﻿1
00:00:04,371 --> 00:00:07,271

2
00:00:08,272 --> 00:00:11,142
،تعلم كم يعجبني حجم طائرتك

3
00:00:11,142 --> 00:00:13,062
...و
يا إلهي ماذا؟

4
00:00:13,062 --> 00:00:15,982
ما هذا الجو؟ لم لا يذهب الجميع
إلى سانت بارت؟

5
00:00:15,982 --> 00:00:18,142
.بدأت أشتاق إليها
.كان الأمر رومنسيا

6
00:00:18,142 --> 00:00:20,642
.فقط نحن الإثنين

7
00:00:20,642 --> 00:00:22,982
.(و (غاري -
.مليئة بالمشاعر -

8
00:00:22,982 --> 00:00:24,232
كان ذلك كلما احتجت، أتعلم؟

9
00:00:24,232 --> 00:00:26,102
.نسيم المحيط، و المياه الزرقاء البراقة

10
00:00:26,102 --> 00:00:28,182
.و بدون ذكر شاطئ العراة

11
00:00:28,182 --> 00:00:29,892
.لم أر شيئا

12
00:00:29,892 --> 00:00:31,942
.في المرة القادمة، أريد البقاء أكثر
.مرحبا سيدتي

13
00:00:31,942 --> 00:00:34,182
.(مرحبا يا (مارجري -
،أنا آسفة ﻷنني في هستيريا -

14
00:00:34,182 --> 00:00:36,272
.لكننا نواجه معضلة -
عمّ تتحدثين؟ -

15
00:00:36,272 --> 00:00:39,272
،كاثرين) على فراش الراحة)
.شُخّص مرضها على أنّه ارتخاء عنق الرحم

16
00:00:39,272 --> 00:00:42,102
حسنا، لا يمكن أن يكون حال عنق رحمها
.مختلفا عن حال بقيتها

17
00:00:42,102 --> 00:00:43,732
.مرحبا أمي
.(مرحبا يا (جعفر

18
00:00:43,732 --> 00:00:46,352
و قبل أن تسألي، امتنعنا عن ممارسة
،الجنس

19
00:00:46,352 --> 00:00:47,852
.و على الأخص الذي يتضمن الإيلاج

20
00:00:47,852 --> 00:00:49,642
لديها قضيب؟ -
.لا أدري -

21
00:00:49,642 --> 00:00:51,352
عزيزتي، ماذا تفعلين هنا؟

22
00:00:51,352 --> 00:00:52,942
حسنا، نعم، أنا على فراش الراحة

23
00:00:52,942 --> 00:00:55,182
حتى لا يتمزق خيط الجراحة
.من على عنق رحمي

24
00:00:55,182 --> 00:00:56,602
.يا إلهي

25
00:00:56,602 --> 00:00:59,352
،حسنا، هذا ليس بفراش الراحة
.هذه أريكة للراحة

26
00:00:59,352 --> 00:01:02,312
هل وضعت منشفة أو شيئا ما تحتها؟

27
00:01:02,312 --> 00:01:04,642
لأنه يا فتيات هذا قماش أرائك
.فرنسي مستورد

28
00:01:04,642 --> 00:01:07,102
.ربما قماش غير نفوذ للماء -
،نعم، في الحقيقة -

29
00:01:07,102 --> 00:01:09,312
،أو حتى كيس قمامة
.تعلم، في حالة تسرّب منها شيء

30
00:01:09,312 --> 00:01:11,732
.توصيلة خاصة، نسخ صادرة مسبقا -
حقا؟ -

31
00:01:11,732 --> 00:01:13,732
!كتابي، كتابي، كتابي -
.طازجا من المطبعة -

32
00:01:13,732 --> 00:01:16,352
.و أخيرا أنال مستحقاتي -
.حسنا، سنرى -

33
00:01:16,352 --> 00:01:17,942
!لا -
.نعم -

34
00:01:17,942 --> 00:01:20,142
!انظروا لجماله -
!الأجمل -

35
00:01:20,142 --> 00:01:22,392
."أول امرأة، المرأة الأولى" -
.أجل -

36
00:01:22,392 --> 00:01:24,432
يمكن أن يراق دمك في بلادي
.لقولك شيئا من ذلك القبيل

37
00:01:24,432 --> 00:01:26,062
.إنه تلاعب بالألفاظ -
.لا، ليست كذلك -

38
00:01:26,062 --> 00:01:27,562
.هناك خطأ مطبعي في الصفحة الأولى

39
00:01:27,562 --> 00:01:28,892
ماذا؟ -
.أول جملة -

40
00:01:28,892 --> 00:01:31,022
."من أول وهلة دخلت الـ البيت الأبيض"

41
00:01:31,022 --> 00:01:32,642
هل ذلك تلاعب بالألفاظ؟ -
،(حسنا يقع ذلك عليك يا (آيمي -

42
00:01:32,642 --> 00:01:34,232
.ﻷنك كنت مسؤولة عن الكتاب

43
00:01:34,232 --> 00:01:35,852
.تلك مسؤولية المحررين -
.(تهانينا مرة أخرى يا (آيمي -

44
00:01:35,852 --> 00:01:38,062
.ريتشارد)! تسرني رؤيتك)
.اشتقت إليك

45
00:01:38,062 --> 00:01:40,982
،مرحبا بعودتك يا سيدتي
."أيضا أيها السفير "أهلا و سهلا

46
00:01:43,432 --> 00:01:45,102
!ذلك تلاعب بالألفاظ

47
00:01:45,102 --> 00:01:47,232
سيدتي، تم تأكيد استضافتك
ليلة الغد

48
00:01:47,232 --> 00:01:49,062
"في برنامج "ذو تونايت شو
.لبدء جولة الترويج للكتاب

49
00:01:49,062 --> 00:01:50,812
.أجل -
،و لتفادي أي لبس، ستكون ليلة الغد -

50
00:01:50,812 --> 00:01:52,602
.و ليس الليلة رغم العنوان المخادع -
.حسنا -

51
00:01:52,602 --> 00:01:54,642
"و ستظهرين في برنامج "توداي
.بعد أسبوع من الأمس

52
00:01:54,642 --> 00:01:56,142
يا للعجب، رائحة ذلك زكية
ما ذلك؟

53
00:01:56,142 --> 00:01:57,942
.(إنّه شاي لِرَحم (كاثرين

54
00:01:57,942 --> 00:01:59,942
،نعم، إنه مرق لأوراق الفراولة

55
00:01:59,942 --> 00:02:02,062
،نبات الزعرور
.و جذور الأعشاب البرية

56
00:02:02,062 --> 00:02:03,892
.آمل أنك تريدين شرب ذلك

57
00:02:03,892 --> 00:02:06,352
ماذا حدث لنصف قارورة نبيذ أحمر
و ثلاث علب من سجائر "فرجينيا سليمز"؟

58
00:02:06,352 --> 00:02:09,102
"سيدتي، منتج "ذو تونايت شو
...يظن أنه من الفكاهي

59
00:02:09,102 --> 00:02:10,942
لا، أتعلم ماذا؟
.لا يوجد ما هو فكاهي في ذلك البرنامج

60
00:02:10,942 --> 00:02:12,772
.عليّ الذهاب و إخراج أمتعتي

61
00:02:12,772 --> 00:02:15,772
.طابت ليلتك يا سيدتي -
.ماذا؟ لست على فراش الراحة -

62
00:02:15,772 --> 00:02:18,602
.عنق رحمي مشدود مثل طبل -
.نعم، هو كذلك -

63
00:02:18,602 --> 00:02:21,062
لم يأت عليّ ذكر في هذا الكتاب
.حتى الصفحة 134

64
00:02:21,062 --> 00:02:24,062
ذات مرة حلقت ساقي تلك المرأة بلا رغوة

65
00:02:24,062 --> 00:02:25,982
.تحت مكتبها خلال اجتماع ﻹدارتها

66
00:02:25,982 --> 00:02:28,312
،نعم، لم يأت عليّ ذكر حتى الصفحة 213
.و أنا من ألف الكتاب

67
00:02:28,312 --> 00:02:31,642
!الصفحة 93 يا أنذال

68
00:02:31,642 --> 00:02:36,692
،و حين كان (غاري) يصب لي الشاي"
أدركت أن الرهائن..."، و غيرها من الثرثرة

69
00:02:36,692 --> 00:02:38,392
أجل! ماذا عنك يا (ريتشارد)؟

70
00:02:38,392 --> 00:02:40,392
هل كان لك أي ذكر في الكتاب؟ -
.فقط في الإهداء -

71
00:02:40,392 --> 00:02:42,522
،أيها النائب
.قمت بلصق كل لافتاتك

72
00:02:42,522 --> 00:02:43,732
...رائع

73
00:02:43,732 --> 00:02:46,482
،اللعنة
!يثير هذا المكتب حنقي

74
00:02:46,482 --> 00:02:49,812
(عقوبة من النائب (فورلونغ
.و رئيس الكونغرس و الرئيسة

75
00:02:49,812 --> 00:02:52,022
.اتفاق مذهل بين الحزبين

76
00:02:52,022 --> 00:02:54,022
.وصل بعض مما يثير الاهتمام مما يُقرأ

77
00:02:54,022 --> 00:02:56,312
.لا يوجد شيء كهذا -
.(كتاب الرئيسة (ماير -

78
00:02:56,312 --> 00:02:58,942
.ألق نظرة -
.حسنا، لنر إن ذُكرت هنا -

79
00:02:58,942 --> 00:03:02,102
...جوردان)، جباية) -
.(ابحث عن (رايان -

80
00:03:02,102 --> 00:03:03,732
.(أعلم يا (كنت
كنت أريد الاطلاع على الجباية

81
00:03:03,732 --> 00:03:05,602
.ﻷنها ذات أهمية بالغة للشعب الأمريكي

82
00:03:05,602 --> 00:03:10,812
...راء، ألف، ياء -
.(أعرف كيف يُكتب إسمي العائلي يا (كنت -

83
00:03:10,812 --> 00:03:13,062
هل تمازحني بحق الجحيم؟
.لم أُذكر هنا

84
00:03:13,062 --> 00:03:15,272
،أفسدت إدارتها
.حوالي أربع مرات

85
00:03:15,272 --> 00:03:16,852
.تظن أن ذلك قد يؤخذ بعين الاعتبار

86
00:03:16,852 --> 00:03:19,522
هل ذُكرت أنت؟ -
.ذُكرت اثنا عشر مرة، ما فيه الكفاية -

