1
00:00:46,264 --> 00:00:48,225
.مرحبًا

2
00:00:48,897 --> 00:00:50,689
.مرحبًا يا فتى

3
00:00:54,037 --> 00:00:56,504
.إنّك على ما يرام

4
00:00:59,095 --> 00:01:01,339
.أنت كما يرام

5
00:01:01,681 --> 00:01:05,154
.مرحبًا، تعال إليّ

6
00:01:06,186 --> 00:01:10,116
.إنّك حيّ تُرزق

7
00:02:04,828 --> 00:02:07,387
،غلين) لم يعُد بعد)
.(يجب أن أصحبكم لمؤازرة (ماغي

8
00:02:07,422 --> 00:02:09,255
.قلتُ لا -
.(كارل) -

9
00:02:09,699 --> 00:02:13,084
،إنّك أخطأتِ قبلًا
.هذا المكان ليس أضخَم من أن يُحمى

10
00:02:13,086 --> 00:02:15,503
.عليك البقاء والمساعدة في حمايته

11
00:02:15,505 --> 00:02:19,126
،هذا المكان على أهبّة الاستعداد
.أغلبنا تدرّبنا، وتعلم ذلك

12
00:02:19,425 --> 00:02:22,009
،إن قلقت من التعرُّض لهجوم
.لما كنتَ تغادر الآن

13
00:02:22,011 --> 00:02:25,880
أتعلمين مدى ابتعاد (قمّة التلّ)؟
أتدرين ما قد يحدث؟

14
00:02:27,317 --> 00:02:29,984
"أولئك (المنقذين) طلقاء بالخارج"

15
00:02:29,986 --> 00:02:35,199
(تعلمين ما فعلوه بـ (دينيس"
"(وما حاولوا فعله بـ (ماغي) و(كارول

16
00:02:35,892 --> 00:02:38,893
"(و(داريل) و(روزيتا) و(يوجين"

17
00:02:40,897 --> 00:02:44,375
هذا لن يحدث لك، مفهوم؟
.لن أسمح بذلك

18
00:02:56,880 --> 00:03:00,081
هل من تطوُّر؟ -
.حالتها تتدهور -

19
00:03:00,083 --> 00:03:03,217
.اختيار سديد لوسيلة النقل -
.ارتأيتها ستكون أكثر ارتياحًا هكذا -

20
00:03:03,219 --> 00:03:08,289
،ما يعني أيضًا أن لديكم متّسعًا للمزيد
.إنّهم بالخارج، لذا سأرافقكم

21
00:03:09,642 --> 00:03:13,094
.نحن -
.صفقة شاملة -

22
00:03:14,898 --> 00:03:16,731
.كما قالَت

23
00:03:21,437 --> 00:03:23,604
تبتغي لُقياهم، صحيح؟

24
00:03:26,359 --> 00:03:28,860
.تأمل ظهورهم

25
00:03:31,047 --> 00:03:34,699
بحق المسيح، هدفك ليس إيصال
...ماغي) لطبيب، وليس)

26
00:03:36,753 --> 00:03:40,295
.خسئتَ، سأذهب -
.توقّفي يا (إينيد)، انتظري فحسب -

27
00:03:41,558 --> 00:03:46,194
...إنّها رحلة طويلة، وإنّك تعافيت توًّا من -
إنّه جرح سطحيّ، والخلايا البروتينيّة تلتئم-

28
00:03:46,229 --> 00:03:49,917
كما أننا نحتاج لنقاش إنتاج
.وتصنيع الذخيرة، لذا فلنذهب

29
00:03:50,550 --> 00:03:53,351
حاولت مسبقًا، إن سعيت لإثنائه
.بكلمة، لردّ عليك بميل من الكلمات

30
00:03:53,353 --> 00:03:57,021
،لا أطلب إلّا 23 ميلًا تقريبًا
.هذا منوط بمسار الرحلة

31
00:03:57,023 --> 00:04:01,442
،أعلم أن بوسعي تقديم العون
.وهذا هو أوانه ومكانه

32
00:04:01,444 --> 00:04:05,593
لا تتجاهلني، سأكون ساعدك
!الضروس، أجل ولا ريب

33
00:04:19,963 --> 00:04:24,992
لمَ يرتسم محياك بالوجَل؟
.آمل أنّك لا تحملنا بذنبك

34
00:04:26,559 --> 00:04:30,169
،أريناكم طريق المستقبل
.وسننا لكم قواعد

35
00:04:30,640 --> 00:04:33,741
.حنثتم بالقواعد، فتحتَّم هلاككم

36
00:04:34,777 --> 00:04:38,827
مُطلق أوَّل رصاصة
.شنقناه لجعله عبرة لمَن يعتبر

37
00:04:38,862 --> 00:04:45,152
،لانتهى الأمر عند ذاك الحدّ
.لكنّكم رغم ذلك أبيتم الإنصات

38
00:04:45,154 --> 00:04:51,486
،ابتغيتم قتالنا
.لذا هذا هو المنتهى المحتوم

39
00:04:52,695 --> 00:04:55,289
!(إليك عن طريقي... (كارل

40
00:04:57,867 --> 00:05:02,069
،اجلبي بعض المسدسات من خزانة ثيابي
.لكن أسرعي، علينا الذهاب فورًا

41
00:05:14,217 --> 00:05:16,384
!(كارل)

42
00:05:16,767 --> 00:05:17,551
!اللعنة

43
00:05:17,553 --> 00:05:19,120
.أرجوكم وأتوسّلكم

44
00:05:19,122 --> 00:05:21,389
!لا، لا، أرجوكم، لا

45
00:05:22,235 --> 00:05:24,355
!رجاء لا تفعلوا، أرجوك

46
00:05:24,594 --> 00:05:27,163
!لا تفعل، أرجوك

47
00:05:27,444 --> 00:05:30,371
!(كارل)، (كارل)

48
00:05:34,153 --> 00:05:36,270
ما العمل إذا لم تعُد؟

49
00:05:38,074 --> 00:05:42,132
أنّى يُفترض أن أتعايش مع ذلك؟"
"ماذا عساي أفعل بحق السماء؟

