1
00:00:00,100 --> 00:00:02,933
<font color=#80FF00><i><b>khalid : ترجمة
@5weeld_k :تويتر</b></i></font>
(سابقاً في (العصابات السرية

2
00:00:03,133 --> 00:00:04,833
اتصل بك من أجل
أن أعرض عليك وظيفة

3
00:00:04,935 --> 00:00:06,535
(وظيفة (عميل سري
بدوام جزئي

4
00:00:06,637 --> 00:00:08,504
أتعلم أين أنت؟-
نعم بالتأكيد, لماذا؟-

5
00:00:08,606 --> 00:00:09,872
احترس من الكلب

6
00:00:10,975 --> 00:00:12,741
هل أنت ضائع؟

7
00:00:12,843 --> 00:00:15,978
احرص على أن لا أراك هنا مجدداً

8
00:00:16,080 --> 00:00:18,580
مامشكلتك؟

9
00:00:19,917 --> 00:00:22,317
ألا تستطيع ركوب السيارة
كشخص طبيعي؟

10
00:00:22,419 --> 00:00:24,820
قابلت سائق دراجات
(بالقرب من (ريتشموند

11
00:00:24,922 --> 00:00:26,722
( يسمي نفسه (الشيطان

12
00:00:26,824 --> 00:00:29,091
(أخبرني بأن (فيرجينيا
هي ولاية خارجة عن القانون

13
00:00:29,193 --> 00:00:32,060
(كوز, هل وظيفة (العميل السري
لا زالت متاحة؟

14
00:00:45,276 --> 00:00:49,044
بعض الأحيان يأتيني
ذلك الكابوس المظلم

15
00:00:49,146 --> 00:00:51,880
بأنني عائد إلى حيث بدأت

16
00:00:51,982 --> 00:00:54,716
العودة لأتخفى داخل
عصابة دراجات أخرى

17
00:00:56,153 --> 00:00:57,386
في حالة قلق وأترقب

18
00:00:57,488 --> 00:01:01,123
الرصاصة التي تحمل اسمي عليها

19
00:01:01,225 --> 00:01:05,460
ماعدا هذه المرة, إنها
لاتبدو مثل الحلم

20
00:01:05,563 --> 00:01:07,095
إنها تبدو حقيقية

21
00:01:15,039 --> 00:01:17,205
إذا, تريد أن تكون
خارج عن القانون؟

22
00:01:18,642 --> 00:01:21,076
:هناك مثل يقول
من الأفضل أن تتعامل مع شيطان تعرفه

23
00:01:21,178 --> 00:01:22,978
لكن الشيطان الذي أعرفه؟

24
00:01:23,080 --> 00:01:27,249
لدي شعور بأنه يعرفني
أفضل من معرفتي لنفسي

25
00:01:27,351 --> 00:01:30,852
لحظة الحقيقة ياأولاد

26
00:01:30,955 --> 00:01:35,924
والآن يريد أن يريني
من أكون أنا في الواقع

27
00:02:35,886 --> 00:02:36,785
كوز

28
00:02:36,887 --> 00:02:38,120
ألديك قلم, تشارلي؟

29
00:02:38,222 --> 00:02:41,690
امنحني ثانية فقط

30
00:02:41,792 --> 00:02:43,725
انتظر, حسناً

31
00:02:43,827 --> 00:02:47,462
19538 طريق جورملي
بطرسبرغ

32
00:02:47,564 --> 00:02:49,531
حسناً, مالذي هناك؟

33
00:02:49,633 --> 00:02:50,966
مصيرك

34
00:02:51,068 --> 00:02:52,067
ماذا؟

35
00:02:52,169 --> 00:02:53,168
أنا أمزح

36
00:02:53,270 --> 00:02:54,636
تحدثت إلى صديقي عنك

37
00:02:54,738 --> 00:02:55,904
ويود مقابلتك

38
00:02:56,006 --> 00:02:57,239
إذا تم قبولي

39
00:02:57,341 --> 00:02:58,707
إلا إذا كرهك

40
00:02:58,809 --> 00:02:59,975
ولماذا سيكرهني؟

41
00:03:00,077 --> 00:03:01,410
هو يكره الجميع

42
00:03:01,512 --> 00:03:04,513
تشارلي؟

43
00:03:04,615 --> 00:03:06,248
الساعة السادسة, أتستطيع
أن تكون هناك؟

44
00:03:06,350 --> 00:03:07,716
بطرسبرغ؟ الليلة؟

45
00:03:07,818 --> 00:03:11,186
لاتتأخر, هو يكره التأخير

46
00:03:11,288 --> 00:03:12,587
ليس لدينا وقت ياصديقي

47
00:03:12,690 --> 00:03:14,756
آسف مايك, مكالمة من المنزل

48
00:03:26,537 --> 00:03:29,004
أهلاً

49
00:03:29,106 --> 00:03:30,672
تشارلي؟

50
00:03:30,774 --> 00:03:33,108
أترغب بالموت
بإرتجاج الرأس؟

51
00:03:33,210 --> 00:03:34,543
إنها فقط دراجة هوائية

52
00:03:34,645 --> 00:03:37,279
إنها فقط رأس, لابأس إذاً

53
00:03:37,381 --> 00:03:39,414
كنت سأقوم بمكالمتك

54
00:03:39,516 --> 00:03:41,216
لاتعتذر

55
00:03:41,318 --> 00:03:43,785
أعطيتك رقمي فقط
في حالة أردت التحدث

56
00:03:43,887 --> 00:03:45,687
يبدو أن الأمور تسير بشكل جيد ؟

57
00:03:45,789 --> 00:03:48,857
أفضل من قبل, شكراً
على السؤال

58
00:03:51,528 --> 00:03:52,728
ماذا؟

59
00:03:52,830 --> 00:03:55,130
ماذا, ماذا؟

60
00:03:55,232 --> 00:03:58,233
هل تودين فعل شيئ ما
في وقت ما

61
00:03:58,335 --> 00:04:00,469
لن أخرج بموعد معك

62
00:04:00,571 --> 00:04:02,037
حسناً, ماذا عن ركوب الدراجة

63
00:04:02,139 --> 00:04:04,239
ومن ثم ركوب الدراجة ليس
بموعد غرامي

64
00:04:09,480 --> 00:04:13,215
إذا ها أنا هنا, 19538 طريق جورم لي

65
00:04:13,317 --> 00:04:15,751
(خارج (بطرسبرغ

66
00:04:15,853 --> 00:04:17,753
يبعد ساعة واحدة عن غرب
(شاطئ (فيرجينيا

67
00:04:17,855 --> 00:04:20,455
(هذا نوع مختلف من (فيرجينيا

68
00:04:20,557 --> 00:04:22,457
(كانت دولة (توباكو

69
00:04:22,559 --> 00:04:26,526
هذا الأيام ازداد شعوري
وكأن العالم تركني خلفه

70
00:04:26,997 --> 00:04:28,063
لا أعلم حتى مالذي
أفعله هنا

71
00:04:29,900 --> 00:04:32,300
على الأرجح أنني أقوم
بإدخال نفسي في المشاكل

72
00:04:32,402 --> 00:04:33,635
(أهلاً, (كوز
أرسلني

73
00:04:33,737 --> 00:04:34,936
(أنت (تشارلي كونر؟

74
00:04:35,038 --> 00:04:37,739
نعم-
تفضل بالدخول-

75
00:04:37,841 --> 00:04:40,108
كونر هنا

76
00:04:43,046 --> 00:04:46,615
(انا (ميريديث جونز
من إدراة العمليات الميدانية لمكتب الكحول والمتفجرات