87
00:03:19,522 --> 00:03:21,062
.جوناه)، شاهدت مؤخرا سبر الآراء)

88
00:03:21,062 --> 00:03:23,812
تعطيل الحكومة أضرّ بفرصك
في مؤخرة مساتشوستس

89
00:03:23,812 --> 00:03:25,692
.و المعروفة أيضا بـنيوهامبشر

90
00:03:25,692 --> 00:03:27,272
لا تتقدم إلا بـ5 نقاط

91
00:03:27,272 --> 00:03:28,852
في سباق إعادة انتخابك على
(المرشح (دي فسينتس

92
00:03:28,852 --> 00:03:30,352
.في حين يجب أن تتقدم بـ20 نقطة

93
00:03:30,352 --> 00:03:32,352
مهلا، لا أتقدم إلا بـ5 نقاط على
غريب الأطوار حامل الأقذار؟

94
00:03:32,352 --> 00:03:34,102
ذهبنا معا إلى المخيم الصيفي

95
00:03:34,102 --> 00:03:36,392
و كان خائفا جدا من أن يغير
.ملابسه أمام الفتيان الآخرين

96
00:03:36,392 --> 00:03:39,392
.ظننت أن ذلك كان أنت -
.لا، أنا متأكد أنه هو -

97
00:03:39,392 --> 00:03:42,022
.كان أنت -
أنّى لك أن تعلم يا (كنت)؟ هل كنت في ذلك المخيم؟ -

98
00:03:42,022 --> 00:03:43,982
.ها هو ذا -
.مرحبا سيدي -

99
00:03:43,982 --> 00:03:46,392
!يا إلهي -
.جوناه) فتاي، أتيت لتوديعك) -

100
00:03:46,392 --> 00:03:48,102
...سأوقف كل دعمي المالي

101
00:03:48,102 --> 00:03:50,312
عقد التضامن المدني، لجان إعادة
.الترشح للانتخابات، كل شيء

102
00:03:50,312 --> 00:03:53,392
أظن أنه كان عليّ أن أستأجر
.رجالا أشداء ليبرحوك ضربا

103
00:03:53,392 --> 00:03:54,982
.لكنك تواعد ابنتي، لذا

104
00:03:54,982 --> 00:03:56,522
.أبي -
...أعلم أنني عانيت بعض المصاعب -

105
00:03:56,522 --> 00:03:57,732
!لا، لا، لا تُفرط في الحسرة و الألم

106
00:03:57,732 --> 00:03:59,522
.هيا يا (شوني)، فلنذهب

107
00:03:59,522 --> 00:04:00,892
.لا، لن تملي عليّ ما أفعل

108
00:04:00,892 --> 00:04:02,732
.لست واحدة من نزلاء سجونك

109
00:04:02,732 --> 00:04:04,852
.(سأبقى مع (جوناه -
هل ستبقين؟ -

110
00:04:04,852 --> 00:04:06,982
هل أنت حبلى؟ -
.لا، لست حبلى -

111
00:04:06,982 --> 00:04:10,312
.الحمد لله، ظننت أننا سننتظر حتى نشتري منزلا

112
00:04:10,312 --> 00:04:12,852
،إن بقيت معه
.سأحرمك من الميراث

113
00:04:12,852 --> 00:04:14,602
.لا بأس -
،إن غيرت رأيك قبل العشاء -

114
00:04:14,602 --> 00:04:16,602
.(سنتناول طعاما من مطعم (باكينغ غورماي

115
00:04:16,602 --> 00:04:18,942
.لن آتي، لكن اطلب لي بعض الجمبري تحسبا

116
00:04:18,942 --> 00:04:21,892
عزيزتي، هل تنازلت عن الميراث من أجلي؟

117
00:04:21,892 --> 00:04:24,432
هل فقدت عقلك اللعين؟
.ما زال لديّ وديعتي

118
00:04:24,432 --> 00:04:26,852
!المال -
.سنعجّل العرس -

119
00:04:26,852 --> 00:04:29,732
.متى ما أتممت اعتناقك لليهودية

120
00:04:29,732 --> 00:04:31,892
.هنيئا لكما -
.(شكرا لك يا (كنت -

121
00:04:31,892 --> 00:04:35,272
!يا إلهي...اللعنة

122
00:04:35,272 --> 00:04:37,392
.حسنا، سأجلب لك خوذة دراجة

123
00:04:37,392 --> 00:04:40,232
!لا أحتاج خوذة دراجة

124
00:04:40,232 --> 00:04:42,312
!اللعنة

125
00:04:42,312 --> 00:04:45,642
كما يكون قد بلغكم
اليوم هو يوم رحيلي

126
00:04:45,642 --> 00:04:47,482
عن برنامج "سي بي آس هذا الصباح
."(مع (دان إيغان

127
00:04:47,482 --> 00:04:49,352
لكن ما زال بإمكانكم متابعتي أسبوعيا

128
00:04:49,352 --> 00:04:51,522
."على المنصات الإلكترونية لـ"سي بي آس

129
00:04:51,522 --> 00:04:53,272
.البث الإذاعي -
ماذا؟ -

130
00:04:53,272 --> 00:04:55,602
،حسنا، ما يهم أكثر
...هو أنني أتمنى أنكم تحتفظون

131
00:04:55,602 --> 00:04:57,602
.بذكريات طيبة عن الوقت الذي قضيناه معا -
.(أنا...أنا آسفة يا (داني -

132
00:04:57,602 --> 00:05:00,102
.يقول (ستيفي) أن الوقت يداهمنا -
.أجل -

133
00:05:01,432 --> 00:05:03,942
.(لا بأس، حسنا إذاً إلى (بري

134
00:05:03,942 --> 00:05:07,272
شكرا لك يا (بري)، تعلمين من أجل
كل ما تشاركنا

135
00:05:07,272 --> 00:05:10,812
.في مواجهة الكاميرا أو خلف الكواليس

136
00:05:10,812 --> 00:05:13,852
.إلى (جاين)، لا يُصدق
.أمر لا يُصدق إطلاقا

137
00:05:13,852 --> 00:05:16,732
ما أقصد قوله، كم مضى عليك من عقد
و أنت في هذه الشبكة؟

138
00:05:16,732 --> 00:05:18,982
...(أعني (جاين
سأتذكر دائما

139
00:05:18,982 --> 00:05:21,392
.جاين) و هي تغطي الهبوط على القمر)

140
00:05:21,392 --> 00:05:23,312
.ما أعنيه، أنني درست ذلك التصوير بدقة

141
00:05:23,312 --> 00:05:25,142
.ذلك التصوير الرائع بالأبيض و الأسود -
.قبلي -

142
00:05:25,142 --> 00:05:27,272
...كان رائعـ...حسنا، بغض النظر -
.(الفتى (داني -

143
00:05:27,272 --> 00:05:30,182
.جاين) أنت تاريخية) -
.شكرا لك -

144
00:05:30,182 --> 00:05:32,692
لا تفوتوا مشاهدتنا ابتداء من الغد

145
00:05:32,692 --> 00:05:35,942
في "سي بي آس هذا الصباح مع
."(جاين) و (بري)

146
00:05:35,942 --> 00:05:37,812
.سطوة الفتيات

147
00:05:37,812 --> 00:05:41,182
.سنراكم...سنراكم في الغد

148
00:05:41,182 --> 00:05:44,142
.انتهى البث، عمل رائع من الجميع
.(عمل رائع يا (جاين

149
00:05:44,142 --> 00:05:47,272
حسنا، ما رأيكم أن ننسى الماضي و ما مضى

150
00:05:47,272 --> 00:05:50,312
و نحظى بكعكة وداعية؟ -
.أخبرتُهم أنك لم ترد كعكة -

151
00:05:50,312 --> 00:05:52,602
!يا إلهي، أحب هذا

152
00:05:52,602 --> 00:05:55,942
،بدأوا هدم منزل الجدة من أجل المكتبة

153
00:05:55,942 --> 00:05:57,642
.و بعث لي المقاول برابط هذا التصوير

154
00:05:57,642 --> 00:06:00,142
.انظروا لهذا
.لا أملّ من مشاهدة هذا طوال اليوم

155
00:06:00,142 --> 00:06:01,432
ماذا؟ -
.لا شيء -

156
00:06:01,432 --> 00:06:02,642
كاثرين) لا يمكنني أن أكرر ما أقول)

157
00:06:02,642 --> 00:06:04,232
.كل خمس ثوانٍ من أجل إسعادك

158
00:06:04,232 --> 00:06:06,692
أليس ذلك جميلا؟ -
."ثياب برنامج "ذو تونايت شو -

159
00:06:06,692 --> 00:06:09,432
.انظري لجماله -
ألا تظن أنّه يكشف عن الصدر؟ -

160
00:06:09,432 --> 00:06:10,982
.أجل -
.أجل -

161
00:06:10,982 --> 00:06:13,482
.سيدتي، سأغادر
.(اعتني بـ(كاثرين

162
00:06:13,482 --> 00:06:15,232
إلى من تتحدث؟ -
.لا أدري -

163
00:06:15,232 --> 00:06:17,022
...سيدتي -
نعم؟ -

164
00:06:17,022 --> 00:06:21,732
نشرت "الواشنطن بوست" مقالة
.عن عهدتك الرئاسية

165
00:06:21,732 --> 00:06:25,562
هل هي سيئة؟ -
.هل لي بمشروب؟ أشعر بالظمأ الشديد؟ -

166
00:06:25,562 --> 00:06:28,642
إنها مثل الموجة في فيلم
"ذو بورفكت ستورم"

167
00:06:28,642 --> 00:06:32,182
،ما عدا أنّه في حالتنا هذه
الموجة مكونة من البراز

168
00:06:32,182 --> 00:06:34,482
و القارب الذي نحن على متنه
.مصنوع أيضا من البراز

169
00:06:34,482 --> 00:06:36,352
.(إنه (ليون وست

170
00:06:36,352 --> 00:06:37,852
.سحقا

171
00:06:37,852 --> 00:06:39,232
ما مضمونها؟

172
00:06:39,232 --> 00:06:41,392
متجاهلة نصائح الموظفين الخبراء"

173
00:06:41,392 --> 00:06:44,062
قامت (ماير) بدلا عن ذلك باستشارة
،من لم يُتم دراسته الثانوية

174
00:06:44,062 --> 00:06:46,602
."(مدربها الخاص و عشيقها (راي وايلن

175
00:06:46,602 --> 00:06:48,272
لديه شهادة التعليم العام المعادلة
.لشهادة الثانوية يا قوم

