﻿1
00:01:42,291 --> 00:01:46,295
لعبة العروش
الحلقة 6: تاج ذهبي

2
00:02:25,220 --> 00:02:27,600
.المعذرة يا صاحب السمو

3
00:02:27,730 --> 00:02:29,890
...كنت لأقف لولا

4
00:02:30,020 --> 00:02:33,020
أتعرف ماذا فعلت زوجتك؟

5
00:02:33,610 --> 00:02:37,530
.لم تفعل إلا ما أمرت به -
من كان يتوقع أنها قادرة على هذا؟ -

6
00:02:37,650 --> 00:02:40,280
بأي حق تجرؤ على الهجوم على عائلتي؟

7
00:02:40,410 --> 00:02:43,240
...أنا مساعد الملك -
!كنت مساعد الملك -

8
00:02:43,370 --> 00:02:45,160
.والآن سوف تحاسب

9
00:02:45,290 --> 00:02:48,250
هلا خرستما؟

10
00:02:49,250 --> 00:02:52,920
كاتلين ستطلق سراح تيرين
.وأنت ستتصالح مع جيمي

11
00:02:53,040 --> 00:02:55,210
.لقد قتل رجالي

12
00:02:55,340 --> 00:02:59,260
اللورد ستارك كان عائدًا مخمورًا
.من ماخور عندما هاجم رجاله جيمي

13
00:02:59,380 --> 00:03:02,840
.اصمتي يا امرأة -
.جيمي رحل من المدينة -

14
00:03:02,970 --> 00:03:05,720
.اسمح لي بتطبيق العدالة عليه

15
00:03:07,720 --> 00:03:09,600
.ظننتك ملكًا

16
00:03:09,730 --> 00:03:11,020
.انتبهي لكلامك

17
00:03:11,140 --> 00:03:14,100
.هاجم واحدًا من أخوتي وخطف الآخر

18
00:03:14,230 --> 00:03:17,520
.يجدر أن ألبس الدرع وأنت تلبس الفستان

19
00:03:28,580 --> 00:03:30,580
.سأحمله كعلامة شرف

20
00:03:33,790 --> 00:03:36,920
.احمليه بصمت وإلا شرّفتك مجددًا

21
00:03:51,390 --> 00:03:53,190
أترى ما تفعله بي؟

22
00:03:53,310 --> 00:03:56,150
.زوجتي المحبة

23
00:04:02,110 --> 00:04:04,280
.ما كان علي أن أضربها

24
00:04:04,410 --> 00:04:06,320
...ذلك لم يكن

25
00:04:07,870 --> 00:04:09,700
.لم يكن تصرف ملك

26
00:04:11,450 --> 00:04:13,000
...إن لم نتصرف

27
00:04:14,920 --> 00:04:16,500
.ستندلع حرب

28
00:04:16,630 --> 00:04:22,840
أخبر زوجتك أن تعيد ذلك
."القزم القذر إلى "كنغز لاندنغ

29
00:04:22,970 --> 00:04:25,510
.استمتعت والآن ضع حدًا لها

30
00:04:26,930 --> 00:04:29,890
.أسمعتني؟ أرسل غرابًا وضع حدًا لهذا

31
00:04:30,010 --> 00:04:32,640
وماذا عن جيمي لانستر؟

32
00:04:35,230 --> 00:04:36,520
ماذا عن جيمي؟

33
00:04:36,650 --> 00:04:40,400
.نصف مملكتي أدين بها لوالده اللعين

34
00:04:40,530 --> 00:04:44,320
لا أعرف ماذا حدث بينكم
.أنتم وهؤلاء الشقر القذرين

35
00:04:44,450 --> 00:04:47,110
.لا أريد أن أعرف
...ما يهم هو

36
00:04:47,240 --> 00:04:54,450
أني لا أستطيع أن أحكم الممالك إن كانت عائلتي
.ستارك ولانستر تقاتلان بعضهما، لذا، هذا يكفي

37
00:04:56,290 --> 00:04:57,870
.كما تأمر يا صاحب السمو

38
00:04:58,880 --> 00:05:00,670
...بإذنك

39
00:05:01,460 --> 00:05:04,510
.سأعود إلى "وينترفيل" وأصحح الأمور

40
00:05:04,630 --> 00:05:08,090
.تبًا لهذا. أرسل غرابًا. أريدك أن تبقى

41
00:05:08,220 --> 00:05:10,550
.أنا الملك، وأنال ما أريد

42
00:05:16,850 --> 00:05:18,560
.لم أحب أخوتي قط

43
00:05:20,320 --> 00:05:23,110
.اعتراف محزن، ولكنه حقيقي

44
00:05:26,740 --> 00:05:28,990
.أنت كنت الأخ الذي اخترته

45
00:05:35,790 --> 00:05:37,830
.سنتحدث عندما أعود من الصيد

46
00:05:40,130 --> 00:05:41,790
صيد؟

47
00:05:41,920 --> 00:05:45,260
.قتل الأشياء يصفي ذهني

48
00:05:45,380 --> 00:05:48,680
.سيتوجب عليك الجلوس على العرش أثناء غيابي

49
00:05:48,800 --> 00:05:50,760
.ستكرهه أكثر مني

50
00:05:50,890 --> 00:05:53,600
...فتاة آل تارغيرين -
!بحق الجحائم السبع -

51
00:05:53,720 --> 00:05:55,560
!لا تفتح موضوعها مجددًا

52
00:05:56,230 --> 00:05:59,060
.ستموت الفتاة ولن أسمع أي نقاش عن الأمر

53
00:05:59,190 --> 00:06:02,150
،ضع الشارة. وإن خلعتها مرة ثانية

54
00:06:02,270 --> 00:06:06,190
.أقسم بالأم أني سأعطي الشارة جيمي لانستر

55
00:07:27,610 --> 00:07:29,730
خاليسي؟

56
00:07:32,320 --> 00:07:34,110
!خاليسي

57
00:07:45,380 --> 00:07:47,040
.لقد تأذيتِ

58
00:08:40,720 --> 00:08:44,020
.ليس بهذه السرعة -
.هيا يا دانسر -

59
00:08:44,140 --> 00:08:45,890
متى ستخبره؟

60
00:08:46,020 --> 00:08:48,060
.ليس الآن

61
00:08:48,190 --> 00:08:49,810
.الدم بالدم -
!هيا -

62
00:08:49,940 --> 00:08:52,570
يجب أن تجعل آل لانستر 
.يدفعوا ثمن قتل جوري والآخرين

63
00:08:52,690 --> 00:08:56,150
.أنت تتحدث عن حرب -
.بل أتحدث عن العدل -

64
00:08:56,280 --> 00:08:58,950
سيد "وينترفيل" وحده الذي يستطيع
.استدعاء حملة الرايات وجمع جيش

65
00:08:59,080 --> 00:09:01,790
.شخص من آل لانستر طعن ساق والدك برمح

66
00:09:01,910 --> 00:09:04,330
"ذابح الملك ذاهب إلى "كاسترلي روك
.حيث لا يجرؤ أحد على لمسه