77
00:04:46,717 --> 00:04:48,817
وهذا عميلنا الخاص

78
00:04:48,919 --> 00:04:51,486
(بولت)

79
00:04:51,588 --> 00:04:53,688
هل تقابلنا من قبل؟

80
00:04:53,791 --> 00:04:55,323
لا, لاأعتقد ذلك

81
00:04:55,425 --> 00:04:57,526
تعال واجلس, تشارلي

82
00:05:00,464 --> 00:05:02,631
إذاً أنت في
شاطئ فيرجينيا

83
00:05:02,733 --> 00:05:05,367
نعم, ركبت الباص للوصول
إلى هنا

84
00:05:05,469 --> 00:05:07,936
حسناً, شكرا لقدومك
لمقابلتنا

85
00:05:08,038 --> 00:05:09,304
كوز, يقول بأنك مهتم بالعمل

86
00:05:09,406 --> 00:05:10,972
كعميل سري؟

87
00:05:11,074 --> 00:05:13,275
نعم, كوز كان مسؤولاً عني
لمدة 3سنوات

88
00:05:13,377 --> 00:05:14,276
..سابقاً عند ما تسللت إلى

89
00:05:14,378 --> 00:05:17,679
نعم, نعلم ذلك

90
00:05:17,781 --> 00:05:19,981
انت في برنامج حماية الشهود
أليس كذلك؟

91
00:05:21,785 --> 00:05:24,719
إذا, مالذي حدث؟
هل تشعر بالملل؟

92
00:05:24,822 --> 00:05:26,555
تأمل بأن تكون هذه طريقة
لتعيد بعض الإثارة

93
00:05:26,657 --> 00:05:28,023
إلى حياتك؟

94
00:05:28,125 --> 00:05:29,958
(إذاً (كوز
أخبرك بذلك؟

95
00:05:30,060 --> 00:05:31,393
لا

96
00:05:31,495 --> 00:05:32,794
هل أخبرك مالذي نفعله هنا؟

97
00:05:32,896 --> 00:05:35,230
قال لي فقط بأن هناك عملية
تدار هنا

98
00:05:35,332 --> 00:05:39,165
حسنا إذاً,إنها جزء من عملية
(تحري كبيرة عن (المنغول

99
00:05:39,336 --> 00:05:41,203
(تسمى (عملية المطر الأسود

100
00:05:41,305 --> 00:05:43,171
(بولت)
تسلل إلى نادي في كاليفورنيا

101
00:05:43,273 --> 00:05:46,074
والآن انتقل إلى هنا

102
00:05:46,176 --> 00:05:50,879
إذاً, لماذا الإنتقال؟

103
00:05:50,981 --> 00:05:52,581
رئيس جماعتي المنغولي

104
00:05:52,683 --> 00:05:55,517
(رجل يدعى (ستوبي
يعمل لدى القوات البحرية

105
00:05:55,619 --> 00:05:57,886
تم نقله السنة الماضية إلى
(نورفلوك)

106
00:05:57,988 --> 00:06:00,488
يريد مني المساعدة
ليبدأ تأسيس منظمة جديدة

107
00:06:00,591 --> 00:06:02,390
لذا نحن هنا

108
00:06:02,492 --> 00:06:04,159
(إذاً أين(ستوبي
الآن؟

109
00:06:04,261 --> 00:06:06,761
حالياً يعمل في مهنة الطيران
لمدة 18 شهر قادمة

110
00:06:06,864 --> 00:06:10,832
ممايجعلني المنغولي الوحيد في البلدة

111
00:06:10,934 --> 00:06:14,669
حسناً إذاً, إلى من تتسلل؟

112
00:06:14,771 --> 00:06:16,104
هذا لا يشبه عملك

113
00:06:16,206 --> 00:06:19,441
مع الفاقوز, تشارلي

114
00:06:19,543 --> 00:06:22,711
نحن نعمل هنا من أجل تثبيت
أوتاد أكبر

115
00:06:24,648 --> 00:06:26,882
(يصادف أن (بطرسبرغ
تقع في وسط

116
00:06:26,984 --> 00:06:29,951
حرب سائقوا الدراجات حول
الأرض والمخدرت

117
00:06:30,053 --> 00:06:32,420
(لدينا من جهة( الخارجون عن القانون
(وال(وثنيين

118
00:06:32,522 --> 00:06:34,389
(و(اليرقات
من جهة أخرى

119
00:06:34,491 --> 00:06:36,091
وفي أي جانب يقع المنغول؟

120
00:06:36,193 --> 00:06:39,861
مع الخارجون عن القانون والوثنيين
على الأقل لمعظم الوقت

121
00:06:39,963 --> 00:06:43,365
ماأريد قوله هو, كمنغوليين
يجب علينا العمل

122
00:06:43,467 --> 00:06:45,100
في كل النوادي داخل الولاية

123
00:06:47,738 --> 00:06:50,372
إذاً, كيف سأساعد في ذللك؟

124
00:06:50,474 --> 00:06:53,308
ستكون مساعد بولت

125
00:06:57,414 --> 00:06:58,813
انت تعرف المناورات

126
00:06:58,916 --> 00:07:01,816
صنع العلاقات
والقيام ببعض الأعمال

127
00:07:01,919 --> 00:07:04,886
مثل شراء الاسلحة, المخدرات
وصفقات المصالح المعتادة