176
00:06:48,272 --> 00:06:50,812
يا إلهي، يتحدثون عن العملية التجميلية لعيني؟

177
00:06:50,812 --> 00:06:52,982
.لوم الصينيين على تغريدة التويتر

178
00:06:52,982 --> 00:06:54,352
،هذه ليست مقالة

179
00:06:54,352 --> 00:06:57,392
هذه حفلة فسق جماعية على طاولة
!لعبة البينبول

180
00:06:57,392 --> 00:06:59,772
من يبغضني هكذا؟

181
00:06:59,772 --> 00:07:02,062
،(حسنا، هناك الرئيسة (مونتيز
...(توم جايمس)

182
00:07:02,062 --> 00:07:03,602
،خادمات البيت الأبيض
.القهرمان

183
00:07:03,602 --> 00:07:06,022
.الناخبون البيض من الطبقة العاملة -
!لا أحد -

184
00:07:06,022 --> 00:07:08,232
!يحبك الجميع -
!اصمت -

185
00:07:08,232 --> 00:07:10,352
هل يمكن ﻷحدكم أن يحملني إلى المرحاض؟

186
00:07:10,352 --> 00:07:13,232
...سيدتي، هناك احتمال ضعيف

187
00:07:13,232 --> 00:07:16,182
...منذ فترة خلت، كنت أعمل على عمود ساخر -
.لا، (مايك) بله -

188
00:07:16,182 --> 00:07:19,392
!(يحوز (ليون وست) مذكرات (مايك -
!آيمي)، لقد وعدتني) -

189
00:07:19,392 --> 00:07:22,352
ماذا؟ ماذا يا (مايك)؟

190
00:07:22,352 --> 00:07:26,692
ماذا فعلت أنت و كروموزوماتك
السبع و الأربعون الملتوية؟

191
00:07:26,692 --> 00:07:28,182
.أنا آسف
.أنا آسف يا سيدتي

192
00:07:28,182 --> 00:07:30,102
كان يجدر بي أن أقتني مذكرات
،مزودة بقفل

193
00:07:30,102 --> 00:07:31,812
.لكن لم أرد ذلك خشية ألا يمكنني فتحها

194
00:07:31,812 --> 00:07:34,272
منذ متى و أنتما تعلمان عن هذا؟ -
.منذ كنا في آلاباما -

195
00:07:34,272 --> 00:07:36,692
.لكن من باب الإنصاف، ظننا أن نسيطر على ذلك -
.فعلا يا سيدتي -

196
00:07:36,692 --> 00:07:39,062
،حقا؟ حسنا، الآن هو من يسيطر عليكما

197
00:07:39,062 --> 00:07:42,772
،أطاحت بأسنانكما
!و تمارس الحب على وجهيكما

198
00:07:42,772 --> 00:07:45,392
.لا نعلم إن كانت مذكراتي هي المصدر

199
00:07:45,392 --> 00:07:47,022
حسنا، هناك نسخ مصورة منها على موقع
."الواشنطن بوست"

200
00:07:47,022 --> 00:07:49,142
.يا إلهي -
.إنها واضحة وضوح الشمس -

201
00:07:49,142 --> 00:07:52,642
.يا إلهي، اخرج من هنا أيها الفظ الضخم شبيه يهوذا -
.أنا ذاهب، أنا ذاهب -

202
00:07:52,642 --> 00:07:55,142
،حسنا يا (آيمي)، عليك أن تتصلي بمحامي الآن

203
00:07:55,142 --> 00:07:56,482
.بل جميعهم، الشركة بأكملها

204
00:07:56,482 --> 00:07:58,232
.حسنا، علينا الاتصال بـ(ليون وست)، أيضا

205
00:07:58,232 --> 00:08:00,522
يا (مايك) أين تظن نفسك ذاهبا بحق الجحيم؟

206
00:08:00,522 --> 00:08:02,642
علينا الاتصال بـ(ليون) حالا -
.أجل يا سيدتي -

207
00:08:02,642 --> 00:08:04,102
سيدتي، هل تريدين الجلوس؟

208
00:08:04,102 --> 00:08:06,312
.أشعر ببعض الدوار

209
00:08:06,312 --> 00:08:08,182
.أشعر بانقباضات في المعدة

210
00:08:08,182 --> 00:08:09,812
مهلا، مهلا، ماذا تشربين؟

211
00:08:09,812 --> 00:08:12,062
.هذا شاي (كاثرين) لأعضائها السفلية

212
00:08:12,062 --> 00:08:15,142
!ماذا؟ شاي ﻷعضائك السفلية

213
00:08:15,142 --> 00:08:18,692
.يا إلهي -
.لا، لا -

214
00:08:21,102 --> 00:08:23,142
ما هو موعد "ذو تونايت شو"؟ -
.موعد الذهاب هو 15:30 -

215
00:08:23,142 --> 00:08:25,232
.أنا بخير
.لا بأس، أنا بخير

216
00:08:25,232 --> 00:08:28,352
...أنا

217
00:08:28,352 --> 00:08:30,812
!مرحى
كيف حالكم أيها الفتيان البيض؟

218
00:08:30,812 --> 00:08:32,812
أنتم، هل أنتم مستعدون
لدحرجة بعض الكرات؟

219
00:08:32,812 --> 00:08:34,942
.جيلاردي)، مرري لي، لا رقابة عليّ) -
ماذا تفعل هنا أيها النائب؟ -

220
00:08:34,942 --> 00:08:37,982
بدأت بطولة لكرة السلة
.ﻷخطب ودكم يا أوغاد

221
00:08:37,982 --> 00:08:39,692
.لدينا بطولتنا، نلعب هنا كل مساء ثلاثاء

222
00:08:39,692 --> 00:08:41,642
يمكنكم يا فتيان الانضمام لبطولتي
ما رأيكم؟

223
00:08:41,642 --> 00:08:44,142
.لا نريد ذلك -
!لا ألق بالا لما تريدون -

224
00:08:44,142 --> 00:08:46,692
،بحوزتي كرتكم
.لذلك يجب عليكم الانضمام لبطولتي

225
00:08:46,692 --> 00:08:49,232
،لديّ الاختيار الأول
.(و أختار (غرافس

226
00:08:49,232 --> 00:08:51,522
حقا؟
لماذا تختارني؟

227
00:08:51,522 --> 00:08:53,232
.ﻷنك فارع الطول

228
00:08:53,232 --> 00:08:57,352
يا إلهي، من بحق الجحيم دعى
ديكمبي موتومبو) المتخلف عقليا؟)

229
00:08:57,352 --> 00:08:59,692
نصيحة صغيرة
.أيها النائب، لا ترتد السراويل القصيرة

230
00:08:59,692 --> 00:09:01,852
حتى (كوبي براينت) لن يغتصبك
.و أنت ترتدي ذلك

231
00:09:01,852 --> 00:09:04,852
،تأملوا هنا
لدينا شيخ عفى عنه الزمن

232
00:09:04,852 --> 00:09:07,352
ذو حافر الجمل، مرتديا نظارات السباحة
التي يستعملها في التحرش بالأطفال

233
00:09:07,352 --> 00:09:09,182
،و عِصابة الرأس بالطبع

234
00:09:09,182 --> 00:09:10,692
ﻷنك لا تريد للعرق أن ينفذ لعينيك

235
00:09:10,692 --> 00:09:12,392
.حين تتقيأهما فيما بعد

236
00:09:12,392 --> 00:09:13,772
.أخذ النائب (رايان) كرتنا

237
00:09:13,772 --> 00:09:15,892
!اصمت أيها المدمن -
!اصمت أنت -

238
00:09:15,892 --> 00:09:18,852
.حسنا يا (ويل)، خذ الكرة و أخبرهم السبب

239
00:09:18,852 --> 00:09:21,272
الكريات هي ما يُبقيني من الاختناق
.بالذكر

240
00:09:21,272 --> 00:09:25,692
بدون الكريات، لَابتلعت الذكر كاملا
.(مثل (جوي تشسنات

241
00:09:25,692 --> 00:09:28,942
،(أنا آسف يا (جوناه
...لكنني

242
00:09:28,942 --> 00:09:32,522
.خطأ، خطأ -
،يقول الطبيب أن عليّ اللعب 20 دقيقة يوميا -

243
00:09:32,522 --> 00:09:33,982
.لذا اغربا عن ملعبي

244
00:09:33,982 --> 00:09:35,732
.هات الكرة -
.لنذهب أيها النائب -

245
00:09:35,732 --> 00:09:37,102
تريد أن نلعب لعبة تقليد المنافس؟

246
00:09:37,102 --> 00:09:38,382
.أجل، سأرغب بذلك كثيرا

247
00:09:41,232 --> 00:09:43,772
.مرحى، أصبت الهدف -
.أُنهيت مهامك -

248
00:09:43,772 --> 00:09:45,522
!نعم

249
00:09:48,522 --> 00:09:51,232
سيدتي، ثارت ثائرة طاقم "ذو تونايت
.شو" ﻷنك ألغيت الموعد

250
00:09:51,232 --> 00:09:55,772
أخذت درسا آنفا من فتحة بول لها شهادة من
جامعة بنغمتون الخاضعة للنظام التعليمي لنيويورك

251
00:09:55,772 --> 00:09:57,562
و التي تقول أنك جبُنت

252
00:09:57,562 --> 00:09:58,892
."بسبب مقالة "البوست

253
00:09:58,892 --> 00:10:01,062
.اتصلي بها مجددا، و حددي موعدا آخر

254
00:10:01,062 --> 00:10:03,642
لا، لديك...حسنا
.(الأمر كله يتمحور حول تقليل الأضرار يا (آيمي

255
00:10:03,642 --> 00:10:08,892
و كأنّ رئاستي علقت مع بائعة هوى شمطاء
،"في شارع "شروق الشمس

256
00:10:08,892 --> 00:10:11,602
و يجب عليّ أن أقنع أمريكا

257
00:10:11,602 --> 00:10:13,392
.أنني لم أفعل شيئا عدا إيصالها إلى المنزل

258
00:10:13,392 --> 00:10:15,352
.صحيح؟ صحيح -
.ذكية جدا يا سيدتي -

259
00:10:15,352 --> 00:10:17,602
"في الحقيقة، كتبت مزحة لـ"ذو تونايت شو
.(عن (راي

260
00:10:17,602 --> 00:10:23,272
،يمكنك القول أن ممارسة الجنس مع مدربي"
."أعمتني عن رؤية الصواب و الأخذ به