50
00:05:44,914 --> 00:05:47,517
.واصلي حياتك بطريقة ما

51
00:05:51,654 --> 00:05:55,189
إنّنا متأهّبون للذود عن هذا
.المكان والمنقذون يعلمون ذلك

52
00:05:55,391 --> 00:05:59,477
.لهذا أمسكوا (يوجين) عندئذٍ -
.أنصت، الأمر ليس مطروحًا للنقاش -

53
00:06:01,264 --> 00:06:04,983
إذًا ستضطر للكمي
.في وجهي ثانيةً وتقييدي

54
00:06:05,518 --> 00:06:07,435
.لأن هذا ما سيمنعني

55
00:06:12,442 --> 00:06:13,824
.اصعد

56
00:06:20,199 --> 00:06:23,284
أقمنا نوبات حراسة على مدار
الساعة أعلى كلّ برج حراسة

57
00:06:23,286 --> 00:06:26,370
.كلّ واحد منهم مجهز ومستعد تمامًا

58
00:06:26,372 --> 00:06:28,971
،وحال تعرّضنا لهجوم لا يُردَع
فلدينا سائقين مُخصصين

59
00:06:29,006 --> 00:06:33,177
،وخطّة إخلاء وإلهاء
.ومكان اللقاء الذي اتّفقنا عليه

60
00:06:33,179 --> 00:06:38,849
،وفي أيّ حالة طارئة
.ستكون (جوديث) أولويتي الأولى

61
00:06:38,851 --> 00:06:41,969
.لن أخذلك

62
00:06:41,971 --> 00:06:45,973
أأنت راضٍ عن ترك الدفاع عن
الإسكندريّة) في مسؤوليّتي؟)

63
00:06:53,199 --> 00:06:56,835
.أجل -
.(يا (ريك -

64
00:06:58,204 --> 00:07:01,872
...(إن جاءنا (المنقذون

65
00:07:01,874 --> 00:07:07,717
لا أدري، أفكّر بأنّه إذا لم يفُت الأوان
أينبغي أن نسعى لعقد ما يشبه صفقة معهم؟

66
00:07:07,997 --> 00:07:12,347
،بلّغهم أن ينتظروني
.فلديّ صفقة لأجلهم

67
00:07:12,382 --> 00:07:13,634
.لننطلق

68
00:07:50,740 --> 00:07:52,807
.مهلًا، مهلًا

69
00:08:05,104 --> 00:08:06,937
كارول)؟)

70
00:08:10,026 --> 00:08:11,559
.مرحبًا

71
00:08:14,730 --> 00:08:20,533
.نهيتكم عن المجيء -
.وسأبدأ الإنصات لك قريبًا جدًّا -

72
00:08:26,075 --> 00:08:27,875
.دعيني أفحصك

73
00:09:00,193 --> 00:09:06,338
ماذا تفعلون؟ -
.سنجعلك عبرة لمن يعتبر -

74
00:09:06,666 --> 00:09:12,386
...لمَن؟ إن قومي
.كلّ من في المكتبة موتى

75
00:09:33,966 --> 00:09:41,014
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

76
00:09:41,395 --> 00:09:42,962
"ارحل"

77
00:09:42,997 --> 00:09:59,090
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

78
00:10:04,341 --> 00:10:09,110
{\c&H83BAD7&\3c&H110A4A&\b1\fnTraditional Arabic\fs48}"الموتى السائرون) - الموسـ6ـم)"
"(( الحلـ16ـقة والأخيرة - (( آخر يوم على وجه الخليقة

79
00:10:38,536 --> 00:10:41,217
.مرحبًا -
.مرحبًا -

80
00:10:41,706 --> 00:10:44,105
.سنصل لهناك

81
00:10:44,767 --> 00:10:50,039
(الطبيب الذي في (قمّة التلّ
.سيحسّن حالتك

82
00:10:55,587 --> 00:11:00,423
.مهلًا -
وما أدراك؟ -

83
00:11:00,792 --> 00:11:09,680
،كلّ ما فعلناه، فعلناه معًا
.وصلنا لهنا معًا، وما زلنا موجودين

84
00:11:11,419 --> 00:11:17,048
،البلايا تحلّ، لكننا نجتازها دومًا
.لأننا دومًا نواجهها جميعًا يد واحدة

85
00:11:17,083 --> 00:11:19,532
.هذا ما أدراني

86
00:11:21,379 --> 00:11:26,182
،لأننا ما دمنا معًا
.إذن يمكننا فعل أيّ شيء

87
00:11:46,905 --> 00:11:50,239
{\pos(190,200)}.إنّه سائر

88
00:11:50,241 --> 00:11:51,908
{\pos(190,200)}
.إنّه في مكان يصعب الوصول إليه

89
00:11:52,500 --> 00:11:55,938
{\pos(190,220)}
.كنت سأقتله، لكنّي انشغلت بنزيفي

90
00:11:59,918 --> 00:12:02,919
{\pos(190,220)}
الضغط على الجرح سيساعد بإيقاف
النزيف، لكنّك بحاجة لتقطيب

91
00:12:02,921 --> 00:12:06,222
.ومضادات حيوية لوقايتك من الالتهاب

92
00:12:12,097 --> 00:12:15,264
.ستُظلم خلال سويعات

93
00:12:15,266 --> 00:12:19,102
{\pos(190,220)}
سأمشّط المعسكر لأتأكد
.أننا سنأمَن خلال الليل

94
00:12:19,104 --> 00:12:26,164
{\pos(190,220)}
ولدى الفجر سنعود ونمدّك
ببعض المساعدة، اتّفقنا؟