128
00:07:04,988 --> 00:07:07,789
الشيئ الأساسي هو
بناء الثقة

129
00:07:07,891 --> 00:07:10,759
والتعمق اكثر في اللعبة

130
00:07:10,861 --> 00:07:12,460
وكم تتوقع سيطول هذا الأمر؟

131
00:07:12,562 --> 00:07:14,062
لمدة سنة أو اكثر

132
00:07:14,164 --> 00:07:15,263
وربما أطول

133
00:07:15,365 --> 00:07:17,599
نحن هنا
من أجل الغنيمة الأكبر

134
00:07:17,701 --> 00:07:21,069
أنا وكوز كنا في داخل المنغول
لوقت طويل

135
00:07:21,171 --> 00:07:23,405
كوز منغولي؟

136
00:07:23,507 --> 00:07:25,006
هو رقيب في الجيش

137
00:07:25,108 --> 00:07:29,511
وعضو رسمي منذ 2002

138
00:07:29,613 --> 00:07:32,013
لا, كان المسؤول عني حينها

139
00:07:32,115 --> 00:07:34,182
ألم يذكر أبداً وظيفته اليومية؟

140
00:07:40,691 --> 00:07:44,526
إذاً مالذي يجب على فعله
لأحصل على الوظيفة؟

141
00:07:44,628 --> 00:07:47,195
كوز
قام بكفالتك

142
00:07:47,297 --> 00:07:49,864
وهذا جيد بما فيه لكفاية بالنسبة لي

143
00:07:51,301 --> 00:07:52,801
ووفقاً لوضعك الحالي في
برنامج حماية الشهود

144
00:07:52,903 --> 00:07:54,636
نحن لانستطيع أن نوفر لك شيئ
بشكل رسمي

145
00:07:54,738 --> 00:07:57,539
وسيكون الدفع نقداً على
ساعات العمل

146
00:08:00,310 --> 00:08:03,044
حسناً, كوز قال شيئاً
حول دراجة؟

147
00:08:19,196 --> 00:08:21,863
ياإلهي, إنها تبدو كدراجة عتيقة

148
00:08:27,437 --> 00:08:28,837
وصوتها يبدو كذلك أيضاً

149
00:08:30,340 --> 00:08:33,241
يمكنك أن تلوم الفتى الذي صادرناها منه

150
00:08:39,316 --> 00:08:43,016
إذا أنت كنت تواجه عقوبة 20 سنة
سجن لطبخك الميث, هل هذا صحيح؟

151
00:08:43,153 --> 00:08:44,352
نعم

152
00:08:44,454 --> 00:08:45,820
أعتقد إذاً أن هذا ماعرفني بك

153
00:08:45,922 --> 00:08:48,923
,قمنا ببعض الأعمال معاً
(مارأيك بمناداتك ب(شيف

154
00:08:49,026 --> 00:08:53,028
الطباخ؟ بالتأكيد, ذلك يبدو جيداً

155
00:08:53,130 --> 00:08:55,196
أتحتاج إلى قيادة الدراجة
لتنعش نفسك؟

156
00:09:10,313 --> 00:09:11,846
حسناً, على الأقل هو يبدو مثلهم

157
00:09:11,948 --> 00:09:14,349
عليه أن يفعل أكثر من أن يبدو كذلك

158
00:09:22,325 --> 00:09:23,958
من أين حصلت على هذا؟

159
00:09:24,061 --> 00:09:26,061
اشتريتها للتو

160
00:09:26,163 --> 00:09:27,429
كيف تحملت تكاليفها؟

161
00:09:27,531 --> 00:09:29,364
الرجل الذي اشتريتها منه سمح لي بالدفع
بالتقسيط

162
00:09:29,466 --> 00:09:31,266
هل استطيع أن أعمل عليها
بعد لإنتهاء من العمل؟

163
00:09:31,368 --> 00:09:33,902
لابأس, طالما تفعل ذلك في
وقتك الخاص

164
00:09:34,004 --> 00:09:37,939
(اسمع (تشارلي
هناك شيئ غريب

165
00:09:38,041 --> 00:09:41,276
عندما أرسلت في طلب معلوماتك في
الحماية الإجتماعية

166
00:09:41,378 --> 00:09:42,310
أهناك مشكلة؟

167
00:09:42,412 --> 00:09:43,878
لا على الإطلاق

168
00:09:43,980 --> 00:09:46,147
إنه فقط  اتصلوا بي مصلحة الضرائب
للتأكد من عمرك مرتين

169
00:09:46,249 --> 00:09:48,817
لأن الرقم الذي اصدروه لك هو جديد

170
00:09:48,919 --> 00:09:50,985
اهتميت انا بذلك, لكن تشارلي

171
00:09:51,088 --> 00:09:53,254
لماذا أخبرتني أنك فقدت بطافة الحماية
الاجتماعية الخاصة بك

172
00:09:53,356 --> 00:09:56,224
بينما انت لم تكن تملك واحدة من قبل

173
00:09:56,326 --> 00:09:58,126
انا آسف
مايك

174
00:09:58,228 --> 00:10:01,930
لماذا كذبت علي

175
00:10:02,032 --> 00:10:03,598
ذلك بسبب أن هذا الأمر محرج

176
00:10:03,700 --> 00:10:05,834
جميع الوظائف التي عملت بها
كانوا يدفعون لي نقداً

177
00:10:05,936 --> 00:10:07,168
ماذا؟
طوال حياتك؟

178
00:10:07,368 --> 00:10:07,968
نعم

179
00:10:08,171 --> 00:10:09,237
أبي كان يعمل في الجيش

180
00:10:09,339 --> 00:10:11,272
ونشأنا في قواعد عسكرية في أوروبا

181
00:10:11,374 --> 00:10:13,475
وعندما عدت إلى هنا كنت قد انهيت دراستي
في الثانوية

182
00:10:13,577 --> 00:10:15,243
لذا عملت بوظائف بطريقة خفية

183
00:10:15,345 --> 00:10:16,778
كنت أحاول أن أتخفى

184
00:10:16,880 --> 00:10:18,246
عن رجل الضرائب

185
00:10:18,446 --> 00:10:19,446
على أي حال, علمت أنني سأخرج
من الظلام

186
00:10:20,851 --> 00:10:22,550
لذا أخيراً قمت بطلب
الحصول على رقم

187
00:10:22,652 --> 00:10:23,985
فهمت ذلك

188
00:10:24,087 --> 00:10:25,353
رائع, من الأفضل أن أعود
للعمل

189
00:11:18,732 --> 00:11:21,633
أهذا منزلك؟

190
00:11:21,668 --> 00:11:24,769
لا, للتو استأجرت غرفة

191
00:11:24,805 --> 00:11:27,339
كيف سألحق بك على ذلك الشيئ؟

192
00:11:27,374 --> 00:11:29,841
حسن, كما تعلمين
يجب أن تدوسي على دواسة الوقود بسرعة