67
00:09:04,460 --> 00:09:06,290
أتريد مني أن أسير إلى "كاسترلي روك"؟

68
00:09:06,420 --> 00:09:08,580
.لست صبيًا الآن -
.هيا -

69
00:09:08,710 --> 00:09:11,590
.لقد هاجموا والدك. لقد بدؤوا الحرب بالفعل

70
00:09:11,710 --> 00:09:15,800
من واجبك أن تمثل عائلتك
.عندما لا يستطيع والدك

71
00:09:15,930 --> 00:09:19,340
.وليس من واجبك، لأنها ليست عائلتك

72
00:09:29,980 --> 00:09:32,110
أين بران؟

73
00:09:33,860 --> 00:09:35,820
.لا أدري

74
00:09:35,950 --> 00:09:37,780
.ليست عائلتي

75
00:10:09,230 --> 00:10:11,310
روب؟

76
00:10:11,980 --> 00:10:15,070
.وحيد في أعماق الغابة المظلمة

77
00:10:18,320 --> 00:10:20,280
.لست وحيدًا. أخي معي

78
00:10:20,410 --> 00:10:21,950
.لا أراه

79
00:10:22,070 --> 00:10:23,950
هل تخبيه تحت عباءتك؟

80
00:10:24,080 --> 00:10:26,290
.هذا دبوس جميل

81
00:10:26,410 --> 00:10:27,950
.فضة

82
00:10:28,080 --> 00:10:32,080
.سنأخذ الدبوس والحصان. انزل

83
00:10:34,000 --> 00:10:35,250
.أسرع

84
00:10:35,380 --> 00:10:36,670
.لا أستطيع

85
00:10:36,800 --> 00:10:38,720
.السرج... الأحزمة

86
00:10:42,430 --> 00:10:45,350
ما خطبك؟ هل أنت معاق؟

87
00:10:45,470 --> 00:10:47,100
".أنا براندن ستارك من "وينترفيل

88
00:10:47,220 --> 00:10:49,680
!إن لم تتركوني وشأني، سآمر بقتلكم

89
00:10:49,810 --> 00:10:52,650
.اقطع قضيبة الصغير واحشره في فمه

90
00:10:52,770 --> 00:10:54,310
.الفتى عديم القيمة وهو ميت

91
00:10:54,440 --> 00:10:56,730
قريب بنجن ستارك؟

92
00:10:56,860 --> 00:10:59,990
.فكر بما سيعطينا مانس مقابله

93
00:11:00,110 --> 00:11:03,450
.تبًا لمانس ريدر وتبًا للشمال

94
00:11:04,030 --> 00:11:06,620
.سنتجه إلى أقصى الجنوب

95
00:11:06,740 --> 00:11:10,080
.لا يوجد وايت ووكرز في دورن

96
00:11:10,210 --> 00:11:11,710
!ارم السكين

97
00:11:12,630 --> 00:11:14,750
.أتركوه وسأعفي عن حياتكم

98
00:11:35,440 --> 00:11:37,480
.روب

99
00:11:38,730 --> 00:11:40,280
.روب -
.اخرس -

100
00:11:40,400 --> 00:11:42,780
!ارم سيفك

101
00:11:42,910 --> 00:11:44,820
.لا تفعل -
.ارمه -

102
00:12:23,360 --> 00:12:25,410
هل أنت بخير؟

103
00:12:26,030 --> 00:12:27,950
.أجل. لا يؤلم

104
00:12:29,080 --> 00:12:30,450
.فتى صغير قوي

105
00:12:31,160 --> 00:12:35,290
في "جزر الحديد" لا تعتبر
.رجلاً حتى تقتل أول عدو لك

106
00:12:35,420 --> 00:12:37,500
.أحسنت

107
00:12:37,630 --> 00:12:39,090
هل فقدت عقلك؟

108
00:12:39,210 --> 00:12:40,920
ماذا لو أنك أخطأت الهدف؟

109
00:12:41,050 --> 00:12:43,470
.لكان قتلك وذبح بران

110
00:12:43,590 --> 00:12:46,010
...ليس من حقك أن -
أن أنقذ حياة أخيك؟ -

111
00:12:46,140 --> 00:12:48,800
.لم يكن هناك خيار آخر

112
00:12:50,640 --> 00:12:52,560
ماذا عنها؟

113
00:12:58,060 --> 00:13:01,400
.اعفُ عن حياتي يا سيدي وسأخدمك

114
00:13:03,900 --> 00:13:05,280
.سنبقي عليها

115
00:13:29,180 --> 00:13:30,890
!مورد

116
00:13:31,010 --> 00:13:34,140
!أيها السجّان! مورد

117
00:13:35,520 --> 00:13:37,600
!مورد

118
00:13:41,900 --> 00:13:43,530
!الرجل القزم يصدر ضجة

119
00:13:46,320 --> 00:13:47,990
ما رأيك أن تصبح غنيًا؟

120
00:13:48,110 --> 00:13:50,320
.الرجل القزم لا يزال يصدر ضجة

121
00:13:51,490 --> 00:13:52,910
.عائلتي غنية

122
00:13:53,040 --> 00:13:54,870
.لدينا ذهب، كثير من الذهب

123
00:13:55,000 --> 00:13:57,210
...مستعد أن أعطيك الكثير من الذهب مقابل

124
00:14:00,000 --> 00:14:01,880
!لا ذهب

125
00:14:02,000 --> 00:14:03,960
.ليس معي هنا

126
00:14:04,090 --> 00:14:06,340
!لا ذهب

127
00:14:06,470 --> 00:14:08,050
.انقلع

128
00:14:34,080 --> 00:14:36,290
.لا أريد التدرب اليوم

129
00:14:36,410 --> 00:14:37,910
لا تريدين؟

130
00:14:38,750 --> 00:14:41,080
.لقد قتلوا جوري

131
00:14:41,210 --> 00:14:43,170
.أبي مصاب

132
00:14:44,170 --> 00:14:46,500
.لا تهمني سيوف خشبية غبية

133
00:14:46,630 --> 00:14:48,460
.أنت تعانين

134
00:14:48,590 --> 00:14:50,130
.أجل -
!جيد -

135
00:14:50,260 --> 00:14:52,470
.الوقت المثالي للتدرب هو عند المعاناة

136
00:14:52,600 --> 00:14:55,760
،عندما ترقصين في المرج بين دماك وقططك

137
00:14:55,890 --> 00:14:57,770
.ذلك ليس وقت القتال

138
00:14:57,890 --> 00:14:59,930
...لا أحب الدمى والقطط

139
00:15:00,940 --> 00:15:02,940
.لست هنا

140
00:15:04,110 --> 00:15:05,980
.أنت مع معاناتك

141
00:15:06,110 --> 00:15:08,940
...إذا كانت المشكلة تدور في ذهنك وقت القتال

142
00:15:12,870 --> 00:15:14,700
.ستعانين أكثر

143
00:15:14,830 --> 00:15:16,830
.هكذا بالضبط

144
00:15:18,290 --> 00:15:20,870
...كيف تكوني سريعة كالأفعى

145
00:15:24,960 --> 00:15:27,090
...أو هادئة كالظل

146
00:15:31,470 --> 00:15:33,470
وبالك مشغول؟

147
00:15:36,810 --> 00:15:38,810
أنت خائفة على والدك؟

148
00:15:41,060 --> 00:15:43,310
.تصرف صائب

149
00:15:43,440 --> 00:15:46,520
أتدعين للآلهة؟ -
.القديمة والجديدة -

150
00:15:48,320 --> 00:15:50,150
...لا يوجد سوى إله واحد

151
00:15:50,990 --> 00:15:53,860
.اسمه الموت

152
00:15:53,990 --> 00:15:56,820
...ولا نقول للموت إلا

153
00:15:58,080 --> 00:15:59,950
".ليس اليوم"

