك بدأت حربًا

171
00:25:51,937 --> 00:25:53,805
.هنا حيث ماتت

172
00:25:57,715 --> 00:25:59,817
.إذًا حتمًا بدأ من هنا

173
00:26:04,897 --> 00:26:06,232
.فعلًا

174
00:26:07,835 --> 00:26:09,939
لأي اتّجاه فرّ (دوايت)؟

175
00:26:13,113 --> 00:26:14,215
روزيتا)؟)

176
00:26:18,024 --> 00:26:19,860
.علينا تركه يفعل هذا

177
00:26:21,265 --> 00:26:26,842
.لكنّه يجهل ما يفعله، ونحن أيضًا

178
00:26:26,844 --> 00:26:29,781
.ربّما قيامه بهذا يقلل من حزنك الآن

179
00:26:29,783 --> 00:26:33,748
ربّما يستمرّون في معرفتهم
.عنّا أكثر مما نعرفه عنهم

180
00:26:33,783 --> 00:26:37,698
.أو ربّما سيودي (داريل) بنفسه للتهلكة

181
00:26:41,373 --> 00:26:43,310
لأي اتّجاه فرّ (دوايت)؟

182
00:27:32,681 --> 00:27:34,184
.انتبه يا أخرق

183
00:27:34,186 --> 00:27:37,724
.انتبهت، ما حرى أن تجيئوا -
.ما حرى أن تغادر -

184
00:27:39,763 --> 00:27:44,906
(لمّا انفصلت عن (ساشا) و(إبراهام
كان في الغابة المحروقة مع فتاتين

185
00:27:44,908 --> 00:27:48,213
.إذ صوّب مسدسًا لرأسي وقيّدني

186
00:27:50,051 --> 00:27:54,158
.إنّي حتّى حاولت مساعدته -
إذن تعتقد أن ما جرى ذنبك؟ -

187
00:27:54,160 --> 00:27:58,201
،أجل، أوقن أنّه ذنبي
.وسأفعل ما وجب عليّ فعله قبلًا

188
00:27:58,203 --> 00:28:03,184
لأجلها؟
.إنّها فارقت الحياة يا صاح

189
00:28:03,647 --> 00:28:07,487
.إنّك تفعل هذا لنفسك -
.لستُ أبالي -

190
00:28:07,489 --> 00:28:09,357
...(داريل)

191
00:28:10,995 --> 00:28:16,649
علينا العودة وإيجاد حلّ
.للموضوع في الديار، ديارنا

192
00:28:17,710 --> 00:28:21,552
.نحتاجك، والجميع هناك يحتاجوننا الآن

193
00:28:24,023 --> 00:28:27,148
لكن الوضع قد يتحول
.لكارثة بالخارج هنا

194
00:28:28,031 --> 00:28:33,691
.سننتقم، سأفعل، أعدك

195
00:28:34,646 --> 00:28:36,414
.عُد فحسب

196
00:28:41,192 --> 00:28:43,296
.لا يمكنني

197
00:28:43,298 --> 00:28:45,367
.(داريل) -
!لا يمكنني يا صاح -

198
00:28:53,302 --> 00:28:54,720
.أنا أيضًا لا يمكنني

199
00:29:13,627 --> 00:29:17,801
المشكلة أن أولئك القوم ربّما
.يهاجمون (الإسكندريّة) الآن

200
00:29:17,803 --> 00:29:19,505
.لو أنّهم يهاجمونها، فهم موتى

201
00:29:19,507 --> 00:29:25,317
،لا آمل ذلك، فإننا نحتاجهم أحياء
.نحتاج لمعرفة المزيد

202
00:29:25,319 --> 00:29:28,071
.أجل، نحتاج ذلك

203
00:29:35,808 --> 00:29:40,917
.ظللنا معًا فحسب، وحالفنا الحظّ

204
00:29:44,325 --> 00:29:46,862
.وعينا وتجاوزنا كلّ الصعاب معًا

205
00:29:48,033 --> 00:29:52,809
شعرت أنّنا فعلناها
.بعد كلّ ما خضناه... فعلناها

206
00:29:59,791 --> 00:30:01,994
.العالم ليس كما ظنناه

207
00:30:05,236 --> 00:30:08,308
.قمّة التلّ) و(المنقذين)، إنّه أوسَع)

