﻿1
00:00:01,753 --> 00:00:03,149
<i>... Elementary سابقا في  </i>

2
00:00:03,408 --> 00:00:05,400
SBK شينويل لا يزال على علاقة بـ

3
00:00:05,401 --> 00:00:07,491
صحيح, لكنه مازال يريد الاطاحة بهم

4
00:00:07,492 --> 00:00:10,299
<i>كعميل متخفي </i>
<i>انا ارى انه يريد</i>

5
00:00:10,301 --> 00:00:12,502
انه يفتقر الى المكر ليلعب
على عدة اطراف

6
00:00:12,504 --> 00:00:14,970
دون ذكر طرقه البدائية للبقاء

7
00:00:14,972 --> 00:00:16,338
انسحب بينما لا تزال حيا

8
00:00:16,340 --> 00:00:18,240
ما أفعلة لا يعنيك في شيء

9
00:00:18,242 --> 00:00:20,075
لقد أقتحمت معمل للشرطة من أجلك

10
00:00:20,077 --> 00:00:21,743
لقد قمت بمسح بصماتك من على سلاح

11
00:00:21,745 --> 00:00:23,645
أظن انه يعطيني الحق  في المشاركة في اللعبة

12
00:00:23,647 --> 00:00:25,114
لدي عرض

13
00:00:25,116 --> 00:00:27,883
سوف نقوم بتدريبك كي تصبح مخبر

14
00:00:27,885 --> 00:00:29,284
يمكننا تعليمك المهارات اللازمة

15
00:00:29,286 --> 00:00:31,319
للبقاء
هذا وعد

16
00:00:31,321 --> 00:00:33,855
هل تقبل بهذا العرض ؟

20
00:00:55,011 --> 00:00:57,111
هيا, عزيزتي
لا يمكنك ان تبقي مستاءه طوال اليوم

22
00:01:01,717 --> 00:01:02,850
تفضل

24
00:01:02,852 --> 00:01:04,217
في الحقيقة
سوف اخرج

25
00:01:04,219 --> 00:01:05,986
لدي أجتماع على الافطار

26
00:01:05,988 --> 00:01:07,588
تمني لي الحظ

28
00:01:09,391 --> 00:01:10,490
بالتوفيق, راين

29
00:01:10,492 --> 00:01:11,892
حسنا

31
00:01:15,531 --> 00:01:18,265
هل يمكنك تصديق هذا ؟

32
00:01:18,267 --> 00:01:20,900
كدت أنسى

34
00:01:27,742 --> 00:01:29,476
حسنا

38
00:01:43,324 --> 00:01:45,758
هذا مشين

39
00:01:45,760 --> 00:01:46,926
هذه حماقة و سخف

40
00:01:46,928 --> 00:01:48,628
نعم هذا صحيح

41
00:01:48,630 --> 00:01:51,163
فتح جمجمة حارس أمن من أجل بطاقة بيسبول

42
00:01:51,165 --> 00:01:52,531
انه بشع, من وجهة نظري

43
00:01:52,533 --> 00:01:53,999
أستمع الي

44
00:01:54,001 --> 00:01:56,202
ليس لي اي علاقة بهذا

45
00:01:56,204 --> 00:01:57,669
رجاءا سيد كارلس, ان ظلل تتقسم انك بريء

46
00:01:57,671 --> 00:01:59,238
سوف يصبح الوضع أسوء

47
00:01:59,240 --> 00:02:01,873
عند عثورنا على البضائع المسروقة في سيارتك

48
00:02:01,875 --> 00:02:03,609
في منزلك او في اي مكان

49
00:02:03,611 --> 00:02:06,278
اذا لما لا تخبرنا فقط أين هي ؟

50
00:02:06,280 --> 00:02:07,879
لا تتعبنا

51
00:02:07,881 --> 00:02:10,115
لقد عملت في مزادات فينمين فاين منذ 1988

52
00:02:10,117 --> 00:02:11,549
بدأت ككاتب

53
00:02:11,551 --> 00:02:14,519
أرتقيت حتى وصلت الى نائب المدير

54
00:02:14,521 --> 00:02:16,521
لما سأخاطر بكل هذا ؟

55
00:02:16,523 --> 00:02:17,789
المال, أيها الاحمق

56
00:02:18,592 --> 00:02:20,025
بطاقة أيدي بلانك لعام 1909

57
00:02:20,027 --> 00:02:22,260
انها تساوي 300،000 دولار

58
00:02:22,262 --> 00:02:23,361
في المزاد الاسبوع الفائت

59
00:02:23,363 --> 00:02:25,296
لقد أخذتها من منطقة التخزين بالاسفل

60
00:02:25,298 --> 00:02:26,931
لانك تستطيع

61
00:02:26,933 --> 00:02:28,366
 و قمت بالتسبب لحارس الامن بغيبوبة

62
00:02:28,368 --> 00:02:29,634
لأن خطتك كانت رديئة

63
00:02:29,636 --> 00:02:32,069
إليك بالاخبار السيئة
السيد هولمز هنا

64
00:02:32,071 --> 00:02:33,971
أستطاع تمييز الرماد من غليونك

65
00:02:33,973 --> 00:02:36,974
الموجود على شارة رجل الامن