154
00:16:25,520 --> 00:16:27,480
يجب أن تأكل القلب بأكمله؟

155
00:16:28,610 --> 00:16:30,320
.آمل أنه ليس قلب حصاني

156
00:16:30,440 --> 00:16:32,190
.إنها تبلي بلاء حسنًا

157
00:16:32,320 --> 00:16:34,320
.لن تتمكن من أن تمنع نفسها من التقيؤ

158
00:16:57,720 --> 00:16:59,510
.أخبرني ماذا تقول

159
00:16:59,640 --> 00:17:02,140
.الأمير يمتطي حصانه"

160
00:17:02,270 --> 00:17:05,140
.لقد سمعت دويّ حوافره

161
00:17:05,270 --> 00:17:07,480
.سريع كمهب الريح

162
00:17:09,150 --> 00:17:11,900
...سيجثم أعداءه أمامه

163
00:17:13,490 --> 00:17:16,780
".وزوجاتهن سيبكين دمًا

164
00:17:20,740 --> 00:17:22,620
.سوف ترزق بابن

165
00:17:25,580 --> 00:17:28,120
.لن يكون ابنًا حقيقيًا لآل تارغيرين

166
00:17:28,250 --> 00:17:30,420
.لن يكون تنينًا حقيقيًا

167
00:18:24,010 --> 00:18:27,060
".الحصان الذي يتسلق العالم"

168
00:18:27,180 --> 00:18:30,100
.الحصان هو خال الخالات

169
00:18:30,230 --> 00:18:33,270
.سوف يوحد الناس في خالاسار واحد

170
00:18:33,400 --> 00:18:36,610
.كل العالم سيكونون قطيعه

171
00:18:42,620 --> 00:18:45,240
!هناك أمير بداخلي

172
00:18:45,370 --> 00:18:49,210
!سوف يسمى رايغو

173
00:18:49,330 --> 00:18:51,710
!رايغو! رايغو

174
00:18:51,830 --> 00:18:53,920
!رايغو! رايغو

175
00:18:54,040 --> 00:18:56,670
...رايغو! رايغو

176
00:19:02,930 --> 00:19:05,390
.إنهم يحبونها

177
00:19:08,140 --> 00:19:12,060
...رايغو! رايغو! رايغو! رايغو

178
00:19:29,580 --> 00:19:32,500
.اليوم هي ملكة حقيقية

179
00:20:00,990 --> 00:20:04,360
".لا تدعهم يرونك تحمل سيفًا في "فايس دوثراك

180
00:20:04,490 --> 00:20:06,490
.تعرف القانون

181
00:20:06,620 --> 00:20:08,530
.ليس قانوني

182
00:20:08,660 --> 00:20:10,490
.إنها ليست ملكك

183
00:20:10,620 --> 00:20:12,870
.كل ما تملكه هي هو ملك لي أيضًا

184
00:20:13,920 --> 00:20:15,580
.في السابق ربما

185
00:20:17,670 --> 00:20:20,380
إن بعت بيضة واحدة، سيكون معي
.ما يكفي لشراء سفينة واحدة

186
00:20:20,510 --> 00:20:22,590
.بيضتين، سفينة وجيش

187
00:20:22,720 --> 00:20:25,890
.ومعك البيضات الثلاث -
.أحتاج جيشًا ضخمًا -

188
00:20:27,430 --> 00:20:29,430
.أنا آخر أمل لسلالتي يا مورمونت

189
00:20:30,220 --> 00:20:32,270
أعظم سلالة رأها العالم قط

190
00:20:32,390 --> 00:20:34,810
،على عاتقي منذ كان عمري 5 سنوات

191
00:20:34,940 --> 00:20:39,690
ولم يعطني أحد قط ما أعطوها
.في تلك الخيمة. أبدًا

192
00:20:39,820 --> 00:20:41,320
.ولا شيء يشبهه حتى

193
00:20:42,150 --> 00:20:46,450
كيف أستمر بدون ما يسمح لي بالإستمرار؟

194
00:20:46,570 --> 00:20:48,780
من يستطيع الحكم دون ثروة أو مهابة أو حب؟

195
00:20:53,290 --> 00:20:57,080
.تقف عندك بكل نبل وشرف

196
00:21:00,300 --> 00:21:03,760
أتحسب أني لا أراك تنظر إلى أختي؟

197
00:21:03,880 --> 00:21:06,260
أتظن أني لا أعرف ماذا تريد؟

198
00:21:08,970 --> 00:21:11,560
.لا أهتم. خذها

199
00:21:11,680 --> 00:21:15,850
بوسعها أن تصبح ملكة البرابرة
.والاستمتاع بأي جزء تحبه من الحصان

200
00:21:15,980 --> 00:21:19,560
.وبوسعك أن تستمتع بأي جزء تحب منها

201
00:21:20,690 --> 00:21:22,360
.ولكن دعني أذهب

202
00:21:24,530 --> 00:21:25,950
.بوسعك أن تذهب

203
00:21:26,070 --> 00:21:27,860
.ولكن لا يمكنك أخذ البيض

204
00:21:27,990 --> 00:21:29,700
.لقد أقسمت يمينًا لي

205
00:21:29,830 --> 00:21:32,160
أيعني لك الولاء شيئًا؟

206
00:21:32,290 --> 00:21:34,370
.يعني كل شيء لي

207
00:21:34,500 --> 00:21:36,370
.ومع ذلك، ها أنت تقف

208
00:21:36,500 --> 00:21:38,500
.وها أنا أقف

209
00:21:54,770 --> 00:21:57,140
!مورد

210
00:21:58,150 --> 00:21:59,690
!مورد

211
00:22:01,860 --> 00:22:03,650
!مورد

212
00:22:07,450 --> 00:22:09,360
!مورد

213
00:22:10,490 --> 00:22:12,200
!مورد

214
00:22:13,200 --> 00:22:15,200
!ضجة مجددًا

215
00:22:17,750 --> 00:22:20,460
...بالنسبة للذهب -
!لا ذهب -

216
00:22:20,580 --> 00:22:24,050
.لا ذهب -
.اسمعني! اسمعني -

217
00:22:25,090 --> 00:22:27,210
...الحيازة أحيانًا

218
00:22:27,340 --> 00:22:29,340
...تكون فكرة مجردة

219
00:22:31,680 --> 00:22:35,930
،عندما قبضوا علي، أخذوا محفظتي
.ولكن الذهب لا يزال ملكي