193
00:11:29,876 --> 00:11:32,677
أتعتقد أنني سأركب معك في ذلك الشيئ؟

194
00:12:12,019 --> 00:12:16,054
سأخبرك بما أعتقد ممايبدو لي

195
00:12:16,089 --> 00:12:20,659
سيكون هذا تصرف متهور مني

196
00:12:20,694 --> 00:12:23,662
ماذا؟

197
00:12:26,933 --> 00:12:28,266
القيادة إلى الشاطئ

198
00:12:28,301 --> 00:12:31,002
في مؤخرة دراجة هارلي مع سائق
دراجات سابق

199
00:12:31,038 --> 00:12:33,538
والذي للتو خرج من قتالين

200
00:12:33,573 --> 00:12:36,908
حسناً, تستطيعين الهرب والصراخ

201
00:12:36,943 --> 00:12:38,710
ربما أنا فضولية

202
00:12:38,745 --> 00:12:40,278
عن ماذا؟

203
00:12:40,313 --> 00:12:43,381
عنك

204
00:12:43,417 --> 00:12:45,950
لا أستطيع أن أجزم إذا ماكنت
ذئباً في ملابس خروف

205
00:12:45,986 --> 00:12:48,720
أو العكس

206
00:12:50,390 --> 00:12:53,525
ماذا؟ خروف في ملابس ذئب؟

207
00:12:55,662 --> 00:12:58,930
حسناً, سأخبرك أنا بما اعتقد

208
00:12:58,965 --> 00:13:01,633
أعتقد أني سأشتاق إليك عندما
(تذهبين إلى (سافانا

209
00:13:01,668 --> 00:13:03,201
حقاً؟

210
00:13:03,236 --> 00:13:05,303
على العشاء

211
00:13:05,338 --> 00:13:06,638
الطعام لايصدق بكل تأكيد

212
00:13:06,673 --> 00:13:09,708
لكن الشيئ الذي يجذب الإنتباه
هي خدمة الدرجة الأولى

213
00:13:09,743 --> 00:13:12,444
أيوجد شيئ آخر؟

214
00:13:12,479 --> 00:13:15,980
هل هناك أي شيئ
ستفتقدينه؟

215
00:13:16,016 --> 00:13:22,187
هنا

216
00:13:22,222 --> 00:13:24,055
قم بلف رأسك قليلاً

217
00:13:28,762 --> 00:13:30,729
أريد أن مظهرك الجانبي

218
00:13:32,466 --> 00:13:34,432
إلى الاتجاه الآخر

219
00:13:36,269 --> 00:13:38,436
هذا غريب

220
00:13:38,472 --> 00:13:39,838
ماذا؟

221
00:13:39,873 --> 00:13:43,475
هل لدي جانب جيد وجانب سيئ؟

222
00:13:43,510 --> 00:13:45,477
كلا الجانبين سيئة؟

223
00:13:45,512 --> 00:13:48,279
مالشيء الغريب

224
00:13:48,315 --> 00:13:50,982
فقط كيف استمر بالإخلال
بوعودي

225
00:13:51,017 --> 00:13:53,351
التي أعد بها نفسي

226
00:14:11,338 --> 00:14:13,138
أرى أن انك حصلت على غنيمتك

227
00:14:13,173 --> 00:14:14,305
ذلك جيد

228
00:14:14,341 --> 00:14:15,340
هل ستخبرني إلى أين نحن ذاهبون؟

229
00:14:15,375 --> 00:14:17,542
نحن

230
00:14:17,577 --> 00:14:19,310
(ذاهبون لرؤية (الشيطان

231
00:14:19,346 --> 00:14:21,312
(رؤية (الشيطان
مامعنى هذا؟

232
00:14:21,348 --> 00:14:23,148
(أهذه لغة خاصة ب(الإي تي إف

233
00:14:23,183 --> 00:14:24,449
تريد أن تعلمني إياها

234
00:14:24,484 --> 00:14:25,850
لا

235
00:14:25,886 --> 00:14:27,852
نحن ذاهبون لرؤية الرئيس الإقليمي
للخارجون عن القانون

236
00:14:27,888 --> 00:14:29,888
(يسمي نفسه (الشيطان

237
00:14:29,923 --> 00:14:31,489
هل ستخبرني لماذا نحن ذاهبون
إليه؟

238
00:14:31,525 --> 00:14:33,291
إنه من باب الإحترام

239
00:14:33,326 --> 00:14:34,659
انه إذا كنت أريد أن أوسع نشاطاتي

240
00:14:34,694 --> 00:14:35,894
يجب أن يسمع ذلك مني

241
00:14:35,929 --> 00:14:38,830
قبل أن يكتشف أحد رجاله ذلك

242
00:14:38,865 --> 00:14:40,865
لنذهب, سنصل إلى هناك
خلال 20 دقيقة

243
00:14:40,901 --> 00:14:42,467
أين وجهتنا؟

244
00:14:42,502 --> 00:14:43,968
(إلى شمال (ريتشموند

245
00:14:44,004 --> 00:14:45,904
إنها تبعد بحوالي 40 دقيقة

246
00:14:45,939 --> 00:14:47,138
حاول أن تلحق بي

247
00:15:15,202 --> 00:15:16,801
هل تقود هكذا دائماً؟

248
00:15:16,837 --> 00:15:18,803
مثل ماذا؟

249
00:15:23,210 --> 00:15:28,279
(tattoo gun buzzing)

250
00:15:28,315 --> 00:15:30,281
(نحن هنا لرؤية (الشيطان

251
00:15:30,317 --> 00:15:32,450
اجلس هناك

252
00:15:44,397 --> 00:15:46,564
(هل انت (بولت؟

253
00:15:52,105 --> 00:15:53,872
انتظر هناك

254
00:16:02,916 --> 00:16:05,149
إنه نادي رائع

255
00:16:17,464 --> 00:16:19,898
أنت تضيع وقتك بالتحدث معه

256
00:16:19,933 --> 00:16:22,000
(فوغهورن)
لايتحدث

257
00:16:22,035 --> 00:16:25,169
منذ أن تم طعنه في رئته بواسطة
(أحد أفراد (الماغوت