261
00:10:23,272 --> 00:10:26,272
.(حسنا، لن أقول تلك المزحة لـ(جوني

262
00:10:26,272 --> 00:10:27,942
...أعني -
...(سيدتي، (جوني -

263
00:10:27,942 --> 00:10:30,812
سيدتي، (ليون وست) هنا
.من أجل لقاءكما السري للغاية

264
00:10:30,812 --> 00:10:34,602
.حسنا، هل تعلمون؟ فلنجعله ينتظر -
!أجل -

265
00:10:34,602 --> 00:10:37,982
.حسنا -
.ربما اعطوه بعضا من دواء السحاقيات ذاك -

266
00:10:37,982 --> 00:10:39,772
أظن أن كل ما لدينا في الثلاجة
.مشروب الكوكا الخالي من السكر

267
00:10:39,772 --> 00:10:42,182
حسنا، يجب أن يُمنعوا من تسمية
.ذلك الشيء شايا

268
00:10:42,182 --> 00:10:44,392
.ذلك ما أفكر به

269
00:10:44,392 --> 00:10:48,772
هل تعلم ما أفكر به؟ تبدو و أنك
.مقدم برامج إذاعة صباحية الأكثر شذوذا

270
00:10:48,772 --> 00:10:52,482
الآن يا قوم، ما هي خطتنا مع (ليون)؟

271
00:10:52,482 --> 00:10:54,642
.(إنه معجب بـ(آيمي -
من (آيمي)؟ -

272
00:10:54,642 --> 00:10:56,982
!أف! لا

273
00:10:56,982 --> 00:10:59,732
.إنها مذكورة في جميع مذكراته، في كل صفحة -
.أنت تمازحني -

274
00:10:59,732 --> 00:11:01,982
!لا -
.(آيمي)، (آيمي) -

275
00:11:01,982 --> 00:11:04,102
هيا، لا أحد يسألك

276
00:11:04,102 --> 00:11:07,392
أن تنخرطي في بعض من الأنشطة
.الإنسانية بغرض المتعة

277
00:11:07,392 --> 00:11:09,642
.أعلم أنك لا تهتمين لذلك -
.حسنا -

278
00:11:09,642 --> 00:11:12,182
...إذاً، ثم ماذا -
.ربما يمكنك مغازلته بعض الشيء -

279
00:11:12,182 --> 00:11:14,602
.لا أعلم إن كان باستطاعتك فعل ذلك

280
00:11:14,602 --> 00:11:18,772
،أجل، بالطبع
.يمكنني أن أكون متغزلة جدا

281
00:11:18,772 --> 00:11:22,352
.كلا -
.يقول (ليون وست) أنه يعلم أنك تبقينه ينتظر عمدا -

282
00:11:22,352 --> 00:11:24,022
.حسنا، ائذن له بالدخول -
.حسنا -

283
00:11:24,022 --> 00:11:25,812
،يوما ما
ستقوم بإضفاء تلك التعابير على وجهها

284
00:11:25,812 --> 00:11:28,142
.لتنبلج مقلة عينها و تُقذف عبر الغرقة

285
00:11:28,142 --> 00:11:29,732
!أجل -
.أعلم ذلك -

286
00:11:29,732 --> 00:11:31,482
.ليون وست) يا سيدتي) -
!(ليون) -

287
00:11:31,482 --> 00:11:34,022
(وودورد) ناقص (برنستاين)
.زائد دواء التهاب البوستات و الصلع

288
00:11:34,022 --> 00:11:36,812
هذه المحادثة بأكملها ليست
.للاستخدام الصحفي

289
00:11:36,812 --> 00:11:41,182
.ستسحب كل كلمة في هذا الجزء من الثانية

290
00:11:41,182 --> 00:11:44,182
.و إلا سأقاضيك -
ينتابني الفضول، تقاضينا على ماذا؟ -

291
00:11:44,182 --> 00:11:46,942
ﻷن هذا يندرج ضمن المصالح العامة
.و الاستخدام العادل للمعلومة

292
00:11:46,942 --> 00:11:49,022
أرغب أن أعرف ما علاقة العملية
...التجميلية لعيني

293
00:11:49,022 --> 00:11:51,392
.و التي لم تحدث -
،و التي بالمناسبة لم تحدث ... -

294
00:11:51,392 --> 00:11:52,642
.بالمصالح العامة

295
00:11:52,642 --> 00:11:54,602
الآن، أنت تحت رحمتي

296
00:11:54,602 --> 00:11:56,522
،عرضةً للمتابعة بتهم التشهير، القذف

297
00:11:56,522 --> 00:12:00,732
و، إن كنت أتذكر ما قاله أستاذي
،في كلية القانون بشكل صحيح

298
00:12:00,732 --> 00:12:02,892
...و أنا أتذكر ﻷنني ضاجعته لمدة سنتين

299
00:12:02,892 --> 00:12:05,482
.ليست للاستخدام الصحفي -
.التعدي على الخصوصية -

300
00:12:05,482 --> 00:12:07,602
.يمكنك فعل ما تريدين
"نحن "الواشنطن بوست

301
00:12:07,602 --> 00:12:10,432
و لقد توبعنا قضائيا من قِبل رؤساء
.أسوء بشكل أفضل منك

302
00:12:10,432 --> 00:12:11,942
.سمّ واحدا -
حسنا، أتعلم ماذا؟ -

303
00:12:11,942 --> 00:12:14,392
أريد إخلاء هذه الغرفة، هل فهمتم؟
.فلينصرف الجميع

304
00:12:14,392 --> 00:12:17,602
...(هل هناك بعض القضمات من (دايف باري -
!(مايك) -

305
00:12:18,942 --> 00:12:21,232
!اخرج

306
00:12:22,982 --> 00:12:24,392
ماذا تريد؟

307
00:12:25,812 --> 00:12:28,102
أظن أن جائزة "البوليتزر" التي
سأحصل عليها بسبب هذا

308
00:12:28,102 --> 00:12:30,772
،فيها الكفاية لي
.إذاً أُنعمت مساءً

309
00:12:30,772 --> 00:12:34,232
.(يمكنك الحصول على (آيمي -
.مهلا، لا أفهم -

310
00:12:34,232 --> 00:12:36,522
.يمكنك الحصول عليها

311
00:12:39,232 --> 00:12:43,062
،ربما من الأفضل أن تأتيها من الخلف
...رغم ذلك، يمكنك

312
00:12:47,232 --> 00:12:48,982
.أُنعمت مساءً

313
00:12:48,982 --> 00:12:51,562
.أجل، لا ألومك

314
00:12:51,562 --> 00:12:53,892
هل يمكنك التوقف عن النفخ
على ساقي هكذا؟

315
00:12:53,892 --> 00:12:56,812
"أجفف "المرهم اللماع -
."لا تستعمل كلمة "المرهم اللماع -

316
00:12:56,812 --> 00:12:58,522
.سيدتي -
ما الخطب؟ -

317
00:12:58,522 --> 00:13:01,812
يا إلهي (آيمي)، تظهرين بتعابير وجهك
.التي تنبئ عن أخبار سيئة

318
00:13:01,812 --> 00:13:03,522
،ستقذفين بعنقك بعيدا عن جسدك
أتعلمين؟

319
00:13:03,522 --> 00:13:05,102
ما الخطب؟
هل هو (ليون وست)؟

320
00:13:05,102 --> 00:13:07,852
هل هو إفراغ آخر لمحتوى المذكرات؟ -
.يتجاوز الأمر الإفراغ -

321
00:13:07,852 --> 00:13:09,602
إنّه مثل إسهال مسموم أصيب به رضيع

322
00:13:09,602 --> 00:13:12,602
يخرج من كلا منفذي القماط
.و من مؤخرة المنامة

323
00:13:12,602 --> 00:13:15,102
هل ذكروا البيضة العتيقة التي
سرقناها من المكتب البيضوي؟

324
00:13:15,102 --> 00:13:18,272
.أنت من سرقها -
.ذُكر اغتيال الإرهابيين بالطائرات دون طيار -

325
00:13:18,272 --> 00:13:19,772
.حسنا، لا يبشر ذلك بخير

326
00:13:19,772 --> 00:13:22,432
و لجنة التحقيق تلك؟ -
.أجل، و الصينيون -

327
00:13:22,432 --> 00:13:24,692
.ذُكرت حادثة الجندي الذي بُترت رجله بسببك

328
00:13:24,692 --> 00:13:26,392
!يا إلهي، الرجل المبتورة

329
00:13:26,392 --> 00:13:28,602
محاطة بخربشات (مايك) المرسومة
.بشكل سيء للأرجل

330
00:13:28,602 --> 00:13:30,692
.(أنا آسف يا (مايك -
.تبدو و كأنها أذرعة -

331
00:13:30,692 --> 00:13:32,942
أنا أبرع في رسم الأذرعة، عليك الاطلاع
.على الصفحة التي كتبت فيها عن تاجر السلاح

332
00:13:32,942 --> 00:13:34,432
!يا إلهي

333
00:13:34,432 --> 00:13:36,272
الانتخابات الجورجية مذكورة هنا

334
00:13:36,272 --> 00:13:38,102
و كل تلك الأمور بشأن (مورمن)؟

335
00:13:38,102 --> 00:13:41,692
لماذا تعمل لصالحي يا ذا الشارب الغبي؟

336
00:13:41,692 --> 00:13:44,392
كنا نصرح بعدة أكاذيب، كان عليّ
.أن أدونها حتى يكون كل شيء متسقا

337
00:13:44,392 --> 00:13:46,482
أي محامٍ عارف بالقانون كان
.لِيشير عليّ بذلك

338
00:13:46,482 --> 00:13:49,232
.سيدتي، بحوزتهم معلومات عن قرصنة البيانات

339
00:13:49,232 --> 00:13:51,982
.لا -
يعلمون أنك علمتِ يقينا -

340
00:13:51,982 --> 00:13:55,482
بشأن استخراج بيانات الضمان الاجتماعي
.و الدفاتر الصحية ﻷولئك الأطفال المتوفين

341
00:13:55,482 --> 00:13:56,982
.ليس لديّ نكتة لذلك

342
00:13:58,392 --> 00:13:59,852
.يمكن أن أُعاقب بالسجن لذلك

343
00:13:59,852 --> 00:14:01,982
.لا -
.لا يمكنني الظهور في البرنامج -

344
00:14:01,982 --> 00:14:03,692
.عليكم يا قوم أن تجدوا لي مخرجا من هنا

345
00:14:03,692 --> 00:14:06,642
.سيدتي الرئيسة، لنا الشرف لاستضافتك في البرنامج

346
00:14:06,642 --> 00:14:09,482
أنا (بثني)، و سأقوم بمراجعة بعض القواعد
...لفقرة "ماذا يوجد في الكيس؟" معك

347
00:14:09,482 --> 00:14:11,892
،حسنا، إليك يا (تيفاني)، أنا سعيدة لوجودي هنا

348
00:14:11,892 --> 00:14:14,182
لكن للأسف، وردني اتصال آنفا
...عن أمر طارئ

349
00:14:14,182 --> 00:14:16,142
.ابنة حبلى -
...من ابنتي الحبلى -

350
00:14:16,142 --> 00:14:18,142
.جنينها في خطر -
.جنينها في خطر... -

351
00:14:18,142 --> 00:14:20,522
هل ابني بخير؟ -
!هيا يا قوم، علينا الذهاب -

352
00:14:20,522 --> 00:14:21,562
.ستُحب هذه

353
00:14:21,562 --> 00:14:24,022
بالمناسبة، ماذا يوجد في الكيس؟

354
00:14:24,022 --> 00:14:27,182
.نسخة من كتاب الرئيسة -
.جيد -

355
00:14:27,182 --> 00:14:31,022
،كنت كبش فداء، لكن حسب علمي
.ليس هذا إلا قمة جبل الجليد

356
00:14:31,022 --> 00:14:34,852
ستستمر هذه التسريبات بالظهور
...قطرة قطرة قطرة

357
00:14:34,852 --> 00:14:36,602
مثل حنفية السجن التي تُسرّب الماء...

