﻿1
00:00:00,375 --> 00:00:02,105
<font color="#008080">Previously on "Dark Matter"</font>

2
00:00:02,140 --> 00:00:03,907
لماذا تستجوب الأندرويد الخاص بي ؟

3
00:00:03,942 --> 00:00:07,344
أحضرتها، لأنها فريدة، مثلنا

4
00:00:07,379 --> 00:00:09,359
هي نموذج منفعة ثالث

5
00:00:09,382 --> 00:00:12,682
مصنعة قبل أن تصبح المحاكاة
العاطفية معياراَ

6
00:00:12,718 --> 00:00:14,918
شخص ما جعلك فريدة

7
00:00:14,953 --> 00:00:16,686
كيف حال سارة؟

8
00:00:16,722 --> 00:00:18,622
عندما أكون معها، تبدو سعيدة حقا

9
00:00:18,657 --> 00:00:20,729
كنت أتساءل متي تأتي

10
00:00:20,760 --> 00:00:22,759
أنا آسف،كان يجب علي أن أتي في وقت سابق

11
00:00:22,794 --> 00:00:25,662
لقد احتاجت فقط لبعض
الوقت للتأقلم مع الوضع

12
00:00:25,697 --> 00:00:27,297
انت وحيدة

13
00:00:34,339 --> 00:00:37,148
لديك أصدقاء روبوت
 هم أكثر معارف

14
00:00:37,180 --> 00:00:39,542
 باستثناء فيكتور
 زعيمهم؟

15
00:00:39,578 --> 00:00:41,177
 هو صديقك؟
 أنا مولعة به

16
00:00:41,204 --> 00:00:43,058
لماذا لم تخبريناا أي من هذا في وقتاَ سابق؟

17
00:00:43,089 --> 00:00:44,152
أردت ذلك

18
00:00:44,191 --> 00:00:45,882
لكنهم أئتمانوني علي سرهم

19
00:00:45,884 --> 00:00:47,684
ولم أرى أي ضرر في الحفاظ عليه

20
00:00:47,719 --> 00:00:49,719
إذا هم الذين أعطوك الترقية؟

21
00:00:49,755 --> 00:00:51,721
نعم فعلا
 أصدقائك الروبوتات؟

22
00:00:51,757 --> 00:00:53,063
نعم

23
00:00:53,094 --> 00:00:55,126
ولم تكوني على اتصال
معهم منذ ذلك الحين؟

24
00:00:55,160 --> 00:00:56,526
أعطيت فيكتور أرقام شبكتنا

25
00:00:56,561 --> 00:00:58,261
قبل مغادرته جانا -12

26
00:00:58,296 --> 00:01:00,697
لكي أكون صادقة كنت
آمل أن أسمع منه عاجلا

27
00:01:00,732 --> 00:01:02,065
اعتقدت أننا سأنتصل بة

28
00:01:05,570 --> 00:01:07,871
حسنا، ماذا يقول؟

29
00:01:07,906 --> 00:01:09,906
ما هو نوع المشكلة التي يواجهها؟

30
00:01:09,941 --> 00:01:11,741
لقد هرع ولم يقدم تفاصيل

31
00:01:11,777 --> 00:01:13,309
وقال ببساطة أنهم في خطر

32
00:01:13,345 --> 00:01:15,129
ويحتاج إلى نقل آمن خارج المحطة

33
00:01:28,527 --> 00:01:29,859
أندرويد

34
00:01:31,496 --> 00:01:33,063
من الجيد رؤيتك

35
00:01:40,072 --> 00:01:42,372
 هؤلاء أصدقائي
 شكرا لقدومك

36
00:01:42,407 --> 00:01:45,075
 ما الذي يجري؟
 كان لدينا

37
00:01:45,110 --> 00:01:47,143
حادث مؤسف

38
00:01:52,617 --> 00:01:54,784
سيء الحظ جدا

39
00:01:54,808 --> 00:02:03,108
<font color="#ffff00">UploadeR</font>.<font color="#ff8040">AHMED.T.HeJaizee</font>
<font color="#ffff00">MyEGY</font>.<font color="#ff8000">Tv</font>

40
00:02:03,206 --> 00:02:20,929
<font color="#ffff00">" ترجمة"</font>
<font color="#ff8040">AHMED</font>.<font color="#ffff00">T</font>.<font color="#ff8040">HeJaizee</font>

