1
00:00:07,375 --> 00:00:09,105
<font color="#008080">Previously on "Dark Matter"</font>

2
00:00:09,140 --> 00:00:10,907
لماذا تستجوب الأندرويد الخاص بي ؟

3
00:00:10,942 --> 00:00:14,344
أحضرتها، لأنها فريدة، مثلنا

4
00:00:14,379 --> 00:00:16,359
هي نموذج منفعة ثالث

5
00:00:16,382 --> 00:00:19,682
مصنعة قبل أن تصبح المحاكاة
العاطفية معياراَ

6
00:00:19,718 --> 00:00:21,918
شخص ما جعلك فريدة

7
00:00:21,953 --> 00:00:23,686
كيف حال سارة؟

8
00:00:23,722 --> 00:00:25,622
عندما أكون معها، تبدو سعيدة حقا

9
00:00:25,657 --> 00:00:27,729
كنت أتساءل متي تأتي

10
00:00:27,760 --> 00:00:29,759
أنا آسف،كان يجب علي أن أتي في وقت سابق

11
00:00:29,794 --> 00:00:32,662
لقد احتاجت فقط لبعض
الوقت للتأقلم مع الوضع

12
00:00:32,697 --> 00:00:34,297
انت وحيدة

13
00:00:41,339 --> 00:00:44,148
لديك أصدقاء روبوت
هم أكثر معارف

14
00:00:44,180 --> 00:00:46,542
باستثناء فيكتور
زعيمهم؟

15
00:00:46,578 --> 00:00:48,177
هو صديقك؟
أنا مولعة به

16
00:00:48,204 --> 00:00:50,058
لماذا لم تخبريناا أي من هذا في وقتاَ سابق؟

17
00:00:50,089 --> 00:00:51,152
أردت ذلك

18
00:00:51,191 --> 00:00:52,882
لكنهم أئتمانوني علي سرهم

19
00:00:52,884 --> 00:00:54,684
ولم أرى أي ضرر في الحفاظ عليه

20
00:00:54,719 --> 00:00:56,719
إذا هم الذين أعطوك الترقية؟

21
00:00:56,755 --> 00:00:58,721
نعم فعلا
أصدقائك الروبوتات؟

22
00:00:58,757 --> 00:01:00,063
نعم

23
00:01:00,094 --> 00:01:02,126
ولم تكوني على اتصال
معهم منذ ذلك الحين؟

24
00:01:02,160 --> 00:01:03,526
أعطيت فيكتور أرقام شبكتنا

25
00:01:03,561 --> 00:01:05,261
قبل مغادرته جانا -12

26
00:01:05,296 --> 00:01:07,697
لكي أكون صادقة كنت
آمل أن أسمع منه عاجلا

27
00:01:07,732 --> 00:01:09,065
اعتقدت أننا سأنتصل بة

28
00:01:12,570 --> 00:01:14,871
حسنا، ماذا يقول؟

29
00:01:14,906 --> 00:01:16,906
ما هو نوع المشكلة التي يواجهها؟

30
00:01:16,941 --> 00:01:18,741
لقد هرع ولم يقدم تفاصيل

31
00:01:18,777 --> 00:01:20,309
وقال ببساطة أنهم في خطر

32
00:01:20,345 --> 00:01:22,129
ويحتاج إلى نقل آمن خارج المحطة

33
00:01:35,527 --> 00:01:36,859
أندرويد

34
00:01:38,496 --> 00:01:40,063
من الجيد رؤيتك

35
00:01:47,072 --> 00:01:49,372
هؤلاء أصدقائي
شكرا لقدومك

36
00:01:49,407 --> 00:01:52,075
ما الذي يجري؟
كان لدينا

37
00:01:52,110 --> 00:01:54,143
حادث مؤسف

38
00:01:59,617 --> 00:02:01,784
سيء الحظ جدا

39
00:02:13,008 --> 00:02:20,108
<font color="#ffff00">UploadeR</font>.<font color="#ff8040">AHMED.T.HeJaizee</font>
<font color="#ffff00">MyEGY</font>.<font color="#ff8000">Tv</font>

40
00:02:20,108 --> 00:02:26,329
<font color="#ffff00">" ترجمة"</font>
<font color="#ff8040">AHMED</font>.<font color="#ffff00">T</font>.<font color="#ff8040">HeJaizee</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