358
00:14:36,602 --> 00:14:37,982
.و التي أُكرهت على الشرب منها

359
00:14:37,982 --> 00:14:39,692
.أنعمت مساءً يا سيدتي

360
00:14:39,692 --> 00:14:41,732
.(و أخيرا هدّأت من روع (كاثرين -
.لم أستطع قطّ أن أهدّأ من روعها -

361
00:14:41,732 --> 00:14:44,352
،لطالما كانت تخشى الوحوش في كل مكان

362
00:14:44,352 --> 00:14:48,392
،تعلمين، تحت سريرها، خلف الستائر
.و في الخزانة

363
00:14:48,392 --> 00:14:52,062
(رغم أنّه في الحقيقة، ذات مرة أخفى (آندرو
،إحدى خليلاته في الخزانة

364
00:14:52,062 --> 00:14:54,892
.لذا كان لها العذر كي تبقى متيقظة نوعا ما

365
00:14:54,892 --> 00:14:58,022
لم لا أنضم لك في سهرتك؟ -
غاري)؟) -

366
00:14:58,022 --> 00:15:01,102
.أظنني سمعته يغادر -
.ماذا؟ صحيح -

367
00:15:01,102 --> 00:15:03,182
.لا أظن أنه يوجد أي كؤوس نظيفة هنا

368
00:15:03,182 --> 00:15:06,482
.يوجد واحد هنا -
.حسنا -

369
00:15:06,482 --> 00:15:08,022
،تعلمين يا سيدتي

370
00:15:08,022 --> 00:15:09,892
.أمر ما أردت البوح به لك دائما

371
00:15:09,892 --> 00:15:11,732
أتعلمين ما أحب في ابنتك أكثر؟

372
00:15:11,732 --> 00:15:14,142
ما الذي يجري مع المنظمة؟

373
00:15:14,142 --> 00:15:17,432
.تعلمين، كنت أفكر أن أنخرط أكثر

374
00:15:17,432 --> 00:15:21,062
يمكنني أن أستعين بما ينتج
.عن الأعمال الخيرية من تطهير للنفس

375
00:15:21,062 --> 00:15:23,522
حسنا، لقد كانت سنة حافلة
،لمنظمة (ماير) لمحو الأمية

376
00:15:23,522 --> 00:15:25,602
،مكافحة الآيدز، نشر الديموقرطية في العالم

377
00:15:25,602 --> 00:15:27,942
،إعانة عائلات العسكريين
.و مكافحة سمنة الأطفال

378
00:15:27,942 --> 00:15:29,892
...مكافحة الآيدز على اﻷخص -
.مهلا، مهلا، انتظري لوهلة -

379
00:15:29,892 --> 00:15:32,392
ماذا قلت آنفا...ما هو الشيء
الذي قلته آنفا؟

380
00:15:32,392 --> 00:15:35,312
مكافحة سمنة الأطفال، بعثت لي
.ببريد إلكتروني الشهر الفائت على الرابعة فجرا

381
00:15:35,312 --> 00:15:37,312
لقد نسيت، كنت أنظر إلى صور
.(جنين (كاثرين

382
00:15:37,312 --> 00:15:40,432
عليّ الإقرار أنّه راودتني بعض
،الشكوك حيالها أول مرة

383
00:15:40,432 --> 00:15:42,522
،لكن كلما درست أكثر عن أولئك الاطفال

384
00:15:42,522 --> 00:15:45,312
كلما أدركت أن ما يعانون منه
...ليس فقط المشاكل البدنية

385
00:15:45,312 --> 00:15:48,942
.أجل -
...التي ترافق السمنة مثل السرطان، السكري... -

386
00:15:48,942 --> 00:15:51,562
...بل أيضا مشاكل عاطفية و نفسية -

387
00:15:51,562 --> 00:15:54,312
...اضطراب تشوه الجسد -
.نعم، مرحبا يا (جعفر)، إنها أنا -

388
00:15:54,312 --> 00:15:57,812
...و عليه بدأنا برنامجا جديدا و مثيرا للحماس -
هل يمكن أن تأتي لتأخذني؟ -

389
00:15:57,812 --> 00:16:00,102
...نأخذ الأطفال خارجا لمدة 10 دقائق

390
00:16:00,102 --> 00:16:02,392
.نعم خلال 10 دقائق، سيكون ذلك ملائما -
.إنه كذلك -

391
00:16:02,392 --> 00:16:05,312
إنها بالفعل، إنها المدة الملائمة لكثير
.من هؤلاء الأطفال

392
00:16:05,312 --> 00:16:06,942
.شكرا لك -
.على الرحب و السعة -

393
00:16:06,942 --> 00:16:08,852
،من اللحظة التي غادرت فيها المكتب البيضوي

394
00:16:08,852 --> 00:16:10,852
صار الأمر و كأنه كرة ثلج تنحدر

395
00:16:10,852 --> 00:16:13,102
،من أعلى جبل لاعقي الدُبر
.ألماس بُنّي

396
00:16:13,102 --> 00:16:15,272
أعلم، لكن كما أرى أنا الأمور
.لا يوجد ما تشعرين بالعار من أجله

397
00:16:15,272 --> 00:16:18,432
تعلمين، سمّم عمي قرية كاملة
.بغاز السارين

398
00:16:18,432 --> 00:16:21,562
.ذلك أسوء، شكرا جزيلا لك على ذلك -
.أجل، على الرحب و السعة -

399
00:16:21,562 --> 00:16:24,142
.لا أتمنى إلا أن نغادر هذه البلاد بلا رجعة

400
00:16:24,142 --> 00:16:26,392
لم لا نفعل لك يا فاتنة؟

401
00:16:26,392 --> 00:16:28,232
.أعني، لم يعد لك شيء هنا

402
00:16:28,232 --> 00:16:29,812
...لديّ (كاثرين)، لكن أعني -
.فلنذهب -

403
00:16:29,812 --> 00:16:31,812
لديّ طائرة مملوءة بالوقود دائما

404
00:16:31,812 --> 00:16:35,482
.و على أهبة الاستعداد للتحليق في أي لحظة -
لماذا؟ لماذا طائرتك مملوءة بالوقود دائما؟ -

405
00:16:35,482 --> 00:16:37,772
...حسنا، كما تعلمين، تحسبا

406
00:16:37,772 --> 00:16:40,142
...فلنكتف بالقول أنّ لي بعض أبناء العمومة

407
00:16:40,142 --> 00:16:41,482
.نعم -
يعتريهم الغضب أحيانا ... -

408
00:16:41,482 --> 00:16:42,942
.بسبب إحدى ناطحات السحاب التي نملكها

409
00:16:45,182 --> 00:16:47,182
يا إلهي، أنت تمزح، أليس كذلك؟

410
00:16:47,182 --> 00:16:48,692
.نعم، نعم -
.نعم -

411
00:16:48,692 --> 00:16:52,102
(وجه البؤس (مايك
.و مذكراته البئيسة

412
00:16:52,102 --> 00:16:53,812
،"شهدت (آيمي) اليوم شهادة الزور"

413
00:16:53,812 --> 00:16:56,022
.مكتوبة بقلم الرصاص و بقع الخردل

414
00:16:56,022 --> 00:16:59,642
هل ستستعين بمحامي؟ -
.لا، أفكر في الإقرار بالذنب -

415
00:16:59,642 --> 00:17:02,142
،لن أمانع قضاء بعض الوقت في السجن
،الابتعاد عن زوجتي

416
00:17:02,142 --> 00:17:05,562
.قضاء بعض الوقت مع من هو منفتح -
.أجل، تعلم حرفة ما -

417
00:17:05,562 --> 00:17:07,182
،حسنا، عليّ النهوض باكرا

418
00:17:07,182 --> 00:17:09,942
لتسليم قضيتي عبر منصة "يامر" للناهدتين
اللتين تظهران على التلفزيون صباحا

419
00:17:09,942 --> 00:17:12,522
.لم أقصد الإهانة -
.لا بأس عليك، كنت أحدهما سابقا -

420
00:17:12,522 --> 00:17:15,352
.وداعا أيها الأولاد -
ماذا عنك؟ ما القادم للعظيم (دان إيغان)؟ -

421
00:17:15,352 --> 00:17:17,562
هل من وظائف في الأفق؟ -
،أفكر بشأن التدريس في الثانوية -

422
00:17:17,562 --> 00:17:19,812
لكن، أعني أن الفتيات في أيامنا هذه
.لا يحفظن أي سر

423
00:17:19,812 --> 00:17:21,892
.ترين (جاين) تمارس ألاعيبها القديمة

424
00:17:21,892 --> 00:17:24,522
أجل، أخبرت مجلة "بايج 6" أنّها
.و (بري) يعتليان بعضهما