258
00:16:26,239 --> 00:16:30,575
إذاً أخيرا قمت بزيارتي
رسمياً

259
00:16:33,680 --> 00:16:37,682
لكن ليس قبل أن تتفق
مع الوثنيين

260
00:16:37,717 --> 00:16:38,850
من أين سمعت بذلك؟

261
00:16:38,885 --> 00:16:41,419
أنا وكروبار
نتحدث مع بعضنا كل يوم أحد

262
00:16:43,456 --> 00:16:46,424
نعم, لقد قال لي بأن
لديك تفاهم

263
00:16:46,459 --> 00:16:47,759
نعم

264
00:16:47,794 --> 00:16:51,162
هو يعلم بأن الأعداء والحلفاء
بينهم مسافة صغيرة

265
00:16:51,197 --> 00:16:54,933
لذا هو دائما مايخبرني
بمايحدث

266
00:16:54,968 --> 00:16:57,669
(أنت هنا لتخبرني أن (ستوبي
قد خرج

267
00:16:57,704 --> 00:17:00,505
وأنت أصبحت رئيس مجموعة, ولديك خطط
للتوسع

268
00:17:00,540 --> 00:17:02,774
(أهناك أي شيئ نسي (كروبار
أن يخبرك به؟

269
00:17:02,809 --> 00:17:05,510
لم يقل لي بأنه لديك
تابع

270
00:17:05,545 --> 00:17:07,245
(هذا (شيف

271
00:17:07,280 --> 00:17:08,546
أهلاً

272
00:17:09,916 --> 00:17:12,884
حسناً, بما أننا نقوم بتقديم بعضنا
البعض

273
00:17:12,919 --> 00:17:15,787
(ذلك (سنايبر
رقيب السلاح

274
00:17:15,822 --> 00:17:18,489
(وصديقنا الصامت (فورغهون

275
00:17:18,525 --> 00:17:20,892
والأحمق الذي ينحت الطاولة

276
00:17:20,927 --> 00:17:23,795
هل توقفت عن ذلك؟

277
00:17:23,830 --> 00:17:25,563
(ذلك هو (سبوتنيك

278
00:17:25,598 --> 00:17:28,666
(لقد نشأ مع الذئاب في (روسيا

279
00:17:28,702 --> 00:17:30,969
اجلب لنا البيرة

280
00:17:31,004 --> 00:17:34,138
اجلس

281
00:17:34,174 --> 00:17:35,931
ليس أنت أيها التابع

282
00:17:42,015 --> 00:17:45,016
إذا تريد مباركتي لتتمكن
من إنشاء أعمالك

283
00:17:45,051 --> 00:17:46,884
(والقيادة في (بطرسبرغ

284
00:17:46,920 --> 00:17:48,720
نبتعد عن طريقك

285
00:17:48,755 --> 00:17:51,189
(نقف بجانبك ضد (الماغوت

286
00:17:51,224 --> 00:17:53,825
ونستطيع التحدث كل يوم أحد
إذا أردت ذلك

287
00:17:53,860 --> 00:17:58,863
نعم, أنت تروق لي

288
00:17:58,898 --> 00:18:00,898
أنت تعرف كيف تدير اعمالك

289
00:18:00,934 --> 00:18:03,034
لكن يجب عليك التذكر

290
00:18:03,069 --> 00:18:07,238
من المسؤول الأول هنا

291
00:18:07,273 --> 00:18:11,843
إلى ماذا تحدق أنت
بحق الجحيم؟

292
00:18:11,878 --> 00:18:15,179
لقد سألتك سؤالاً

293
00:18:15,215 --> 00:18:18,249
إلى ماذ تحدق؟

294
00:18:22,288 --> 00:18:25,690
أنت فقط تذكرني بشخص ما

295
00:18:25,725 --> 00:18:30,061
أهو كذلك؟

296
00:18:30,096 --> 00:18:32,597
تعال إلى هنا

297
00:18:39,672 --> 00:18:42,306
لا أستطيع أن أفكر
بمن أذكرك

298
00:18:42,342 --> 00:18:45,777
لأنه لايوجد إلا شخص واحد مني

299
00:18:45,812 --> 00:18:48,780
من انا؟

300
00:18:48,815 --> 00:18:51,783
الشيطان

301
00:18:51,818 --> 00:18:55,053
صحيح

302
00:18:56,256 --> 00:18:59,090
هذا من أجل أن لاتنسى ذلك

303
00:19:02,629 --> 00:19:06,697
إذاً, أنا أقدر لك احترامك

304
00:19:06,733 --> 00:19:13,171
سأعطيك مباركتي
بشرط واحد

305
00:19:13,206 --> 00:19:18,342
عنما اتصل بك, تجيب

306
00:19:18,378 --> 00:19:24,849
,عندما اقول لك تقود معنا
ستفعل ذلك

307
00:19:24,884 --> 00:19:28,312
,عندما أطلب منك المساعدة
ستساعدني

308
00:19:35,528 --> 00:19:38,262
لك ذلك

309
00:19:38,298 --> 00:19:40,765
حسناً إذاً, ضع يدك هنا

310
00:19:45,905 --> 00:19:47,438
اجلب المزيد

311
00:19:54,314 --> 00:19:56,380
ستسمع أخباراً مني

312
00:19:56,416 --> 00:19:57,849
في وقت قريب

313
00:20:03,490 --> 00:20:05,189
لا أستطيع أن أقول
بأن ذلك سار بشكل جيد

314
00:20:05,225 --> 00:20:07,091
لازلت تسطيع التحدث
أليس كذلك؟

315
00:20:16,992 --> 00:20:18,378
أترين هذا؟
لقد كان خطأوك

316
00:20:18,379 --> 00:20:20,846
ثانية واحدة فقط

317
00:20:20,881 --> 00:20:22,214
في الواقع, هل تستطيع الوقوف
هكذا؟

318
00:20:22,249 --> 00:20:25,784
أريد أن أضع الإسعافات
الأولية بشكل صحيح

319
00:20:25,819 --> 00:20:28,520
لابد أنك جرحت نفسك أثناء الحلاقة

320
00:20:28,555 --> 00:20:30,188
لاتكن خجول جدً

321
00:20:30,224 --> 00:20:32,190
إنه فقط, لم يسبق لأحد
أن قام برسمي

322
00:20:32,226 --> 00:20:33,125
حسناً, كن ممتناً

323
00:20:33,160 --> 00:20:36,728
أنه لم يتم تمزيقك

324
00:20:36,764 --> 00:20:38,230
اهدأ

325
00:20:38,265 --> 00:20:40,132
أحاول فقط أن أصور حقيقتك

326
00:20:40,167 --> 00:20:43,502
حقاً؟ هل تظنين انك
ماهرة؟

327
00:20:43,537 --> 00:20:44,736
دعيني ألقي نظرة

328
00:20:44,772 --> 00:20:46,004
لا, لايمكنك إلى أن أنتهي

329
00:20:46,039 --> 00:20:48,106
دعيني أراها-
لا-

330
00:20:49,176 --> 00:20:52,043
انظري إلى ذلك

331
00:20:52,079 --> 00:20:52,844
مارأيك؟

332
00:20:52,880 --> 00:20:55,313
أتلعمين ماذا؟

333
00:20:55,349 --> 00:20:58,150
أنتي ماهرة جداً

334
00:20:58,185 --> 00:20:59,518
ولكن

335
00:20:59,553 --> 00:21:02,320
ولكن أحقاً ترين أنفي
كبير لهذه الدرجة؟

336
00:21:03,724 --> 00:21:05,657
حسناً, إنه فقط كيف أراه

337
00:21:05,692 --> 00:21:07,025
إذاً أنت تريني وكأنني
(بينوكيو)