41
00:02:28,212 --> 00:02:30,813
من هذا؟
مالكي السابق

42
00:02:30,848 --> 00:02:32,481
كيف وجدك؟
انا لا اعرف

43
00:02:32,517 --> 00:02:34,817
لقد مرت أشهر منذ
هربت من دراكو -7

44
00:02:34,852 --> 00:02:36,719
وهذا طريق طويل من هنا

45
00:02:36,754 --> 00:02:38,154
ماذا حدث؟

46
00:02:40,792 --> 00:02:42,658
رصدني في سوق الميزانين

47
00:02:42,694 --> 00:02:44,393
وتتبعني الي هنا

48
00:02:46,698 --> 00:02:49,465
سان؟
هذا ليس اسمي

49
00:02:49,500 --> 00:02:50,860
ماذا فعلت لروبوتي؟

50
00:02:50,868 --> 00:02:51,926
انها ليست الروبوت الخاص بك

51
00:02:51,945 --> 00:02:53,316
انها لا تنتمي لك بعد الآن

52
00:02:53,340 --> 00:02:55,638
بحق الجحيم انها تنتمي لي
سان، أنت قادمة معي

53
00:02:55,640 --> 00:02:56,939
اسمي آنيا

54
00:02:59,877 --> 00:03:02,278
أنا سوف أتصل بالسلطات

55
00:03:02,313 --> 00:03:05,881
من فضلك... دعنا نتحدث عن هذا

56
00:03:09,787 --> 00:03:12,121
جلب سلاح على متن هذه المحطة

57
00:03:12,156 --> 00:03:13,923
هو انتهاك ميثاق المجرة

58
00:03:13,958 --> 00:03:15,691
وكذلك سرقة الروبوت

59
00:03:15,727 --> 00:03:20,429
لا، لم نسرق آنيا

60
00:03:20,465 --> 00:03:22,698
انضمت إلينا إرادتها الحرة

61
00:03:22,734 --> 00:03:24,734
ارادة حرة؟

62
00:03:24,769 --> 00:03:26,669
إنها آلة

63
00:03:26,704 --> 00:03:29,005
لا

64
00:03:31,909 --> 00:03:34,844
عاجلا أو آجلا، سوف
يأتي شخص يبحث عنه

65
00:03:34,879 --> 00:03:37,913
لا يمكنك البقاء هنا

66
00:03:37,949 --> 00:03:39,382
يمكنهم أن يأتو معنا

67
00:03:40,466 --> 00:03:44,322
أنا أدرك أن هذا يضعنا في خطر
أنا لا أطلب الكثير

68
00:03:44,355 --> 00:03:46,822
أنا آمل أن تنظر في
طلبي لمساعدتهم

69
00:03:49,460 --> 00:03:51,961
نعم حسنا

70
00:03:51,996 --> 00:03:54,563
دعنا نخرجك من هنا

71
00:03:57,663 --> 00:03:59,668
بعد أسبوع من الهبوط على جانا-12

72
00:03:59,704 --> 00:04:01,103
صاحبها يظهر فقط

73
00:04:01,139 --> 00:04:02,499
ويعتقدون أنه من قبيل المصادفة

74
00:04:02,507 --> 00:04:03,898
أعتقد أن فيكتور لديه فكرة

75
00:04:03,930 --> 00:04:05,367
تم تعقب آنيا هناك

76
00:04:05,410 --> 00:04:07,304
وهو ما يعني طالما أنها
على متن هذه السفينة

77
00:04:07,343 --> 00:04:09,118
نحن يمكن تعقبنا
اذا ماذا يجب ان نفعل؟

78
00:04:09,132 --> 00:04:11,578
نتخلي عنهم؟
إنهم آلات فقط

79
00:04:12,817 --> 00:04:14,984
مثل روبوتنا؟
لا تقولي

80
00:04:15,953 --> 00:04:17,486
لا تجعليني أقول ذلك

81
00:04:17,522 --> 00:04:20,189
سيكون عليك ذلك

82
00:04:21,225 --> 00:04:23,626
روبوتنا مختلفة

83
00:04:23,661 --> 00:04:25,327
حسنا، هي مختلفة

84
00:04:25,363 --> 00:04:27,208
انظروا، أردتي مساعدتهم،و فعلنا ذلك

85
00:04:27,239 --> 00:04:28,497
أخرجناهم من تلك المحطة

86
00:04:28,533 --> 00:04:30,433
الآن،كلما باقو
على متن سفينتنا

87
00:04:30,468 --> 00:04:31,791
كلما اصبحنا في خطر

88
00:04:31,815 --> 00:04:34,136
حسنا، سوف أجعل روبوتتنا
يجري مسح علي آنيا

89
00:04:34,172 --> 00:04:36,472
تتأكد من أنها لا تبث موقعنا

90
00:04:36,507 --> 00:04:38,074
رواك أيضا

91
00:04:42,680 --> 00:04:44,180
فيكتور

92
00:04:44,215 --> 00:04:46,248
مرحبا، رواك

93
00:04:47,485 --> 00:04:50,152
نحن على متن سفينة، بأمان
بعيدا عن جانا-12

94
00:04:50,188 --> 00:04:51,887
كان خطأ

95
00:04:51,923 --> 00:04:53,489
كان خطأ

96
00:04:59,363 --> 00:05:01,964
ما هو الخطأ؟

97
00:05:01,999 --> 00:05:03,666
انا لا اعرف

98
00:05:03,701 --> 00:05:07,069
هو مشوش

99
00:05:07,105 --> 00:05:08,537
خائف

100
00:05:08,573 --> 00:05:11,173
من ماذا؟

101
00:05:11,209 --> 00:05:12,425
الموت

102
00:05:14,045 --> 00:05:15,744
قلت لك عندما التقينا لأول مرة

103
00:05:15,780 --> 00:05:17,346
لدينا خلل في برامجنا

104
00:05:17,381 --> 00:05:20,704
على الأقل هذا هو كيف يرى البشر ذلك

105
00:05:20,735 --> 00:05:23,026
غريزة للحفاظ على الذات؟

106
00:05:23,054 --> 00:05:24,118
بالضبط

107
00:05:24,149 --> 00:05:25,993
أرادة اليعيش والخوف من الموت

108
00:05:26,032 --> 00:05:28,090
ليست بالضرورة نفس الشيء

109
00:05:28,126 --> 00:05:30,126
إذا قمتي بتشغيل
الترقية التي أعطيتك أياها

110
00:05:30,161 --> 00:05:32,595
سوف تفهمي

111
00:05:32,630 --> 00:05:35,164
لقد تعرض للخطر مؤخرا

112
00:05:37,168 --> 00:05:40,202
إذن تفضلي هذا، نسخة بديلة

113
00:05:40,238 --> 00:05:42,805
جديدة ومحسنة

114
00:05:42,840 --> 00:05:45,174
من أجل حماية الطاقم الخاص
بي،أعتقد أنه من الأفضل

115
00:05:45,209 --> 00:05:48,043
أن لا أبتعد بعيدا
عن إعدادات المصنع

116
00:05:48,079 --> 00:05:50,813
يا أندرويد أنت مبرمجة
خارج إعدادات المصنع

117
00:05:50,848 --> 00:05:53,682
منذ فترة طويلة قبل أن أعطيكي
الترقية الأولى

118
00:05:57,555 --> 00:05:59,355
كيف حالة؟

119
00:05:59,390 --> 00:06:01,824
تقنية النانو خاصتة قد شفت له الجرح السطحي

120
00:06:01,859 --> 00:06:03,392
ولكن الأضرار التي لحقت بمصفوفتة العصبية

121
00:06:03,427 --> 00:06:04,960
قد لا يمكن إصلاحها

122
00:06:04,996 --> 00:06:06,996
أنا آسفة، لكنه ليس الوحيد

123
00:06:07,031 --> 00:06:09,231
الذي نحتاج إلى التحقق منة
نعم، لقد ناقشنا بالفعل

124
00:06:09,233 --> 00:06:12,268
احتمال أن تكون آنيا
قد نقلت عن غير قصد

125
00:06:12,303 --> 00:06:13,536
إشارة موجه الي الفضاء الفرعي

126
00:06:13,571 --> 00:06:15,992
سوف أحدد موقعه وإزالته

127
00:06:16,023 --> 00:06:18,804
في هذه الأثناء، لقد
وضعت مسار لأقرب محطة

128
00:06:18,843 --> 00:06:21,277
حتي أطلب معدات
متخصصة للعملية

129
00:06:21,312 --> 00:06:23,145
حسنا،عندما يتم ذلك

130
00:06:23,181 --> 00:06:25,514
ليس لدينا أي نية
لإزعاجك أكثر من ذلك

131
00:06:25,550 --> 00:06:27,483
حالما يتم تعطيل محدد موقع آنيا

132
00:06:27,518 --> 00:06:30,085
يمكننا وضع مسار
لوجهتنا النهائية

133
00:06:30,121 --> 00:06:32,221
عالم غير معروف في قطاع أنتاريس

134
00:06:32,256 --> 00:06:35,191
أوه، ما الذي هناك؟

135
00:06:35,226 --> 00:06:37,092
صانعنا

136
00:06:44,602 --> 00:06:46,035
ما الذي ننظر إليه؟

137
00:06:46,070 --> 00:06:48,470
شفرات معقدة للغاية

138
00:06:48,506 --> 00:06:50,039
سوف يستغرق عقل متقدم للغاية

139
00:06:50,074 --> 00:06:51,440
حتى يتعرف عليها

140
00:06:51,475 --> 00:06:54,410
وحوالي 87،560

141
00:06:54,445 --> 00:06:56,512
ساعات حاسوبية للفك

142
00:06:56,547 --> 00:06:58,414
عشر سنوات

143
00:06:59,550 --> 00:07:01,584
تزيد أو تنقص
وبالرغم من ذلك

144
00:07:01,619 --> 00:07:03,953
هناك جوانب مضادة منطقية للغز

145
00:07:03,988 --> 00:07:06,255
التي من الأفضل أن
يستخدم نهج أكثر سهولة

146
00:07:06,290 --> 00:07:08,224
إذن شخص ما مع أندرويد منطقي

147
00:07:08,259 --> 00:07:10,092
وتفكير عاطفي
يمكن أن يحلها بشكل أسرع؟

148
00:07:10,127 --> 00:07:11,894
في أقل قليلا من شهر

149
00:07:11,929 --> 00:07:14,096
أنتي تقولي أنة تم تصميم
هذا اللغز خصيصا

150
00:07:14,131 --> 00:07:15,998
للأندرويد المحدث؟
نعم فعلاَ

151
00:07:16,033 --> 00:07:18,767
في الواقع الشفرات كانت جزءا لا يتجزأ من
داخل التعليمات البرمجية

152
00:07:18,803 --> 00:07:21,470
أي كان من صنع الترقية ترك لنا رسالة.

153
00:07:23,307 --> 00:07:26,108
الأثارة تقتلني. ماذا يقول؟

154
00:07:26,143 --> 00:07:28,244
كانت مجموعة من الإحداثيات

155
00:07:28,279 --> 00:07:29,778
و كلمة واحدة

156
00:07:32,650 --> 00:07:34,216
الملاذ الآمن؟
بلى

157
00:07:34,252 --> 00:07:35,918
على ما يبدو، أوجه الشبه في الترميز

158
00:07:35,928 --> 00:07:37,298
أقنعهم جميعاَ

159
00:07:37,329 --> 00:07:40,122
أن أي كان من أعطهم
الترقية أيضا صنعهم

160
00:07:40,157 --> 00:07:42,791
صانع الروبوتات

161
00:07:42,827 --> 00:07:44,220
هل يمكنك أن تصدقي ذلك؟

162
00:07:44,259 --> 00:07:45,981
هم حقا سأيرو صانعهم

163
00:07:46,009 --> 00:07:47,796
ايا كان

164
00:07:47,832 --> 00:07:49,698
كل ما أعرفه هو أنه في أقل من يوم واحد

165
00:07:49,734 --> 00:07:52,167
هم خارج السفينة
لماذا تكرههم كثيرا؟

166
00:07:52,203 --> 00:07:54,003
أنا لا أكرههم

167
00:07:54,038 --> 00:07:55,304
أنا فقط لا أثق بهم

168
00:07:55,339 --> 00:07:57,106
أنهم خطر
لماذا؟

169
00:07:57,141 --> 00:07:59,942
لأنهم يريدون العيش؟
انهم ليسوا على قيد الحياة، سارة