425
00:17:24,522 --> 00:17:26,312
.يا لقُبح المهابل

426
00:17:26,312 --> 00:17:28,232
.أتمنى أنه لم يكن لي واحد

427
00:17:28,232 --> 00:17:29,642
.أحيانا أنسى أنّ لي واحدا

428
00:17:29,642 --> 00:17:31,022
.نعم، نعم، كلنا ينسى ذلك

429
00:17:31,022 --> 00:17:32,352
هل آتيك بمشروب من هذا؟

430
00:17:32,352 --> 00:17:34,942
،عليّ الاستيقاظ باكرا في الصباح

431
00:17:34,942 --> 00:17:36,732
...(ﻷن (سيلينا

432
00:17:36,732 --> 00:17:39,062
.أجل، اجعله مضاعفا -
.فتاة مطيعة -

433
00:17:39,062 --> 00:17:41,062
.إذاً، سنذهب إلى باريس أولا

434
00:17:41,062 --> 00:17:42,892
!مرحى -
.ثم سنرسو على وجهتنا المقبلة -

435
00:17:42,892 --> 00:17:45,272
اسمع، هل يمكنك الاتصال بشخص ما
ليحضر لي بعض المنشفات النظيفة؟

436
00:17:45,272 --> 00:17:48,312
...المزيد من المنشفات؟ كم من المنشفات -
.نعم، أحتاجهم -

437
00:17:48,312 --> 00:17:50,352
."خبر عاجل من "الواشنطن بوست

438
00:17:50,352 --> 00:17:52,642
من تحت ركام العديد من الفضائح
التي طفت إلى السطح

439
00:17:52,642 --> 00:17:54,562
...(حول العهدة الرئاسية لـ(ماير -
.لا -

440
00:17:54,562 --> 00:17:58,062
تأتي التسريبات التي تكشف
(أنّ الرئيسة (سيلينا ماير

441
00:17:58,062 --> 00:18:00,562
(و ليس الرئيسة (لورا مونتيز

442
00:18:00,562 --> 00:18:03,732
هي من تفاوضت مع الرئيس الصيني
.لتحرير التِبت

443
00:18:03,732 --> 00:18:05,772
!(جعفر) -
...مصادر قريبة من -

444
00:18:05,772 --> 00:18:07,482
ما الخطب؟ ماذا يجري؟ -
!شاهد -

445
00:18:07,482 --> 00:18:10,312
!إنهم يعلمون
!و أخيرا يعلمون أنها أنا

446
00:18:10,312 --> 00:18:12,352
!يا إلهي -
!نعم -

447
00:18:12,352 --> 00:18:15,812
،حسنا، تُعاد كتابة التاريخ

448
00:18:15,812 --> 00:18:20,022
و هذه المرة، ليس من قبيل ما قيل
.في تكساس أن إبليس هو من صنع المستحثات

449
00:18:20,022 --> 00:18:21,392
.بلى، هو من صنعها

450
00:18:21,392 --> 00:18:23,102
ماذا؟ -
!سيدتي، إنها على كل لسان -

451
00:18:23,102 --> 00:18:25,852
.هذا أفضل يوم لنا منذ بدأت العمل لديك

452
00:18:25,852 --> 00:18:28,312
.أظن أنه كان خيرا إضاعتي للمذكرات

453
00:18:28,312 --> 00:18:30,982
سيدتي، وصلتنا طلبات لتأكيد ما ورد
،من كل الصحف الكبرى في التِبت

454
00:18:30,982 --> 00:18:32,482
."ما عدا "لاسا إكسبرس

455
00:18:32,482 --> 00:18:33,772
.يمارسون ألاعايبهم المعتادة

456
00:18:33,772 --> 00:18:35,182
.حسنا، مهما كان الأمر -
.هذا رائع -

457
00:18:35,182 --> 00:18:37,272
.لا أحد يتحدث عن أيٍ من الأمور الأخرى

458
00:18:37,272 --> 00:18:41,142
بورك هذا الإعلام الذي لا يتعدى زمن اهتمامه
.بالأحداث زمن اصطدام ذبابة بزجاج السيارة

459
00:18:41,142 --> 00:18:44,562
أعلم! (ليون وست) في حوار
.مع "سي بي آس هذا الصباح" الآن

460
00:18:44,562 --> 00:18:46,432
.يا إلهي، غيّر إلى القناة بسرعة

461
00:18:46,432 --> 00:18:50,142
حتى أنت تعترف أن تحرير التِبت
من الحكم الصيني

462
00:18:50,142 --> 00:18:51,642
.إنجازٌ يُخلّد

463
00:18:51,642 --> 00:18:53,562
.نعم، كان كذلك -
.لا، لم يكن سوى ضربة حظ -

464
00:18:53,562 --> 00:18:56,102
كان ذلك نجاحا بالرغم من المستوى
...المَرَضي تقريبا

465
00:18:56,102 --> 00:18:59,432
حصافة الرئيسة (ماير) تُظهر معدنها -
!أجل -

466
00:18:59,432 --> 00:19:01,812
استمتع بسيلان المني
.(على عيونك الأربع يا (ليون

467
00:19:01,812 --> 00:19:03,482
.كان عليك أن تأخذ (آيمي) و تذهب بعيدا

468
00:19:03,482 --> 00:19:04,942
.لا شيء

469
00:19:04,942 --> 00:19:07,352
.لو كانت رجلاً، كنت لِتَصف ذلك ثقةً بالنفس

470
00:19:07,352 --> 00:19:09,942
!أجل، قولي ذلك يا أختاه
.اركليه في الفرج

471
00:19:09,942 --> 00:19:12,142
.(أعشق (جاين مكايب

472
00:19:13,312 --> 00:19:15,692
.بطلة في زماننا

473
00:19:15,692 --> 00:19:17,432
.لن تكون (مونتيز) سعيدة

474
00:19:17,432 --> 00:19:19,312
سيكون ذلك مثل وضع بعض البراز
."في طبق "تشالوبا

475
00:19:19,312 --> 00:19:21,352
.علينا تناول طعام مكسيكي في الغداء

476
00:19:21,352 --> 00:19:23,642
،(مكتب الرئيسة (ماير
 مكتب رئيس جامعة يال؟

477
00:19:23,642 --> 00:19:26,692
و هي على علم بدوافع هذا الاتصال، يال؟

478
00:19:26,692 --> 00:19:29,812
أعطني ذلك، أنا أتحدث
مرحبا، معكم الرئيسة (ماير)؟

479
00:19:29,812 --> 00:19:32,812
!(جيم)
كيف حالك؟

480
00:19:34,232 --> 00:19:35,642
.بالتأكيد

481
00:19:35,642 --> 00:19:38,182
.سنربط الاتصال بين مكتبك و مكتبي

482
00:19:38,182 --> 00:19:40,392
.نولي بالغ الاهتمام لمناقشة ذلك

483
00:19:40,392 --> 00:19:42,482
.و أنت أيضا
.إلى اللقاء

484
00:19:42,482 --> 00:19:44,642
ما كان ذلك؟

485
00:19:44,642 --> 00:19:46,982
،خمنوا من صار يهتم
،فجأة

486
00:19:46,982 --> 00:19:49,312
بمكتبة (سيلينا ماير) الرئاسية و مسقط رأسها -
!اصمتي -

487
00:19:49,312 --> 00:19:50,392
.(آندرو) -
ماذا؟ -

488
00:19:50,392 --> 00:19:52,432
.زوجك السابق -
!لا، جامعة يال -

489
00:19:52,432 --> 00:19:56,102
.ظننتك درست في جامعة سميث -
.لا، إنها في الكتاب الذي ألّفته أنت -

490
00:19:56,102 --> 00:19:57,772
.صحيح، صحيح

491
00:19:57,772 --> 00:19:59,942
!يا إلهي، سأبدأ أنزعج

492
00:19:59,942 --> 00:20:02,142
!أثار هذا مشاعري -
.لقد بدأت بهدم منزل الجدة -

493
00:20:02,142 --> 00:20:04,182
.(حسنا، تلك مشكلة (كاثرين -
.حسنا -

494
00:20:04,182 --> 00:20:07,142
أهلا يا (كنت)، و أخيرا تحررت
.أخيرا تحررت

495
00:20:07,142 --> 00:20:09,182
...طُردت ثلاث مرات في حياتي

496
00:20:09,182 --> 00:20:12,182
،من مكتب التحقيقات لبريد الولايات المتحدة

497
00:20:12,182 --> 00:20:14,982
،و من فريق سياتل سيهوكس
.(و من قِبل (جوناه رايان

498
00:20:14,982 --> 00:20:18,062
.بكيت في كل مرة
.هذه المرة كانت من الفرحة

499
00:20:18,062 --> 00:20:20,732
.هنيئا لك -
حسنا، توقيت ملائم ﻷننا نوصف في الصحافة -

500
00:20:20,732 --> 00:20:22,272
.بالمنفذين العباقرة

501
00:20:22,272 --> 00:20:23,692
.تعلمون، قد تكون هذه فرصة

502
00:20:23,692 --> 00:20:24,892
.ربما سأُعيد تبييض أسناني

503
00:20:24,892 --> 00:20:26,482
،ربما يمكننا البدء بمشروع جديد

504
00:20:26,482 --> 00:20:27,642
.و نروج لبرنامجنا التافه في جولات

505
00:20:27,642 --> 00:20:28,852
أجل، أسهل من شرح

506
00:20:28,852 --> 00:20:30,942
الياردات المقطوعة بعد التقاط الرمية
.(لـ(ستيف لارجنت

507
00:20:30,942 --> 00:20:34,392
لو فعلنا هذا، فلنلتزم بقاعدة واحدة
.(لا (ماكلنتوك...