208
00:30:30,790 --> 00:30:32,359
.مرحبًا

209
00:31:05,386 --> 00:31:08,325
.ليس قدرًا كبيرًا

210
00:31:08,691 --> 00:31:12,075
،)لكنّه إن كان دم (كارول
.فإنّها تنزف منذ فترة

211
00:31:17,541 --> 00:31:21,148
إذًا خرجت لهنا لأن (كارول) صديقتك؟

212
00:31:21,150 --> 00:31:24,488
.خرجت لهنا لكونها فردًا من أسرتي

213
00:31:27,162 --> 00:31:32,366
،حادثت الناس في الديار
.وعلمت ما جرى في السجن

214
00:31:33,375 --> 00:31:35,678
.وكيف نفيتها

215
00:31:37,015 --> 00:31:40,623
قتلت اثنين من قومك، صحيح؟
.وحرقت جثتيهما

216
00:31:42,594 --> 00:31:47,136
ماذا لو تكرر الأمر عينه اليوم؟
أكنت ستقتلها؟

217
00:31:47,138 --> 00:31:52,648
،لو تكرر الأمر عينه اليوم، لشكرتها
.أو لقتلتهم بنفسي

218
00:31:52,650 --> 00:31:57,618
،أصابت بفعل ذلك
إذ كانا عليلين ينشران سقمًا

219
00:31:57,653 --> 00:31:59,751
.وما كانت ستتسنّى لهما النجاة

220
00:32:00,164 --> 00:32:04,272
،أجل، لكن ذلك حدث فيما خلا
.ولم تقتلها

221
00:32:05,309 --> 00:32:11,688
،نفيتها يا (ريك)، وعادت
.وعندئذٍ أنقذتكم جميعًا

222
00:32:14,494 --> 00:32:17,078
.(بوسع الناس أن يعودوا يا (ريك

223
00:32:38,345 --> 00:32:40,383
.ليست هي

224
00:32:49,536 --> 00:32:52,306
.لا يمكن أنّها ماتت منذ أكثر من يوم

225
00:33:19,866 --> 00:33:22,653
!أنت -
!مهلًا، مهلًا -

226
00:33:22,688 --> 00:33:25,677
هوّن عليك، لستُ شقيًّا
.ولا أسعى لأيّة متاعب

227
00:33:25,679 --> 00:33:30,049
.اخرج وألقِ أسلحتك -
.لا يمكنني فعل هذا -

228
00:33:30,189 --> 00:33:35,462
،الموتى قريبون جدًّا"
"أبحث عن حصاني فحسب، أرأيتماه؟

229
00:33:35,497 --> 00:33:36,300
.كلّا

230
00:33:38,304 --> 00:33:41,191
نبحث عن صديقتنا، أرأيتها؟

231
00:33:41,728 --> 00:33:47,390
"أرأيتها؟" -
.إنّهم آتون، ارحلا فحسب، ارحلا" -

232
00:33:52,033 --> 00:33:53,369
!توقّف

233
00:34:16,586 --> 00:34:20,124
.ريك)، لم نعلم هويّته)

234
00:34:20,895 --> 00:34:26,555
،)أجل، هذا أحد أسلحة (قمّة التلّ
.كالذي وجدناه على الطريق

235
00:34:26,841 --> 00:34:31,384
،لعلّه أحدهم
.لعلّه يبحث عن (كارول) أيضًا

236
00:34:31,385 --> 00:34:33,585
.لعلّه مجرّد رجل يبحث عن حصان

237
00:34:33,620 --> 00:34:36,325
،)ربّما يكون من (قمّة التلّ
.أو ربّما من مكان آخر

238
00:34:41,604 --> 00:34:46,079
.لم أعُد أجازف

239
00:34:56,302 --> 00:35:01,546
...(أولئك القوم المدعوين بـ (الذئاب

240
00:35:03,384 --> 00:35:06,282
.بعدما هاجمونا وجدت أحدهم

241
00:35:08,194 --> 00:35:14,373
كان قد هاجمني على الطريق قبلًا
.حين كنت أبحث عنك، وردعته

242
00:35:16,913 --> 00:35:19,851
.لكنّي تركته يحيا

243
00:35:19,853 --> 00:35:25,496
ثم لبث في (الإسكندريّة) بعد الهجوم
.متواريًا في أحد البيوت، لذا ردعته ثانيةً

244
00:35:25,498 --> 00:35:28,703
.أغشيته وأمكنني قتله

245
00:35:32,746 --> 00:35:35,497
.لكن الحياة كافّة نفيسة

246
00:35:43,835 --> 00:35:46,073
.أوردته زنزانة في قبو ذاك المنزل

247
00:35:47,811 --> 00:35:52,319
،لأنّي أيقنت أن بوسعه التغيُّر
.بإمكاننا جميعًا أن نتغيّر