41
00:02:21,012 --> 00:02:23,613
من هذا؟
 مالكي السابق

42
00:02:23,648 --> 00:02:25,281
 كيف وجدك؟
 انا لا اعرف

43
00:02:25,317 --> 00:02:27,617
لقد مرت أشهر منذ
هربت من دراكو -7

44
00:02:27,652 --> 00:02:29,519
وهذا طريق طويل من هنا

45
00:02:29,554 --> 00:02:30,954
ماذا حدث؟

46
00:02:33,592 --> 00:02:35,458
رصدني في سوق الميزانين

47
00:02:35,494 --> 00:02:37,193
وتتبعني الي هنا

48
00:02:39,498 --> 00:02:42,265
 سان؟
 هذا ليس اسمي

49
00:02:42,300 --> 00:02:43,660
ماذا فعلت لروبوتي؟

50
00:02:43,668 --> 00:02:44,726
انها ليست الروبوت الخاص بك

51
00:02:44,745 --> 00:02:46,116
انها لا تنتمي لك بعد الآن

52
00:02:46,140 --> 00:02:48,438
 بحق الجحيم انها تنتمي لي
سان، أنت قادمة معي

53
00:02:48,440 --> 00:02:49,739
اسمي آنيا

54
00:02:52,677 --> 00:02:55,078
أنا سوف أتصل بالسلطات

55
00:02:55,113 --> 00:02:58,681
من فضلك... دعنا نتحدث عن هذا

56
00:03:02,587 --> 00:03:04,921
جلب سلاح على متن هذه المحطة

57
00:03:04,956 --> 00:03:06,723
هو انتهاك ميثاق المجرة

58
00:03:06,758 --> 00:03:08,491
وكذلك سرقة الروبوت

59
00:03:08,527 --> 00:03:13,229
لا، لم نسرق آنيا

60
00:03:13,265 --> 00:03:15,498
انضمت إلينا إرادتها الحرة

61
00:03:15,534 --> 00:03:17,534
ارادة حرة؟

62
00:03:17,569 --> 00:03:19,469
إنها آلة

63
00:03:19,504 --> 00:03:21,805
لا

64
00:03:24,709 --> 00:03:27,644
عاجلا أو آجلا، سوف
يأتي شخص يبحث عنه

65
00:03:27,679 --> 00:03:30,713
لا يمكنك البقاء هنا

66
00:03:30,749 --> 00:03:32,182
يمكنهم أن يأتو معنا

67
00:03:33,266 --> 00:03:37,122
أنا أدرك أن هذا يضعنا في خطر
أنا لا أطلب الكثير

68
00:03:37,155 --> 00:03:39,622
أنا آمل أن تنظر في
طلبي لمساعدتهم

69
00:03:42,260 --> 00:03:44,761
نعم حسنا

70
00:03:44,796 --> 00:03:47,363
دعنا نخرجك من هنا

71
00:03:50,463 --> 00:03:52,468
بعد أسبوع من الهبوط على جانا-12

72
00:03:52,504 --> 00:03:53,903
صاحبها يظهر فقط

73
00:03:53,939 --> 00:03:55,299
ويعتقدون أنه من قبيل المصادفة

74
00:03:55,307 --> 00:03:56,698
أعتقد أن فيكتور لديه فكرة

75
00:03:56,730 --> 00:03:58,167
تم تعقب آنيا هناك

76
00:03:58,210 --> 00:04:00,104
وهو ما يعني طالما أنها
على متن هذه السفينة

77
00:04:00,143 --> 00:04:01,918
 نحن يمكن تعقبنا
 اذا ماذا يجب ان نفعل؟

78
00:04:01,932 --> 00:04:04,378
نتخلي عنهم؟
 إنهم آلات فقط

79
00:04:05,617 --> 00:04:07,784
 مثل روبوتنا؟
 لا تقولي

80
00:04:08,753 --> 00:04:10,286
لا تجعليني أقول ذلك

81
00:04:10,322 --> 00:04:12,989
سيكون عليك ذلك

82
00:04:14,025 --> 00:04:16,426
 روبوتنا مختلفة

83
00:04:16,461 --> 00:04:18,127
حسنا، هي مختلفة

84
00:04:18,163 --> 00:04:20,008
انظروا، أردتي مساعدتهم،و فعلنا ذلك

85
00:04:20,039 --> 00:04:21,297
أخرجناهم من تلك المحطة

86
00:04:21,333 --> 00:04:23,233
 الآن،كلما باقو
على متن سفينتنا

87
00:04:23,268 --> 00:04:24,591
كلما اصبحنا في خطر

88
00:04:24,615 --> 00:04:26,936
حسنا، سوف أجعل روبوتتنا
يجري مسح علي آنيا

89
00:04:26,972 --> 00:04:29,272
تتأكد من أنها لا تبث موقعنا

90
00:04:29,307 --> 00:04:30,874
رواك أيضا

91
00:04:35,480 --> 00:04:36,980
فيكتور

92
00:04:37,015 --> 00:04:39,048
مرحبا، رواك

93
00:04:40,285 --> 00:04:42,952
نحن على متن سفينة، بأمان
بعيدا عن جانا-12

94
00:04:42,988 --> 00:04:44,687
كان خطأ

95
00:04:44,723 --> 00:04:46,289
كان خطأ

96
00:04:52,163 --> 00:04:54,764
ما هو الخطأ؟

97
00:04:54,799 --> 00:04:56,466
انا لا اعرف

98
00:04:56,501 --> 00:04:59,869
هو مشوش

99
00:04:59,905 --> 00:05:01,337
خائف

100
00:05:01,373 --> 00:05:03,973
من ماذا؟

101
00:05:04,009 --> 00:05:05,225
الموت

102
00:05:06,845 --> 00:05:08,544
قلت لك عندما التقينا لأول مرة

103
00:05:08,580 --> 00:05:10,146
لدينا خلل في برامجنا

104
00:05:10,181 --> 00:05:13,504
على الأقل هذا هو كيف يرى البشر ذلك

105
00:05:13,535 --> 00:05:15,826
غريزة للحفاظ على الذات؟

106
00:05:15,854 --> 00:05:16,918
بالضبط

107
00:05:16,949 --> 00:05:18,793
أرادة اليعيش والخوف من الموت

108
00:05:18,832 --> 00:05:20,890
ليست بالضرورة نفس الشيء

109
00:05:20,926 --> 00:05:22,926
إذا قمتي بتشغيل
الترقية التي أعطيتك أياها

110
00:05:22,961 --> 00:05:25,395
سوف تفهمي

111
00:05:25,430 --> 00:05:27,964
لقد تعرض للخطر مؤخرا

112
00:05:29,968 --> 00:05:33,002
إذن تفضلي هذا، نسخة بديلة

113
00:05:33,038 --> 00:05:35,605
جديدة ومحسنة

114
00:05:35,640 --> 00:05:37,974
من أجل حماية الطاقم الخاص
بي،أعتقد أنه من الأفضل

115
00:05:38,009 --> 00:05:40,843
أن لا أبتعد بعيدا
عن إعدادات المصنع

116
00:05:40,879 --> 00:05:43,613
يا أندرويد أنت مبرمجة
خارج إعدادات المصنع

117
00:05:43,648 --> 00:05:46,482
منذ فترة طويلة قبل أن أعطيكي
 الترقية الأولى

118
00:05:50,355 --> 00:05:52,155
كيف حالة؟

119
00:05:52,190 --> 00:05:54,624
 تقنية النانو خاصتة قد شفت له الجرح السطحي

120
00:05:54,659 --> 00:05:56,192
ولكن الأضرار التي لحقت بمصفوفتة العصبية

121
00:05:56,227 --> 00:05:57,760
قد لا يمكن إصلاحها

122
00:05:57,796 --> 00:05:59,796
أنا آسفة، لكنه ليس الوحيد

123
00:05:59,831 --> 00:06:02,031
 الذي نحتاج إلى التحقق منة
 نعم، لقد ناقشنا بالفعل

124
00:06:02,033 --> 00:06:05,068
احتمال أن تكون آنيا
قد نقلت عن غير قصد

125
00:06:05,103 --> 00:06:06,336
إشارة موجه الي الفضاء الفرعي

126
00:06:06,371 --> 00:06:08,792
سوف أحدد موقعه وإزالته

127
00:06:08,823 --> 00:06:11,604
في هذه الأثناء، لقد
وضعت مسار لأقرب محطة

128
00:06:11,643 --> 00:06:14,077
حتي أطلب معدات
متخصصة للعملية

129
00:06:14,112 --> 00:06:15,945
حسنا،عندما يتم ذلك

130
00:06:15,981 --> 00:06:18,314
ليس لدينا أي نية
لإزعاجك أكثر من ذلك

131
00:06:18,350 --> 00:06:20,283
حالما يتم تعطيل محدد موقع آنيا

132
00:06:20,318 --> 00:06:22,885
يمكننا وضع مسار
لوجهتنا النهائية

133
00:06:22,921 --> 00:06:25,021
عالم غير معروف في قطاع أنتاريس

134
00:06:25,056 --> 00:06:27,991
أوه، ما الذي هناك؟

135
00:06:28,026 --> 00:06:29,892
صانعنا

136
00:06:37,402 --> 00:06:38,835
ما الذي ننظر إليه؟

137
00:06:38,870 --> 00:06:41,270
شفرات معقدة للغاية

138
00:06:41,306 --> 00:06:42,839
سوف يستغرق عقل متقدم للغاية

139
00:06:42,874 --> 00:06:44,240
حتى يتعرف عليها

140
00:06:44,275 --> 00:06:47,210
وحوالي 87،560

141
00:06:47,245 --> 00:06:49,312
ساعات حاسوبية للفك

142
00:06:49,347 --> 00:06:51,214
عشر سنوات

143
00:06:52,350 --> 00:06:54,384
تزيد أو تنقص
وبالرغم من ذلك

144
00:06:54,419 --> 00:06:56,753
هناك جوانب مضادة منطقية للغز

145
00:06:56,788 --> 00:06:59,055
التي من الأفضل أن
يستخدم نهج أكثر سهولة

146
00:06:59,090 --> 00:07:01,024
إذن شخص ما مع أندرويد منطقي

147
00:07:01,059 --> 00:07:02,892
وتفكير عاطفي
يمكن أن يحلها بشكل أسرع؟

148
00:07:02,927 --> 00:07:04,694
في أقل قليلا من شهر

149
00:07:04,729 --> 00:07:06,896
أنتي تقولي أنة تم تصميم
هذا اللغز خصيصا

150
00:07:06,931 --> 00:07:08,798
للأندرويد المحدث؟
 نعم فعلاَ

151
00:07:08,833 --> 00:07:11,567
في الواقع الشفرات كانت جزءا لا يتجزأ من
 داخل التعليمات البرمجية

152
00:07:11,603 --> 00:07:14,270
أي كان من صنع الترقية ترك لنا رسالة.

153
00:07:16,107 --> 00:07:18,908
الأثارة تقتلني. ماذا يقول؟

154
00:07:18,943 --> 00:07:21,044
كانت مجموعة من الإحداثيات

155
00:07:21,079 --> 00:07:22,578
و كلمة واحدة

156
00:07:25,450 --> 00:07:27,016
الملاذ الآمن؟
 بلى

157
00:07:27,052 --> 00:07:28,718
على ما يبدو، أوجه الشبه في الترميز

158
00:07:28,728 --> 00:07:30,098
أقنعهم جميعاَ

159
00:07:30,129 --> 00:07:32,922
أن أي كان من أعطهم
الترقية أيضا صنعهم

160
00:07:32,957 --> 00:07:35,591
صانع الروبوتات

161
00:07:35,627 --> 00:07:37,020
هل يمكنك أن تصدقي ذلك؟

162
00:07:37,059 --> 00:07:38,781
هم حقا سأيرو صانعهم

163
00:07:38,809 --> 00:07:40,596
ايا كان

164
00:07:40,632 --> 00:07:42,498
كل ما أعرفه هو أنه في أقل من يوم واحد

165
00:07:42,534 --> 00:07:44,967
 هم خارج السفينة
لماذا تكرههم كثيرا؟

166
00:07:45,003 --> 00:07:46,803
أنا لا أكرههم

167
00:07:46,838 --> 00:07:48,104
أنا فقط لا أثق بهم

168
00:07:48,139 --> 00:07:49,906
 أنهم خطر
لماذا؟

169
00:07:49,941 --> 00:07:52,742
 لأنهم يريدون العيش؟
 انهم ليسوا على قيد الحياة، سارة