508
00:20:34,392 --> 00:20:35,852
.أصبت
إذاً، ما رأيكم؟

509
00:20:35,852 --> 00:20:37,852
فرسان (ماير) الثلاث
يستهلون عملا جديدا؟

510
00:20:37,852 --> 00:20:39,482
سألقي عليكم تحية الوداع

511
00:20:39,482 --> 00:20:41,352
لأن هذا الوجه ينتمي إلى التلفزيون

512
00:20:41,352 --> 00:20:42,432
.و سأبدأ وظيفة جديدة غدا

513
00:20:42,432 --> 00:20:44,392
.المشروبات على حسابك
.وداعا

514
00:20:44,392 --> 00:20:47,432
.ستندم على ذلك -
.ظننتك ستأخذ العائلة إلى إيطاليا -

515
00:20:47,432 --> 00:20:48,732
.إنهم في إيطاليا

516
00:20:50,522 --> 00:20:52,102
.أنت، استيقظ

517
00:20:52,102 --> 00:20:53,642
هل تسمعني؟

518
00:20:53,642 --> 00:20:56,732
.ها أنت ذا، مرحبا -
هل أنا يهودي؟ -

519
00:20:56,732 --> 00:20:58,942
.(ختانك تم بنجاح، سيد (رايان

520
00:20:58,942 --> 00:21:00,522
،إن لاحظت أي التهاب
،أبلغني

521
00:21:00,522 --> 00:21:02,312
.و تجنّب الانتصاب لمدة 6 أسابيع

522
00:21:02,312 --> 00:21:04,182
حسنا، لا أعلم كيف يمكنني تجنّب الانتصاب

523
00:21:04,182 --> 00:21:06,562
و أنا أتحدث عن ذكري إلى ممرضة فاتنة
."شيسكا"

524
00:21:06,562 --> 00:21:09,562
،أنا طبيبتك
."و تُلفظ الكلمة "شيكسا

525
00:21:09,562 --> 00:21:12,392
.سآتي لاحقا للاطمئنان عليك -
."أنا على يقين أنها "شيسكا -

526
00:21:12,392 --> 00:21:14,432
.سأغادر -
كيف حالك؟ -

527
00:21:14,432 --> 00:21:15,732
.لا أدري

528
00:21:15,732 --> 00:21:17,602
عزيزتي، حتى الآن، ممارسة
.شعائر اليهودية لا تسر

529
00:21:17,602 --> 00:21:19,482
هلا أعطيتني واحدة من تلك الكمادات
من فضلك؟

530
00:21:20,852 --> 00:21:22,522
.إليك يا عزيزي -
.شكرا لك -

531
00:21:22,522 --> 00:21:25,182
على الأقل لن تنبعث من قضيبك
.رائحة مثل رائحة مهبل الأتان بعد الآن

532
00:21:25,182 --> 00:21:27,392
يا إلهي، أخبرتك أن ذلك كان بسبب
.مرهم ترطيب منتهي الصلاحية

533
00:21:27,392 --> 00:21:29,732
.و هناك شخص هنا لرؤيتك

534
00:21:29,732 --> 00:21:32,642
.(مرحبا يا (جوني -
.(أف، سحقا، مرحبا أيها العم (جيف -

535
00:21:32,642 --> 00:21:34,602
الآن، لأي سبب تظنني أتيت هنا؟

536
00:21:34,602 --> 00:21:36,022
لتتمنى لي العافية؟

537
00:21:36,022 --> 00:21:39,102
لا، الأماني مكانها في قاع البئر

538
00:21:39,102 --> 00:21:40,852
.إلى جانب أبناء الفتاة غير المرغوب فيها

539
00:21:40,852 --> 00:21:43,272
.في الحقيقة، أنا هنا لشكرك

540
00:21:43,272 --> 00:21:46,692
حسنا، لا بأس، مهما كان ما تشكرني عليه
.فعلى الرحب و السعة

541
00:21:46,692 --> 00:21:48,602
،لِعبثك أيّما عبث

542
00:21:48,602 --> 00:21:49,942
حيث جعلت كارثة طائرة هايندبورغ تبدو

543
00:21:49,942 --> 00:21:51,852
.حدثا طبيعيا لا يحدث في العمر إلا مرة

544
00:21:51,852 --> 00:21:54,232
،(أيها العم (جيف
...أحبّ الناس تعطيل عمل الحكومة

545
00:21:54,232 --> 00:21:59,142
،أطبق فمك اللعين
!(أيها المصروع شبيه لوحة (بيكاسو

546
00:21:59,142 --> 00:22:00,892
.لا يمكنك أن تتحدث إليه بهذه الطريقة

547
00:22:00,892 --> 00:22:03,142
.لا يمكنك أن تتحدث إليه بهذه الطريقة

548
00:22:03,142 --> 00:22:05,312
من هذه الشمطاء الحمقاء؟

549
00:22:05,312 --> 00:22:08,062
شخص استأجرته كيلا ينتصب قضيبك؟

550
00:22:08,062 --> 00:22:10,812
.هذه الشمطاء الحمقاء خطيبتي

551
00:22:10,812 --> 00:22:12,812
!(جوناه) -
،(إسمها (شوني تانز -

552
00:22:12,812 --> 00:22:15,062
.و ستعاملها باحترام

553
00:22:15,062 --> 00:22:18,022
تانز) مثل (شرمان تانز)؟) -
.صدقت، إنه والدي -

554
00:22:18,022 --> 00:22:19,392
.ذات حسب و نسب

555
00:22:19,392 --> 00:22:21,642
.حسنا، أظن أنه عليّ أن أبدي أسفي

556
00:22:21,642 --> 00:22:25,062
.شكرا لك -
أنا آسف أنّك قريبة لذلك الإنسان -

557
00:22:25,062 --> 00:22:27,562
الشبيه بالشمعة المذابة و الذي هو
.سبب من أسباب بغض الناس لليهود

558
00:22:27,562 --> 00:22:30,272
أخبريني، هل باع صُدريتك الرياضية

559
00:22:30,272 --> 00:22:33,812
ليستعملها المعتدون الجنسيون
في سجونه ممسحة للمني؟

560
00:22:33,812 --> 00:22:35,432
،(أنصتي آنسة (تانز

561
00:22:35,432 --> 00:22:38,482
إلى غاية اليوم، يتخلف (جوني) بثلاث نقاط

562
00:22:38,482 --> 00:22:40,812
،(عن ذلك الإيطالي (دي فسينتس

563
00:22:40,812 --> 00:22:44,692
لذا سأسحب هذا المخلوق صنيعة
بحيرة المني

564
00:22:44,692 --> 00:22:47,482
من قائمة الترشيح للكونغرس
عن نيوهامبشر حالا

565
00:22:47,482 --> 00:22:50,102
.(و سأستبدله بابن عمه (إيزرا

566
00:22:50,102 --> 00:22:51,852
ماذا...ماذا؟

567
00:22:51,852 --> 00:22:55,522
لـ(إيزرا) من الموهبة السياسية الغضة
في طرف قضيبه وردي الحشفة

568
00:22:55,522 --> 00:22:58,522
ما لا يوجد في جسد الإجهاض المشوّه
الشبيه بمشجب معاطف

569
00:22:58,522 --> 00:23:01,692
و الذي عليك أن تشعر بالخزي
.و أنت تصفه بجسدك

570
00:23:01,692 --> 00:23:03,942
،سيكون شعب نيوهامبشر ممتنا لي

571
00:23:03,942 --> 00:23:05,602
سأكون لهم مثل المنحة التي يستفيد
منها ذوو الاحتياجات الخاصة

572
00:23:05,602 --> 00:23:08,022
.ملفوفا على علبة سجائر بلا أعقاب

573
00:23:08,022 --> 00:23:10,352
.(أراك لاحقا يا (جوني -
مهلا، هل يمكنه حقا أن يفعل ذلك؟ -

574
00:23:10,352 --> 00:23:13,392
أن يسحبك من قائمة الترشيح؟ -
.نعم، إنه يملك كل هؤلاء الشيوخ -

575
00:23:13,392 --> 00:23:16,482
،جوناه)، كنت أفكر مليا)

576
00:23:16,482 --> 00:23:18,942
.تعلم، أريد إبطاء سير الأمور بيننا

577
00:23:18,942 --> 00:23:22,022
.حسنا، نعم، يبدو الأمر منطقيا
.كان على أساتذتي أن يفعلوا ذلك أيضا

578
00:23:22,022 --> 00:23:23,892
...لا، بيننا
.أنت و أنا

579
00:23:23,892 --> 00:23:26,062
ماذا؟

580
00:23:30,732 --> 00:23:34,022
!إنها تنفصل عنك -
.(أطبق فمك اللعين أيها العم (جيف -

581
00:23:34,022 --> 00:23:36,392
.إنها لا تنفصل عني -
.بلى، أنا أنفصل عنك -

582
00:23:36,392 --> 00:23:40,732
.راودتني الشكوك منذ فترة

583
00:23:40,732 --> 00:23:42,272
!أيها العم (جيف)، اصمت

584
00:23:42,272 --> 00:23:43,692
ماذا تعنين بـ"منذ فترة"؟

585
00:23:43,692 --> 00:23:45,392
ماذا يعني ذلك بحق الجحيم؟

586
00:23:45,392 --> 00:23:47,692
هل كان ذلك قبل أو بعد تحديد موعد
العملية الجراحية

587
00:23:47,692 --> 00:23:50,182
لاقتطاع جزء من قضيبي
كي يتسنى لي أن أتزوجك؟

588
00:23:51,692 --> 00:23:54,022
!العم (جيف)، كفى

589
00:23:54,022 --> 00:23:56,562
.أنا مسرور أنني أتيت بنفسي و لم أتصل

590
00:23:56,562 --> 00:23:58,432
.(وداعا يا (جوناه

591
00:23:58,432 --> 00:24:00,642
.آسفة

592
00:24:00,642 --> 00:24:02,852
.هيا يا عزيزتي، سأرافقك خارجا -
.ذلك لطف منك -

593
00:24:02,852 --> 00:24:05,352
هل سيارتك مركونة في المستودع؟ -
.أجل، أنا على مقربة من هنا -

594
00:24:05,352 --> 00:24:08,812
...ذلك...(شوني)، مهلا

595
00:24:18,852 --> 00:24:21,232
.حسنا، هيا

596
00:24:25,942 --> 00:24:27,522
!أيها الممرضة

597
00:24:27,522 --> 00:24:29,892
.اتصل (ليون وست) آنفا للمرة السابعة

598
00:24:29,892 --> 00:24:33,432
...يقول أنّه يريد -
يريد أن يغرغر خصيتاي و يدغدغ إستي؟ -

599
00:24:33,432 --> 00:24:35,892
.أخبره أن ينتظر دوره -
سيدتي، يقول الناشر -

600
00:24:35,892 --> 00:24:37,352
أنّه بدأت تردنا بعض المراجعات
.النقدية للكتاب

601
00:24:37,352 --> 00:24:39,182
.منحته صحيفة "لاسا إكسبرس" 5 ناماستي

602
00:24:39,182 --> 00:24:41,272
الآن، ماذا تفعل؟ -
.لا تقلقي حيال ذلك -

603
00:24:41,272 --> 00:24:43,062
.إنهم بانتظارك يا سيدتي

604
00:24:43,062 --> 00:24:45,352
.(تلك (بثني -
.(شكرا لك يا (تيفاني -

605
00:24:45,352 --> 00:24:47,312
!أنا ذاهبة -
.أبهريهم يا سيدتي -

606
00:24:47,312 --> 00:24:48,892
!شكرا لك -
.استمتعي -

607
00:24:48,892 --> 00:24:50,522
منذ متى و أنت تعملين لصالح
ذو تونايت شو"؟"