248
00:35:52,321 --> 00:35:56,394
أبقيت أحدهم حيًّا في كنف مجتمعنا؟ -
.أجل -

249
00:35:56,396 --> 00:36:00,637
ولمّا تهدّمت الجدران ودخل
.السائرون، اكتشفت (كارول) أمره

250
00:36:00,639 --> 00:36:04,712
،تقاتلنا وهرب الرجل
...(و(دينيس

251
00:36:06,617 --> 00:36:11,726
،جاءت الزنزانة لتحاول مساعدته
.فأخذها رهينة

252
00:36:11,728 --> 00:36:16,671
ثم إذا بها وذاك الرجل من
جماعة (الذئاب) حوصرا

253
00:36:16,673 --> 00:36:22,616
فإذا بذاك الرجل القاتل
.أنقذ حياتها

254
00:36:22,618 --> 00:36:26,074
(فتسنَّت الحياة لـ (دينيس
.لتنقذ (كارل) لاحقًا

255
00:36:26,109 --> 00:36:30,299
.إنّها... حلقة مغلقة بالكامل

256
00:36:31,669 --> 00:36:34,156
.لكل عطاء ثواب

257
00:36:41,791 --> 00:36:49,774
،لكن الواقع لا مفرّ منه
.فعلت ما فعلت وتركته يحيا

258
00:36:57,124 --> 00:37:03,169
،)عُد للديار يا (ريك
.خذ السيّارة، هم يحتاجونك هناك

259
00:37:03,171 --> 00:37:05,675
لا ينبغي أن تكون بالخارج هنا
.خائضًا أيّة مجازفات أخرى

260
00:37:05,710 --> 00:37:08,991
.لن أغادر، (كارول) ما تزال بالخارج هنا

261
00:37:09,026 --> 00:37:12,221
.ولسوف أجدها، بطريقة ما

262
00:37:14,794 --> 00:37:16,496
.اذهب أنت

263
00:37:20,006 --> 00:37:22,607
.ستعود

264
00:37:25,484 --> 00:37:30,326
،أجل، لكن إذا لم أعُد
.فلا تخرج باحثًا عنّي

265
00:37:35,337 --> 00:37:37,475
.خذه

266
00:37:37,477 --> 00:37:39,913
...كلّا، إنّي -
.خذه -

267
00:37:50,155 --> 00:37:51,446
مورغان)؟)

268
00:37:59,055 --> 00:38:02,872
.ميشون) سرقت قالب البسكويت ذلك)

269
00:38:04,933 --> 00:38:06,736
.أعلم

270
00:38:29,997 --> 00:38:32,678
.مورغان) ما زال بالخارج يبحث)

271
00:38:33,673 --> 00:38:38,283
هل (ميشون) عادت؟ -
.ما زالت بالخارج أيضًا -

272
00:38:50,574 --> 00:39:00,394
أتخشى العودة إلى ذلك؟
أن تخسر شخصًا مقرّبًا؟

273
00:39:07,094 --> 00:39:10,615
.أجل، أجل

274
00:39:16,145 --> 00:39:18,850
.وأنا أيضًا

275
00:39:18,852 --> 00:39:21,189
...لكن الآن

276
00:39:24,530 --> 00:39:28,783
أظنني على أهبّة الاستعداد لردّ
.الصاع 10 للعالم إن حدث ذلك

277
00:39:40,663 --> 00:39:42,834
.بأيّة لحظة من الآن

278
00:39:44,872 --> 00:39:46,675
.أجل

279
00:39:48,480 --> 00:39:49,615
.بأيّة لحظة

280
00:40:13,600 --> 00:40:17,578
،قال (سكوت) إنّك تبحثين عني
ما الأمر؟

281
00:40:20,782 --> 00:40:22,851
.أحتاج مزيدًا من المساعدة

282
00:40:38,920 --> 00:40:42,326
تروقني، لكن ما السبب؟

283
00:40:45,100 --> 00:40:54,219
،عليّ أن أواصل
.ولا أودّ أن يعترضني شيء

284
00:41:01,067 --> 00:41:03,505
بئسًا، هل قصّرته عن المطلوب؟

285
00:41:03,507 --> 00:41:07,846
.اعتدت قصّ شعر والدي فقط -
.كلّا، ليس ذلك -

286
00:41:09,417 --> 00:41:12,055
ماغي)؟)

287
00:41:15,697 --> 00:41:18,035
.(ماغي)

288
00:41:18,037 --> 00:41:20,039
!(ماغي)

289
00:41:56,817 --> 00:41:59,121
.(مرحبًا يا (داريل

290
00:42:11,765 --> 00:42:13,752
.ستنجو