220
00:22:36,060 --> 00:22:37,770
أين؟

221
00:22:37,890 --> 00:22:41,190
...أين؟ لا أعرف أين، ولكن عندما يحررونني

222
00:22:41,310 --> 00:22:42,560
تريد أن تتحرر؟

223
00:22:43,650 --> 00:22:45,860
.تحرر

224
00:22:47,280 --> 00:22:49,320
...هل سمعت هذه الجملة من قبل

225
00:22:49,450 --> 00:22:51,240
غني كلانستر"؟"

226
00:22:53,990 --> 00:22:55,870
!بالطبع سمعت

227
00:22:55,990 --> 00:22:58,870
.أنت رجل ذكي

228
00:22:59,000 --> 00:23:01,750
.أنت تعرف من هم آل لانستر

229
00:23:03,210 --> 00:23:05,630
.أنا لانستر

230
00:23:05,750 --> 00:23:09,380
!تيرين بن تايون

231
00:23:09,510 --> 00:23:13,970
:وبالتأكيد سمعت الجملة

232
00:23:14,100 --> 00:23:16,760
".أفراد آل لانستر يسددون ديونهم دائمًا"

233
00:23:18,770 --> 00:23:20,770
...إن أوصلت رسالتي

234
00:23:22,350 --> 00:23:25,610
.إلى الليدي آرين، سأكون مدينًا لك

235
00:23:28,150 --> 00:23:29,740
.سأدين لك بالذهب

236
00:23:31,700 --> 00:23:33,820
...إذا وصلت الرسالة

237
00:23:33,950 --> 00:23:37,030
.وأنا عشت، وهو شيء أنوي أن أفعله بشدة

238
00:23:39,830 --> 00:23:41,460
أي رسالة؟

239
00:23:48,550 --> 00:23:51,050
.أخبرها أني أريد أن أعترف بجرائمي

240
00:23:57,350 --> 00:24:00,220
أتريد أن تعترف بجرائمك؟

241
00:24:00,350 --> 00:24:02,850
.أجل يا سيدتي. أريد يا سيدتي

242
00:24:04,600 --> 00:24:06,900
.زنازن السماء تُخضعهم دائمًا

243
00:24:07,020 --> 00:24:09,190
.تكلم يا عفريت

244
00:24:09,320 --> 00:24:11,490
.قابل آلهتك كرجل صادق

245
00:24:16,490 --> 00:24:19,950
من أين أبدأ يا سادتي وسيداتي؟

246
00:24:21,410 --> 00:24:25,170
.أنا رجل دنيء، أعترف بهذا

247
00:24:25,290 --> 00:24:28,340
.جرائمي وذنوبي لا تعد ولا تحصَ

248
00:24:29,340 --> 00:24:31,300
...كذبت وغششت

249
00:24:32,760 --> 00:24:34,760
.قامرت وزنيت

250
00:24:36,680 --> 00:24:39,390
...لست جيدًا في العنف، ولكن

251
00:24:39,510 --> 00:24:43,310
أنا جيد في اقناع الآخرين
.بفعل أشياء عنيفة لأجلي

252
00:24:44,690 --> 00:24:46,600
.تريدون التفاصيل على ما أظن

253
00:24:48,190 --> 00:24:52,610
عندما كنت في السابعة، رأيت 
.خادمة... تستحم في النهر

254
00:24:52,740 --> 00:24:54,570
.سرقت رداءها

255
00:24:54,700 --> 00:24:58,910
.واضطرت على العودة للقلعة عارية وهي تبكي

256
00:25:00,620 --> 00:25:04,080
.إن أغلقت عيني، لا أزال أرى ثدييها يرتجان

257
00:25:07,960 --> 00:25:12,130
عندما كنت بالعاشرة، ملأت
.خُفيّ عمي بروث الماعز

258
00:25:12,260 --> 00:25:15,840
.عندما أرادوا محاسبتي، لمت أحد المرافقين

259
00:25:15,970 --> 00:25:19,350
.جُلد الفتى المسكين... وأنا أفلت بفعلتي

260
00:25:19,890 --> 00:25:24,180
.عندما كان عمري 12، حلبت سمكة الانقليس
(يقول أنه كان يستمني بطريقة غير مباشرة)

261
00:25:24,310 --> 00:25:27,140
.لقد جلدت أفعى بعين واحدة

262
00:25:27,270 --> 00:25:29,150
.وقشّرت سجقي

263
00:25:29,270 --> 00:25:34,490
جعلت الرجل الأصلع يضع
،دموعه في حساء السلحفاة

264
00:25:34,610 --> 00:25:36,490
.الذي أعتقد أن أختي أكلته

265
00:25:36,610 --> 00:25:38,490
.أو على الأقل آمل أنها أكلته

266
00:25:38,620 --> 00:25:41,870
...ومرة أحضرت حمارًا وقرص عسل إلى ماخور

267
00:25:41,990 --> 00:25:42,990
!صمتًا

268
00:25:43,120 --> 00:25:44,580
ماذا حدث بعد ذلك؟

269
00:25:45,620 --> 00:25:47,750
ماذا تظن أنك تفعل؟

270
00:25:48,790 --> 00:25:50,670
.أعترف بجرائمي

271
00:25:50,790 --> 00:25:56,840
أيها اللورد تيرين، أنت متهم بتأجير
.رجل ليقتل ابني بران في سريره

272
00:25:56,970 --> 00:26:03,430
،والتآمر على قتل زوج أختي
.اللورد جون آرين، مساعد الملك

273
00:26:03,560 --> 00:26:05,770
.أنا آسف جدًا

274
00:26:06,810 --> 00:26:08,850
.لا أعرف أي شيء عن كل هذا

275
00:26:10,020 --> 00:26:12,310
.مرحت وهرّجت

276
00:26:12,440 --> 00:26:14,650
.متأكدة أنك استمتعت

277
00:26:14,780 --> 00:26:17,610
.مورد، خذه إلى الزنزانة

278
00:26:17,740 --> 00:26:21,120
ولكن هذه المرة جد زنزانة 
.أصغر... بأرض أكثر انحدارًا

279
00:26:22,240 --> 00:26:26,290
أهكذا تطبق العدالة في "الوادي"؟

280
00:26:27,620 --> 00:26:34,050
،تتهمونني بجرائم، وأنا أنكرها
فترمونني في زنزانة لأتجمد وأجوع؟

281
00:26:35,300 --> 00:26:37,510
أين هي عدالة الملك؟

282
00:26:37,630 --> 00:26:39,840
 !أنا متهم وأطالب بمحاكمة

283
00:26:42,720 --> 00:26:47,020
إن حاولت واتضح أنك مذنب، فبقانون
.الملك ستدفع الثمن بحياتك