338
00:21:12,633 --> 00:21:15,200
بولت؟

339
00:21:15,235 --> 00:21:17,602
الآن؟

340
00:21:17,638 --> 00:21:21,106
أتعني الآن حالاً؟

341
00:21:21,141 --> 00:21:24,276
حسناً

342
00:21:24,311 --> 00:21:27,212
أهناك خطب ما؟

343
00:21:41,094 --> 00:21:42,294
انا آسف

344
00:21:42,329 --> 00:21:43,895
لابأس, أتفهم ذلك

345
00:21:43,931 --> 00:21:46,932
عمل طارئ

346
00:21:46,967 --> 00:21:50,202
إلا إذا كان موعد غرامي أفضل

347
00:21:50,237 --> 00:21:53,972
أفضل منك؟
وكيف من الممكن ذلك

348
00:22:14,795 --> 00:22:16,661
تمت دعوتي لمنزل
(بولت)

349
00:22:16,697 --> 00:22:18,763
ومما يبدولي أنني لست
الذي تمت دعوته

350
00:22:18,799 --> 00:22:20,131
مرحباً,سبوتنيك

351
00:22:24,972 --> 00:22:26,738
(ديفل)
قام بزيارتنا

352
00:22:26,773 --> 00:22:29,407
ليظهر دعمنا للخارجين عن القانون
بالقيادة معهم

353
00:22:33,213 --> 00:22:36,314
(من المفترض أن يكون (ديفل
حليفنا

354
00:22:36,350 --> 00:22:39,618
إذاً لماذا لاأشعر بالأمان؟

355
00:22:39,653 --> 00:22:42,087
كم عددهم؟

356
00:22:42,122 --> 00:22:43,588
هل أنت متأكد؟

357
00:22:43,624 --> 00:22:45,590
الوثنيون هنا أيضاً

358
00:22:45,626 --> 00:22:47,993
لم أود رؤيتهم

359
00:22:55,669 --> 00:22:56,701
هل هو جاد حول هذا؟

360
00:22:56,737 --> 00:22:58,937
نعم, انظر
إنه أختبار

361
00:22:58,972 --> 00:23:01,139
فقط تماشى معه

362
00:23:01,174 --> 00:23:05,010
حسناً, انصتوا إلي

363
00:23:05,045 --> 00:23:08,313
(لقد تمت رؤية أفراد من (الماغوت
في البلدة

364
00:23:08,348 --> 00:23:10,215
(في حانة تدعى( تافيرن

365
00:23:11,385 --> 00:23:13,885
لاعليك من الإسم

366
00:23:13,921 --> 00:23:19,524
بما أن أصدقاؤنا الوثنيين على مايبدو
لايستطيعون السيطرة على الهجوم

367
00:23:19,560 --> 00:23:23,128
سنقوم بإسداء خدمة لأصدقاؤنا
المنغوليين

368
00:23:23,163 --> 00:23:25,363
ونطرد الماغوت خارج البلدة

369
00:23:27,401 --> 00:23:30,201
لنذهب لأكل قطعة من
فطيرة الماغوت

370
00:23:33,540 --> 00:23:35,740
مرحباً بك في الحفلة
أيها التابع

371
00:23:44,051 --> 00:23:45,450
لنذهب شيف

372
00:23:45,485 --> 00:23:47,953
لنرى مايمكنكم فعله

373
00:23:50,857 --> 00:23:53,592
,اسمع يابولت
بالنسبة لرئيس الوثنيين

374
00:23:53,627 --> 00:23:55,860
امنحني ثانية
(ميريديث)

375
00:23:55,896 --> 00:23:56,861
كنت احاول الاتصال بك

376
00:23:56,897 --> 00:23:57,862
انظري, احتاج إلى دعمك

377
00:23:57,898 --> 00:24:00,699
(في مكان يدعى(تافيرن

378
00:24:00,734 --> 00:24:03,602
الخارجون عن القانون يخخطون
لوضع كمين للماغوت

379
00:24:03,637 --> 00:24:05,670
لا لا لا,
لاتتصلي بالشرطة, حسناً؟

380
00:24:05,706 --> 00:24:06,738
نحن داخل العملية

381
00:24:06,773 --> 00:24:09,274
فقط اذهبي إلى هناك
وكوني مستعدة

382
00:24:09,309 --> 00:24:10,742
اسمع يارجل, يجب أن أكلمك
بشأن ذلك الرجل

383
00:24:10,777 --> 00:24:12,611
كن قريباً مني, حسناً؟

384
00:24:19,252 --> 00:24:20,752
معلومةعن راكبي الدراجات النارية

385
00:24:20,787 --> 00:24:23,421
الأرض هي كل شيء بالنسبة لهم

386
00:24:23,457 --> 00:24:25,757
(يدعي الماغوت أن (بطرسبرغ
ملكهم

387
00:24:25,792 --> 00:24:29,527
(ولكن (الشيطان
وأتباعه يريدون تغيير ذلك

388
00:24:29,563 --> 00:24:31,630
من الممكن أن يتحول هذا
إلى شيء من القذارة

389
00:24:31,665 --> 00:24:33,531
إذاً, لماذا أنا هنا حتى؟

390
00:25:10,003 --> 00:25:11,136
كيف يبدو الوضع؟

391
00:25:11,171 --> 00:25:12,404
لسنا متأكدين كم عددهم
بالداخل

392
00:25:12,439 --> 00:25:14,506
يوجد اثنان منهم على الأقل
يلعبون البلياردو

393
00:25:14,541 --> 00:25:16,474
لنقم بإستطلاع صغير

394
00:25:16,510 --> 00:25:19,711
اثنان منكم سيذهبان
وقبل ذلك ستنزعان زيكما

395
00:25:19,746 --> 00:25:24,082
كروبار؟
ماذا عنك؟

396
00:25:24,117 --> 00:25:26,184
حسناً

397
00:25:28,789 --> 00:25:32,123
و أنت أيها التابع المنغولي
ستذهب معه

398
00:25:32,159 --> 00:25:35,593
لنعلم كم يوجد منهم في الداخل

399
00:25:35,629 --> 00:25:39,998
,إذا كان هناك فقط اثنان منهم
(عندها سيذهب (بولت وسنايبر