95
00:12:28,780 --> 00:12:30,530
.لا

96
00:12:51,886 --> 00:12:53,553
{\pos(190,230)}ما هذا بحق السماء؟

97
00:13:01,362 --> 00:13:05,214
{\pos(190,220)}
ماذا؟ -
.العدوّ على مقربة -

98
00:13:11,723 --> 00:13:16,226
{\pos(190,220)}
هل سنقاتلهم؟ -
.كلّا -

99
00:13:49,360 --> 00:13:53,729
.إنّه شخص ضمن قومٍ عصونا

100
00:13:57,435 --> 00:14:03,270
.يمكننا إبرام صفقة هنا فورًا

101
00:14:03,305 --> 00:14:09,373
،صدقت، يمكننا ذلك
.أعطونا كلّ أغراضكم

102
00:14:09,803 --> 00:14:12,807
غالبًا سنضطرّ لقتل أحدكم، فهذه سنّتنا

103
00:14:12,842 --> 00:14:16,270
وعندئذٍ سيمكننا
.بدء المضيّ قدمًا في صفقتنا

104
00:14:16,305 --> 00:14:19,434
.ما عليكم إلّا الانصياع

105
00:14:20,158 --> 00:14:27,659
.أجل... تلك الصفقة لن تنفع معنا

106
00:14:28,511 --> 00:14:31,623
إنّي بالواقع كنت على
وشك طلب كلّ أغراضكم

107
00:14:31,658 --> 00:14:34,895
.إلّا أنّي لا أعتقد أن عليّ قتل أيّ منكم

108
00:14:36,140 --> 00:14:38,844
.أقصد قتل المزيد منكم

109
00:15:04,936 --> 00:15:11,073
،آسف، لن تتم سوى صفقتي
.ولا نقبل التفاوض

110
00:15:15,947 --> 00:15:19,115
.أنا وأصدقائي سنغادر

111
00:15:22,120 --> 00:15:27,456
،اتّفقنا يا صديق
.ثمّة سُبُل وفيرة لبلوغ وجهتك

112
00:15:35,350 --> 00:15:38,936
أتودّ جعل هذا اليوم
يومك الأخير على وجه الخليقة؟

113
00:15:40,805 --> 00:15:48,394
كلّا، لكن هذا فكرة نقاش
.رائعة، فكّر بالأمر

114
00:15:49,697 --> 00:15:53,216
ماذا إن كان هذا آخر يوم
لك على وجه الخليقة؟

115
00:15:53,868 --> 00:15:57,653
أو لأحد تحبّه؟ ماذا إن صحّ ذلك؟

116
00:16:00,825 --> 00:16:04,877
ربّما عليك أن تكون ألطف إلى
أولئك الناس الذين في الشاحنة

117
00:16:04,912 --> 00:16:09,065
،فالله أعلم بأجل كلّ كتاب
.العمر لحظة

118
00:16:10,835 --> 00:16:13,970
.كونوا لُطفاء إلى بعضكم بعضًا

119
00:16:13,972 --> 00:16:15,871
...فكما قلت

120
00:16:17,275 --> 00:16:20,488
عِشه وكأنه يومك الأخير
.على وجه الخليقة

121
00:16:24,549 --> 00:16:27,471
.فلتأخذ بالنصيحة عينها

122
00:17:34,901 --> 00:17:37,485
لمَ لمْ تبقَ وتساعد بحراسة المكان؟

123
00:17:41,557 --> 00:17:43,424
.إنّي مدين لها

124
00:17:45,411 --> 00:17:47,328
فلمَ جئتَ؟

125
00:17:50,199 --> 00:17:52,811
.أدين لـ (المنقذين) بثأر

126
00:17:56,039 --> 00:18:00,291
.طريق (لوغران) مسلك مباشر -
.نودّ رؤية واضحة للنطاق -

127
00:18:03,846 --> 00:18:06,380
.هناك، طريق (شيلتون) سيكفل ذلك

128
00:18:06,382 --> 00:18:08,849
مضمار غولف ونوادٍ ريفيّة
.وتضاريس منخفضة

129
00:18:08,851 --> 00:18:12,615
،لن نتعرّض لاعتداء مباغت
.وسنراهم قادمين من مدى كافٍ

130
00:18:12,650 --> 00:18:14,171
إنّها رحلة أطول بمقدار
ثُلث المسافة المباشرة

131
00:18:14,206 --> 00:18:17,858
لكن سيكون أمان المحيط حليفنا
.إثر تجنّب الوديان والمناطق المشجرة

132
00:18:20,463 --> 00:18:24,498
أنت جاد، صحيح؟ -
.كتجلُّط تاجيّ -

133
00:18:24,500 --> 00:18:26,539
هل اهتديتما لمسار؟ -
.أجل -

134
00:18:29,172 --> 00:18:30,571
.لنذهب

135
00:18:49,675 --> 00:18:54,785
،لم أخرج بمفردي
.ريك) خرج للبحث أيضًا)

136
00:18:56,232 --> 00:19:03,370
ولبحث عنك (داريل) وبعض
.من الآخرين أيضًا

137
00:19:03,372 --> 00:19:06,540
لكنّهم كانوا قد خرجوا قبلما
.يعرفون حتّى بأمرك

138
00:19:06,542 --> 00:19:07,908
خرجوا؟

139
00:19:07,910 --> 00:19:13,927
،سيعودون بحلول عودتنا
.أتساءل إن كانوا غالبًا عادوا بحلول الآن

140
00:19:13,962 --> 00:19:16,747
أتعتقدني أرتاد نزعة درامية؟

141
00:19:18,621 --> 00:19:23,028
أتحسب حقًّا أن بوسعك المجيء
لهنا وتطلب منّي العودة فأعود؟