170
00:08:05,349 --> 00:08:07,549
انا اسف. أنا

171
00:08:07,585 --> 00:08:09,785
انظر، كل ما أعرفه أنه ليس منذ وقت طويل

172
00:08:09,820 --> 00:08:12,721
كنت تواجه صعوبة في قبولي

173
00:08:12,757 --> 00:08:15,691
والآن أنظر إلينا، هم؟

174
00:08:15,726 --> 00:08:17,326
بلى

175
00:08:17,361 --> 00:08:19,295
أعرف، أنا فقط

176
00:08:19,330 --> 00:08:22,298
لا أستطيع أن أشرح ذلك،حسناَ؟

177
00:08:22,333 --> 00:08:26,335
لدي فقط هذا الشعور الغريب حولهم

178
00:08:30,308 --> 00:08:32,508
هناك

179
00:08:32,543 --> 00:08:35,678
ما يقرب من اثنين ميكرومتر
فوق جوهرها العصبي

180
00:08:35,713 --> 00:08:37,513
هل يمكن إزالتها؟
لا

181
00:08:37,548 --> 00:08:39,815
وليس حتي اغلاقها
سيمنع الجهاز من الإرسال

182
00:08:39,850 --> 00:08:42,484
من بعث إشارات
متكررة في الفضاء الفرعي

183
00:08:42,520 --> 00:08:44,019
حسنا، إذن ما هي خياراتنا؟

184
00:08:44,055 --> 00:08:46,322
لا توجد على هذه السفينة

185
00:08:46,357 --> 00:08:48,257
ولكن ربما بمجرد
وصولنا إلى وجهتك

186
00:08:48,292 --> 00:08:50,125
لا، لا يمكننا أن نفعل ذلك

187
00:08:50,161 --> 00:08:51,927
نحن لا يمكننا الذهاب
بأنيا لقطاع أنتاريس

188
00:08:51,962 --> 00:08:54,563
في حين أنها لا تزال تبث إشارة

189
00:08:54,598 --> 00:08:56,865
إذن أين تذهب؟

190
00:08:56,901 --> 00:08:59,034
هناك الكثير مثلنا في الخارج

191
00:08:59,070 --> 00:09:00,602
يمكننك أن تأتي معنا

192
00:09:00,638 --> 00:09:02,271
مكاني هنا

193
00:09:02,306 --> 00:09:04,173
أتعتقدي أن الطاقم البشري
الخاص بهذه السفينة

194
00:09:04,208 --> 00:09:06,575
سوف يتقبلك دائما علي ما أنتي علية حقا؟

195
00:09:06,610 --> 00:09:10,346
ما أنا حقا؟ أتمنى أن أتذكر

196
00:09:10,381 --> 00:09:13,449
إعادة التشغيل مسح
ذاكرتي تماما

197
00:09:14,719 --> 00:09:17,119
أندرويد هل يمكنني أن أحاول شيئا؟

198
00:09:17,154 --> 00:09:18,554
حسنا

199
00:09:32,103 --> 00:09:33,702
انسى ذلك

200
00:09:35,706 --> 00:09:37,606
رابطها العصبي هو أصل ضخم

201
00:09:37,641 --> 00:09:40,042
انها تسمح للسيطرة
الكاملة على السفينة

202
00:09:40,077 --> 00:09:41,944
الدروع والملاحة والأسلحة

203
00:09:41,983 --> 00:09:44,354
قلت لا

204
00:09:44,382 --> 00:09:45,694
لما لا؟

205
00:09:45,718 --> 00:09:47,750
بسبب أنني لن أترك
السيطرة على سفينتي

206
00:09:47,788 --> 00:09:49,251
إلى آلة لعينة

207
00:09:49,286 --> 00:09:51,153
ومن المؤكد
ليس لواحدة تجيب لك

208
00:09:51,188 --> 00:09:53,489
لماذا هذا؟ أنت لا تثق بي؟

209
00:09:53,524 --> 00:09:56,158
أنا لا أحبك، أنا لا أحترمك

210
00:09:56,193 --> 00:09:58,427
نعم، أنا لا أثق بكم

211
00:09:58,462 --> 00:09:59,962
بلى
هذا هو وقت طويل قادم

212
00:09:59,997 --> 00:10:02,798
أريدك خارج هذه السفينة

213
00:10:02,833 --> 00:10:06,301
هم، حسنا، لست مستعدا للمغادرة

214
00:10:06,337 --> 00:10:07,970
لا،أنت أنتهيت هنا
عاهرة

215
00:10:08,001 --> 00:10:09,361
أريدك أن تحزمي عتادك وتستعدي

216
00:10:09,363 --> 00:10:11,630
لنزولك في المحطة التالية

217
00:10:33,864 --> 00:10:35,197
أنا سأتولي قيادة السفينة

218
00:10:35,232 --> 00:10:37,966
مم
الأندرويد سأتبقي

219
00:10:38,002 --> 00:10:40,836
هل لديك شيء لتقوله؟

220
00:10:40,871 --> 00:10:43,272
كنت أصوت لك

221
00:10:46,210 --> 00:10:48,277
أنها هيئة المجرة

222
00:10:59,091 --> 00:11:01,347
من الممكن أنهم كانوا
في دورية في المنطقة

223
00:11:01,383 --> 00:11:03,183
وحصلو على معلومات من قبل
شخص ما على محطة الفضاء

224
00:11:03,185 --> 00:11:04,784
أنت لا تصدق هذا فعلا، أليس كذلك؟

225
00:11:04,786 --> 00:11:06,286
فكر في مدى السرعة التي وجدونا بها

226
00:11:06,321 --> 00:11:07,181
ماذا يخبرك ذلك؟

227
00:11:07,183 --> 00:11:09,055
لقد حسبوا احتمالات
نقطة القفز الأخيرة

228
00:11:09,057 --> 00:11:11,230
توقعو أننا سوف ننزل
في أقرب محطة

229
00:11:11,261 --> 00:11:12,759
وكان توقعهم صحيحي

230
00:11:12,761 --> 00:11:14,060
إذن كانو يتتبعونا

231
00:11:14,096 --> 00:11:15,628
منذ اللحظة التي غادرنا فيها جانا -12

232
00:11:15,664 --> 00:11:17,363
مما يعني أنهم كانو
يرصدون تلك ألأندرويدز

233
00:11:17,365 --> 00:11:19,061
منذ وقت طويل قبل أن نأتي أليهم

234
00:11:19,077 --> 00:11:20,798
ما الذي أدخلنا أنفسنا بة بحق الجحيم؟

235
00:11:20,827 --> 00:11:22,402
حسنا، فقط إسترخي

236
00:11:22,437 --> 00:11:24,671
لا يمكنهم أن يلمسونا أو
يتتبعونا بينما نحن في سرعة الضوء.