170
00:07:58,149 --> 00:08:00,349
انا اسف. أنا

171
00:08:00,385 --> 00:08:02,585
انظر، كل ما أعرفه أنه ليس منذ وقت طويل

172
00:08:02,620 --> 00:08:05,521
كنت تواجه صعوبة في قبولي

173
00:08:05,557 --> 00:08:08,491
والآن أنظر إلينا، هم؟

174
00:08:08,526 --> 00:08:10,126
بلى

175
00:08:10,161 --> 00:08:12,095
أعرف، أنا فقط

176
00:08:12,130 --> 00:08:15,098
لا أستطيع أن أشرح ذلك،حسناَ؟

177
00:08:15,133 --> 00:08:19,135
لدي فقط هذا الشعور الغريب حولهم

178
00:08:23,108 --> 00:08:25,308
هناك

179
00:08:25,343 --> 00:08:28,478
ما يقرب من اثنين ميكرومتر
فوق جوهرها العصبي

180
00:08:28,513 --> 00:08:30,313
 هل يمكن إزالتها؟
 لا

181
00:08:30,348 --> 00:08:32,615
وليس حتي اغلاقها
سيمنع الجهاز من الإرسال

182
00:08:32,650 --> 00:08:35,284
من بعث إشارات
متكررة في الفضاء الفرعي

183
00:08:35,320 --> 00:08:36,819
حسنا، إذن ما هي خياراتنا؟

184
00:08:36,855 --> 00:08:39,122
لا توجد على هذه السفينة

185
00:08:39,157 --> 00:08:41,057
ولكن ربما بمجرد
وصولنا إلى وجهتك

186
00:08:41,092 --> 00:08:42,925
لا، لا يمكننا أن نفعل ذلك

187
00:08:42,961 --> 00:08:44,727
نحن لا يمكننا الذهاب
بأنيا لقطاع أنتاريس

188
00:08:44,762 --> 00:08:47,363
في حين أنها لا تزال تبث إشارة

189
00:08:47,398 --> 00:08:49,665
إذن أين تذهب؟

190
00:08:49,701 --> 00:08:51,834
هناك الكثير مثلنا في الخارج

191
00:08:51,870 --> 00:08:53,402
 يمكننك أن تأتي معنا

192
00:08:53,438 --> 00:08:55,071
مكاني هنا

193
00:08:55,106 --> 00:08:56,973
 أتعتقدي أن الطاقم البشري
الخاص بهذه السفينة

194
00:08:57,008 --> 00:08:59,375
سوف يتقبلك دائما علي ما أنتي علية حقا؟

195
00:08:59,410 --> 00:09:03,146
ما أنا حقا؟ أتمنى أن أتذكر

196
00:09:03,181 --> 00:09:06,249
إعادة التشغيل مسح
ذاكرتي تماما

197
00:09:07,519 --> 00:09:09,919
أندرويد هل يمكنني أن أحاول شيئا؟

198
00:09:09,954 --> 00:09:11,354
حسنا

199
00:09:24,903 --> 00:09:26,502
انسى ذلك

200
00:09:28,506 --> 00:09:30,406
رابطها العصبي هو أصل ضخم

201
00:09:30,441 --> 00:09:32,842
انها تسمح للسيطرة
الكاملة على السفينة

202
00:09:32,877 --> 00:09:34,744
الدروع والملاحة والأسلحة

203
00:09:34,783 --> 00:09:37,154
قلت لا

204
00:09:37,182 --> 00:09:38,494
لما لا؟

205
00:09:38,518 --> 00:09:40,550
بسبب أنني لن أترك
السيطرة على سفينتي

206
00:09:40,588 --> 00:09:42,051
إلى آلة لعينة

207
00:09:42,086 --> 00:09:43,953
ومن المؤكد
ليس لواحدة تجيب لك

208
00:09:43,988 --> 00:09:46,289
لماذا هذا؟ أنت لا تثق بي؟

209
00:09:46,324 --> 00:09:48,958
أنا لا أحبك، أنا لا أحترمك

210
00:09:48,993 --> 00:09:51,227
نعم، أنا لا أثق بكم

211
00:09:51,262 --> 00:09:52,762
بلى
 هذا هو وقت طويل قادم

212
00:09:52,797 --> 00:09:55,598
أريدك خارج هذه السفينة

213
00:09:55,633 --> 00:09:59,101
هم، حسنا، لست مستعدا للمغادرة

214
00:09:59,137 --> 00:10:00,770
لا،أنت أنتهيت هنا
عاهرة

215
00:10:00,801 --> 00:10:02,161
أريدك أن تحزمي عتادك وتستعدي

216
00:10:02,163 --> 00:10:04,430
لنزولك في المحطة التالية

217
00:10:26,664 --> 00:10:27,997
أنا سأتولي قيادة السفينة

218
00:10:28,032 --> 00:10:30,766
 مم
الأندرويد سأتبقي

219
00:10:30,802 --> 00:10:33,636
هل لديك شيء لتقوله؟

220
00:10:33,671 --> 00:10:36,072
كنت أصوت لك

221
00:10:39,010 --> 00:10:41,077
أنها هيئة المجرة

222
00:10:49,571 --> 00:10:51,827
من الممكن أنهم كانوا
في دورية في المنطقة

223
00:10:51,863 --> 00:10:53,663
وحصلو على معلومات من قبل
شخص ما على محطة الفضاء

224
00:10:53,665 --> 00:10:55,264
أنت لا تصدق هذا فعلا، أليس كذلك؟

225
00:10:55,266 --> 00:10:56,766
فكر في مدى السرعة التي وجدونا بها

226
00:10:56,801 --> 00:10:57,661
ماذا يخبرك ذلك؟

227
00:10:57,663 --> 00:10:59,535
لقد حسبوا احتمالات
نقطة القفز الأخيرة

228
00:10:59,537 --> 00:11:01,710
توقعو أننا سوف ننزل
في أقرب محطة

229
00:11:01,741 --> 00:11:03,239
وكان توقعهم صحيحي

230
00:11:03,241 --> 00:11:04,540
إذن كانو يتتبعونا

231
00:11:04,576 --> 00:11:06,108
منذ اللحظة التي غادرنا فيها جانا -12

232
00:11:06,144 --> 00:11:07,843
مما يعني أنهم كانو
يرصدون تلك ألأندرويدز

233
00:11:07,845 --> 00:11:09,541
منذ وقت طويل قبل أن نأتي أليهم

234
00:11:09,557 --> 00:11:11,278
ما الذي أدخلنا أنفسنا بة بحق الجحيم؟

235
00:11:11,307 --> 00:11:12,882
حسنا، فقط إسترخي

236
00:11:12,917 --> 00:11:15,151
لا يمكنهم أن يلمسونا أو
يتتبعونا بينما نحن في سرعة الضوء.