142
00:19:26,262 --> 00:19:31,465
،أولئك القوم، قومك
.إنّهم يكترثون بك

143
00:19:31,467 --> 00:19:36,570
،أعلم، وأكترث بهم
.لهذا لا يمكنني التواجد معهم

144
00:19:36,572 --> 00:19:39,140
.لهذا يتحتّم أن تكوني معهم

145
00:19:41,944 --> 00:19:44,612
ألا تفهم حقًّا؟

146
00:19:47,617 --> 00:19:49,867
.بعد كل ما جرى

147
00:19:55,158 --> 00:19:58,592
،إن كنت تكترث بأناس
فهم أناس ستحميهم

148
00:19:58,594 --> 00:20:02,571
.أناس ستقتل لأجلهم

149
00:20:03,733 --> 00:20:09,753
...وطالما تأبى القتل أو تعجز عنه

150
00:20:11,340 --> 00:20:14,475
.إذًا عليك الابتعاد عنهم

151
00:20:14,477 --> 00:20:19,146
،لن تحظى بهذا وذاك
.ينبغي أن تعلم بهذا

152
00:20:19,148 --> 00:20:21,816
.كلّا، كل شيء منوط بالبشر

153
00:20:23,319 --> 00:20:27,154
،كلّ شيء قيّم في هذه الحياة
.وهذا ما أعلمه

154
00:20:30,526 --> 00:20:32,610
...وبتواجدك بمفردك في الخارج

155
00:20:34,697 --> 00:20:36,330
.ستموتين

156
00:20:37,950 --> 00:20:41,285
.إذًا دعني أمُت -
.كلّا، لا يمكنني فعل ذلك -

157
00:20:42,605 --> 00:20:44,839
.هذا ليس قرارك، ارحل فحسب

158
00:20:47,009 --> 00:20:48,709
.لن أغادرك

159
00:20:51,547 --> 00:20:53,380
.قلت ارحل

160
00:21:05,478 --> 00:21:07,278
.ارحل فحسب أرجوك

161
00:21:15,171 --> 00:21:19,823
...إن كنت تحفل بأي أحد

162
00:21:21,627 --> 00:21:25,346
.فثمّة ثمن يا (مورغان)، ولستدفعنّه

163
00:21:26,916 --> 00:21:29,884
.دفعتُه، ولا يمكنني دفعه بعد الآن

164
00:21:52,008 --> 00:21:55,943
أتحسبين أن بإمكننا فعلها؟ -
ماذا؟ -

165
00:21:57,163 --> 00:22:01,081
ما فعلاه، (غلين) و(ماغي)؟

166
00:22:05,922 --> 00:22:08,255
.أسأل فحسب إن أمكنك فعلها

167
00:22:10,693 --> 00:22:17,562
،إن فعلتِ شيئًا جللًا كهذا
.فهذه هي الحياة الحقّة

168
00:22:19,902 --> 00:22:21,185
أيمكنك فعلها؟

169
00:22:25,875 --> 00:22:27,191
.أجل

170
00:22:29,745 --> 00:22:31,412
...يمكنني

171
00:22:34,951 --> 00:22:36,850
.الآن

172
00:22:49,865 --> 00:22:51,749
.لتعلمي فحسب

173
00:22:57,890 --> 00:22:59,923
!سحقًا

174
00:23:13,022 --> 00:23:15,022
هل نقاتلهم؟

175
00:23:18,194 --> 00:23:20,911
.أجل، لنحسم الأمر

176
00:23:24,033 --> 00:23:29,403
،كلّا، ليس الآن
.إنّهم ينتظروننا وهم مستعدّون

177
00:23:29,405 --> 00:23:35,676
،حال بقاء أحدنا وراء المقود
.فسنكون 5 بمواجهة 16 فردًا

178
00:23:35,678 --> 00:23:38,967
.سنفعلها بطريقتنا، كما نريد

179
00:23:39,548 --> 00:23:43,934
صحيح؟ -
.صحيح -

180
00:23:46,272 --> 00:23:47,971
.اتّفقنا، تراجع ببطء

181
00:26:16,488 --> 00:26:18,021
كارول)؟)

182
00:26:27,933 --> 00:26:29,599
كارول)؟)

183
00:26:33,572 --> 00:26:36,106
كارول)؟)

184
00:26:51,857 --> 00:26:53,256
.هيّا بنا

185
00:27:19,651 --> 00:27:22,841
"ما مستوى الوقود لدينا؟" -
"نصف خزان" -

186
00:27:22,876 --> 00:27:25,155
أخذت مزيدًا من علب
.الوقود قبل مغادرتنا

187
00:27:25,157 --> 00:27:28,369
ليسوا نفس الرجال الذين
.سدّوا الطريق في أوَّل مرّة

188
00:27:28,493 --> 00:27:31,561
.نفس الثياب، لكن جنودًا متخلفون

189
00:27:33,632 --> 00:27:37,045
.أعدادهم كبيرة -
.أجل -

190
00:27:37,080 --> 00:27:41,538
.إن تابعنا القيادة، سنصل بها لهناك -
.سنفعل -

191
00:27:41,540 --> 00:27:45,417
.حتّى إن اضطررنا لقتلهم أجمعين

192
00:28:01,994 --> 00:28:06,298
،لا يمكننا تجاوزهم عنوة
.لا يمكننا المخاطرة بالشاحنة

193
00:28:06,333 --> 00:28:09,329
.ابقَ وراء المقود للاحتياط

194
00:28:11,586 --> 00:28:13,420
.سنخلي الطريق

195
00:28:36,862 --> 00:28:40,196
وضع زمرة موتى سائرين
.بهذا الشكل يتطلَّب أناسًا

196
00:28:42,401 --> 00:28:43,984
.الكثير من الأناس

197
00:28:57,382 --> 00:28:59,683
.هيّا، لنفعلها

198
00:28:59,685 --> 00:29:01,578
.أبي

199
00:29:01,920 --> 00:29:03,887
.(هذا ثوب (ميشون

200
00:29:15,100 --> 00:29:17,017
.(وهذا ثوب (داريل

201
00:29:53,438 --> 00:29:55,605
!عودوا للشاحنة، هيّا

202
00:30:16,828 --> 00:30:18,795
!شغّل الشاحنة

203
00:30:53,024 --> 00:30:54,557
ما ذلك الصوت؟

204
00:30:54,559 --> 00:30:59,729
،ربّما تلقّى محمل السيّارة رصاصة
.أو ربّما ناقل الحركة، أو ربّما لا شيء