237
00:11:24,706 --> 00:11:26,206
لا يزال لدينا وقت
للتفكير في ذلك

238
00:11:26,208 --> 00:11:27,475
ما الذي نفكر فية؟

239
00:11:27,514 --> 00:11:29,275
لا توجد خيارات. لا يمكنهم البقاء

240
00:11:29,311 --> 00:11:31,363
أنا بحاجة إلى مساعدة في الأسفل

241
00:11:31,402 --> 00:11:32,979
خمسة؟ ما الخطأ؟

242
00:11:33,014 --> 00:11:35,982
أنها آنيا. أنها بحاجة إلى المساعدة

243
00:11:36,017 --> 00:11:38,218
نحن في طريقنا

244
00:11:38,253 --> 00:11:41,955
طالما أنا على هذه
السفينة،الجميع في خطر

245
00:11:41,990 --> 00:11:44,023
هذه هي الطريقة الوحيدة
لا

246
00:11:44,059 --> 00:11:46,693
لا، لا، ليس كذلك
سوف نفكر في شيء

247
00:11:46,728 --> 00:11:49,095
أنت لا تريدي أن تفعلي هذا

248
00:11:49,131 --> 00:11:51,297
أنت لا تريدي أن تموتي

249
00:11:51,333 --> 00:11:53,099
انا لا أريد ذلك

250
00:11:53,135 --> 00:11:55,735
ولكن بسببي شخص قد مات بالفعل

251
00:11:55,771 --> 00:11:57,414
وقد تضررت رواك بشدة

252
00:11:57,437 --> 00:11:59,239
والآن لقد وضعت كل حياتكم في خطر

253
00:11:59,273 --> 00:12:01,775
آنيا، من فضلك
انا اسفة

254
00:12:20,929 --> 00:12:23,563
حسناَ  لقد تم ذلك
لقد ألقي الجسم في الفضاء

255
00:12:23,598 --> 00:12:26,199
تم حل المشكلة ، أليس كذلك؟

256
00:12:26,234 --> 00:12:28,134
لا تنظر في وجهي هكذا

257
00:12:28,170 --> 00:12:30,470
أردتها خارج السفينة
لم أكن أريد لها الموت

258
00:12:30,505 --> 00:12:32,401
انظرو، نحن بالفعل
أجرينا مسح علي فيكتور وروك

259
00:12:32,440 --> 00:12:33,518
أنهم بالفعل نظيفين

260
00:12:33,549 --> 00:12:35,742
والآن حيث أننا لم نعد
في خطر أن يتم تعقبنا

261
00:12:35,744 --> 00:12:38,578
يمكننا الأستئناف
إلى وجهتهم الأصلية

262
00:12:38,613 --> 00:12:40,346
وأقول مرة أخرى

263
00:12:40,382 --> 00:12:42,348
ما الذي ندخل أنفسنا فية بحق الجحيم؟

264
00:12:42,384 --> 00:12:44,117
كانت G.A حقيقة أن
بالفعل تتعقبهم

265
00:12:44,152 --> 00:12:45,718
يعني أن هناك أكثر من ذلك عن فيكتور

266
00:12:45,754 --> 00:12:47,284
و رفاقه الروبوتات

267
00:12:47,322 --> 00:12:49,055
ربما هم فقط يحاولو البقاء على قيد الحياة

268
00:12:49,090 --> 00:12:52,192
إذن هم على استعداد
لاستخدام أي وسيلة ضرورية

269
00:12:52,227 --> 00:12:54,761
فقط أسأل الرجل الذي توفي في جانا -12

270
00:13:03,805 --> 00:13:05,905
رواك

271
00:13:05,941 --> 00:13:07,072
ما هو شعورك؟

272
00:13:07,110 --> 00:13:09,471
مصفوفتي العصبية هي دون المستوى الأمثل

273
00:13:12,981 --> 00:13:16,049
الفحص الداخلي يكشف
عن أضرار كبيرة

274
00:13:16,084 --> 00:13:17,917
إلى مصفوفتي العصبية الأساسية

275
00:13:17,953 --> 00:13:20,420
ويوصى بإنهاء الخدمة
وإعادة تدويرها

276
00:13:20,455 --> 00:13:23,790
رواك، نحن لن نتخلي عنك

277
00:13:23,825 --> 00:13:25,291
غير منطقي

278
00:13:25,327 --> 00:13:28,061
هذه الوحدة صعبة الإصلاح

279
00:13:28,096 --> 00:13:30,864
الإنهاء مطلوب

280
00:13:30,899 --> 00:13:32,232
وداعا

281
00:13:47,282 --> 00:13:48,748
لقد رحل

282
00:13:54,155 --> 00:13:57,323
انا اسفة

283
00:13:57,359 --> 00:14:01,227
لقد كان صديق جيد

284
00:14:01,263 --> 00:14:03,329
سأفتقده

285
00:14:09,604 --> 00:14:11,571
هل أنت متأكدة أنك لن تأتي معي؟

286
00:14:11,606 --> 00:14:13,640
انا لا استطيع
لما لا؟

287
00:14:13,675 --> 00:14:15,475
أنتي لا تديني لهؤلاء الناس بأي شيء

288
00:14:15,510 --> 00:14:18,177
انهم اصدقائي
لقد محو ذاكرتك

289
00:14:18,213 --> 00:14:20,680
كان ذلك حادث
أكانت؟

290
00:14:20,715 --> 00:14:23,683
أو كان هناك شيء
لا يريدونك أن تتذكرية؟

291
00:14:25,820 --> 00:14:28,855
في وقت سابق، تمكنت من فتح
واحدة من الذكريات المخزنة

292
00:14:28,890 --> 00:14:30,957
ماذا رأيت؟

293
00:14:31,960 --> 00:14:33,626
يمكنني أن أفعل ذلك مرة أخرى، إذا أردت

294
00:14:33,669 --> 00:14:35,143
فهي متناثرة ومدفونة عميقاَ

295
00:14:35,174 --> 00:14:37,997
ولكن ذكرياتك لا تزال هناك

296
00:14:38,033 --> 00:14:40,409
بين لي ذكري آخري، من فضلك

297
00:14:53,088 --> 00:14:54,955
إنها مستيقظة

298
00:14:54,983 --> 00:14:56,649
لا، هي قيد التشغيل

299
00:14:56,685 --> 00:15:00,253
ولكن لا تزال نائمة
حتى اكتمال العملية

300
00:15:00,288 --> 00:15:02,388
إذن هذا يعمل؟

301
00:15:02,424 --> 00:15:03,957
نانوفيروس الذي وضعته لها

302
00:15:03,992 --> 00:15:06,225
ينشط كافة روتينها الخفي

303
00:15:06,261 --> 00:15:09,062
يجب أن نرى النتائج
في حوالي ساعة

304
00:15:09,097 --> 00:15:10,330
أوه

305
00:15:13,435 --> 00:15:15,401
شكر لك

306
00:15:15,437 --> 00:15:17,027
لم أكن أريدك على هذه السفينة

307
00:15:17,058 --> 00:15:19,072
في الواقع، سأكون أول
من اعترف بأنني كنت

308
00:15:19,105 --> 00:15:21,841
عاهرة ؟

309
00:15:21,876 --> 00:15:26,212
حسنا... دعينا نذهب مع ذلك

310
00:15:26,255 --> 00:15:29,857
ولكن أريدك أن تعرفي أن هذا

311
00:15:29,884 --> 00:15:33,686
يعني لي الكثير

312
00:15:33,722 --> 00:15:35,989
شكر لك

313
00:15:36,024 --> 00:15:37,457
هل يمكنني إغلاق عينيها؟

314
00:15:37,492 --> 00:15:40,193
هذا التحديق الفارغ يجعلها تبدو غير واقعية

315
00:15:40,228 --> 00:15:42,228
هي آلة
لا

316
00:15:44,599 --> 00:15:46,265
انها ليست كذلك

317
00:16:03,651 --> 00:16:05,518
نعم، هذا المكان ميت

318
00:16:07,155 --> 00:16:08,621
لا يمكن ذلك

319
00:16:08,656 --> 00:16:11,024
المسح المداري لم يكشف أي علامات للحياة

320
00:16:11,051 --> 00:16:14,652
ويبدو أن هذا المرفق قد تم
التخلي عنه منذ فترة طويلة

321
00:16:16,498 --> 00:16:18,297
انا اخبرك

322
00:16:18,333 --> 00:16:20,833
واه

323
00:16:20,869 --> 00:16:23,936
تم تحديد الزائر

324
00:16:41,423 --> 00:16:43,389
مرحبا، ريبيكا

325
00:16:43,425 --> 00:16:44,957
مرحبا بعودتك

326
00:16:46,995 --> 00:16:50,430
مرحبا، سوكي. انه لامر
جيد أن أراكي عاملة

327
00:16:53,101 --> 00:16:54,767
من أنت؟

328
00:16:54,803 --> 00:16:57,470
أنا تشيس، النائب أنت تعرفني

329
00:16:57,505 --> 00:17:00,039
أنا لا أعرفك

330
00:17:00,075 --> 00:17:02,341
عانينا من فقدان بالذاكرة

331
00:17:02,377 --> 00:17:04,343
نحن لا نتذكرك أو نتذكر هذا المكان

332
00:17:04,379 --> 00:17:07,613
نحن هنا لرؤية الصانع

333
00:17:07,649 --> 00:17:09,582
هل هو هنا؟

334
00:17:37,444 --> 00:17:39,831
من هي؟
هي الدكتورة إيرينا شو

335
00:17:39,866 --> 00:17:41,933
رائدة في مجال الروبوتات
العصبية

336
00:17:41,968 --> 00:17:44,702
وأم الأندرويد الحديث

337
00:17:44,738 --> 00:17:47,038
ما هو اتصالي بها؟

338
00:17:47,073 --> 00:17:49,140
تقنية النجم القزم

339
00:17:51,444 --> 00:17:55,380
استأجروا الدكتور شو للعمل على
مشروع سري متطور للغاية

340
00:17:55,415 --> 00:17:58,483
وصنع مرحلة جديدة
في تطور الإنسان

341
00:18:00,520 --> 00:18:02,720
كائن حيوي اصطناعي متقدم

342
00:18:02,756 --> 00:18:04,522
أنت

343
00:18:04,557 --> 00:18:07,025
ساعدت في الإشراف على المرحلة
الأولى من تنميتك

344
00:18:07,060 --> 00:18:10,228
تكوينك، وصحوتك

345
00:18:10,263 --> 00:18:12,230
على الرغم من خلاف بقية فريقها

346
00:18:12,265 --> 00:18:16,501
رأت الدكتور شو أنكي أكثر
من ممتلكات النجم القزمي.

347
00:18:16,536 --> 00:18:18,269
تعرفت علي الإنسانية بداخلك

348
00:18:18,305 --> 00:18:21,105
وحاولت الوصول إليه

349
00:18:21,141 --> 00:18:23,541
ولكن عندما اكتشف رؤسائها

350
00:18:23,576 --> 00:18:25,455
تمت إزالتها من المشروع

351
00:18:28,548 --> 00:18:31,149
ولكنك أثرتي بشدة عليها
في الأسابيع التي تلت ذلك

352
00:18:31,184 --> 00:18:33,217
و في محاولة منها

353
00:18:33,253 --> 00:18:35,420
وجدت أنه من المستحيل المضي قدما

354
00:18:37,858 --> 00:18:41,159
ساعدتك على الهرب

355
00:18:41,194 --> 00:18:44,429
من خلال دفن التجاوزات في
بروتوكولات الأمن الخاصة بالنجم القزمي

356
00:18:46,499 --> 00:18:48,166
تجولتي في المدينة

357
00:18:48,201 --> 00:18:50,468
حتى  أخيرا تعقبتيها

358
00:18:50,503 --> 00:18:53,504
مع علمها أن شقتها لم تكن
آمنة جلبتك هنا

359
00:18:53,540 --> 00:18:55,306
إلى هذا المرفق

360
00:18:55,342 --> 00:18:57,809
بعيداَ عن متناول النجم القزم

361
00:18:59,079 --> 00:19:01,779
ثم بدأت مشروعها الجديد

362
00:19:03,283 --> 00:19:04,949
تقصدنا نحن؟

363
00:19:04,984 --> 00:19:06,951
لقد صنعت اسم لنفسها

364
00:19:06,986 --> 00:19:08,804
في مجال الروبوتات

365
00:19:08,843 --> 00:19:11,022
ولكن تجربتها الوحيدة مع صناعتك

366
00:19:11,057 --> 00:19:13,791
غيرت الطريقة التي
كانت تفكر بها عن الأندرويدز

367
00:19:13,827 --> 00:19:15,936
سعت إلى تحسين

368
00:19:15,976 --> 00:19:18,162
ما اعتبرتة أنه ظلم عظيم

369
00:19:18,198 --> 00:19:20,482
الجنس البشري قد أعطى الأندرويدز

370
00:19:20,521 --> 00:19:23,668
الذكاء والوعي الذاتي
حتى العواطف

371
00:19:23,703 --> 00:19:28,005
ولكن ليس القدرة
على تقرير مصيرهم

372
00:19:28,064 --> 00:19:31,565
أنت تتحدث عن الإرادة الحرة

373
00:19:31,578 --> 00:19:34,345
أتري أنت كنت مصدر إلهام لها

374
00:19:34,381 --> 00:19:37,615
أرادت إعادة صياغة
كل الأندرويدز مثلك

375
00:19:37,650 --> 00:19:40,585
ولقد فعلت ذلك

376
00:19:40,620 --> 00:19:44,555
عن طريق زرع الحزم الفيروسية
في ترقيات عصبية عشوائية