284
00:26:47,730 --> 00:26:49,520
.أفهم القانون

285
00:26:50,980 --> 00:26:53,400
".لا نملك جلادًا في "الإيري

286
00:26:53,520 --> 00:26:55,650
.قيمة الحياة أرقى هنا

287
00:26:56,400 --> 00:26:58,150
.افتحوا باب القمر

288
00:27:19,130 --> 00:27:21,840
تريد محاكمة أيها اللورد لانستر؟

289
00:27:21,970 --> 00:27:23,930
.حسنًا

290
00:27:24,050 --> 00:27:28,350
،ابني سيستمع إلى ما ستقوله
.وستسمع قراره

291
00:27:29,520 --> 00:27:31,560
...ثم ستغادر

292
00:27:31,690 --> 00:27:33,560
.بباب أو بآخر

293
00:27:33,690 --> 00:27:36,020
.لا داعي لإزعاج اللورد روبن

294
00:27:36,860 --> 00:27:39,150
.أطالب محاكمة بالقتال

295
00:27:49,120 --> 00:27:50,830
.لديك ذلك الحق

296
00:27:52,040 --> 00:27:53,870
.سيدتي، دعيني أحظى بالشرف

297
00:27:54,000 --> 00:27:55,880
.دعيني أكون محاربك

298
00:27:56,000 --> 00:27:58,300
.الشرف سيكون من نصيبي

299
00:27:58,420 --> 00:28:00,840
...لأجل الحب الذي أكنه لزوجك

300
00:28:00,970 --> 00:28:02,550
.دعيني أنتقم لموته

301
00:28:02,680 --> 00:28:05,090
.سأقاتل لأجلك يا سيدتي -
.سيكون الشرف من نصيبي -

302
00:28:05,220 --> 00:28:08,220
.الشرف من نصيبي -
!طيّروا الشرير -

303
00:28:10,100 --> 00:28:11,430
...أيها السير فارديس

304
00:28:12,390 --> 00:28:14,140
.أنت صامت

305
00:28:14,270 --> 00:28:16,360
ألا تريد أن تنتقم لزوجي؟

306
00:28:18,610 --> 00:28:21,110
.من كل قلبي يا سيدتي

307
00:28:21,240 --> 00:28:23,530
.ولكن العفريت نصف حجمي

308
00:28:23,660 --> 00:28:26,990
سيكون من المعيب قتل رجل
.مثله وتسمية الأمر عدلاً

309
00:28:27,120 --> 00:28:28,280
.أتفق

310
00:28:28,410 --> 00:28:30,740
.طلبت محاكمة بالقتال

311
00:28:31,410 --> 00:28:34,580
.والآن أطالب بمحارب. لدي هذا الحق مثلك

312
00:28:34,710 --> 00:28:39,340
،سيدتي
.سأقاتل محارب العفريت بكل سرور لأجلك

313
00:28:40,300 --> 00:28:42,630
.لن أسر كثيرًا لو كنت مكانك أيها السير

314
00:28:42,760 --> 00:28:45,260
.أريد أخي، جيمي لانستر

315
00:28:46,930 --> 00:28:49,430
.ذابح الملك على بعد مئات الأميال من هنا

316
00:28:49,560 --> 00:28:52,020
.أرسلي له غرابًا. سأنتظر بكل سرور

317
00:28:53,060 --> 00:28:55,060
.المحاكمة ستتم اليوم

318
00:28:58,520 --> 00:29:00,650
هل أجد بينكم متطوعًا؟

319
00:29:08,580 --> 00:29:10,410
أي أحد؟

320
00:29:11,160 --> 00:29:12,950
أي أحد؟

321
00:29:16,040 --> 00:29:18,380
...أظن أن بوسعنا الافتراض أن لا أحد مستعد

322
00:29:18,500 --> 00:29:20,250
.سأقاتل عن القزم

323
00:29:31,970 --> 00:29:33,930
مزيد من النبيذ يا صاحب السمو؟

324
00:29:36,020 --> 00:29:38,560
ماذا كنت أقول؟ -
.وقت أبسط -

325
00:29:38,690 --> 00:29:41,820
.صحيح! صحيح. أنت أصغر من أن تتذكر

326
00:29:41,940 --> 00:29:43,650
أكان أبسط يا سلمي؟

327
00:29:43,780 --> 00:29:47,110
.أجل يا صاحب السمو -
،العدو كان هناك في الفراغ -

328
00:29:47,240 --> 00:29:51,280
متوحش كما تحب، ولا يبقى
.إلا أن يرسل لك دعوة لعينة

329
00:29:51,410 --> 00:29:53,200
.لا يشبه الحاضر أبدًا

330
00:29:53,330 --> 00:29:56,160
.يبدو بهيجًا -
.بهيج، أجل -

331
00:29:56,290 --> 00:30:01,000
ليست بهيجة كحفلات الرقص
.والتنكر التي تحب إقامتها

332
00:30:06,050 --> 00:30:08,430
هل نكحت فتاة من "ريفرلاندز" من قبل؟

333
00:30:08,550 --> 00:30:10,090
.مرة، أظن

334
00:30:10,220 --> 00:30:13,930
.تظن؟ أظن أنك ستتذكر

335
00:30:14,060 --> 00:30:16,930
في أيامنا، لا تكون رجلاً حقيقيًا

336
00:30:17,060 --> 00:30:20,020
إلا بعد أن تنكح فتاة واحدة
.من كل الممالك السبع

337
00:30:20,150 --> 00:30:21,810
".و"ريفرلاندز

338
00:30:21,940 --> 00:30:25,070
".كنا نسميه "تحقيق الثمانية -
.كن فتيات محظوظات -

339
00:30:25,190 --> 00:30:27,150
هل حققت الثمانية يا باريستن؟

340
00:30:27,280 --> 00:30:29,110
.لا أظن، يا صاحب السمو

341
00:30:29,240 --> 00:30:30,990
.تلك هي الأيام

342
00:30:31,120 --> 00:30:32,870
أي أيام بالضبط؟

343
00:30:32,990 --> 00:30:36,410
الأيام التي نصف "ويستروس" قاتلت
نصفها الآخر ومات الملايين؟

344
00:30:36,540 --> 00:30:42,670
أم قبل ذلك، عندما قتل الملك المجنون النساء
والرضع لأن أصوات عقله أخبرته أنهم يستحقون ذلك؟

345
00:30:42,790 --> 00:30:46,090
أم ربما قبل ذلك بكثير، عندما أحرقت
التنانين مدنًا وسوتها بالأرض؟

346
00:30:46,210 --> 00:30:48,220
.على رسلك يا فتى

347
00:30:48,340 --> 00:30:51,340
.قد تكون أخي، ولكنك تخاطب الملك

348
00:30:51,470 --> 00:30:52,970
.أفترض أن كل شيء كان بطوليًا

349
00:30:53,100 --> 00:30:55,810
إن سكرت بما يكفي وأخذت
،"عاهرة مسكينة من "ريفرلاندز