608
00:24:50,522 --> 00:24:53,142
.حوالي شهر -
.يا سيدتي -

609
00:24:53,142 --> 00:24:55,232
.سيدتي، (كاثرين) في سيارة إسعاف

610
00:24:55,232 --> 00:24:57,482
.إنها تعاني نزيفا حادا -
يا إلهي، على الأريكة؟ -

611
00:24:57,482 --> 00:24:59,732
هل وضعوا أكياس القمامة تحتها؟ -
.لا أدري -

612
00:24:59,732 --> 00:25:02,102
حسنا، و ماذا أيضا؟ -
على أحدنا الذهاب؟ -

613
00:25:02,102 --> 00:25:03,482
حسنا، ماذا تنتظر هنا؟

614
00:25:03,482 --> 00:25:05,312
.أنت المتبرع -
.الأب -

615
00:25:05,312 --> 00:25:07,692
هل عليك المغادرة؟ -
أين أقف؟ -

616
00:25:07,692 --> 00:25:10,522
.هناك فوق العلامة -
.على هذا الشيء؟ حسنا، شكرا لك -

617
00:25:10,522 --> 00:25:12,642
.حظ موفق يا سيدتي -
مرحبا، كيف حالك؟ -

618
00:25:12,642 --> 00:25:15,772
.أول امرأة تعتلي سدة الحكم

619
00:25:15,772 --> 00:25:18,352
،إن لم يكن ذلك كافيا
...كتبت سيرة ذاتية

620
00:25:18,352 --> 00:25:20,482
"أول امرأة، المرأة الأولى"

621
00:25:20,482 --> 00:25:22,602
،أيها السيدات و السادة
...رحبوا معي

622
00:25:22,602 --> 00:25:24,772
!(بالرئيسة (سيلينا ماير)! (سيلينا

623
00:25:24,772 --> 00:25:28,272
!مرحبا
ما رأيكم؟

624
00:25:28,272 --> 00:25:29,942
.مرحبا -
.عظيم -

625
00:25:29,942 --> 00:25:32,772
.شكرا جزيلا لك على حضورك -
!شكرا لك -

626
00:25:32,772 --> 00:25:34,732
ما رأيكم في هذا؟
!رئيسة حقيقية

627
00:25:34,732 --> 00:25:36,352
.رئيسة حقيقية

628
00:25:37,692 --> 00:25:40,562
إلى أين؟ -
.تقاطع الشارعين 53 و 3 من فضلك -

629
00:25:43,692 --> 00:25:46,942
.أهلا و سهلا بكم
."مرحبا بكم في "سي بي آس ترافقكم

630
00:25:46,942 --> 00:25:48,852
،(أنا مقدمكم (دان إيغان

631
00:25:48,852 --> 00:25:50,852
...أقدم لكم محتوى حصري -
.لا، لا، لا -

632
00:25:50,852 --> 00:25:52,522
.انطفأ -
.هنا في سيارات أجرة نيويورك الصفراء... -

633
00:25:52,522 --> 00:25:55,022
.سيدي، كيف...لا يمكنني إطفاء الشاشة

634
00:25:55,022 --> 00:25:57,142
هيا، كيف تطفئ هذا الشيء بحق الجحيم؟

635
00:25:57,142 --> 00:25:59,352
...هناك زر الإطفاء
هل ترى زر الإطفاء؟

636
00:25:59,352 --> 00:26:01,602
حسنا، هل تعلم ماذا؟
هل تعلم ماذا؟

637
00:26:01,602 --> 00:26:03,892
.أريد النزول
!أطبق فمك اللعين

638
00:26:03,892 --> 00:26:05,562
.سيدي، فلتهدأ من فضلك

639
00:26:05,562 --> 00:26:07,892
،برودواي وجهتكم
.مهرجان "فرينج" يحط الرحال بالمدينة

640
00:26:07,892 --> 00:26:11,142
.اللعنة، (بن) إنه أنا

641
00:26:11,142 --> 00:26:13,562
.ستدفع؟ أنا معكم

642
00:26:13,562 --> 00:26:15,562
.أريد توضيح الحقائق بشأن أمر واحد

643
00:26:15,562 --> 00:26:18,062
.بالتأكيد -
.مبكرا هذا الأسبوع كان لديك موعد للظهور هنا -

644
00:26:18,062 --> 00:26:20,522
،اضطريتِ لإلغاء حضورك
،بالنسبة إلينا، كان ذلك مثل

645
00:26:20,522 --> 00:26:22,692
إنها رئيسة الولايات...من يبالي؟

646
00:26:22,692 --> 00:26:25,642
.لا بأس بذلك بالنسبة إلينا
...لديك الكثير من الأمور المهمة لفعلها

647
00:26:25,642 --> 00:26:27,812
.حسنا، شكرا لك -
غير برنامجنا التافه -

648
00:26:27,812 --> 00:26:29,892
.و الذي أعددناه باستعمال شريط التلصيق -
.لا، إنه برنامج رائع -

649
00:26:29,892 --> 00:26:33,182
.لا، أحب هذا البرنامج -
ثم ظهرت هذه التخمينات -

650
00:26:33,182 --> 00:26:36,272
أنك تراجعت عن الظهور ﻷنك كنت مُحرجة

651
00:26:36,272 --> 00:26:39,602
من بعض القصص الخادشة للحياء
.عن مدربك و التي ظهرت للعلن

652
00:26:39,602 --> 00:26:41,642
،نعم، خلال مضاجعتي لمدربي

653
00:26:41,642 --> 00:26:45,392
.لم أر الصواب و لم أعمل به

654
00:26:45,392 --> 00:26:47,062
.يا للعجب

655
00:26:47,062 --> 00:26:48,732


656
00:26:48,732 --> 00:26:50,392
!نكتة

657
00:26:50,392 --> 00:26:52,942
،في الحقيقة، ما أود الحديث بشأنه

658
00:26:52,942 --> 00:26:54,942
.هو التِبت

659
00:26:54,942 --> 00:26:56,562
.نعم، بالطبع سيدتي الرئيسة -
.الاتفاق الذي اتفقنا عليه -

660
00:26:56,562 --> 00:27:00,182
...لكن قبل ذلك، و احتفاءً بكتابك الجديد

661
00:27:00,182 --> 00:27:02,392
.بالتأكيد -
"أول امرأة، المرأة الأولى" -

662
00:27:02,392 --> 00:27:04,562
هل ذلك هو العنوان الذي رسيت عليه أو... ؟
.نعم -

663
00:27:04,562 --> 00:27:05,982
.نعم...ذلك

664
00:27:05,982 --> 00:27:08,772
.إنه تلاعب بالألفاظ -
.تلاعب بالألفاظ، نوعا ما -

665
00:27:08,772 --> 00:27:11,312
على ذكر ذلك، هذه صورة مثيرة للانتباه
.على واجهة الكتاب

666
00:27:11,312 --> 00:27:12,982
.إنها رائعة، رائعة بحق -
.شكرا لك -

667
00:27:12,982 --> 00:27:14,772
هل سأحتاج لنظارات خاصة

668
00:27:14,772 --> 00:27:17,142
ﻷستطيع رؤية هذه بتركيز؟ -
!لا، لا -

669
00:27:17,142 --> 00:27:18,772
أو كيف يعمل هذا؟

670
00:27:18,772 --> 00:27:21,272
،وَصَلَنا اليوم
،ظننا أنه سيكون فكاهيا

671
00:27:21,272 --> 00:27:22,812
،و ردا على إلغاءك حضورك

672
00:27:22,812 --> 00:27:24,982
.أن نأتي ببعض الأطفال هنا

673
00:27:24,982 --> 00:27:27,312
سيقرأون بعضا من المراجعات المفضلة لدينا

674
00:27:27,312 --> 00:27:28,692
.عن كتابك -
!جميل -

675
00:27:28,692 --> 00:27:30,232
،ﻷنه و مثلما يعلم أي أب

676
00:27:30,232 --> 00:27:33,232
يرى و يقرأ الأطفال أصغر ما يُكتب
.على قصاصات الأوراق

677
00:27:33,232 --> 00:27:36,022
صحيح، إذاً يا أطفال هل يمكنكم
القدوم هنا، من فضلكم؟

678
00:27:36,022 --> 00:27:38,392
.لطيف -
.أجل، لطيف جدا -

679
00:27:38,392 --> 00:27:42,432
.نبدأ من هنا، لدينا (آلا) التي تبلغ التاسعة

680
00:27:42,432 --> 00:27:43,982
:"تقول "نيويورك تايمز

681
00:27:43,982 --> 00:27:45,732
صدمتنا التسريبات"

682
00:27:45,732 --> 00:27:48,142
(و الإنجازات خلال رئاسة (ماير

683
00:27:48,142 --> 00:27:49,942
.في الأيام القليلة الماضية

684
00:27:49,942 --> 00:27:51,642
"لِمَ لَمْ تورد في الكتاب؟

685
00:27:51,642 --> 00:27:53,392
.ذلك سؤال في محله

686
00:27:53,392 --> 00:27:55,982
.التالية، (ميلاني) التي تبلغ الثامنة

687
00:27:55,982 --> 00:27:59,312
:تصفه "بابليشر ويكلي" بـ
،مبعثر و غير مترابط"

688
00:27:59,312 --> 00:28:01,142
."(تماما مثل رئاسة (ماير

689
00:28:02,892 --> 00:28:06,602
.حسنا، التالي، لدينا (روبي) تبلغ العاشرة -
.عجبا -

690
00:28:06,602 --> 00:28:10,062
:"تقول "النيويورك بوست
."مدينة باقية"

691
00:28:10,062 --> 00:28:13,602
"هل يمكننا أن نلعب "ماذا يوجد في الكيس؟

692
00:28:13,602 --> 00:28:16,692
.لِنُخمن ماذا يوجد في الكيس -
.لعبنا ذلك الليلة الماضية حين كنت غائبة -

693
00:28:16,692 --> 00:28:18,942
.لدينا (إليوت) يبلغ العاشرة -

694
00:28:18,942 --> 00:28:22,022
:تصفه "ذو نيويوركر" بـ
نغمة مبتذلة، رتيبة"

695
00:28:22,022 --> 00:28:24,692
"...يشبه في عدم اتساقه

696
00:28:26,022 --> 00:29:11,000
.ترجمة: م.ع.س
abdo24 :تعديل الترجمة