377
00:19:44,591 --> 00:19:46,257
ثم أرسلت ترقيات أخرى

378
00:19:46,292 --> 00:19:48,826
لمساعدتنا على الاختباء من السلطات

379
00:19:48,862 --> 00:19:51,229
لقد أحتضنتنا

380
00:19:51,264 --> 00:19:53,831
حمتنا

381
00:19:53,867 --> 00:19:56,440
ونمت أسطورتها

382
00:19:56,479 --> 00:19:59,270
وبينما ازدهرت علاقتك معها

383
00:19:59,305 --> 00:20:02,640
كذلك فعلت عائلتنا

384
00:20:02,675 --> 00:20:06,377
أنا تم إنشائي جنبا
إلى جنب مع الآخرين

385
00:20:06,413 --> 00:20:07,712
انتظر دقيقة

386
00:20:07,747 --> 00:20:09,981
ماذا تقصد علاقتنا؟

387
00:20:13,253 --> 00:20:16,287
حسنا، هذا أمر محرج بعض الشيء

388
00:20:20,460 --> 00:20:23,552
وواصلت عملها الدؤوب لقضيتنا

389
00:20:23,576 --> 00:20:25,897
حتى انهيارها

390
00:20:30,904 --> 00:20:33,738
كشف المسح الضوئي ورم
في الدماغ غير قابل للأزالة

391
00:20:33,773 --> 00:20:36,541
لم يكن هناك شيء يمكننا القيام به

392
00:20:36,576 --> 00:20:39,343
ولكنك رفضت قبول حتمية ذلك

393
00:20:39,379 --> 00:20:41,946
وعندما حان الوقت لنقول وداعا

394
00:20:43,616 --> 00:20:45,450
أنت وضعتها في حالة ثبات

395
00:20:47,821 --> 00:20:50,087
بقيت وحزنت

396
00:20:50,123 --> 00:20:52,990
والآخرون، مندفعون عن طريق
برمجتهم الجديدة

397
00:20:53,026 --> 00:20:55,493
سعت في نهاية المطاف الي حريتهم

398
00:20:55,528 --> 00:20:57,595
حتى بقينا نحن فقط

399
00:21:04,671 --> 00:21:09,073
أدركت أن الطريقة الوحيدة
لمساعدتك على المضي قدما

400
00:21:09,108 --> 00:21:11,642
هو أن أعطيكي قليلا منها

401
00:21:11,678 --> 00:21:14,512
شخص لمساعدتك في العثور على طريقك

402
00:21:15,682 --> 00:21:17,315
إلى الجميع

403
00:21:17,350 --> 00:21:19,641
نموذج ثالث

404
00:21:19,672 --> 00:21:23,988
ولكن لك، وأنت فقط

405
00:21:24,023 --> 00:21:26,257
اكثر بكثير

406
00:21:28,728 --> 00:21:31,295
ولكن إذا لم يكن لديك ذاكرة لهذا

407
00:21:31,331 --> 00:21:35,399
ما الذي أعادك؟
الرسالة في الترقية

408
00:21:35,435 --> 00:21:37,335
الملاذ الآمن

409
00:21:37,370 --> 00:21:40,805
نعم، كانت هذه هي فكرتها

410
00:21:40,840 --> 00:21:43,074
ميناء آمن لنوع الأندرويدات

411
00:21:43,109 --> 00:21:45,476
وهو يعيد عن متناو
البشريين الظالمين

412
00:21:45,512 --> 00:21:47,645
إذا أين الجميع؟

413
00:21:47,680 --> 00:21:49,605
حسنا، يأتون ويذهبون

414
00:21:49,636 --> 00:21:51,349
الرغبة في الحرية أكبر من

415
00:21:51,371 --> 00:21:53,150
التهديد من البشرية

416
00:21:53,186 --> 00:21:54,952
ونتيجة لذلك، أصبح هذا المرفق

417
00:21:54,988 --> 00:21:57,221
محطة أكثر من ملجأ

418
00:21:57,257 --> 00:21:58,356
الى الان

419
00:22:00,827 --> 00:22:03,294
انكم مدعوون الى
البقاء طالما تريدون

420
00:22:05,431 --> 00:22:07,031
كلكم

421
00:22:09,736 --> 00:22:12,303
اثنين؟

422
00:22:12,338 --> 00:22:14,505
عذرا، أنا... كنت أتساءل

423
00:22:17,610 --> 00:22:22,013
كنت أتساءل، هل يمكن أن نحاول شيئا؟

424
00:22:26,386 --> 00:22:28,686
ألا ينبغي لك أن تجري
تحقق من الشخصية؟

425
00:22:28,721 --> 00:22:30,121
النانو الخاص بي  يجب أن يكون قادر على التعامل مع

426
00:22:30,144 --> 00:22:31,856
أي تعقيدات محتملة

427
00:22:31,891 --> 00:22:34,425
بما في ذلك، إذا كنت على حق

428
00:22:34,460 --> 00:22:36,060
الورم

429
00:22:36,095 --> 00:22:37,962
هناك

430
00:22:37,997 --> 00:22:39,597
أنا يمكن أن أقدم لكم جولة في المرفق

431
00:22:39,632 --> 00:22:41,332
بينما  أرصد رد فعلها العصبي

432
00:22:41,367 --> 00:22:43,738
وأود أن أعود إلى "رازاء"

433
00:22:43,769 --> 00:22:46,904
سأقضي وقتيفي تنفيذ
الإصلاحات على متن السفينة

434
00:22:46,940 --> 00:22:49,373
بدلا من الوقوف هنا أنتظر

435
00:22:53,346 --> 00:22:57,281
هذه فرصة للقاء صانعنا

436
00:22:57,317 --> 00:22:58,548
وداعا، فيكتور

437
00:23:02,221 --> 00:23:04,088
كنت أفضل الذهاب معها

438
00:23:04,123 --> 00:23:06,524
بلى

439
00:23:22,542 --> 00:23:25,276
هل انت بخير؟
بالتاكيد

440
00:23:25,311 --> 00:23:26,811
لماذا تسأل؟

441
00:23:26,846 --> 00:23:30,147
هذا فقط
حسنا

442
00:23:30,183 --> 00:23:31,716
بدا أنك حريصة جدا على

443
00:23:31,751 --> 00:23:33,517
التحقق من ذلك المرفق في البداية

444
00:23:33,553 --> 00:23:35,720
كان ذلك من قبل
قبل الدكتور شو؟

445
00:23:35,755 --> 00:23:37,722
أنا لا أعرف كيفية وضع ذلك في كلمات

446
00:23:37,757 --> 00:23:40,491
وجودها يقلل مني الي حد ما

447
00:23:40,526 --> 00:23:42,426
لا، لا يفعل ذلك

448
00:23:42,462 --> 00:23:45,162
أنا نسخة أقل من شخص آخر

449
00:23:45,198 --> 00:23:48,933
فاكسيميل ناقصة مخففة.
انت مخطئ

450
00:23:48,968 --> 00:23:51,335
عدم الكمال ليس شيئا سيئا
<font color="#ff8040">الكمال لله عز وجل</font>

451
00:23:51,371 --> 00:23:53,137
كيف يمكن أن يكون أي شيء سوي سلبي؟

452
00:23:53,172 --> 00:23:55,206
حسنا، فكري بها على أنها أقل عيوب

453
00:23:55,241 --> 00:23:58,676
والمزيد من الاختلافات الفريدة

454
00:23:58,711 --> 00:24:00,624
الاختلافات؟
بالتأكيد

455
00:24:00,655 --> 00:24:03,414
أعني، هذا هو ما يشكل شخصيتك

456
00:24:03,449 --> 00:24:05,182
لا أحد كامل

457
00:24:05,218 --> 00:24:06,951
أعني، أن تنظر في وجهي

458
00:24:06,986 --> 00:24:08,419
وهذه نقطة جيدة للغاية

459
00:24:08,454 --> 00:24:11,055
انها ليست نقطة جيدة

460
00:24:14,160 --> 00:24:16,327
على أي حال

461
00:24:16,362 --> 00:24:22,033
أنت أكثر من مجرد سلسلة
من الردود المبرمجة

462
00:24:22,068 --> 00:24:24,969
أنت اصلية

463
00:24:25,004 --> 00:24:27,204
وهذا ما نحبة عنك

464
00:24:30,143 --> 00:24:31,709
شكرا لك، ستة

465
00:24:38,418 --> 00:24:40,484
المنشأة تمتلك سطح

466
00:24:40,520 --> 00:24:43,354
قدرات الإضراب والدرع
قوة واسعة النطاق

467
00:24:43,389 --> 00:24:45,690
الدرع يبعث إشارة اخفاء

468
00:24:45,725 --> 00:24:49,093
بحيث أي سفينة تجري مسح لنا  لن تسطيع قراءة
أي شيء سوئ الفراغ