205
00:30:59,731 --> 00:31:06,035
،أطلقوا النار لدى أقدامنا
.سدّوا الطريق ولم يحاولوا منعنا

206
00:31:06,037 --> 00:31:08,805
.إنّهم يريدوننا أن نسلك ذلك الاتّجاه

207
00:31:08,807 --> 00:31:12,154
،طريق (بارتون) سيقودنا للشمال
.لكنّهم حتمًا يعلمون أننا نقصد الشمال

208
00:31:12,189 --> 00:31:14,330
طريق (ميدوز) قد يأخذنا شرقًا قليلًا

209
00:31:14,365 --> 00:31:16,101
لكن بوسعنا العودة لمسارنا
.(المعنيّ لدى طريق (ماثيو

210
00:31:16,136 --> 00:31:17,280
هبط معدّل وقودنا لثلث الخزّان

211
00:31:17,282 --> 00:31:19,832
،يمكننا ملء الخزان خلال التوقف التالي
.لكن لن يمكننا التزود بالوقود بعدئذٍ

212
00:31:19,867 --> 00:31:21,208
.اتّفقنا

213
00:31:22,420 --> 00:31:25,255
.حرارتها مرتفعة جدًّا

214
00:31:34,849 --> 00:31:36,799
.(ريك)

215
00:31:52,500 --> 00:31:54,500
.ارجع

216
00:31:55,620 --> 00:31:57,503
لأين؟

217
00:32:31,523 --> 00:32:33,323
.مهلًا، مهلًا

218
00:32:42,267 --> 00:32:43,833
.مهلًا

219
00:32:49,240 --> 00:32:50,901
.هيّا

220
00:33:43,461 --> 00:33:45,928
.لا، ابتعدي

221
00:34:16,194 --> 00:34:19,996
.حسبك، لا، لا

222
00:34:33,194 --> 00:34:37,302
.تنفُّسي يصعُب مع كلّ نفسٍ

223
00:34:38,116 --> 00:34:40,645
.غالبًا أمست أنفاسي معدودة

224
00:34:42,821 --> 00:34:45,088
.لذا سأجعل لكلّ نفس قيمتة

225
00:34:46,674 --> 00:34:48,878
.لذا إليك ما سيحصل

226
00:34:50,295 --> 00:34:58,564
،سترقدين محلّك، وأراقبك تموتين ببطء
.كما حدث لأصدقائي على الطريق

227
00:34:59,854 --> 00:35:01,904
.ومثلما سيحدث لي

228
00:35:03,441 --> 00:35:06,442
.لنرَ من الفائز يا فاجرة

229
00:35:13,151 --> 00:35:17,720
أترين، تلك بداية بديعة، صحيح؟

230
00:35:17,722 --> 00:35:19,489
!صحيح؟

231
00:35:43,295 --> 00:35:44,961
هل اقتربنا؟

232
00:35:44,963 --> 00:35:48,181
.أجل، نقترب من الوصول

233
00:35:48,183 --> 00:35:51,802
.هل كان... سمعتُ دويّ إطلاق نار

234
00:35:51,804 --> 00:35:55,776
.أجل، (المنقذون)، لكنّهم رحلوا

235
00:35:56,055 --> 00:35:59,679
.نقترب، وسنوصلك لهناك

236
00:36:01,154 --> 00:36:02,446
.أعلم

237
00:36:03,482 --> 00:36:07,461
،ستكونين كما يرام
.وسيغدو الجنين بخير

238
00:36:07,496 --> 00:36:11,536
،هذه ليست النهاية، ليست النهاية
.ما زال في عمرك بقيّة

239
00:36:12,157 --> 00:36:14,512
.سيكون في عمرك بقيّة

240
00:36:15,828 --> 00:36:18,717
.(إنّي أثق بك يا (ريك

241
00:36:34,930 --> 00:36:40,859
علامَ تتبسّمين يا فاجرة؟
ماذا دهاك بحق السماء؟

242
00:36:42,354 --> 00:36:46,632
.لا يوجد ما دهاني

243
00:36:46,667 --> 00:36:51,880
،سأوافي منيّتي
.لذا لن يدهاني شيء بعد الآن

244
00:37:08,256 --> 00:37:11,097
أتحسبين أنّك عانيت كفاية الآن؟

245
00:37:13,685 --> 00:37:19,723
،كلّا، غالبًا لا
!ويلاه، يا إلهي

246
00:37:29,701 --> 00:37:32,619
ماذا، هل انتهيت؟

247
00:37:32,621 --> 00:37:36,669
.ما لم تقتلني الآن، فلن أموت

248
00:37:39,511 --> 00:37:41,578
!القرار بيدك

249
00:37:44,516 --> 00:37:48,552
!القرار ليس بيد العالم، بل بيدك

250
00:37:49,503 --> 00:37:54,983
!انسحابك لن يعطيك مرادك

251
00:38:02,067 --> 00:38:04,067
"توقّف"

252
00:38:07,439 --> 00:38:09,039
.أسقطه

253
00:38:11,476 --> 00:38:15,491
.يمكنك النجاة من هذا، يمكنك

254
00:38:17,583 --> 00:38:19,349
.أسقطه

255
00:38:23,020 --> 00:38:26,334
"أرجوك" -
.كلّا -

256
00:38:44,710 --> 00:38:51,387
هلّا تركتني أرحل فحسب؟ -
.لم يحِن أجلك -

257
00:38:52,367 --> 00:38:55,635
.ستتعافين من هذا

258
00:39:05,213 --> 00:39:06,997
ماذا جرى هنا؟

259
00:39:13,992 --> 00:39:15,922
.وجدت حصانك

260
00:39:17,809 --> 00:39:19,976
.ووجدت صديقتي أيضًا

261
00:39:21,647 --> 00:39:23,980
.إنّها بحاجة للمساعدة

262
00:39:30,107 --> 00:39:32,143
.إذًا دعنا نمدّكما ببعض المساعدة

263
00:39:53,929 --> 00:39:58,589
هذا الآثار لا تشير لامتلاكهم
عددًا من الناس فحسب