237
00:11:15,186 --> 00:11:16,686
لا يزال لدينا وقت
للتفكير في ذلك

238
00:11:16,688 --> 00:11:17,955
ما الذي نفكر فية؟

239
00:11:17,994 --> 00:11:19,755
لا توجد خيارات. لا يمكنهم البقاء

240
00:11:19,791 --> 00:11:21,843
أنا بحاجة إلى مساعدة في الأسفل

241
00:11:21,882 --> 00:11:23,459
خمسة؟ ما الخطأ؟

242
00:11:23,494 --> 00:11:26,462
أنها آنيا. أنها بحاجة إلى المساعدة

243
00:11:26,497 --> 00:11:28,698
نحن في طريقنا

244
00:11:28,733 --> 00:11:32,435
طالما أنا على هذه
السفينة،الجميع في خطر

245
00:11:32,470 --> 00:11:34,503
 هذه هي الطريقة الوحيدة
 لا

246
00:11:34,539 --> 00:11:37,173
لا، لا، ليس كذلك
سوف نفكر في شيء

247
00:11:37,208 --> 00:11:39,575
أنت لا تريدي أن تفعلي هذا

248
00:11:39,611 --> 00:11:41,777
أنت لا تريدي أن تموتي

249
00:11:41,813 --> 00:11:43,579
انا لا أريد ذلك

250
00:11:43,615 --> 00:11:46,215
ولكن بسببي شخص قد مات بالفعل

251
00:11:46,251 --> 00:11:47,894
وقد تضررت رواك بشدة

252
00:11:47,917 --> 00:11:49,719
والآن لقد وضعت كل حياتكم في خطر

253
00:11:49,753 --> 00:11:52,255
 آنيا، من فضلك
 انا اسفة

254
00:12:11,409 --> 00:12:14,043
حسناَ  لقد تم ذلك
لقد ألقي الجسم في الفضاء

255
00:12:14,078 --> 00:12:16,679
  تم حل المشكلة ، أليس كذلك؟

256
00:12:16,714 --> 00:12:18,614
لا تنظر في وجهي هكذا

257
00:12:18,650 --> 00:12:20,950
أردتها خارج السفينة
لم أكن أريد لها الموت

258
00:12:20,985 --> 00:12:22,881
انظرو، نحن بالفعل
أجرينا مسح علي فيكتور وروك

259
00:12:22,920 --> 00:12:23,998
أنهم بالفعل نظيفين

260
00:12:24,029 --> 00:12:26,222
والآن حيث أننا لم نعد
في خطر أن يتم تعقبنا

261
00:12:26,224 --> 00:12:29,058
يمكننا الأستئناف
إلى وجهتهم الأصلية

262
00:12:29,093 --> 00:12:30,826
وأقول مرة أخرى

263
00:12:30,862 --> 00:12:32,828
ما الذي ندخل أنفسنا فية بحق الجحيم؟

264
00:12:32,864 --> 00:12:34,597
 كانت G.A حقيقة أن
بالفعل تتعقبهم

265
00:12:34,632 --> 00:12:36,198
يعني أن هناك أكثر من ذلك عن فيكتور

266
00:12:36,234 --> 00:12:37,764
و رفاقه الروبوتات

267
00:12:37,802 --> 00:12:39,535
ربما هم فقط يحاولو البقاء على قيد الحياة

268
00:12:39,570 --> 00:12:42,672
إذن هم على استعداد
لاستخدام أي وسيلة ضرورية

269
00:12:42,707 --> 00:12:45,241
فقط أسأل الرجل الذي توفي في جانا -12

270
00:12:54,285 --> 00:12:56,385
رواك

271
00:12:56,421 --> 00:12:57,552
ما هو شعورك؟

272
00:12:57,590 --> 00:12:59,951
 مصفوفتي العصبية هي دون المستوى الأمثل

273
00:13:03,461 --> 00:13:06,529
الفحص الداخلي يكشف
عن أضرار كبيرة

274
00:13:06,564 --> 00:13:08,397
إلى مصفوفتي العصبية الأساسية

275
00:13:08,433 --> 00:13:10,900
ويوصى بإنهاء الخدمة
وإعادة تدويرها

276
00:13:10,935 --> 00:13:14,270
رواك، نحن لن نتخلي عنك

277
00:13:14,305 --> 00:13:15,771
غير منطقي

278
00:13:15,807 --> 00:13:18,541
هذه الوحدة صعبة الإصلاح

279
00:13:18,576 --> 00:13:21,344
الإنهاء مطلوب

280
00:13:21,379 --> 00:13:22,712
وداعا

281
00:13:37,762 --> 00:13:39,228
لقد رحل

282
00:13:44,635 --> 00:13:47,803
انا اسفة

283
00:13:47,839 --> 00:13:51,707
لقد كان صديق جيد

284
00:13:51,743 --> 00:13:53,809
سأفتقده

285
00:14:00,084 --> 00:14:02,051
هل أنت متأكدة أنك لن تأتي معي؟

286
00:14:02,086 --> 00:14:04,120
انا لا استطيع
 لما لا؟

287
00:14:04,155 --> 00:14:05,955
أنتي لا تديني لهؤلاء الناس بأي شيء

288
00:14:05,990 --> 00:14:08,657
 انهم اصدقائي
 لقد محو ذاكرتك

289
00:14:08,693 --> 00:14:11,160
كان ذلك حادث
 أكانت؟

290
00:14:11,195 --> 00:14:14,163
أو كان هناك شيء
لا يريدونك أن تتذكرية؟

291
00:14:16,300 --> 00:14:19,335
في وقت سابق، تمكنت من فتح
واحدة من الذكريات المخزنة

292
00:14:19,370 --> 00:14:21,437
ماذا رأيت؟

293
00:14:22,440 --> 00:14:24,106
يمكنني أن أفعل ذلك مرة أخرى، إذا أردت

294
00:14:24,149 --> 00:14:25,623
فهي متناثرة ومدفونة عميقاَ

295
00:14:25,654 --> 00:14:28,477
ولكن ذكرياتك لا تزال هناك

296
00:14:28,513 --> 00:14:30,889
بين لي ذكري آخري، من فضلك

297
00:14:43,568 --> 00:14:45,435
إنها مستيقظة

298
00:14:45,463 --> 00:14:47,129
لا، هي قيد التشغيل

299
00:14:47,165 --> 00:14:50,733
ولكن لا تزال نائمة
حتى اكتمال العملية

300
00:14:50,768 --> 00:14:52,868
إذن هذا يعمل؟

301
00:14:52,904 --> 00:14:54,437
 نانوفيروس الذي وضعته لها

302
00:14:54,472 --> 00:14:56,705
 ينشط كافة روتينها الخفي

303
00:14:56,741 --> 00:14:59,542
يجب أن نرى النتائج
في حوالي ساعة

304
00:14:59,577 --> 00:15:00,810
أوه

305
00:15:03,915 --> 00:15:05,881
شكر لك

306
00:15:05,917 --> 00:15:07,507
لم أكن أريدك على هذه السفينة

307
00:15:07,538 --> 00:15:09,552
في الواقع، سأكون أول
من اعترف بأنني كنت

308
00:15:09,585 --> 00:15:12,321
عاهرة ؟

309
00:15:12,356 --> 00:15:16,692
حسنا... دعينا نذهب مع ذلك

310
00:15:16,735 --> 00:15:20,337
ولكن أريدك أن تعرفي أن هذا

311
00:15:20,364 --> 00:15:24,166
يعني لي الكثير

312
00:15:24,202 --> 00:15:26,469
شكر لك

313
00:15:26,504 --> 00:15:27,937
هل يمكنني إغلاق عينيها؟

314
00:15:27,972 --> 00:15:30,673
هذا التحديق الفارغ يجعلها تبدو غير واقعية

315
00:15:30,708 --> 00:15:32,708
 هي آلة
 لا

316
00:15:35,079 --> 00:15:36,745
انها ليست كذلك

317
00:15:54,131 --> 00:15:55,998
نعم، هذا المكان ميت

318
00:15:57,635 --> 00:15:59,101
لا يمكن ذلك

319
00:15:59,136 --> 00:16:01,504
 المسح المداري لم يكشف أي علامات للحياة

320
00:16:01,531 --> 00:16:05,132
ويبدو أن هذا المرفق قد تم
التخلي عنه منذ فترة طويلة

321
00:16:06,978 --> 00:16:08,777
انا اخبرك

322
00:16:08,813 --> 00:16:11,313
واه

323
00:16:11,349 --> 00:16:14,416
تم تحديد الزائر

324
00:16:31,903 --> 00:16:33,869
مرحبا، ريبيكا

325
00:16:33,905 --> 00:16:35,437
مرحبا بعودتك

326
00:16:37,475 --> 00:16:40,910
مرحبا، سوكي. انه لامر
جيد أن أراكي عاملة

327
00:16:43,581 --> 00:16:45,247
من أنت؟

328
00:16:45,283 --> 00:16:47,950
أنا تشيس، النائب أنت تعرفني

329
00:16:47,985 --> 00:16:50,519
أنا لا أعرفك

330
00:16:50,555 --> 00:16:52,821
عانينا من فقدان بالذاكرة

331
00:16:52,857 --> 00:16:54,823
نحن لا نتذكرك أو نتذكر هذا المكان

332
00:16:54,859 --> 00:16:58,093
نحن هنا لرؤية الصانع

333
00:16:58,129 --> 00:17:00,062
هل هو هنا؟

334
00:17:25,924 --> 00:17:28,311
من هي؟
 هي الدكتورة إيرينا شو

335
00:17:28,346 --> 00:17:30,413
رائدة في مجال الروبوتات
العصبية

336
00:17:30,448 --> 00:17:33,182
وأم الأندرويد الحديث

337
00:17:33,218 --> 00:17:35,518
ما هو اتصالي بها؟

338
00:17:35,553 --> 00:17:37,620
 تقنية النجم القزم

339
00:17:39,924 --> 00:17:43,860
استأجروا الدكتور شو للعمل على
  مشروع سري متطور للغاية

340
00:17:43,895 --> 00:17:46,963
وصنع مرحلة جديدة
في تطور الإنسان

341
00:17:49,000 --> 00:17:51,200
كائن حيوي اصطناعي متقدم

342
00:17:51,236 --> 00:17:53,002
أنت

343
00:17:53,037 --> 00:17:55,505
ساعدت في الإشراف على المرحلة
الأولى من تنميتك

344
00:17:55,540 --> 00:17:58,708
تكوينك، وصحوتك

345
00:17:58,743 --> 00:18:00,710
على الرغم من خلاف بقية فريقها

346
00:18:00,745 --> 00:18:04,981
رأت الدكتور شو أنكي أكثر
من ممتلكات النجم القزمي.

347
00:18:05,016 --> 00:18:06,749
تعرفت علي الإنسانية بداخلك

348
00:18:06,785 --> 00:18:09,585
وحاولت الوصول إليه

349
00:18:09,621 --> 00:18:12,021
ولكن عندما اكتشف رؤسائها

350
00:18:12,056 --> 00:18:13,935
تمت إزالتها من المشروع

351
00:18:17,028 --> 00:18:19,629
ولكنك أثرتي بشدة عليها
في الأسابيع التي تلت ذلك

352
00:18:19,664 --> 00:18:21,697
و في محاولة منها

353
00:18:21,733 --> 00:18:23,900
وجدت أنه من المستحيل المضي قدما

354
00:18:26,338 --> 00:18:29,639
ساعدتك على الهرب

355
00:18:29,674 --> 00:18:32,909
من خلال دفن التجاوزات في
بروتوكولات الأمن الخاصة بالنجم القزمي

356
00:18:34,979 --> 00:18:36,646
 تجولتي في المدينة

357
00:18:36,681 --> 00:18:38,948
حتى  أخيرا تعقبتيها

358
00:18:38,983 --> 00:18:41,984
مع علمها أن شقتها لم تكن
آمنة جلبتك هنا

359
00:18:42,020 --> 00:18:43,786
إلى هذا المرفق

360
00:18:43,822 --> 00:18:46,289
بعيداَ عن متناول النجم القزم

361
00:18:47,559 --> 00:18:50,259
ثم بدأت مشروعها الجديد

362
00:18:51,763 --> 00:18:53,429
تقصدنا نحن؟

363
00:18:53,464 --> 00:18:55,431
لقد صنعت اسم لنفسها

364
00:18:55,466 --> 00:18:57,284
في مجال الروبوتات

365
00:18:57,323 --> 00:18:59,502
ولكن تجربتها الوحيدة مع صناعتك

366
00:18:59,537 --> 00:19:02,271
غيرت الطريقة التي
 كانت تفكر بها عن الأندرويدز

367
00:19:02,307 --> 00:19:04,416
سعت إلى تحسين

368
00:19:04,456 --> 00:19:06,642
ما اعتبرتة أنه ظلم عظيم

369
00:19:06,678 --> 00:19:08,962
 الجنس البشري قد أعطى الأندرويدز

370
00:19:09,001 --> 00:19:12,148
الذكاء والوعي الذاتي
حتى العواطف

371
00:19:12,183 --> 00:19:16,485
ولكن ليس القدرة
على تقرير مصيرهم

372
00:19:16,544 --> 00:19:20,045
أنت تتحدث عن الإرادة الحرة

373
00:19:20,058 --> 00:19:22,825
أتري أنت كنت مصدر إلهام لها

374
00:19:22,861 --> 00:19:26,095
أرادت إعادة صياغة
كل الأندرويدز مثلك

375
00:19:26,130 --> 00:19:29,065
ولقد فعلت ذلك

376
00:19:29,100 --> 00:19:33,035
عن طريق زرع الحزم الفيروسية
في ترقيات عصبية عشوائية