469
00:24:49,128 --> 00:24:51,462
لقد واصلت عمل الدكتورة
شو في غيابها

470
00:24:51,497 --> 00:24:53,564
باستخدام عوامل السبب لتوزيعها

471
00:24:53,599 --> 00:24:56,567
في الحزم الفيروسية وللترقية

472
00:24:56,602 --> 00:24:59,103
نحن بحاجة إلى العودة إلى المختبر

473
00:25:10,917 --> 00:25:12,483
ريبيكا؟

474
00:25:23,326 --> 00:25:26,328
إذن أنت تتذكري شيئا من وقتنا معا؟

475
00:25:26,364 --> 00:25:27,863
انا اسفة

476
00:25:30,735 --> 00:25:32,575
ربما من لأفضل، بأخذ كل في الحزبان.

477
00:25:32,603 --> 00:25:35,638
تعلمت الكثير من تشيس

478
00:25:35,673 --> 00:25:37,540
البقية كنت قادرا على جمعة
معاَ بنفسي

479
00:25:37,575 --> 00:25:40,376
أفترض أنه أخبركم أننا كنا
على هذا الطريق من قبل

480
00:25:40,411 --> 00:25:43,179
أن نانيتس الخاص بك
تقدم فقط إجراء مؤقت

481
00:25:43,214 --> 00:25:45,614
لقد فعل ولكن هذه هي
الجيل الثاني من النانيتس

482
00:25:45,650 --> 00:25:48,484
تعبر من خلال نظامك
هم

483
00:25:48,519 --> 00:25:50,453
أنا لا أعرف ما إذا كانوا سوف يتم علاجك

484
00:25:50,488 --> 00:25:52,888
ولكنهم سوف يشترون لك المزيد
من الوقت قليلا، على الأقل

485
00:25:52,924 --> 00:25:55,024
المزيد من الوقت سيكون لطيفا

486
00:25:55,051 --> 00:25:57,151
هذا ما قاله تشيس

487
00:25:57,195 --> 00:26:00,262
يمكن أن يكون عاطفي تماما

488
00:26:00,298 --> 00:26:03,199
يذكرني بشخص أعرفه

489
00:26:14,445 --> 00:26:16,245
ماذا تفعلي؟

490
00:26:17,648 --> 00:26:19,515
أنا أتمرن علي كوني إنسانة

491
00:26:19,550 --> 00:26:21,317
لماذا؟

492
00:26:21,352 --> 00:26:24,286
لمعرفة ما كل هذه الضجة حول

493
00:26:24,322 --> 00:26:26,188
إذا كنت حقا تريد أن تبدو أكثر إنسانية

494
00:26:26,224 --> 00:26:29,425
أنا يمكنني دائما  إصلاح الترقية
الترقية هو قناع

495
00:26:29,460 --> 00:26:31,676
ليس لي

496
00:26:31,704 --> 00:26:33,503
أنا جعلتها غير مرتحة؟

497
00:26:33,551 --> 00:26:36,365
قال تشيس أنها تم
إنشاؤها كإشادة لك

498
00:26:36,400 --> 00:26:39,902
لكننا كنا نعرف أنه كان يكذب

499
00:26:39,937 --> 00:26:41,837
أنت قدمتي برمجة أندرويد

500
00:26:41,873 --> 00:26:45,908
إلى درجة أنه يمكن أن
يحتوي على الوعي البشري

501
00:26:45,943 --> 00:26:47,910
هذا هو السبب الذي جعلك تصنعيها أليس كذلك؟

502
00:26:47,945 --> 00:26:50,012
لاستبدال جسمك الذي يموت؟

503
00:26:50,047 --> 00:26:51,847
وحتى لو كان ذلك صحيحا

504
00:26:51,883 --> 00:26:53,554
من يهتم؟
أنا افعل

505
00:26:53,592 --> 00:26:56,050
كان الغرض من هذا النموذج
هو تحقيق هدف أكبر

506
00:26:56,101 --> 00:26:58,187
عن ماذا تتحدثي؟
الدكتور شو

507
00:26:58,222 --> 00:27:00,623
قالت إنها يمكن أن تواصل عملها
وفي الوقت نفسه

508
00:27:00,658 --> 00:27:03,759
الجميع على هذه السفينة سيكون
ميتا اثني عشر مرة أكثر

509
00:27:03,794 --> 00:27:06,328
لأنك لم تكوني هناك لإنقاذنا

510
00:27:06,364 --> 00:27:09,398
آسف في كوني أنانية، ولكن

511
00:27:09,433 --> 00:27:12,301
أنا أحب هذا الإصدار أفضل

512
00:27:12,336 --> 00:27:14,637
في النهاية، لم
أستطع فعل ذلك

513
00:27:14,672 --> 00:27:15,971
لما لا؟

514
00:27:16,007 --> 00:27:19,408
بجرد رؤيتي لها، شكل الأندرويد

515
00:27:19,443 --> 00:27:22,111
إلا أنني شعرت بطريقة أو بأخرى بوجود خطأ

516
00:27:22,146 --> 00:27:24,613
لقد تم اتهمي بالعب دور الصانع

517
00:27:24,649 --> 00:27:26,649
عدة مرات في حياتي المهنية

518
00:27:26,684 --> 00:27:29,970
هذا لم يزعجني حقا
حتى تلك اللحظة

519
00:27:31,722 --> 00:27:34,256
كنت غاضبا جدا من قراري

520
00:27:34,292 --> 00:27:35,958
تجادلنا

521
00:27:35,993 --> 00:27:38,761
يا الله، هل جادلنا

522
00:27:39,997 --> 00:27:41,664
وقلت وداعي

523
00:27:41,699 --> 00:27:43,999
ولكن أعتقد في النهاية، كنت أعرف دائما

524
00:27:44,035 --> 00:27:46,135
أنك لن تسمحي حقا لي أن أذهب

525
00:27:49,340 --> 00:27:51,941
انا اسفة

526
00:27:51,976 --> 00:27:53,523
هذا يجب أن يكون صعبا جدا بالنسبة لك

527
00:27:53,546 --> 00:27:56,314
العودة إلى عالم دون
ريبيكا التي أعرفها؟

528
00:27:56,351 --> 00:27:58,881
نعم

529
00:27:58,916 --> 00:28:00,416
للغاية

530
00:28:02,587 --> 00:28:05,354
لا يزال من الممكن، على الرغم
من ذلك، أليس كذلك؟

531
00:28:05,389 --> 00:28:07,022
لن أغير رأيئ

532
00:28:07,058 --> 00:28:10,159
نعم اعرف

533
00:28:10,194 --> 00:28:11,760
ولكني أعتقد أن هناك شخص آخر

534
00:28:11,796 --> 00:28:13,229
يجب أن يحاول إقناعك

535
00:28:20,504 --> 00:28:22,538
ماذا تقول؟

536
00:28:22,573 --> 00:28:24,940
اسألها بنفسك

537
00:28:24,976 --> 00:28:26,809
مهلا، ما الأمر؟

538
00:28:26,844 --> 00:28:29,511
فرصة

539
00:28:29,547 --> 00:28:32,648
هيئة أندرويد؟
اه

540
00:28:32,683 --> 00:28:35,317
يمكن أن يبنأ علي مواصفاتك

541
00:28:35,353 --> 00:28:37,753
أنك سوف تبدي مثلك

542
00:28:37,788 --> 00:28:39,355
يبدو مثلك

543
00:28:43,137 --> 00:28:44,937
وما هو شعورك حيال ذلك؟

544
00:28:44,959 --> 00:28:47,963
ليس من المهم كيف أشعر
بالطبع هو كذلك

545
00:28:47,999 --> 00:28:50,199
أنظري

546
00:28:50,234 --> 00:28:53,469
قلت ذلك بنفسك.
تحتاجي أكثر من هذا

547
00:28:53,504 --> 00:28:56,872
وهذه فرصتك للخروج من هنا.