350
00:30:55,930 --> 00:30:58,390
.ونكحتها وحققت ثمانيتك

351
00:31:02,690 --> 00:31:04,400
مزيد من النبيذ يا صاحب السمو؟

352
00:31:20,790 --> 00:31:24,880
"،لقد أحرقوا كل شيء تقريبًا في "ريفرلاندز

353
00:31:25,000 --> 00:31:28,550
،حقولنا، وصوامعنا

354
00:31:28,670 --> 00:31:31,090
.وبيوتنا

355
00:31:31,220 --> 00:31:35,140
.انتهكوا نسائنا، وأنتهكوهم مرة أخرى

356
00:31:35,260 --> 00:31:39,600
.وعندما انتهوا منهن، ذبحوهن وكأنهن حيوانات

357
00:31:39,730 --> 00:31:42,940
...لقد غمروا أطفالنا بالزفت

358
00:31:43,980 --> 00:31:45,520
.وأشعلوهم بالنار

359
00:31:46,770 --> 00:31:48,780
.قطاع طرق على الأغلب

360
00:31:50,070 --> 00:31:53,860
.لم يكونوا سارقين. لم يسرقوا شيئًا

361
00:31:53,990 --> 00:31:57,240
.بل وتركوا شيئًا عند رحيلهم يا صاحب السمو

362
00:31:57,370 --> 00:32:00,620
.أنت تخاطب مساعد الملك وليس الملك نفسه

363
00:32:00,750 --> 00:32:02,580
.الملك يصطاد

364
00:32:10,380 --> 00:32:12,800
.سمكة. رمز عائلة تلي

365
00:32:14,140 --> 00:32:17,640
أليس هذا رمز عائلة زوجتك
يا سيدي مساعد الملك؟

366
00:32:22,060 --> 00:32:25,770
هؤلاء الرجال، هل كانوا يحملون راية؟

367
00:32:26,900 --> 00:32:30,650
.راية -
.لا يا صاحب... مساعد -

368
00:32:31,320 --> 00:32:33,150
...قائدهم

369
00:32:33,280 --> 00:32:36,700
،أطول بقدم من أي رجل قد رأيته

370
00:32:36,820 --> 00:32:40,040
،رأيته يقسم الحداد لنصفين

371
00:32:40,160 --> 00:32:45,000
.رأيته يقطع رأس حصان بضربة واحدة بسيفه

372
00:32:45,120 --> 00:32:47,580
.يبدو كوصف شخص نعرفه

373
00:32:47,710 --> 00:32:49,710
.الجبل

374
00:32:49,840 --> 00:32:52,880
.أنت تصف السير غريغور كلغاين

375
00:32:53,010 --> 00:32:55,800
لم يصبح السير غريغور قاطع طرق؟

376
00:32:55,930 --> 00:32:58,010
.الرجل معين كفارس

377
00:32:58,140 --> 00:33:01,180
.سمعت أنهم يسمونه كلب تايون لانستر المجنون

378
00:33:01,310 --> 00:33:03,430
.متأكد أنك سمعت هذا أنت أيضًا

379
00:33:03,560 --> 00:33:07,310
أيمكنك أن تفكر بأي سبب يدعو آل لانستر

380
00:33:07,440 --> 00:33:09,060
من الغضب على زوجتك؟

381
00:33:09,190 --> 00:33:16,240
إن كان آل لانستر أمروا بهجمات
،على قرى تحت حماية الملك

382
00:33:16,360 --> 00:33:19,030
...ذلك سيكون -
ذلك سيكون بمدى وقاحة -

383
00:33:19,160 --> 00:33:22,240
.مهاجمة مساعد الملك في شوارع العاصمة

384
00:33:22,370 --> 00:33:23,950
...حسنٌ

385
00:33:28,540 --> 00:33:33,550
،لا يمكنني إعادة بيوتكم وموتاكم

386
00:33:33,670 --> 00:33:38,260
لكن ربما أستطيع تحقيق
.العدالة باسم ملكنا روبرت

387
00:33:39,260 --> 00:33:41,560
.اللورد بيرك دوندارين

388
00:33:45,730 --> 00:33:47,730
.ستكون أنت القائد

389
00:33:47,850 --> 00:33:51,110
.اجمع 100 رجل واذهب إلى منزل السير غريغور

390
00:33:51,230 --> 00:33:53,030
.كما تأمر

391
00:34:00,240 --> 00:34:05,330
باسم روبرت سليل عائلة براثين، الأول
،من اسمه، ملك الأنداليون والبشر الأوائل

392
00:34:05,460 --> 00:34:09,710
،سيد الممالك السبع وحامي البلاد

393
00:34:09,830 --> 00:34:13,840
أوكلكم بتحقيق عدالة الملك على
الفارس المزيف غريغور كلغاين

394
00:34:13,960 --> 00:34:16,300
.وكل من شارك بجرائمه

395
00:34:16,420 --> 00:34:19,090
.أتهمه وأدينه

396
00:34:20,390 --> 00:34:23,680
...وأجرده من كل المراتب والألقاب

397
00:34:24,350 --> 00:34:26,810
...وكل الأراضي والأملاك

398
00:34:27,440 --> 00:34:29,060
.وأحكم عليه بالموت

399
00:34:29,190 --> 00:34:33,650
.سيدي... هذا تصرف قاسي

400
00:34:33,780 --> 00:34:36,490
.يُفضل أن ننتظر عودة الملك روبرت

401
00:34:36,610 --> 00:34:38,950
.الميستر الأكبر بايسيل -
.سيدي -

402
00:34:39,070 --> 00:34:41,360
".أرسل غرابًا إلى "كاسترلي روك

403
00:34:41,490 --> 00:34:46,870
أخبر تايون لانستر أنه تم استدعاؤه للمحكمة
.ليعاقب على جرائم أتباعه

404
00:34:47,000 --> 00:34:53,090
سيحضر في مدة أسبوعين، وإلا
.سيصنف كعدو للعرش وخائن للبلاد

405
00:35:07,520 --> 00:35:10,770
.حركة جريئة يا سيدي، ومثيرة للاعجاب

406
00:35:11,350 --> 00:35:13,270
ولكن أمن الحكمة سحب ذيل الأسد؟

407
00:35:13,400 --> 00:35:16,820
تايون لانستر هو أغنى رجل
.في الممالك السبع كلها