377
00:19:33,071 --> 00:19:34,737
ثم أرسلت ترقيات أخرى

378
00:19:34,772 --> 00:19:37,306
لمساعدتنا على الاختباء من السلطات

379
00:19:37,342 --> 00:19:39,709
لقد أحتضنتنا

380
00:19:39,744 --> 00:19:42,311
حمتنا

381
00:19:42,347 --> 00:19:44,920
ونمت أسطورتها

382
00:19:44,959 --> 00:19:47,750
وبينما ازدهرت علاقتك معها

383
00:19:47,785 --> 00:19:51,120
كذلك فعلت عائلتنا

384
00:19:51,155 --> 00:19:54,857
أنا تم إنشائي جنبا
إلى جنب مع الآخرين

385
00:19:54,893 --> 00:19:56,192
انتظر دقيقة

386
00:19:56,227 --> 00:19:58,461
ماذا تقصد علاقتنا؟

387
00:20:01,733 --> 00:20:04,767
حسنا، هذا أمر محرج بعض الشيء

388
00:20:08,940 --> 00:20:12,032
وواصلت عملها الدؤوب لقضيتنا

389
00:20:12,056 --> 00:20:14,377
حتى انهيارها

390
00:20:19,384 --> 00:20:22,218
كشف المسح الضوئي ورم
في الدماغ غير قابل للأزالة

391
00:20:22,253 --> 00:20:25,021
لم يكن هناك شيء يمكننا القيام به

392
00:20:25,056 --> 00:20:27,823
ولكنك رفضت قبول حتمية ذلك

393
00:20:27,859 --> 00:20:30,426
وعندما حان الوقت لنقول وداعا

394
00:20:32,096 --> 00:20:33,930
أنت وضعتها في حالة ثبات

395
00:20:36,301 --> 00:20:38,567
بقيت وحزنت

396
00:20:38,603 --> 00:20:41,470
والآخرون، مندفعون عن طريق
برمجتهم الجديدة

397
00:20:41,506 --> 00:20:43,973
سعت في نهاية المطاف الي حريتهم

398
00:20:44,008 --> 00:20:46,075
حتى بقينا نحن فقط

399
00:20:53,151 --> 00:20:57,553
أدركت أن الطريقة الوحيدة
لمساعدتك على المضي قدما

400
00:20:57,588 --> 00:21:00,122
هو أن أعطيكي قليلا منها

401
00:21:00,158 --> 00:21:02,992
شخص لمساعدتك في العثور على طريقك

402
00:21:04,162 --> 00:21:05,795
إلى الجميع

403
00:21:05,830 --> 00:21:08,121
   نموذج ثالث

404
00:21:08,152 --> 00:21:12,468
ولكن لك، وأنت فقط

405
00:21:12,503 --> 00:21:14,737
اكثر بكثير

406
00:21:17,208 --> 00:21:19,775
ولكن إذا لم يكن لديك ذاكرة لهذا

407
00:21:19,811 --> 00:21:23,879
 ما الذي أعادك؟
 الرسالة في الترقية

408
00:21:23,915 --> 00:21:25,815
الملاذ الآمن

409
00:21:25,850 --> 00:21:29,285
نعم، كانت هذه هي فكرتها

410
00:21:29,320 --> 00:21:31,554
ميناء آمن لنوع الأندرويدات

411
00:21:31,589 --> 00:21:33,956
وهو يعيد عن متناو
 البشريين الظالمين

412
00:21:33,992 --> 00:21:36,125
إذا أين الجميع؟

413
00:21:36,160 --> 00:21:38,085
حسنا، يأتون ويذهبون

414
00:21:38,116 --> 00:21:39,829
الرغبة في الحرية أكبر من

415
00:21:39,851 --> 00:21:41,630
التهديد من البشرية

416
00:21:41,666 --> 00:21:43,432
ونتيجة لذلك، أصبح هذا المرفق

417
00:21:43,468 --> 00:21:45,701
محطة أكثر من ملجأ

418
00:21:45,737 --> 00:21:46,836
الى الان

419
00:21:49,307 --> 00:21:51,774
انكم مدعوون الى
البقاء طالما تريدون

420
00:21:53,911 --> 00:21:55,511
كلكم

421
00:21:58,216 --> 00:22:00,783
اثنين؟

422
00:22:00,818 --> 00:22:02,985
عذرا، أنا... كنت أتساءل

423
00:22:06,090 --> 00:22:10,493
كنت أتساءل، هل يمكن أن نحاول شيئا؟

424
00:22:14,866 --> 00:22:17,166
ألا ينبغي لك أن تجري
تحقق من الشخصية؟

425
00:22:17,201 --> 00:22:18,601
 النانو الخاص بي  يجب أن يكون قادر على التعامل مع

426
00:22:18,624 --> 00:22:20,336
أي تعقيدات محتملة

427
00:22:20,371 --> 00:22:22,905
بما في ذلك، إذا كنت على حق

428
00:22:22,940 --> 00:22:24,540
الورم

429
00:22:24,575 --> 00:22:26,442
هناك

430
00:22:26,477 --> 00:22:28,077
أنا يمكن أن أقدم لكم جولة في المرفق

431
00:22:28,112 --> 00:22:29,812
بينما  أرصد رد فعلها العصبي

432
00:22:29,847 --> 00:22:32,218
وأود أن أعود إلى "رازاء"

433
00:22:32,249 --> 00:22:35,384
سأقضي وقتيفي تنفيذ
الإصلاحات على متن السفينة

434
00:22:35,420 --> 00:22:37,853
بدلا من الوقوف هنا أنتظر

435
00:22:41,826 --> 00:22:45,761
هذه فرصة للقاء صانعنا

436
00:22:45,797 --> 00:22:47,028
وداعا، فيكتور

437
00:22:50,701 --> 00:22:52,568
كنت أفضل الذهاب معها

438
00:22:52,603 --> 00:22:55,004
بلى

439
00:23:11,022 --> 00:23:13,756
 هل انت بخير؟
 بالتاكيد

440
00:23:13,791 --> 00:23:15,291
لماذا تسأل؟

441
00:23:15,326 --> 00:23:18,627
هذا فقط
 حسنا

442
00:23:18,663 --> 00:23:20,196
بدا أنك حريصة جدا على

443
00:23:20,231 --> 00:23:21,997
التحقق من ذلك المرفق في البداية

444
00:23:22,033 --> 00:23:24,200
 كان ذلك من قبل
 قبل الدكتور شو؟

445
00:23:24,235 --> 00:23:26,202
أنا لا أعرف كيفية وضع ذلك في كلمات

446
00:23:26,237 --> 00:23:28,971
وجودها يقلل مني الي حد ما

447
00:23:29,006 --> 00:23:30,906
لا، لا يفعل ذلك

448
00:23:30,942 --> 00:23:33,642
أنا نسخة أقل من شخص آخر

449
00:23:33,678 --> 00:23:37,413
 فاكسيميل ناقصة مخففة.
 انت مخطئ

450
00:23:37,448 --> 00:23:39,815
عدم الكمال ليس شيئا سيئا
<font color="#ff8040">الكمال لله عز وجل</font>

451
00:23:39,851 --> 00:23:41,617
كيف يمكن أن يكون أي شيء سوي سلبي؟

452
00:23:41,652 --> 00:23:43,686
حسنا، فكري بها على أنها أقل عيوب

453
00:23:43,721 --> 00:23:47,156
والمزيد من الاختلافات الفريدة

454
00:23:47,191 --> 00:23:49,104
 الاختلافات؟
 بالتأكيد

455
00:23:49,135 --> 00:23:51,894
أعني، هذا هو ما يشكل شخصيتك

456
00:23:51,929 --> 00:23:53,662
لا أحد كامل

457
00:23:53,698 --> 00:23:55,431
أعني، أن تنظر في وجهي

458
00:23:55,466 --> 00:23:56,899
وهذه نقطة جيدة للغاية

459
00:23:56,934 --> 00:23:59,535
انها ليست نقطة جيدة

460
00:24:02,640 --> 00:24:04,807
على أي حال

461
00:24:04,842 --> 00:24:10,513
أنت أكثر من مجرد سلسلة
من الردود المبرمجة

462
00:24:10,548 --> 00:24:13,449
أنت اصلية

463
00:24:13,484 --> 00:24:15,684
وهذا ما نحبة عنك

464
00:24:18,623 --> 00:24:20,189
شكرا لك، ستة

465
00:24:26,898 --> 00:24:28,964
 المنشأة تمتلك سطح

466
00:24:29,000 --> 00:24:31,834
قدرات الإضراب والدرع
قوة واسعة النطاق

467
00:24:31,869 --> 00:24:34,170
الدرع يبعث إشارة اخفاء

468
00:24:34,205 --> 00:24:37,573
بحيث أي سفينة تجري مسح لنا  لن تسطيع قراءة
أي شيء سوئ الفراغ