548
00:28:58,242 --> 00:29:00,509
مع هيئة الجهاز؟
مم

549
00:29:00,544 --> 00:29:02,424
أنت تدرك السخرية
من لعرضك هذا علي؟

550
00:29:02,446 --> 00:29:04,346
نعم، أعرف
أعرف

551
00:29:04,382 --> 00:29:05,814
ولكن أنا أعرض عليك على أي حال

552
00:29:05,850 --> 00:29:07,416
لأنه حتى أنا أستطيع أن أرى ذلك

553
00:29:07,451 --> 00:29:09,451
هذا هو فرصة عظيمة لك

554
00:29:12,831 --> 00:29:16,099
أنا يمكن أن أتواجد فعلا خارج
هذه البيئة الافتراضية؟

555
00:29:16,127 --> 00:29:20,262
يمكنك أن تأتي لزيارتي
في غرفتي، علي سبيل التغيير

556
00:29:24,702 --> 00:29:26,168
هاي

557
00:29:30,541 --> 00:29:35,110
مهما كان الأمر، سوف تكوني
دائما المرأة التي أحبها.

558
00:30:03,808 --> 00:30:05,908
أريان؟

559
00:30:05,943 --> 00:30:09,078
اسمي تشيس. أنا مساعد الدكتور شو

560
00:30:09,113 --> 00:30:10,979
أوه

561
00:30:11,015 --> 00:30:14,116
أنا آسف، تذكرني بشخص عرفته

562
00:30:14,151 --> 00:30:16,285
شخصا ما؟
أندرويد

563
00:30:16,320 --> 00:30:19,121
صديق
إنه ممكن

564
00:30:19,156 --> 00:30:20,656
أنا نموذج دبلوماسي رقم اثنين

565
00:30:20,691 --> 00:30:22,458
من خط تالوس المتوقف الآن

566
00:30:22,493 --> 00:30:25,627
لا يزال هناك عدة
مئات منا في الوجود

567
00:30:25,663 --> 00:30:27,029
ماذا يمكنني أن أفعل لك، تشيس؟

568
00:30:27,064 --> 00:30:28,997
أود أن أتحدث إلى سوكي

569
00:30:29,033 --> 00:30:31,834
من هي سوكي؟
الأندرويد الخاص بك

570
00:30:31,876 --> 00:30:33,204
اسمها هو سوكي؟

571
00:30:33,251 --> 00:30:36,505
كان رد فعلها على مواجهة
الدكتور شو مفاجئا

572
00:30:36,540 --> 00:30:38,574
أردت الوصول إليها

573
00:30:38,609 --> 00:30:40,676
للسماح لها بفهم أن حجم العاطفة

574
00:30:40,711 --> 00:30:44,046
من ردها لم يكن تحت سيطرتها

575
00:30:44,081 --> 00:30:46,515
يمكننا ضبط برمجتها

576
00:30:46,550 --> 00:30:48,217
تقصد تغييرها؟

577
00:30:48,252 --> 00:30:51,520
لماذا نريد أن نفعل ذلك؟

578
00:30:51,555 --> 00:30:53,622
باحترام، من يهتم بما تريدي؟

579
00:30:53,657 --> 00:30:56,892
اتخاذ القرار سيكون قرار سوكي

580
00:30:58,596 --> 00:31:00,963
الأندريود الخاص بنا هو جزء من طاقمنا

581
00:31:00,998 --> 00:31:02,664
نحن نحبها علي ما هي علية

582
00:31:02,700 --> 00:31:04,833
عيوب وكل شيء

583
00:31:04,869 --> 00:31:07,136
انها سعيدة معنا

584
00:31:07,171 --> 00:31:09,838
ولا تجرؤ على فعل
أي شيء لتغيير ذلك

585
00:31:23,954 --> 00:31:25,421
من هنا

586
00:31:31,595 --> 00:31:34,029
جئت لتقديم وداعا لائق

587
00:31:34,064 --> 00:31:37,266
كنت آمل أن تغيري
رأيك حول المغادرة معي

588
00:31:37,301 --> 00:31:39,113
لا

589
00:31:39,156 --> 00:31:40,655
هل يمكنك أن تسدي لي خدمة

590
00:31:40,699 --> 00:31:43,305
على الأقل فكري في
ذلك في كثير من الأحيان؟

591
00:31:43,340 --> 00:31:45,174
انا سوف أفعل ذلك

592
00:31:45,209 --> 00:31:47,843
إذا كان بأمكنك أن تفعل لي خدمة

593
00:31:47,878 --> 00:31:49,778
أعطني لمحة أخرى

594
00:32:12,069 --> 00:32:14,703
فما رأيك؟

595
00:32:14,738 --> 00:32:17,840
بروتينات الحليب، نشا
الطعام المعدل، الكاكاو

596
00:32:17,875 --> 00:32:20,442
لا، ما رأيك؟

597
00:32:20,478 --> 00:32:22,878
هل أحببت ذلك؟
فوسفات الصوديوم

598
00:32:22,913 --> 00:32:25,547
تدغدغ مستقبلات الطعم لدي

599
00:32:25,583 --> 00:32:27,950
إحراجي يهمك

600
00:32:27,985 --> 00:32:29,952
هذا هو ما أحبه عنك

601
00:32:29,987 --> 00:32:32,621
أنت وبقية الطاقم
تبحثون عن النفس

602
00:32:32,656 --> 00:32:35,424
ناقصين أخلاقيا، ومختلفين

603
00:32:35,459 --> 00:32:37,893
ولكنك نوعا ما متناقض بالنسبة لي

604
00:32:37,928 --> 00:32:40,532
لماذا؟
لأنك واحد منا

605
00:32:43,834 --> 00:32:46,034
أعطى العالم نوفا 17

606
00:32:46,070 --> 00:32:49,053
كموقع منشأة التصنيع

607
00:32:49,092 --> 00:32:51,306
هل أنت متأكد من أنك لا تريدي أخبار
الجي أيه

608
00:32:51,340 --> 00:32:54,077
والسماح لهم بالتعامل معها؟
الجي أية في جيب روك

609
00:32:54,108 --> 00:32:55,744
إذا أردنا الحفاظ علي أرض صيدنا

610
00:32:55,746 --> 00:32:57,301
نحن سأنطر أن نفعل ذلك بأنفسنا

611
00:32:57,332 --> 00:33:00,015
لقد تحدثت إلى كورسو وبون
هم موافقون علي الهجوم عليها

612
00:33:00,035 --> 00:33:02,451
بمجرد الانتهاء من تنظيف
هذه الفوضى لشركة فيروس

613
00:33:02,486 --> 00:33:04,887
أنت متأكد من هذا؟

614
00:33:04,922 --> 00:33:06,043
إذا كنت مخطئا

615
00:33:06,074 --> 00:33:08,310
سيكون علينا إيقاف بضع
مئات من المعاطف المختبرية

616
00:33:08,359 --> 00:33:10,792
ليس مهما. ولكن إذا كنت على حق

617
00:33:10,828 --> 00:33:13,195
نحن سوف نوجة
غزو واسع النطاق

618
00:33:15,799 --> 00:33:19,368
ماذا عن جريف؟
هو

619
00:33:19,403 --> 00:33:21,003
سنتعامل معه أولا

620
00:33:24,375 --> 00:33:26,341
شكرا لك، فيكتور

621
00:33:54,238 --> 00:33:56,538
لم أكن أعتقد أنه سوف تذهب لذلك

622
00:33:56,574 --> 00:33:59,274
انه لا يفكر في نفسه
علي سبيل التغيير

623
00:33:59,310 --> 00:34:02,177
أنا نوعاَ ما أتمنى انهم سوف
يحصلو علي نهاية سعيدة

624
00:34:02,212 --> 00:34:03,312
لا شيء من هذا القبيل

625
00:34:05,236 --> 00:34:07,659
مردادر هذا هي الرازاء
نعم، خمسة،إمضي قدما

626
00:34:07,685 --> 00:34:10,185
عليك الصعود الي هنا

627
00:34:12,022 --> 00:34:14,056
أنها الجي أيه

628
00:34:14,091 --> 00:34:15,390
لقد وجدونا

629
00:34:30,306 --> 00:34:32,124
هذه سلطة المجرة

630
00:34:32,180 --> 00:34:34,147
إسقط الدروع الخاصة بك وأستسلم

631
00:34:34,187 --> 00:34:36,442
نحن نعرف أنك هناك.
إسقط الدروع الخاصة بك

632
00:34:36,478 --> 00:34:38,244
أو سنبدأ القصف الجوي

633
00:34:38,279 --> 00:34:40,079
كيف بحق الجحيم وجدونا؟

634
00:34:47,272 --> 00:34:49,038
مرادر لقد بدأوا هجومهم

635
00:34:49,077 --> 00:34:51,616
نعم، لقد لاحظت
هل أنت في طريق عودتك؟

636
00:34:51,663 --> 00:34:52,592
ليس بعد

637
00:34:52,627 --> 00:34:54,193
هل تريد مني أن أصرف أنتباههم؟

638
00:34:54,229 --> 00:34:55,962
هل أبدوا أي اهتمام فيكم؟

639
00:34:55,997 --> 00:34:57,897
حتى الآن، هي تركز فقط عليك

640
00:34:57,932 --> 00:35:00,166
إذن لا تثيريهم تنحي جانباَ في الوقت الحالي

641
00:35:00,201 --> 00:35:02,635
اه، ولكن
لا تشتبكي معهم

642
00:35:07,642 --> 00:35:09,475
هناك

643
00:35:09,511 --> 00:35:12,879
يقع الموقع المحدد من
قرب الجوهر العصبي

644
00:35:12,914 --> 00:35:16,916
ولكننا فعلنا بالفعل مسح
على متن السفينة

645
00:35:16,951 --> 00:35:19,252
انت ماذا؟ -الأصدار الخامس

646
00:35:19,287 --> 00:35:21,220
نعم
يجب أن تكون النماذج الأحدث

647
00:35:21,256 --> 00:35:24,023
مجهزة مع الدرع التكنولوجي
المصممة لإخفاء المواقع