408
00:35:18,150 --> 00:35:20,860
.الذهب يفوز في الحروب، ليس الجنود

409
00:35:20,990 --> 00:35:25,160
إذن فكيف روبرت هو الملك وليس تايون لانستر؟

410
00:35:48,310 --> 00:35:50,180
!قاتلوا

411
00:35:58,110 --> 00:36:01,700
!انتظر

412
00:36:01,820 --> 00:36:03,990
!هاجم! هاجم -
!هيا أيها السير فارديس -

413
00:36:04,120 --> 00:36:05,660
!هاجم

414
00:36:10,250 --> 00:36:12,620
!قف وقاتل يا جبان

415
00:37:13,520 --> 00:37:15,690
!أجل

416
00:37:18,730 --> 00:37:21,440
.يكفي أيها السير فارديس! اقض عليه

417
00:37:40,170 --> 00:37:42,800
!ماذا تفعل؟ قف

418
00:37:42,920 --> 00:37:45,800
!قف، قف، قف

419
00:37:48,050 --> 00:37:50,050
!ارفع سيفك. ارفعه

420
00:37:53,470 --> 00:37:55,100
!قف يا رجل

421
00:37:55,230 --> 00:37:59,310
!على رجليك -
!قف! قف وقاتل أيها السير فارديس -

422
00:38:13,490 --> 00:38:16,080
!لا! الرحمة

423
00:38:40,860 --> 00:38:42,940
هل انتهى؟

424
00:38:47,190 --> 00:38:50,030
!أنت لا تقاتل بشرف

425
00:38:53,200 --> 00:38:54,280
.لا

426
00:38:57,080 --> 00:38:58,290
.هو قاتل بشرف

427
00:39:12,350 --> 00:39:14,050
أيمكنني أن أجعل الرجل الصغير يطير الآن؟

428
00:39:14,180 --> 00:39:16,100
.ليس هذا الرجل الصغير

429
00:39:16,220 --> 00:39:18,430
.هذا الرجل الصغير عائد إلى منزله

430
00:39:20,640 --> 00:39:22,480
.أعتقد أنك تملك شيئًا يخصني

431
00:39:42,580 --> 00:39:45,340
.آل لانستر يدفعون ديونهم دائمًا

432
00:40:02,770 --> 00:40:07,020
.ترتبين شعرك كسيدة جنوبية حقيقية الآن

433
00:40:07,150 --> 00:40:10,240
.ولم لا؟ نحن في الجنوب

434
00:40:10,360 --> 00:40:13,570
.من المهم تذكر من أين أتيتِ

435
00:40:13,700 --> 00:40:16,910
.لا أظن أن أمك ستحب هذه التسريحات الجديدة

436
00:40:17,030 --> 00:40:19,450
.أمي ليست من الشمال

437
00:40:20,960 --> 00:40:22,710
.أعرف هذا

438
00:40:22,830 --> 00:40:26,420
لم تهتمين؟ هل تملكين
شعرًا تحت الغطاء أصلاً؟

439
00:40:27,380 --> 00:40:29,710
.أجل. لدي شعر

440
00:40:29,840 --> 00:40:31,510
.لم أره من قبل

441
00:40:31,630 --> 00:40:33,800
أتريدين أن تريه؟

442
00:40:34,390 --> 00:40:35,760
.لا

443
00:40:37,810 --> 00:40:40,310
من أين أنت على كل حال؟
من الشمال أم من الجنوب؟

444
00:40:42,310 --> 00:40:46,100
...لقد أتيت من قرية صغيرة جدًا في -
.مهلاً -

445
00:40:46,230 --> 00:40:48,570
.أدركت للتو... أني لا أهتم

446
00:40:48,690 --> 00:40:50,860
...سانسا -
.أيتها السبتة -

447
00:40:50,990 --> 00:40:54,240
.أنت تتصرفين بفظاظة الآن

448
00:41:00,040 --> 00:41:01,620
.أميري

449
00:41:04,500 --> 00:41:06,370
.أميري

450
00:41:06,500 --> 00:41:08,000
.سيدتي

451
00:41:09,380 --> 00:41:13,130
أخشى أني تصرفت بوحشية في هذه
.الأسابيع القليلة الماضية

452
00:41:16,680 --> 00:41:18,640
.بعد إذنك

453
00:41:31,150 --> 00:41:32,860
،إنه جميل

454
00:41:33,860 --> 00:41:35,820
.مثل الذي ترتديه أمك

455
00:41:35,950 --> 00:41:37,910
.ستصبحين ملكةً يومًا ما

456
00:41:38,030 --> 00:41:40,660
.من الملائم أن تبدي مثل ملكة

457
00:41:45,410 --> 00:41:48,000
هلا سامحتني على فظاظتي؟

458
00:41:49,040 --> 00:41:50,790
.لا يوجد ما يستدعي السماح

459
00:41:52,550 --> 00:41:54,260
.أنت سيدتي

460
00:41:55,880 --> 00:41:58,430
.سنتزوج يومًا ما في صالة العرش

461
00:41:58,550 --> 00:42:02,470
،سيأتي أسياد وسيدات من كل الممالك السبع

462
00:42:02,600 --> 00:42:04,770
من أقصى الشمال

463
00:42:04,890 --> 00:42:07,730
.إلى أقصى الجنوب

464
00:42:07,850 --> 00:42:10,900
.وأنت ستكونين ملكتهم

465
00:42:14,400 --> 00:42:16,650
.لن أقلل من احترامك مجددًا

466
00:42:16,780 --> 00:42:19,860
.لن أقسو عليك مجددًا

467
00:42:19,990 --> 00:42:22,160
أتفهمينني؟

468
00:42:24,080 --> 00:42:25,700
...أنت سيدتي الآن

469
00:42:27,370 --> 00:42:28,580
...من اليوم

470
00:42:30,580 --> 00:42:32,590
.إلى أن أموت

471
00:42:55,570 --> 00:42:57,280
.توقف

472
00:42:57,400 --> 00:42:59,320
!توقف

473
00:43:00,610 --> 00:43:03,320
ماذا تفعلين؟ -
."متجهة إلى "كنغز لاندنغ -

474
00:43:03,450 --> 00:43:05,490
على عربة لفت؟

475
00:43:05,620 --> 00:43:08,410
سأجد سفينة متجهة إلى
."الجنوب في "وايت هاربر

476
00:43:09,620 --> 00:43:11,330
وبوسعك تحمل كلفة ذلك؟

477
00:43:11,460 --> 00:43:14,130
.بعض أصدقائي أكثر كرمًا من غيرهم

478
00:43:14,250 --> 00:43:16,800
."هناك آلاف الفتيات مثلك في "كنغز لاندنغ

479
00:43:16,920 --> 00:43:19,090
.سيصاحبني الكثير إذن

480
00:43:19,220 --> 00:43:20,840
...أجل، ستكونين مشهورة جدًا

481
00:43:20,970 --> 00:43:27,520
حتى يزورك لورد سمين ببطن كبيرة وقضيب صغير
.لا ينتصب، فيضربك ويكسر كل أسنانك

482
00:43:27,640 --> 00:43:29,850
وماذا سيحدث لي إن بقيت هنا؟

483
00:43:29,980 --> 00:43:33,940
هل سأصبح الليدي غريجوي؟
سيدة "جزر الحديد"؟

484
00:43:34,060 --> 00:43:34,980
.لا تكوني غبية

485
00:43:35,110 --> 00:43:39,070
سمعت أن جيمي لانستر هاجم
."اللورد ستارك في شوارع "كنغز لاندنغ

486
00:43:39,740 --> 00:43:42,860
كل رجل ضمن 100 ميل سيحتشدون للحرب قريبًا

487
00:43:42,990 --> 00:43:44,820
.ومعظمهم لن يعودوا أحياء

488
00:43:44,950 --> 00:43:46,830
.لم يعد لي حاجة هنا

489
00:43:48,200 --> 00:43:50,200
.هيا يا ستيفون

490
00:43:50,330 --> 00:43:51,710
.هيا

491
00:43:51,830 --> 00:43:54,040
!دعيني أراه لآخر مرة

492
00:43:54,790 --> 00:43:56,290
ترى ماذا؟

493
00:44:07,850 --> 00:44:09,890
!سأشتاق إليك

494
00:44:10,020 --> 00:44:11,680
.أعرف

495
00:44:25,530 --> 00:44:27,580
."سأعيدكن إلى "وينترفيل

496
00:44:27,700 --> 00:44:29,080
ماذا؟ -
...اسمعن -

497
00:44:29,200 --> 00:44:32,080
ماذا عن جوفري؟ -
هل أنت تحتضر بسبب ساقك؟ -

498
00:44:32,210 --> 00:44:34,040
ألهذا ستعيدنا إلى الديار؟ -
.ماذا؟ لا -

499
00:44:34,170 --> 00:44:36,420
.أرجوك يا أبي. لا تعدنا -
.لا تستطيع -

500
00:44:36,540 --> 00:44:39,420
.لدي دروس مع سيريو. بدأت أتحسن أخيرًا

501
00:44:39,550 --> 00:44:44,300
هذا ليس عقابًا. أريد أن ترجعن
 .إلى "وينترفيل" لأجل سلامتكن