264
00:39:58,624 --> 00:40:00,283
.بل وإلى امتلاكهم معدّات ثقيلة وإمكانات

265
00:40:00,285 --> 00:40:06,207
بل تشير لكوننا في ورطة
.عويصة ولا حيلة بيدنا لتجاوزها

266
00:40:12,431 --> 00:40:15,398
.إيّاك -
.بوسعي محاولة كسر السلسلة -

267
00:40:15,400 --> 00:40:17,613
.لن تفيد -
.بوسعي المحاولة -

268
00:40:17,648 --> 00:40:19,619
.لن تفيد

269
00:40:23,291 --> 00:40:25,408
.نحتاج للرصاص

270
00:41:01,780 --> 00:41:08,284
تُحسِن معاملة قومك، صحيح؟"
"وكأنّه يومك الأخير على وجه الخليقة؟

271
00:41:08,286 --> 00:41:10,587
"أو لعلّه آخر أيامهم؟"

272
00:41:12,958 --> 00:41:17,163
،يجدر بكم الذهاب"
"فالوضع سيغدو ساخنًا

273
00:41:17,198 --> 00:41:19,846
"اذهبوا لوجهتكم"

274
00:41:19,848 --> 00:41:22,532
.اذهبوا، هيّا

275
00:41:29,224 --> 00:41:30,774
.ادلفوا

276
00:42:00,405 --> 00:42:02,423
إذًا ما العمل؟

277
00:42:04,176 --> 00:42:06,843
.إنّها تحتاج طبيبًا

278
00:42:07,367 --> 00:42:09,695
.ثمّة طريقان آخران للشمال من هنا

279
00:42:10,849 --> 00:42:13,559
.على الأرجح يترقبوننا لديهما الآن

280
00:42:17,989 --> 00:42:21,487
،إذن يتقدموننا
.أو غالبًا يتعقبوننا

281
00:42:22,444 --> 00:42:29,282
،لكنّهم لا يترقبوننا بحد ذاتنا
.وإنّما يترقّبون هذه الشاحنة الصدئة

282
00:42:29,284 --> 00:42:34,432
ولا يعلمون مَن بداخل هذه
.الشاحنة الصدئة لحظة بلحظة

283
00:42:34,467 --> 00:42:36,206
.والغروب وشيك

284
00:42:57,139 --> 00:42:58,968
.هذه آخر كميّة

285
00:42:59,231 --> 00:43:04,947
،إن رأيت سيّارة، حاول استخراج وقودها
.وفيما عدا ذلك، تابع المُضيّ

286
00:43:04,982 --> 00:43:07,281
.سأدخل لاعتقادهم أنّنا نزاول لعبتهم

287
00:43:07,316 --> 00:43:11,457
،كافّة مراحل اللعبة، مستوى تلو الآخر
.خطوة تلو خطوة، سأبقيهم مشغولين

288
00:43:11,459 --> 00:43:13,574
.أؤكّد لك أنّي سأفعل ذلك

289
00:43:15,497 --> 00:43:17,724
.لديّ شيء لك

290
00:43:18,816 --> 00:43:21,918
.(هذه وصفة، وليست لحساء (جازباتشو

291
00:43:25,640 --> 00:43:28,233
.مقدمة وأساسيّات صنع الرصاص

292
00:43:28,821 --> 00:43:31,953
،بوسع (إبراهام) أن يريك المكان
.هذا حال أصابني مكروه

293
00:43:36,851 --> 00:43:40,570
.أشكرك على هذا

294
00:43:40,572 --> 00:43:47,744
،على كلّ شيء
.نحن محظوظون لكونك معنا هنا

295
00:43:48,359 --> 00:43:50,046
.لن أجادلك في ذلك

296
00:43:55,654 --> 00:43:59,748
،اضغط على دوّاسة الوقود بشكل منتظم
.لا تجعلها تستهلك الوقود أسرع من اللّازم

297
00:44:01,359 --> 00:44:04,691
لمَ لمْ تسمح لي بقيادة الشاحنة قبلًا؟

298
00:44:08,850 --> 00:44:11,615
.لم أعتقد أن بوسعك قيادتها

299
00:44:15,320 --> 00:44:16,893
.كنت على خطأ

300
00:44:17,928 --> 00:44:19,809
.إنّك ناجٍ ضروس

301
00:44:21,146 --> 00:44:26,950
،إنّك كذلك منذ البداية
.إلّا أنّنا لم ندرك ذلك فحسب