469
00:24:37,608 --> 00:24:39,942
لقد واصلت عمل الدكتورة
شو في غيابها

470
00:24:39,977 --> 00:24:42,044
باستخدام عوامل السبب لتوزيعها

471
00:24:42,079 --> 00:24:45,047
 في الحزم الفيروسية وللترقية

472
00:24:45,082 --> 00:24:47,583
نحن بحاجة إلى العودة إلى المختبر

473
00:24:59,397 --> 00:25:00,963
ريبيكا؟

474
00:25:09,806 --> 00:25:12,808
إذن أنت تتذكري شيئا من وقتنا معا؟

475
00:25:12,844 --> 00:25:14,343
انا اسفة

476
00:25:17,215 --> 00:25:19,055
ربما من لأفضل، بأخذ كل في الحزبان.

477
00:25:19,083 --> 00:25:22,118
تعلمت الكثير من تشيس

478
00:25:22,153 --> 00:25:24,020
البقية كنت قادرا على جمعة
 معاَ بنفسي

479
00:25:24,055 --> 00:25:26,856
أفترض أنه أخبركم أننا كنا
على هذا الطريق من قبل

480
00:25:26,891 --> 00:25:29,659
أن نانيتس الخاص بك
تقدم فقط إجراء مؤقت

481
00:25:29,694 --> 00:25:32,094
لقد فعل ولكن هذه هي
الجيل الثاني من النانيتس

482
00:25:32,130 --> 00:25:34,964
 تعبر من خلال نظامك
 هم

483
00:25:34,999 --> 00:25:36,933
أنا لا أعرف ما إذا كانوا سوف يتم علاجك

484
00:25:36,968 --> 00:25:39,368
ولكنهم سوف يشترون لك المزيد
من الوقت قليلا، على الأقل

485
00:25:39,404 --> 00:25:41,504
المزيد من الوقت سيكون لطيفا

486
00:25:41,531 --> 00:25:43,631
هذا ما قاله تشيس

487
00:25:43,675 --> 00:25:46,742
يمكن أن يكون عاطفي تماما

488
00:25:46,778 --> 00:25:49,679
يذكرني بشخص أعرفه

489
00:26:00,925 --> 00:26:02,725
ماذا تفعلي؟

490
00:26:04,128 --> 00:26:05,995
أنا أتمرن علي كوني إنسانة

491
00:26:06,030 --> 00:26:07,797
لماذا؟

492
00:26:07,832 --> 00:26:10,766
لمعرفة ما كل هذه الضجة حول

493
00:26:10,802 --> 00:26:12,668
إذا كنت حقا تريد أن تبدو أكثر إنسانية

494
00:26:12,704 --> 00:26:15,905
 أنا يمكنني دائما  إصلاح الترقية
 الترقية هو قناع

495
00:26:15,940 --> 00:26:18,156
ليس لي

496
00:26:18,184 --> 00:26:19,983
أنا جعلتها غير مرتحة؟

497
00:26:20,031 --> 00:26:22,845
قال تشيس أنها تم
إنشاؤها كإشادة لك

498
00:26:22,880 --> 00:26:26,382
لكننا كنا نعرف أنه كان يكذب

499
00:26:26,417 --> 00:26:28,317
أنت قدمتي برمجة أندرويد

500
00:26:28,353 --> 00:26:32,388
إلى درجة أنه يمكن أن
يحتوي على الوعي البشري

501
00:26:32,423 --> 00:26:34,390
هذا هو السبب الذي جعلك تصنعيها أليس كذلك؟

502
00:26:34,425 --> 00:26:36,492
لاستبدال جسمك الذي يموت؟

503
00:26:36,527 --> 00:26:38,327
وحتى لو كان ذلك صحيحا

504
00:26:38,363 --> 00:26:40,034
 من يهتم؟
 أنا افعل

505
00:26:40,072 --> 00:26:42,530
كان الغرض من هذا النموذج
هو تحقيق هدف أكبر

506
00:26:42,581 --> 00:26:44,667
 عن ماذا تتحدثي؟
 الدكتور شو

507
00:26:44,702 --> 00:26:47,103
 قالت إنها يمكن أن تواصل عملها
 وفي الوقت نفسه

508
00:26:47,138 --> 00:26:50,239
الجميع على هذه السفينة سيكون
ميتا اثني عشر مرة أكثر

509
00:26:50,274 --> 00:26:52,808
لأنك لم تكوني هناك لإنقاذنا

510
00:26:52,844 --> 00:26:55,878
آسف في كوني أنانية، ولكن

511
00:26:55,913 --> 00:26:58,781
أنا أحب هذا الإصدار أفضل

512
00:26:58,816 --> 00:27:01,117
في النهاية، لم
أستطع فعل ذلك

513
00:27:01,152 --> 00:27:02,451
لما لا؟

514
00:27:02,487 --> 00:27:05,888
بجرد رؤيتي لها، شكل الأندرويد

515
00:27:05,923 --> 00:27:08,591
إلا أنني شعرت بطريقة أو بأخرى بوجود خطأ

516
00:27:08,626 --> 00:27:11,093
لقد تم اتهمي بالعب دور الصانع

517
00:27:11,129 --> 00:27:13,129
عدة مرات في حياتي المهنية

518
00:27:13,164 --> 00:27:16,450
هذا لم يزعجني حقا
حتى تلك اللحظة

519
00:27:18,202 --> 00:27:20,736
كنت غاضبا جدا من قراري

520
00:27:20,772 --> 00:27:22,438
تجادلنا

521
00:27:22,473 --> 00:27:25,241
يا الله، هل جادلنا

522
00:27:26,477 --> 00:27:28,144
وقلت وداعي

523
00:27:28,179 --> 00:27:30,479
ولكن أعتقد في النهاية، كنت أعرف دائما

524
00:27:30,515 --> 00:27:32,615
أنك لن تسمحي حقا لي أن أذهب

525
00:27:35,820 --> 00:27:38,421
انا اسفة

526
00:27:38,456 --> 00:27:40,003
هذا يجب أن يكون صعبا جدا بالنسبة لك

527
00:27:40,026 --> 00:27:42,794
العودة إلى عالم دون
ريبيكا التي أعرفها؟

528
00:27:42,831 --> 00:27:45,361
نعم

529
00:27:45,396 --> 00:27:46,896
للغاية

530
00:27:49,067 --> 00:27:51,834
لا يزال من الممكن، على الرغم 
من ذلك، أليس كذلك؟

531
00:27:51,869 --> 00:27:53,502
لن أغير رأيئ

532
00:27:53,538 --> 00:27:56,639
نعم اعرف

533
00:27:56,674 --> 00:27:58,240
ولكني أعتقد أن هناك شخص آخر

534
00:27:58,276 --> 00:27:59,709
يجب أن يحاول إقناعك

535
00:28:06,984 --> 00:28:09,018
ماذا تقول؟

536
00:28:09,053 --> 00:28:11,420
اسألها بنفسك

537
00:28:11,456 --> 00:28:13,289
مهلا، ما الأمر؟

538
00:28:13,324 --> 00:28:15,991
فرصة

539
00:28:16,027 --> 00:28:19,128
هيئة أندرويد؟
 اه

540
00:28:19,163 --> 00:28:21,797
يمكن أن يبنأ علي مواصفاتك

541
00:28:21,833 --> 00:28:24,233
أنك سوف تبدي مثلك

542
00:28:24,268 --> 00:28:25,835
يبدو مثلك

543
00:28:29,617 --> 00:28:31,417
وما هو شعورك حيال ذلك؟

544
00:28:31,439 --> 00:28:34,443
 ليس من المهم كيف أشعر
 بالطبع هو كذلك

545
00:28:34,479 --> 00:28:36,679
أنظري

546
00:28:36,714 --> 00:28:39,949
قلت ذلك بنفسك.
تحتاجي أكثر من هذا

547
00:28:39,984 --> 00:28:43,352
وهذه فرصتك للخروج من هنا.

548
00:28:44,722 --> 00:28:46,989
مع هيئة الجهاز؟
 مم

549
00:28:47,024 --> 00:28:48,904
أنت تدرك السخرية
من لعرضك هذا علي؟

550
00:28:48,926 --> 00:28:50,826
نعم، أعرف
أعرف

551
00:28:50,862 --> 00:28:52,294
ولكن أنا أعرض عليك على أي حال

552
00:28:52,330 --> 00:28:53,896
لأنه حتى أنا أستطيع أن أرى ذلك

553
00:28:53,931 --> 00:28:55,931
هذا هو فرصة عظيمة لك

554
00:28:59,311 --> 00:29:02,579
أنا يمكن أن أتواجد فعلا خارج
هذه البيئة الافتراضية؟

555
00:29:02,607 --> 00:29:06,742
 يمكنك أن تأتي لزيارتي
 في غرفتي، علي سبيل التغيير

556
00:29:11,182 --> 00:29:12,648
هاي

557
00:29:17,021 --> 00:29:21,590
مهما كان الأمر، سوف تكوني
دائما المرأة التي أحبها.