400
00:25:40,033 --> 00:25:42,267
ستذهبان مرتديان زيكما

401
00:25:42,302 --> 00:25:43,702
وستكونان الطعم

402
00:25:43,737 --> 00:25:46,971
سيقوم الماغوت بإستدعاء أصدقاؤهم

403
00:25:47,007 --> 00:25:50,375
وفي اللحظة التي
يظنون أنهم فاقوكم عدداً

404
00:25:50,410 --> 00:25:51,976
سنتدخل نحن

405
00:25:52,012 --> 00:25:54,446
ونبدأ الحفلة

406
00:25:55,982 --> 00:25:58,616
مالذي تنتظره بحق الجحيم؟
هيا اذهب

407
00:26:01,021 --> 00:26:02,454
اذهب

408
00:26:07,060 --> 00:26:09,027
ها هو قد أتى, لنذهب

409
00:26:29,416 --> 00:26:32,617
سيكون صيداً سهلاً

410
00:26:36,690 --> 00:26:39,322
(لم يذكر لي (بولت
أبداًعن أن لديه تابع

411
00:26:39,559 --> 00:26:41,693
نعم,حسنا أنا للتو
أتيت من لوس أنجليس

412
00:26:41,728 --> 00:26:42,994
لوس أنجليس؟

413
00:26:43,029 --> 00:26:43,995
نعم

414
00:26:44,030 --> 00:26:46,197
أعتقد أني رأيتك سابقاً

415
00:26:52,639 --> 00:26:54,606
اللحم المقدد

416
00:26:54,641 --> 00:26:56,174
في حانتي

417
00:26:56,209 --> 00:26:58,076
كنت تطعم كلبي

418
00:26:58,111 --> 00:27:00,311
ذلك كان أنت؟

419
00:27:09,248 --> 00:27:12,548
هل ستخبرني لماذا أرسلك
بولت للتجسس علي؟

420
00:27:12,785 --> 00:27:14,852
التجسس عليك؟
من أين لك هذا؟

421
00:27:14,887 --> 00:27:17,921
لقد دخلت إلى الحانة
بعد خروجه بدقيقة

422
00:27:17,957 --> 00:27:20,218
من أجل ماذا كان ذلك؟
من أجل ماذا؟

423
00:27:20,253 --> 00:27:21,725
حسناً انظر, أنا لم

424
00:27:21,761 --> 00:27:23,861
لم أتحدث إليه في ذلك اليوم

425
00:27:23,896 --> 00:27:25,262
..لم أعلم
لم أكن أعلم حتى أنه كان هناك

426
00:27:25,297 --> 00:27:26,864
هل حقاً تريد فعل هذا الان؟

427
00:27:34,306 --> 00:27:35,873
لا أعتقد ذلك

428
00:27:59,865 --> 00:28:03,667
تريد مني أن أتحداك لشرب ذلك

429
00:28:03,702 --> 00:28:05,702
فتى مضحك

430
00:28:06,872 --> 00:28:09,673
بولت, هيا اذهب

431
00:28:18,818 --> 00:28:23,218
الطباخ إذاً؟
لماذا ينادونك بذلك؟

432
00:28:23,322 --> 00:28:24,855
بسبب أني كنت أطبخ الميث

433
00:28:31,163 --> 00:28:32,863
هل أنت جاد؟

434
00:28:32,898 --> 00:28:34,364
نعم

435
00:28:34,400 --> 00:28:38,535
(لماذا ينادونك بـ (العتلة؟

436
00:28:38,571 --> 00:28:41,405
هل تريد اكتشاف ذلك؟

437
00:28:51,517 --> 00:28:54,485
كأسان من البيرة

438
00:29:04,196 --> 00:29:07,264
إلى ماذا تحدق أيها الماغوت؟

439
00:30:00,786 --> 00:30:02,586
ابتعد عن بابي

440
00:30:02,621 --> 00:30:04,621
بابك؟

441
00:30:04,657 --> 00:30:07,124
لابد أنكم تائهون أيها الأولاد

442
00:30:07,159 --> 00:30:09,560
هذه حانة الخارجين عن القانون

443
00:30:09,595 --> 00:30:11,862
في بلدة الخارجين عن القانون

444
00:30:11,897 --> 00:30:14,231
وفي ولاية الخارجين عن القانون

445
00:30:14,266 --> 00:30:16,767
رازور, أليس كذلك؟

446
00:30:16,802 --> 00:30:19,803
أنت من يدير الأعمال الآن؟

447
00:30:19,838 --> 00:30:24,274
هل تذكرني بما حدث
لرئيسك القديم؟

448
00:30:24,310 --> 00:30:26,944
ابتعد عن طريقي ايها الغريب

449
00:30:39,825 --> 00:30:42,593
لنذهب ونشعل المكان

450
00:30:46,632 --> 00:30:48,999
هل الكل موجود الآن

451
00:30:55,341 --> 00:30:57,774
يبدو أنه لدينا سوء تفاهم

452
00:30:57,810 --> 00:31:00,143
لاأستطيع أن أفسر سبب وجودكم

453
00:31:00,179 --> 00:31:04,948
في حانة الخارجين عن القانون
ومرتديين ملابس الماغوت

454
00:31:04,984 --> 00:31:08,085
أتعلمون ماذا؟
اخلعوها الآن

455
00:31:08,120 --> 00:31:12,522
وستكون لديكم الفرصة
للخروج من هنا

456
00:31:12,558 --> 00:31:15,325
أعتقد أنهم سيفعلونا
بالطريقة الصعبة

457
00:32:06,545 --> 00:32:09,046
ألم يكن كلامي واضحاً؟

458
00:32:09,081 --> 00:32:11,848
هذه البلدة تحت إدارة جديدة

459
00:32:11,884 --> 00:32:14,384
ماذا ستفعل؟
ستطلق النار علينا جميعاً؟

460
00:32:14,420 --> 00:32:18,422
لا, أنت فقط

461
00:32:18,457 --> 00:32:21,325
إلا إذا خرجت في 5ثواني

462
00:32:21,360 --> 00:32:22,693
4

463
00:32:22,728 --> 00:32:24,661
3

464
00:32:24,697 --> 00:32:25,996
2

465
00:32:26,031 --> 00:32:27,030
1

466
00:32:32,471 --> 00:32:34,638
مرحى

467
00:32:43,365 --> 00:32:45,065
أراكم لاحقاً يا أولاد

468
00:32:54,910 --> 00:32:57,210
أراكم لاحقاً

469
00:33:17,499 --> 00:33:20,467
ليلة عمل جيدة

470
00:33:20,502 --> 00:33:23,870
وتحية كبيرة لأصدقاؤنا
المنغوليين الجدد

471
00:33:23,906 --> 00:33:25,538
مرحى

472
00:33:25,574 --> 00:33:28,541
احتفال رائع معكم

473
00:33:28,577 --> 00:33:32,644
إذاً, أنا وأنت
لدينا بعض الأعمال لنناقشها

474
00:33:32,648 --> 00:33:34,281
أخبرتك بأني سأكلمك
عندما أكون مستعداً

475
00:33:34,316 --> 00:33:36,483
ليس أنت

476
00:33:36,518 --> 00:33:38,551
بل أنت

477
00:33:38,587 --> 00:33:41,554
شيف؟ ماذا عنه؟

478
00:33:41,590 --> 00:33:45,258
سأتي إليك في وقت قريب

479
00:33:45,294 --> 00:33:48,061
وسنقوم بالتحدث

480
00:33:51,700 --> 00:33:53,500
ألن تخبرني ماكان ذلك؟

481
00:33:53,535 --> 00:33:55,435
نعم, سأشرح لك لاحقاً

482
00:34:02,177 --> 00:34:04,411
اذهب مع الفتيان
وسألحق بكم

483
00:34:07,983 --> 00:34:10,517
اعتبر تلك خدمة

484
00:34:10,552 --> 00:34:13,053
طرد الماغوت من بلدتكم

485
00:34:13,088 --> 00:34:15,755
الآن أنت تدين لي

486
00:34:25,801 --> 00:34:29,102
لقد عاد الماغوت بالمزيد

487
00:35:48,850 --> 00:35:53,853
إذا أتريد أن تكون عضو
حقيقي مع الخارجون عن القانون؟