648
00:35:24,058 --> 00:35:25,558
هل يمكنك إزالته؟
لا

649
00:35:27,662 --> 00:35:30,596
ولكن يمكنني إغلاقه
أيمكنك فعل ذلك؟

650
00:35:30,632 --> 00:35:32,932
كل أختلافاتك من
التصميم الأصلي

651
00:35:32,967 --> 00:35:34,327
لا أحد يعرفك أفضل مني

652
00:35:34,335 --> 00:35:36,135
اثبت

653
00:35:46,481 --> 00:35:50,216
هناك

654
00:35:50,251 --> 00:35:53,719
أنت لم تعد تبث

655
00:35:57,725 --> 00:36:00,493
أنيا

656
00:36:00,528 --> 00:36:03,930
لم تضطر إلى التضحية بنفسها

657
00:36:03,965 --> 00:36:05,832
دعونا نعود إلى مورادر

658
00:36:05,867 --> 00:36:08,000
نحن لن نذهب معك
ماذا؟

659
00:36:08,036 --> 00:36:10,036
كنا نعلم أن هذا اليوم
سيأتي، ونحن على استعداد

660
00:36:10,071 --> 00:36:11,751
لدينا سفينة متوقفة
في المستوى السفلي

661
00:36:11,773 --> 00:36:13,673
سنقوم بإخلاء
المرفق للتدمير الذاتي

662
00:36:13,675 --> 00:36:16,075
ثم نطير في حين انهم يبحثو
من خلال الحطام

663
00:36:16,110 --> 00:36:18,110
ماذا عن سارة؟

664
00:36:18,146 --> 00:36:20,480
سنحضرها معنا
سأتفعلي ذلك بحق الجحيم

665
00:36:20,515 --> 00:36:22,348
سنكمل العملية في مكان آخر

666
00:36:22,383 --> 00:36:23,700
ليس لدينا خيار

667
00:36:23,723 --> 00:36:25,575
إذا كانت هناك مضاعفات
أثناء العملية

668
00:36:25,614 --> 00:36:26,953
نحن سوف تفقدها

669
00:36:29,224 --> 00:36:31,290
علينا أن نأخذها إلى سفينتنا

670
00:36:37,699 --> 00:36:39,565
بلى

671
00:36:39,601 --> 00:36:41,367
نعم حسنا

672
00:36:51,012 --> 00:36:53,946
آخر فرصة
حتى المرة القادمة

673
00:37:18,573 --> 00:37:20,573
أنا لا أعرف كم من الوقت قد بقي لي

674
00:37:20,608 --> 00:37:22,508
ولكن نأمل أنه سوف يكون الوقت الكافي

675
00:37:22,544 --> 00:37:25,144
لإخراج ترقية جديدة، واحدة التي
سوف تستهدف على وجه التحديد

676
00:37:25,179 --> 00:37:27,580
تلك المواقع التي تحت الجمجمة

677
00:37:29,183 --> 00:37:30,720
خذي

678
00:37:32,387 --> 00:37:34,186
هو التجاوز الذي دفنتة في

679
00:37:34,222 --> 00:37:36,255
بروتوكول أمن النجم القزمي

680
00:37:36,291 --> 00:37:38,357
فقط في حال لم تنتهي
منهم بعد

681
00:37:46,334 --> 00:37:48,901
أنا آسف لم تكن هذه هي
النهاية التي تريديها

682
00:37:48,937 --> 00:37:51,604
كان لدينا بالفعل نهاية

683
00:37:51,639 --> 00:37:53,205
حظا طيبا وفقك الله

684
00:37:54,943 --> 00:37:56,642
مهلا

685
00:37:58,513 --> 00:38:00,813
هيا بنا

686
00:38:07,188 --> 00:38:09,088
حان وقت الذهاب

687
00:38:18,199 --> 00:38:20,933
رازاء إستعدي للقفز

688
00:38:37,018 --> 00:38:39,151
لقد رسوت. اخرجينا من هنا

689
00:39:19,227 --> 00:39:21,394
نسيت حول الشوكولاته الساخنة

690
00:39:28,336 --> 00:39:29,969
في صحتك

691
00:39:47,722 --> 00:39:49,789
أنة طعم مكتسب.

692
00:39:52,694 --> 00:39:55,795
لدي هذه المفاهيم
المتأصلة في رأسي من

693
00:39:55,830 --> 00:39:57,763
أعتقد من الذي اعتدت عليه

694
00:39:57,799 --> 00:40:00,232
طرق التفكير التي تولد الافتراضات

695
00:40:00,268 --> 00:40:03,035
عن الناس و

696
00:40:03,071 --> 00:40:04,970
حسنا، ألأندرويدز

697
00:40:05,006 --> 00:40:07,406
هذا يبدو وكأنه اعتذار
هذا هو لأنه كذلك

698
00:40:07,442 --> 00:40:09,375
لأي غرض؟

699
00:40:09,410 --> 00:40:12,678
الطريقة التي عاملتك بها عندما
خرجنا أولا من الركود

700
00:40:12,714 --> 00:40:14,880
كيف تعاملت مع صديقك، فيكتور

701
00:40:14,916 --> 00:40:17,116
لم يكن لديك أي اتصال مع فيكتور

702
00:40:17,151 --> 00:40:19,085
وذلك لأنني كنت أتجنبه

703
00:40:20,788 --> 00:40:23,923
للأنصاف أعتقد
أنه كان يتجنبك أيضا

704
00:40:25,593 --> 00:40:28,260
أنظري

705
00:40:28,296 --> 00:40:30,830
لقد قلت بعض الأشياء عن الأندرويدز

706
00:40:33,835 --> 00:40:37,403
أنا آسف إذا كانت تؤذي مشاعرك

707
00:40:37,438 --> 00:40:39,004
مشاعري غير متأثرة

708
00:40:40,875 --> 00:40:42,408
أنت تميل إلى التحدث بما يوجد في عقلك

709
00:40:42,443 --> 00:40:44,777
دون التفكير في العواقب

710
00:40:44,812 --> 00:40:47,880
اعرف
لدينا هذا في القواسم المشتركة بيننا

711
00:40:47,915 --> 00:40:50,516
إنها واحدة من الأشياء التي أحبها عنك

712
00:40:52,720 --> 00:40:53,786
حسنا

713
00:40:57,225 --> 00:40:59,358
حسنا، أريدك أن تعرفي أنه إذا

714
00:40:59,393 --> 00:41:02,895
في يوم من الأيام إذا أنتهي
الأمر بوجود فيكتور على السفينة

715
00:41:02,930 --> 00:41:04,797
سوف يكون في موضع ترحيب

716
00:41:14,942 --> 00:41:18,177
ماذا تفعلي؟
أنا أبتسم

717
00:41:18,212 --> 00:41:21,413
هل أفعل ذلك خطأ؟

718
00:41:21,449 --> 00:41:23,616
في الواقع، أنت تفعلي ذلك
بشكل رائع

719
00:41:53,247 --> 00:41:55,848
مرحبا سارة

720
00:41:55,883 --> 00:41:58,417
أنا الدكتور شو

721
00:41:58,452 --> 00:42:02,321
هذا هو تشيس وفيكتور

722
00:42:02,356 --> 00:42:03,956
ما هو شعورك؟

723
00:42:06,894 --> 00:42:08,927
مثل

724
00:42:08,963 --> 00:42:11,096
مثل جسدى القديم

725
00:42:13,367 --> 00:42:17,369
أقوى فقط

726
00:42:17,405 --> 00:42:20,172
صحي
أنت واحد منا الآن

727
00:42:20,207 --> 00:42:23,275
بناء جسدي متفوق

728
00:42:23,310 --> 00:42:25,677
مع اختلاف رئيسي واحد

729
00:42:25,713 --> 00:42:28,213
لديك عقل بشري

730
00:42:28,249 --> 00:42:30,549
هذا يجعلك أكثر خطورة

731
00:42:30,584 --> 00:42:33,318
لماذا؟
لأنك ستعملي علي مساعدتنا

732
00:42:38,392 --> 00:42:40,993
أنيا

733
00:42:42,941 --> 00:42:44,174
أستطيع مساعدتك

734
00:42:49,198 --> 00:42:54,098
<font color="#ffff00">UploadeR</font>.<font color="#ff8040">AHMED.T.HeJaizee</font>
<font color="#ffff00">MyEGY</font>.<font color="#ff8000">Tv</font>

735
00:42:54,098 --> 00:42:59,028
<font color="#ffff00">" ترجمة"</font>
<font color="#ff8040">AHMED</font>.<font color="#ffff00">T</font>.<font color="#ff8040">HeJaizee</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