558
00:29:50,288 --> 00:29:52,388
أريان؟

559
00:29:52,423 --> 00:29:55,558
اسمي تشيس. أنا مساعد الدكتور شو

560
00:29:55,593 --> 00:29:57,459
أوه

561
00:29:57,495 --> 00:30:00,596
أنا آسف، تذكرني بشخص عرفته

562
00:30:00,631 --> 00:30:02,765
 شخصا ما؟
 أندرويد

563
00:30:02,800 --> 00:30:05,601
 صديق
 إنه ممكن

564
00:30:05,636 --> 00:30:07,136
أنا نموذج دبلوماسي رقم اثنين

565
00:30:07,171 --> 00:30:08,938
من خط تالوس المتوقف الآن

566
00:30:08,973 --> 00:30:12,107
لا يزال هناك عدة
مئات منا في الوجود

567
00:30:12,143 --> 00:30:13,509
ماذا يمكنني أن أفعل لك، تشيس؟

568
00:30:13,544 --> 00:30:15,477
أود أن أتحدث إلى سوكي

569
00:30:15,513 --> 00:30:18,314
 من هي سوكي؟
 الأندرويد الخاص بك

570
00:30:18,356 --> 00:30:19,684
اسمها هو سوكي؟

571
00:30:19,731 --> 00:30:22,985
كان رد فعلها على مواجهة
الدكتور شو مفاجئا

572
00:30:23,020 --> 00:30:25,054
أردت الوصول إليها

573
00:30:25,089 --> 00:30:27,156
للسماح لها بفهم أن حجم العاطفة

574
00:30:27,191 --> 00:30:30,526
من ردها لم يكن تحت سيطرتها

575
00:30:30,561 --> 00:30:32,995
يمكننا ضبط برمجتها

576
00:30:33,030 --> 00:30:34,697
تقصد تغييرها؟

577
00:30:34,732 --> 00:30:38,000
لماذا نريد أن نفعل ذلك؟

578
00:30:38,035 --> 00:30:40,102
باحترام، من يهتم بما تريدي؟

579
00:30:40,137 --> 00:30:43,372
 اتخاذ القرار سيكون قرار سوكي

580
00:30:45,076 --> 00:30:47,443
 الأندريود الخاص بنا هو جزء من طاقمنا

581
00:30:47,478 --> 00:30:49,144
نحن نحبها علي ما هي علية

582
00:30:49,180 --> 00:30:51,313
عيوب وكل شيء

583
00:30:51,349 --> 00:30:53,616
انها سعيدة معنا

584
00:30:53,651 --> 00:30:56,318
ولا تجرؤ على فعل
أي شيء لتغيير ذلك

585
00:31:10,434 --> 00:31:11,901
من هنا

586
00:31:18,075 --> 00:31:20,509
جئت لتقديم وداعا لائق

587
00:31:20,544 --> 00:31:23,746
كنت آمل أن تغيري
رأيك حول المغادرة معي

588
00:31:23,781 --> 00:31:25,593
لا

589
00:31:25,636 --> 00:31:27,135
هل يمكنك أن تسدي لي خدمة

590
00:31:27,179 --> 00:31:29,785
على الأقل فكري في
ذلك في كثير من الأحيان؟

591
00:31:29,820 --> 00:31:31,654
انا سوف أفعل ذلك

592
00:31:31,689 --> 00:31:34,323
إذا كان بأمكنك أن تفعل لي خدمة

593
00:31:34,358 --> 00:31:36,258
أعطني لمحة أخرى

594
00:31:58,549 --> 00:32:01,183
فما رأيك؟

595
00:32:01,218 --> 00:32:04,320
بروتينات الحليب، نشا
الطعام المعدل، الكاكاو

596
00:32:04,355 --> 00:32:06,922
لا، ما رأيك؟

597
00:32:06,958 --> 00:32:09,358
 هل أحببت ذلك؟
 فوسفات الصوديوم

598
00:32:09,393 --> 00:32:12,027
تدغدغ مستقبلات الطعم لدي

599
00:32:12,063 --> 00:32:14,430
إحراجي يهمك

600
00:32:14,465 --> 00:32:16,432
هذا هو ما أحبه عنك

601
00:32:16,467 --> 00:32:19,101
أنت وبقية الطاقم
تبحثون عن النفس

602
00:32:19,136 --> 00:32:21,904
ناقصين أخلاقيا، ومختلفين

603
00:32:21,939 --> 00:32:24,373
ولكنك نوعا ما متناقض بالنسبة لي

604
00:32:24,408 --> 00:32:27,012
 لماذا؟
 لأنك واحد منا

605
00:32:30,314 --> 00:32:32,514
أعطى العالم نوفا 17

606
00:32:32,550 --> 00:32:35,533
كموقع منشأة التصنيع

607
00:32:35,572 --> 00:32:37,786
هل أنت متأكد من أنك لا تريدي أخبار 
  الجي أيه

608
00:32:37,820 --> 00:32:40,557
والسماح لهم بالتعامل معها؟
 الجي أية في جيب روك

609
00:32:40,588 --> 00:32:42,224
إذا أردنا الحفاظ علي أرض صيدنا

610
00:32:42,226 --> 00:32:43,781
نحن سأنطر أن نفعل ذلك بأنفسنا

611
00:32:43,812 --> 00:32:46,495
لقد تحدثت إلى كورسو وبون
هم موافقون علي الهجوم عليها

612
00:32:46,515 --> 00:32:48,931
بمجرد الانتهاء من تنظيف
هذه الفوضى لشركة فيروس

613
00:32:48,966 --> 00:32:51,367
أنت متأكد من هذا؟

614
00:32:51,402 --> 00:32:52,523
إذا كنت مخطئا

615
00:32:52,554 --> 00:32:54,790
سيكون علينا إيقاف بضع
مئات من المعاطف المختبرية

616
00:32:54,839 --> 00:32:57,272
ليس مهما. ولكن إذا كنت على حق

617
00:32:57,308 --> 00:32:59,675
نحن سوف نوجة
 غزو واسع النطاق

618
00:33:02,279 --> 00:33:05,848
 ماذا عن جريف؟
هو

619
00:33:05,883 --> 00:33:07,483
سنتعامل معه أولا

620
00:33:10,855 --> 00:33:12,821
شكرا لك، فيكتور

621
00:33:40,718 --> 00:33:43,018
لم أكن أعتقد أنه سوف تذهب لذلك

622
00:33:43,054 --> 00:33:45,754
انه لا يفكر في نفسه
علي سبيل التغيير

623
00:33:45,790 --> 00:33:48,657
أنا نوعاَ ما أتمنى انهم سوف
 يحصلو علي نهاية سعيدة

624
00:33:48,692 --> 00:33:49,792
لا شيء من هذا القبيل

625
00:33:51,716 --> 00:33:54,139
 مردادر هذا هي الرازاء
 نعم، خمسة،إمضي قدما

626
00:33:54,165 --> 00:33:56,665
عليك الصعود الي هنا

627
00:33:58,502 --> 00:34:00,536
أنها الجي أيه

628
00:34:00,571 --> 00:34:01,870
لقد وجدونا

629
00:34:15,236 --> 00:34:17,054
هذه سلطة المجرة

630
00:34:17,110 --> 00:34:19,077
إسقط الدروع الخاصة بك وأستسلم

631
00:34:19,117 --> 00:34:21,372
نحن نعرف أنك هناك.
إسقط الدروع الخاصة بك

632
00:34:21,408 --> 00:34:23,174
أو سنبدأ القصف الجوي

633
00:34:23,209 --> 00:34:25,009
كيف بحق الجحيم وجدونا؟

634
00:34:32,202 --> 00:34:33,968
مرادر لقد بدأوا هجومهم

635
00:34:34,007 --> 00:34:36,546
 نعم، لقد لاحظت
 هل أنت في طريق عودتك؟

636
00:34:36,593 --> 00:34:37,522
ليس بعد

637
00:34:37,557 --> 00:34:39,123
هل تريد مني أن أصرف أنتباههم؟

638
00:34:39,159 --> 00:34:40,892
هل أبدوا أي اهتمام فيكم؟

639
00:34:40,927 --> 00:34:42,827
حتى الآن، هي تركز فقط عليك

640
00:34:42,862 --> 00:34:45,096
إذن لا تثيريهم تنحي جانباَ في الوقت الحالي

641
00:34:45,131 --> 00:34:47,565
 اه، ولكن
 لا تشتبكي معهم

642
00:34:52,572 --> 00:34:54,405
هناك

643
00:34:54,441 --> 00:34:57,809
يقع الموقع المحدد من
قرب الجوهر العصبي

644
00:34:57,844 --> 00:35:01,846
ولكننا فعلنا بالفعل مسح
 على متن السفينة

645
00:35:01,881 --> 00:35:04,182
انت ماذا؟ -الأصدار الخامس

646
00:35:04,217 --> 00:35:06,150
 نعم
 يجب أن تكون النماذج الأحدث

647
00:35:06,186 --> 00:35:08,953
مجهزة مع الدرع التكنولوجي
المصممة لإخفاء المواقع