302
00:44:29,487 --> 00:44:31,654
.أنا وأنت، كلانا

303
00:45:01,596 --> 00:45:03,508
.شكرًا لك

304
00:46:18,474 --> 00:46:22,805
،أرون)، أرجوك)
.دعني أسير

305
00:46:22,979 --> 00:46:26,480
.اهدئي، بقيت بضعة أميال فحسب

306
00:46:29,219 --> 00:46:32,270
.سمعتُ ما قلته لها حين كنّا مغادرين

307
00:46:34,891 --> 00:46:39,694
،يمكننا فعل أيّ شيء
.وسنفعل أيّما نحتاج

308
00:46:40,063 --> 00:46:43,481
.علينا ذلك، وسنفعل

309
00:46:47,036 --> 00:46:51,908
مصاب (دينيس)، لن أدع
.أحدًا يموت هكذا مجددًا

310
00:46:54,377 --> 00:46:56,210
...بُنيّ -
ماذا؟ -

311
00:47:11,227 --> 00:47:13,177
!اذهبوا، اذهبوا

312
00:48:51,244 --> 00:48:55,706
.رائع، لقد نجحتم

313
00:48:57,283 --> 00:48:59,116
.مرحبًا بكم في وجهتكم

314
00:49:03,673 --> 00:49:08,542
.سنأخذ أسلحتكم، الآن

315
00:49:12,966 --> 00:49:14,361
...يمكننا التحاور

316
00:49:14,362 --> 00:49:19,143
،انتهى وقت التحاور
.آن أوان إصغائكم

317
00:49:39,075 --> 00:49:40,992
هذا لك، صحيح؟

318
00:49:43,162 --> 00:49:47,048
.أجل، هو لك

319
00:49:52,472 --> 00:49:59,407
.لا بأس، لنُنزلها أرضًا ونجثيكم جميعًا

320
00:50:00,219 --> 00:50:02,261
.ثمّة أمور كثيرة لنناقشها

321
00:50:02,398 --> 00:50:09,090
.انتظروا، نحن سننزلها -
.طبعًا، طبعًا -

322
00:50:44,273 --> 00:50:46,390
.يجب أن تجثوا

323
00:51:33,059 --> 00:51:35,026
!(دوايت) -
.نعم -

324
00:51:35,028 --> 00:51:36,511
.نفّذ الآن

325
00:51:44,020 --> 00:51:47,108
.هيّا، لدينا قوم لتقابلوهم

326
00:52:04,457 --> 00:52:06,758
ماغي)؟)

327
00:52:06,760 --> 00:52:08,793
!اجثِ

328
00:52:17,554 --> 00:52:21,657
.يا لسعدنا، لدينا مجموعة كاملة

329
00:52:22,976 --> 00:52:24,809
.لنعرّفكم بالرجل المنشود

330
00:52:43,663 --> 00:52:45,914
هل تبوّلتم في سراويلكم بعد؟

331
00:52:51,054 --> 00:52:55,487
سحقًا، أشعر أنّكم قاب
.قوسين أو أدنى من فعلها

332
00:53:02,065 --> 00:53:04,649
.أجل

333
00:53:04,651 --> 00:53:08,568
ستكون لدينا هنا سراويل
.يبللها البول قريبًا جدًّا

334
00:53:11,191 --> 00:53:15,860
أيُّكم القائد أيّها الأوغاد؟ -
.هذا -

335
00:53:18,164 --> 00:53:20,114
.هذا هو القائد

336
00:53:31,211 --> 00:53:34,542
مرحبًا، أنت (ريك)، صحيح؟

337
00:53:35,098 --> 00:53:41,436
،)أنا (نيغان
.ولستُ ممتنًّا لقتلك رجالي

338
00:53:41,809 --> 00:53:47,103
وأيضًا لمّا أرسلت رجالي لقتل
قومك عقابًا على قتلكم رجالي

339
00:53:47,394 --> 00:53:50,512
.قتلت مزيدًا من رجالي

340
00:53:51,731 --> 00:53:56,278
.وهذا غير مُحبب، غير محُبب

341
00:53:56,369 --> 00:54:02,277
إنّك لا تحيط أدنى علم
.كم أن فعلتكم الأثيمة غير محببة

342
00:54:02,312 --> 00:54:06,420
.لكنّي أظنّك ستعلم قريبًا

343
00:54:09,132 --> 00:54:10,581
.أجل

344
00:54:12,419 --> 00:54:16,400
ستندم ندمًا شديدًا
.على اعتراضي خلال بضع دقائق

345
00:54:18,558 --> 00:54:20,448
.أجل، ستندم

346
00:54:23,146 --> 00:54:29,400
،أيّما تفعل يا (ريك) ومهما يكون
.فلا تعبث مع نظام العالم الجديد

347
00:54:29,402 --> 00:54:32,437
،هذا هو نظام العالم الجديد
.وإنّه بسيط جدًّا

348
00:54:32,439 --> 00:54:38,660
،لذا حتّى إن كنت غبيًّا، وهذا مُرجَّح
.فإن بوسعك فهمه

349
00:54:38,662 --> 00:54:40,533
أأنت مستعد؟

350
00:54:42,028 --> 00:54:44,686
.سأبدأ، فانتبه

351
00:54:52,792 --> 00:54:58,046
.النظام: أعطني ما تملك، وإلّا قتلتك

352
00:55:02,335 --> 00:55:04,435
.اليوم كان يومًا مهنيًّا

353
00:55:05,972 --> 00:55:12,993
إذ استثمرنا الكثير لتعلموا
.من أكون وما بمقدوري فعله

354
00:55:14,364 --> 00:55:20,485
،أنتم تعملون لحسابي الآن
.تحوزون ممتلكات، وستعطوني إيّاها

355
00:55:20,487 --> 00:55:22,570
.هذه وظيفتكم

356
00:55:23,990 --> 00:55:31,601
الآن أعلم أن هذا بمثابة حبّة
دواء بالغة الضخامة على البلع

357
00:55:31,636 --> 00:55:37,050
.لكن ابتلعوها، فقطعًا ستبتلعونها

358
00:55:40,757 --> 00:55:46,658
حكمت مأوى مجتمع
.وصنعت كيانًا قيمًا

359
00:55:48,481 --> 00:55:52,016
.ظننتم أنفسكم سالمين، أفهم ذلك

360
00:55:53,853 --> 00:55:58,137
.لكن العالم يحيط بكم

361
00:55:59,025 --> 00:56:02,527
.لستُم آمنين

362
00:56:04,280 --> 00:56:06,364
.ولا حتّى من قريب

363
00:56:06,366 --> 00:56:11,016
،إنّكم بالواقع أسرى الهلاك
.وستهلكون إن أبيتم فعل مرادي

364
00:56:11,017 --> 00:56:14,025
.ومرادي هو نصف مؤنكم

365
00:56:14,060 --> 00:56:17,528
وإن كان أزيد من طاقتكم، فبوسعكم
صنع أو إيجاد أو سرقة المزيد

366
00:56:17,563 --> 00:56:20,120
.وهذا سيسوّي الأمر عاجلًا أم آجلًا

367
00:56:22,048 --> 00:56:30,298
،هكذا ستكون حياتكم الآن
.فكلّما قاومتم، تعسّرت حياتكم