502
00:44:44,430 --> 00:44:45,800
أيمكننا أخذ سيريو معنا؟

503
00:44:45,930 --> 00:44:48,970
من يعبأ بمعلم الرقص
.الأحمق؟ لا أستطيع العودة

504
00:44:49,100 --> 00:44:53,060
.يفترض بي أن أتزوج الأمير جوفري
 أحبه ويفترض أن أصبح ملكته

505
00:44:53,190 --> 00:44:55,190
.وأنجب له أبناء -
.بحق الجحائم السبع -

506
00:44:55,310 --> 00:44:59,570
،عندما تكبرين، سأزوجك بشخص جدير بك

507
00:44:59,690 --> 00:45:02,320
...شخص شجاع وطيب وقوي

508
00:45:02,440 --> 00:45:05,610
لا أريد شخصًا شجاعًا 
!وطيبًا وقويًا. أريده هو

509
00:45:05,740 --> 00:45:08,450
،سيكون أعظم ملك، أسد ذهبي

510
00:45:08,580 --> 00:45:11,330
.وسأهبه أبناء بشعر أشقر

511
00:45:11,450 --> 00:45:13,910
.رمزه ليس أسدًا يا غبية

512
00:45:14,040 --> 00:45:15,750
.بل ظبي، مثل والده

513
00:45:15,870 --> 00:45:18,580
ليس كذلك. لا يشبه ذلك 
.الملك السكير العجوز إطلاقًا

514
00:45:21,960 --> 00:45:24,670
هيا يا بنات. اذهبن إلى
.السبتة ورتبن أغراضكن

515
00:45:24,800 --> 00:45:26,180
!مهلاً -
.هيا -

516
00:45:26,300 --> 00:45:27,840
!ليس عدلاً

517
00:46:02,460 --> 00:46:05,300
."اللورد أوريس براثين، أسود الشعر"

518
00:46:07,590 --> 00:46:10,180
."أكسل براثين، أسود الشعر"

519
00:46:11,180 --> 00:46:14,100
."لايونيل براثين، أسود الشعر"

520
00:46:15,600 --> 00:46:18,230
."ستيفون براثين، أسود الشعر"

521
00:46:23,820 --> 00:46:26,280
."روبرت براثين، أسود الشعر"

522
00:46:28,360 --> 00:46:30,490
...جوفري براثين"

523
00:46:31,660 --> 00:46:33,660
."أشقر الشعر

524
00:47:05,530 --> 00:47:07,240
!دانيريس

525
00:47:09,610 --> 00:47:11,410
أين أختي؟

526
00:47:11,530 --> 00:47:12,740
.أوقفه

527
00:47:12,870 --> 00:47:16,120
أين هي؟

528
00:47:18,910 --> 00:47:21,540
.أين هي؟ أنا هنا لأجل المأدبة

529
00:47:22,710 --> 00:47:24,170
.مأدبة العاهرة

530
00:47:24,290 --> 00:47:26,710
.تعال -
!أبعد يديك عني -

531
00:47:26,840 --> 00:47:29,170
!لا أحد يلمس التنين

532
00:47:37,720 --> 00:47:40,100
!خال دروغو

533
00:47:40,230 --> 00:47:42,560
.أنا هنا لأجل المأدبة

534
00:47:47,530 --> 00:47:49,860
.يقول الخال دروغو أن هناك مكان لك

535
00:47:49,990 --> 00:47:52,030
.هناك

536
00:47:54,660 --> 00:47:56,530
.هذا ليس مكانًا يليق بملك

537
00:47:56,660 --> 00:47:59,250
.لست ملكًا

538
00:48:01,710 --> 00:48:03,710
!ابتعد عني

539
00:48:03,830 --> 00:48:05,750
.فيسيريس، أرجوك

540
00:48:07,920 --> 00:48:09,670
.ها هي

541
00:48:14,260 --> 00:48:16,970
.أنزل السيف. سيقتلوننا كلنا

542
00:48:17,100 --> 00:48:19,560
.لا يستطيعون قتلنا

543
00:48:20,600 --> 00:48:23,600
.لا يستطيعون سفك الدماء في مدينتهم المقدسة

544
00:48:30,820 --> 00:48:32,110
.ولكن أنا أستطيع

545
00:48:41,960 --> 00:48:44,330
.أريد ما أتيت لأجله

546
00:48:44,460 --> 00:48:46,670
.أريد التاج الذي وعدني به

547
00:48:47,840 --> 00:48:49,550
.لقد اشتراك

548
00:48:49,670 --> 00:48:51,670
.ولكنه لم يدفع مقابلاً لك

549
00:48:56,930 --> 00:49:01,020
.أخبريه أني أريد ما اتفقنا عليه وإلا سأعيدك

550
00:49:01,140 --> 00:49:03,680
.بوسعه أخذ الطفل

551
00:49:03,810 --> 00:49:05,980
.سأقطع بطنك وأتركه له

552
00:49:21,040 --> 00:49:22,410
ماذا يقول؟

553
00:49:24,000 --> 00:49:25,580
.يقول أنه موافق

554
00:49:27,040 --> 00:49:29,960
...ستحصل على تاج ذهبي

555
00:49:31,510 --> 00:49:34,170
.يرتجف الناس عند رؤيته

556
00:49:45,390 --> 00:49:47,520
.هذا كل ما أردته

557
00:49:49,980 --> 00:49:51,980
.ما وعدني به

558
00:50:11,800 --> 00:50:13,880
!لا

559
00:50:14,010 --> 00:50:16,510
.لا! لا يمكنك لمسي

560
00:50:16,630 --> 00:50:18,930
!أنا التنين! أنا تنين

561
00:50:19,050 --> 00:50:21,760
!أريد تاجي

562
00:50:33,940 --> 00:50:36,190
.لا تنظري أيتها الخاليسي -
.لا -

563
00:50:43,410 --> 00:50:45,580
.لا، داني

564
00:50:45,700 --> 00:50:47,000
.أخبريهم يا داني

565
00:50:47,120 --> 00:50:48,500
!أجبريهم

566
00:50:49,670 --> 00:50:52,250
...أجبريهم يا داني

567
00:50:54,090 --> 00:50:56,090
!كلا، لا يمكنك

568
00:50:56,210 --> 00:50:58,630
!أرجوك

569
00:50:59,380 --> 00:51:01,010
!داني، أرجوك

570
00:51:04,100 --> 00:51:06,270
.تاج يليق بملك

571
00:51:21,870 --> 00:51:23,660
أيتها الخاليسي؟

572
00:51:23,780 --> 00:51:25,870
.لم يكن تنينًا

573
00:51:27,120 --> 00:51:30,250
.النار لا تقتل التنانين

574
00:51:31,569 --> 00:51:32,612
nynyny ترجمها
nynynys.wordpress.com