488
00:36:26,021 --> 00:36:28,755
لحظة الحقيقة ياأولاد

489
00:36:35,114 --> 00:36:37,117
لحظة الحقيقة ياأولاد

490
00:36:40,759 --> 00:36:43,660
أتريدون التحدث أيها الماغوت؟

491
00:36:43,695 --> 00:36:50,166
هل هذا ماتريدونه؟

492
00:36:50,202 --> 00:36:52,035
أم تريدون إنهاء هذا الأمر؟

493
00:36:52,070 --> 00:36:57,340
وتقتلوني الآن

494
00:36:57,376 --> 00:37:00,577
لست خائفاً من الموت

495
00:37:00,612 --> 00:37:04,414
,إذا كنت سأموت
سآخذ واحداً منكم معي

496
00:37:04,449 --> 00:37:09,185
هل أنتم خائفون من الموت يا أولاد؟
لأنني لست كذلك

497
00:37:28,340 --> 00:37:31,574
أنت لاتود فعل ذلك

498
00:37:31,610 --> 00:37:37,480
حان وقت الخروج من هنا

499
00:37:58,270 --> 00:38:00,103
حسناً

500
00:38:00,138 --> 00:38:03,406
حسناً حسناً

501
00:38:13,251 --> 00:38:16,386
!لاتنسى
أنت مدين لي

502
00:38:22,461 --> 00:38:23,493
مالعمل الآن؟

503
00:38:23,528 --> 00:38:25,428
اتبعني

504
00:38:44,416 --> 00:38:48,351
هل أنت بخير

505
00:38:48,387 --> 00:38:50,053
نعم

506
00:38:51,757 --> 00:38:55,258
ما كان ذلك العمل مع كروبار؟

507
00:38:55,293 --> 00:38:59,863
لقد ذهبت إلى حانة الوثنيين

508
00:38:59,898 --> 00:39:04,234
,كان هو هناك
ولم تسر الأمور بشكل جيد

509
00:39:04,269 --> 00:39:07,604
لايمكنك أن تخفي عني
(مثل هذه الأمور (شيف

510
00:39:07,639 --> 00:39:09,472
كان ذلك سيكلفنا الكثير

511
00:39:10,742 --> 00:39:12,709
بولت؟

512
00:39:22,654 --> 00:39:24,387
ماكان ذلك بحق الجحيم؟

513
00:39:24,423 --> 00:39:26,556
أود أن أدعوها
ببداية جيدة

514
00:39:26,591 --> 00:39:28,458
كانت تلك فرصة لإعتقال
الكثير منهم

515
00:39:28,493 --> 00:39:30,760
حسناً, هم يلعبون من أجل الغنيمة الأكبر

516
00:39:30,796 --> 00:39:33,296
وكذلك نحن

517
00:39:37,102 --> 00:39:40,904
أعتقد أن ذلك أكثر مما
ظننته؟

518
00:39:40,939 --> 00:39:43,506
نعم

519
00:39:43,542 --> 00:39:46,910
رأيت الكثير من الأشياء
مع الفاقوز

520
00:39:46,945 --> 00:39:49,446
لكن لاشيء مثل هذا

521
00:39:49,481 --> 00:39:51,648
هل أنتم متأكدين أننا
في الجانب الصحيح

522
00:39:51,683 --> 00:39:55,118
بالوقوف بجانب الخارجون عن القانون؟

523
00:39:55,153 --> 00:39:57,420
لايوجد هناك جانب صحيح

524
00:39:57,456 --> 00:40:00,824
هناك نحن , وهناك مجرمون
وهناك ادلة

525
00:40:00,859 --> 00:40:03,293
هذا كل شيء

526
00:40:03,328 --> 00:40:08,598
(نعم, دائماً ماكان يقول (كوز
أن تطبيق القانون مثل الشطرنج

527
00:40:08,633 --> 00:40:10,433
(هناك فقط (كش
(ولايوجد هناك (كش ملك

528
00:40:11,803 --> 00:40:15,205
ثق بي, سيكون هناك
كش ملك

529
00:40:15,240 --> 00:40:17,040
إنه فقط يحتاج إلى الكثير
من التحركات لحدوث ذلك

530
00:40:17,075 --> 00:40:18,341
وإذا اردت الإستمرار باللعب

531
00:40:18,376 --> 00:40:21,511
سأحتاج إلى مساعدتك
في الخطوة التالية

532
00:40:21,546 --> 00:40:23,046
حسناً, وماهي؟

533
00:40:23,081 --> 00:40:26,216
سأقوم بضمك للمنغول

534
00:40:26,251 --> 00:40:30,487
حسناً إذاً امض قدما
وافعل ذلك

535
00:40:30,522 --> 00:40:33,823
ومن أجل ذلك, يجب علي العودة
(إلى (لوس أنجيلوس

536
00:40:33,859 --> 00:40:36,993
ويجب أن تأتي معي

537
00:40:37,028 --> 00:40:39,329
أنت تعلم لماذا اضطررت انا
للمغادرة, صحيح؟

538
00:40:39,364 --> 00:40:40,363
نادي السياسة

539
00:40:40,398 --> 00:40:42,799
يجب أن يفحصوك

540
00:40:42,834 --> 00:40:44,701
لم لانؤجل ذلك؟

541
00:40:44,736 --> 00:40:47,370
ليس عليك ان تجيب الان

542
00:40:47,405 --> 00:40:52,108
حسناً, وكأنني سوف أنام

543
00:40:54,412 --> 00:40:58,815
شيف؟

544
00:40:58,850 --> 00:41:01,518
لقد أبليت حسناً الليلة

545
00:41:08,627 --> 00:41:12,428
إذاً, مالذي أريده في الواقع؟

546
00:41:14,132 --> 00:41:17,033
(هل أنا أقوم بصفقة مع (الشيطان

547
00:41:36,788 --> 00:41:39,989
هذا يبدو وكأنه حلم سبق وأن
حدث لي من قبل

548
00:41:40,501 --> 00:41:42,733
ويجب علي الآن أن أعرف
كيف سينتهي

549
00:41:42,807 --> 00:41:51,708
<font color=#80FF00><i><b>khalid : ترجمة
@5weeld_k :تويتر</b></i></font>