368
00:56:30,890 --> 00:56:35,226
...لذا إن طرق أحد بابكم

369
00:56:38,064 --> 00:56:42,596
.أدخلونا، فإننا نملك ذلك الباب

370
00:56:42,631 --> 00:56:47,683
.حاولوا ردعنا، ولسوف نهدمه

371
00:56:50,577 --> 00:56:52,743
مفهوم؟

372
00:56:55,915 --> 00:56:58,583
ماذا؟ ألا رد؟

373
00:57:02,255 --> 00:57:08,120
تعلمون أنّكم لن تتجاوزوا هذا
الموقف بدون عقاب، صحيح؟

374
00:57:09,762 --> 00:57:14,911
،لا أودّ قتلكم
.أودّ إيضاح هذا منذ البداية

375
00:57:15,602 --> 00:57:21,869
،أودّكم أن تعملوا لحسابي
وتعجزون عن ذلك حال موتكم، صحيح؟

376
00:57:25,111 --> 00:57:28,112
.لستُ أرعى بستانًا ينتج رجالًا

377
00:57:31,034 --> 00:57:35,882
،لكنّكم قتلتم رجالي
!سحقًا، الكثير منهم

378
00:57:35,917 --> 00:57:41,207
،عدد أكبر مما يمكنني التغاضي عنه
.وستدفعون ثمن ذلك

379
00:57:45,598 --> 00:57:47,732
...لذا الآن

380
00:57:51,187 --> 00:57:55,879
.سأنهال على أحدكم بضرب مميت

381
00:58:01,731 --> 00:58:11,239
(هذه تُدعى (لوسيل
.وإنّها مبهرة

382
00:58:16,796 --> 00:58:26,310
كلّ هذا ليتسنّى لنا انتقاء
.من سيحظى منكم بالشرف

383
00:58:43,106 --> 00:58:45,323
.عليّ حلق لحيتي

384
00:58:51,915 --> 00:58:54,916
.أنت كنت تحمل أحد أسلحتنا

385
00:59:00,229 --> 00:59:04,041
.أجل، لديك الكثير من أسلحتنا

386
00:59:07,380 --> 00:59:14,944
،سحقًا يا غلام، خفف عن نفسك
.أقلّه ابكِ قليلًا

387
00:59:33,539 --> 00:59:38,659
،بحق المسيح
.تبدين بحالٍ مزرية

388
00:59:40,224 --> 00:59:44,966
.لنرحمك من عذابك فورًا -
!لا، لا -

389
00:59:44,968 --> 00:59:47,551
!توقّف

390
00:59:47,553 --> 00:59:51,639
!ربّاه

391
00:59:51,641 --> 00:59:57,061
.لا، لا، أعده للصفّ -
.لا -

392
00:59:57,063 --> 01:00:01,098
.لا، لا

393
01:00:10,777 --> 01:00:13,027
.لا تفعل

394
01:00:13,029 --> 01:00:14,495
.لا تفعل

395
01:00:17,200 --> 01:00:24,042
،لا بأس، أنصتوا
.إيّاكم أن يكرر أحدكم فعل هذا

396
01:00:24,077 --> 01:00:27,934
.فسأقتله فورًا بدون استثناءات

397
01:00:29,462 --> 01:00:34,034
،لا مؤاخذة على الأولى
.فهي لحظة عاطفية، أتفهّم الأمر

398
01:00:49,949 --> 01:00:55,907
مؤلمة، صحيح؟
.لحظة إدراكك أنّك لا تعلم شيئًا

399
01:01:11,304 --> 01:01:13,754
هذا ابنك، صحيح؟

400
01:01:18,344 --> 01:01:20,745
.هذا قطعًا ابنك

401
01:01:20,747 --> 01:01:23,898
!توقّف عمّا تفعل -
!حسبك -

402
01:01:23,900 --> 01:01:30,144
لا ترغمني على قتل سفاح المستقبل
.الصغير، لا تسهّل المهمة عليّ

403
01:01:31,858 --> 01:01:34,692
.عليّ انتقاء شخص ما

404
01:01:34,694 --> 01:01:38,872
كل الأصناف على الطاولة
.تترقّب أن أطلبها

405
01:01:57,517 --> 01:02:00,684
.ببساطة لا أقوى على اتّخاذ قرار

406
01:02:06,859 --> 01:02:09,059
.لديّ فكرة

407
01:02:17,153 --> 01:02:18,819
...إيني

408
01:02:20,740 --> 01:02:22,490
...ميني

409
01:02:22,492 --> 01:02:24,575
...مايني

410
01:02:26,879 --> 01:02:28,913
...مو

411
01:02:30,466 --> 01:02:32,500
...أمسك

412
01:02:33,636 --> 01:02:36,053
..نمرًا

413
01:02:36,055 --> 01:02:38,806
...من

414
01:02:38,808 --> 01:02:40,891
.إصبع قدمه

415
01:02:40,893 --> 01:02:43,177
...وإذا

416
01:02:43,179 --> 01:02:46,430
...زمخر

417
01:02:46,432 --> 01:02:48,432
.فأطلق سراحه

418
01:02:50,153 --> 01:02:52,319
...أمي

419
01:02:52,321 --> 01:02:53,504
...قالت لي

420
01:02:53,506 --> 01:02:54,989
...اختَر

421
01:02:54,991 --> 01:02:59,360
...الأفضل

422
01:02:59,362 --> 01:03:02,112
...وأنت

423
01:03:03,499 --> 01:03:06,116
...ستكون

424
01:03:13,709 --> 01:03:16,093
.الأفضل

425
01:03:16,095 --> 01:03:20,798
أي حركة من أحد أو قول، قُضّوا
عين الصبيّ الأخرى وأطعموها لأبيه

426
01:03:20,800 --> 01:03:22,850
.وعندئذٍ سنبدأ

427
01:03:22,852 --> 01:03:28,189
،بإمكانكم أن تتنفسوا وترمشوا
.وبوسعكم البكاء

428
01:03:28,191 --> 01:03:31,609
.بحق السماء، جميعكم ستبكون

429
01:03:36,816 --> 01:03:42,953
،تأملوا هذا
!يتحمّل الضربة كبطل

430
01:03:45,057 --> 01:03:47,858
!سحقًا

431
01:03:54,160 --> 01:04:30,973
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