648
00:35:08,988 --> 00:35:10,488
 هل يمكنك إزالته؟
 لا

649
00:35:12,592 --> 00:35:15,526
 ولكن يمكنني إغلاقه
 أيمكنك فعل ذلك؟

650
00:35:15,562 --> 00:35:17,862
 كل أختلافاتك من
 التصميم الأصلي

651
00:35:17,897 --> 00:35:19,257
لا أحد يعرفك أفضل مني

652
00:35:19,265 --> 00:35:21,065
اثبت

653
00:35:31,411 --> 00:35:35,146
هناك

654
00:35:35,181 --> 00:35:38,649
أنت لم تعد تبث

655
00:35:42,655 --> 00:35:45,423
أنيا

656
00:35:45,458 --> 00:35:48,860
لم تضطر إلى التضحية بنفسها

657
00:35:48,895 --> 00:35:50,762
دعونا نعود إلى مورادر

658
00:35:50,797 --> 00:35:52,930
 نحن لن نذهب معك
 ماذا؟

659
00:35:52,966 --> 00:35:54,966
كنا نعلم أن هذا اليوم
سيأتي، ونحن على استعداد

660
00:35:55,001 --> 00:35:56,681
لدينا سفينة متوقفة
في المستوى السفلي

661
00:35:56,703 --> 00:35:58,603
سنقوم بإخلاء
المرفق للتدمير الذاتي

662
00:35:58,605 --> 00:36:01,005
ثم نطير في حين انهم يبحثو
من خلال الحطام

663
00:36:01,040 --> 00:36:03,040
ماذا عن سارة؟

664
00:36:03,076 --> 00:36:05,410
 سنحضرها معنا
 سأتفعلي ذلك بحق الجحيم

665
00:36:05,445 --> 00:36:07,278
سنكمل العملية في مكان آخر

666
00:36:07,313 --> 00:36:08,630
ليس لدينا خيار

667
00:36:08,653 --> 00:36:10,505
إذا كانت هناك مضاعفات
أثناء العملية

668
00:36:10,544 --> 00:36:11,883
نحن سوف تفقدها

669
00:36:14,154 --> 00:36:16,220
علينا أن نأخذها إلى سفينتنا

670
00:36:22,629 --> 00:36:24,495
بلى

671
00:36:24,531 --> 00:36:26,297
نعم حسنا

672
00:36:35,942 --> 00:36:38,876
 آخر فرصة
 حتى المرة القادمة

673
00:37:03,503 --> 00:37:05,503
أنا لا أعرف كم من الوقت قد بقي لي

674
00:37:05,538 --> 00:37:07,438
ولكن نأمل أنه سوف يكون الوقت الكافي

675
00:37:07,474 --> 00:37:10,074
لإخراج ترقية جديدة، واحدة التي
سوف تستهدف على وجه التحديد

676
00:37:10,109 --> 00:37:12,510
تلك المواقع التي تحت الجمجمة

677
00:37:14,113 --> 00:37:15,650
خذي

678
00:37:17,317 --> 00:37:19,116
هو التجاوز الذي دفنتة في

679
00:37:19,152 --> 00:37:21,185
بروتوكول أمن النجم القزمي

680
00:37:21,221 --> 00:37:23,287
فقط في حال لم تنتهي
منهم بعد

681
00:37:31,264 --> 00:37:33,831
أنا آسف لم تكن هذه هي
النهاية التي تريديها

682
00:37:33,867 --> 00:37:36,534
كان لدينا بالفعل نهاية

683
00:37:36,569 --> 00:37:38,135
حظا طيبا وفقك الله

684
00:37:39,873 --> 00:37:41,572
مهلا

685
00:37:43,443 --> 00:37:45,743
هيا بنا

686
00:37:52,118 --> 00:37:54,018
حان وقت الذهاب

687
00:38:03,129 --> 00:38:05,863
رازاء إستعدي للقفز

688
00:38:21,948 --> 00:38:24,081
لقد رسوت. اخرجينا من هنا

689
00:39:04,157 --> 00:39:06,324
نسيت حول الشوكولاته الساخنة

690
00:39:13,266 --> 00:39:14,899
في صحتك

691
00:39:32,652 --> 00:39:34,719
أنة طعم مكتسب.

692
00:39:37,624 --> 00:39:40,725
لدي هذه المفاهيم
المتأصلة في رأسي من

693
00:39:40,760 --> 00:39:42,693
أعتقد من الذي اعتدت عليه

694
00:39:42,729 --> 00:39:45,162
طرق التفكير التي تولد الافتراضات

695
00:39:45,198 --> 00:39:47,965
عن الناس و

696
00:39:48,001 --> 00:39:49,900
حسنا، ألأندرويدز

697
00:39:49,936 --> 00:39:52,336
 هذا يبدو وكأنه اعتذار
  هذا هو لأنه كذلك

698
00:39:52,372 --> 00:39:54,305
لأي غرض؟

699
00:39:54,340 --> 00:39:57,608
الطريقة التي عاملتك بها عندما
خرجنا أولا من الركود

700
00:39:57,644 --> 00:39:59,810
كيف تعاملت مع صديقك، فيكتور

701
00:39:59,846 --> 00:40:02,046
لم يكن لديك أي اتصال مع فيكتور

702
00:40:02,081 --> 00:40:04,015
وذلك لأنني كنت أتجنبه

703
00:40:05,718 --> 00:40:08,853
  للأنصاف أعتقد
أنه كان يتجنبك أيضا

704
00:40:10,523 --> 00:40:13,190
أنظري

705
00:40:13,226 --> 00:40:15,760
لقد قلت بعض الأشياء عن الأندرويدز

706
00:40:18,765 --> 00:40:22,333
أنا آسف إذا كانت تؤذي مشاعرك

707
00:40:22,368 --> 00:40:23,934
مشاعري غير متأثرة

708
00:40:25,805 --> 00:40:27,338
أنت تميل إلى التحدث بما يوجد في عقلك

709
00:40:27,373 --> 00:40:29,707
دون التفكير في العواقب

710
00:40:29,742 --> 00:40:32,810
 اعرف
 لدينا هذا في القواسم المشتركة بيننا

711
00:40:32,845 --> 00:40:35,446
إنها واحدة من الأشياء التي أحبها عنك

712
00:40:37,650 --> 00:40:38,716
حسنا

713
00:40:42,155 --> 00:40:44,288
حسنا، أريدك أن تعرفي أنه إذا

714
00:40:44,323 --> 00:40:47,825
في يوم من الأيام إذا أنتهي
 الأمر بوجود فيكتور على السفينة

715
00:40:47,860 --> 00:40:49,727
  سوف يكون في موضع ترحيب

716
00:40:59,872 --> 00:41:03,107
 ماذا تفعلي؟
 أنا أبتسم

717
00:41:03,142 --> 00:41:06,343
هل أفعل ذلك خطأ؟

718
00:41:06,379 --> 00:41:08,546
في الواقع، أنت تفعلي ذلك 
بشكل رائع

719
00:41:35,347 --> 00:41:37,948
مرحبا سارة

720
00:41:37,983 --> 00:41:40,517
أنا الدكتور شو

721
00:41:40,552 --> 00:41:44,421
هذا هو تشيس وفيكتور

722
00:41:44,456 --> 00:41:46,056
ما هو شعورك؟

723
00:41:48,994 --> 00:41:51,027
مثل

724
00:41:51,063 --> 00:41:53,196
مثل جسدى القديم

725
00:41:55,467 --> 00:41:59,469
أقوى فقط

726
00:41:59,505 --> 00:42:02,272
 صحي
 أنت واحد منا الآن

727
00:42:02,307 --> 00:42:05,375
بناء جسدي متفوق

728
00:42:05,410 --> 00:42:07,777
مع اختلاف رئيسي واحد

729
00:42:07,813 --> 00:42:10,313
لديك عقل بشري

730
00:42:10,349 --> 00:42:12,649
هذا يجعلك أكثر خطورة

731
00:42:12,684 --> 00:42:15,418
 لماذا؟
 لأنك ستعملي علي مساعدتنا

732
00:42:20,492 --> 00:42:23,093
أنيا

733
00:42:25,041 --> 00:42:26,274
أستطيع مساعدتك

734
00:42:26,298 --> 00:42:40,198
<font color="#ffff00">UploadeR</font>.<font color="#ff8040">AHMED.T.HeJaizee</font>
<font color="#ffff00">MyEGY</font>.<font color="#ff8000">Tv</font>

735
00:42:40,206 --> 00:43:41,128
<font color="#ffff00">" ترجمة"</font>
<font color="#ff8040">AHMED</font>.<font color="#ffff00">T</font>.<font color="#ff8040">HeJaizee</font>