66
00:02:36,976 --> 00:02:39,110
لقد وقفت مدة طويلة فوق ضحيتك, اليس كذلك ؟

67
00:02:39,112 --> 00:02:40,911
ربما ندمت على تحطيم

68
00:02:40,913 --> 00:02:44,148
عظامه بواسطه منظار روبرت لي

69
00:02:44,150 --> 00:02:45,683
أو ربما توقفت من أجل ان تمسح

70
00:02:45,685 --> 00:02:47,484
سلاحك الذي اخترته بعشوائية قبل ان تعيده

71
00:02:47,486 --> 00:02:49,253
الى حافظة العرض

72
00:02:49,255 --> 00:02:51,922
أحدها من أجلك

73
00:02:51,924 --> 00:02:54,625
ولكن قبل ان نصل الى هذا
اظن ربما تريد ان تذكر اسم

74
00:02:54,627 --> 00:02:56,260
زميلك في الجريمة

75
00:02:56,262 --> 00:02:58,695
و النائب العام يحبب هذه الاشياء

76
00:02:58,697 --> 00:03:01,632
لقد عثرت على رماد
هذا كل شيء

77
00:03:01,634 --> 00:03:03,733
يمكن لاي شخص وضعه هناك

78
00:03:03,735 --> 00:03:04,968
حسنا, ليس أي شخص

79
00:03:04,970 --> 00:03:06,102
يجب أن يكون يدخن

80
00:03:06,104 --> 00:03:09,673
خليط ماجيريمودز أسمر ملكي

81
00:03:09,675 --> 00:03:12,509
أنه الموجود في غليونك, أليس هذا صحيح ؟

82
00:03:14,346 --> 00:03:16,479
عليك أن تقوم بالذهاب هناك و الاهتمام بها

83
00:03:17,916 --> 00:03:19,382
كلا, لا أعلم أذا كانت الشرطة

84
00:03:19,384 --> 00:03:21,818
هنا من اجلي أم لا
ولكني لا أستطيع فعلها بنفسي

85
00:03:23,722 --> 00:03:25,288
... في البداية تحتاج ان تعرف

86
00:03:25,290 --> 00:03:27,857
عذرا ، سوف أعود في الحال

87
00:03:34,265 --> 00:03:35,665
لا أظن أنها تعرف

88
00:03:35,667 --> 00:03:37,300
ربما هناك مشكلة في أنفها

89
00:03:37,302 --> 00:03:39,101
على أحد أن يخبرها

90
00:03:39,103 --> 00:03:42,137
صحيح? ليندا, عزيزتي رائحة عطرك مثل الحساء

91
00:03:54,985 --> 00:03:58,754
هيا , عزيزتي
أرقصي من أجلي

92
00:04:03,160 --> 00:04:05,427
لقد أخذت هاتفي

93
00:04:06,796 --> 00:04:08,530
أين هي ؟

94
00:04:08,532 --> 00:04:09,731
أين تحتفظ بها ؟

95
00:04:11,801 --> 00:04:13,101
ما الذي يحدث هنا ؟

97
00:04:13,103 --> 00:04:15,036
لقد أخذ هاتفي
! و ليس لديه حق في هذا

98
00:04:15,038 --> 00:04:16,170
أنه خطيء

99
00:04:16,172 --> 00:04:17,805
لقد ظننت أنك شخص أخر

100
00:04:17,807 --> 00:04:20,342
صحيح , مهما يكن

101
00:04:21,577 --> 00:04:23,177
هل تريد أخباري بما حدث للتو ؟

102
00:04:23,179 --> 00:04:24,645
لقد كانت غلطتي

103
00:04:24,647 --> 00:04:28,7
<b><font color="#00FF00"> Elementary 511 </font></b>
<font color="#00FFFF"> فل تكن ضيفي </font>

104
00:04:29,000 --> 00:04:55,000
<font color="#00FF00">== مشاهدة ممتعة Manta ==</font> 
<font color="#B92311">Shortma.blogspot.com</font>

105
00:05:00,339 --> 00:05:03,473
لم تكن تتدرب , أليس كذلك ؟

106
00:05:03,475 --> 00:05:05,041
ماذا تطلق على هذا ؟

107
00:05:05,043 --> 00:05:08,111
أنا أدعوه فشل في الأختبار

108
00:05:08,113 --> 00:05:10,079
حسنا , انتها الوقت

109
00:05:12,551 --> 00:05:15,252
ما الذي يحدث معك ؟

110
00:05:15,254 --> 00:05:16,720
ماذا تعني ؟

111
00:05:16,722 --> 00:05:18,087
أقصد منذ أسبوعين 

112
00:05:18,089 --> 00:05:20,357
لقد طلبت منا ان نقوم بتدريبك لكي تستطيع
الاطاحة بعصابتك القديمة

113
00:05:20,359 --> 00:05:22,324
لقد قلت أنك ستفعل أي شيء

114
00:05:22,326 --> 00:05:23,359
حسنا , لم أتوقع أن تجعلني أقوم بقراءة

115
00:05:23,361 --> 00:05:24,693
التعبيرات الدقيقة

116
00:05:24,695 --> 00:05:27,029
و الافعال في الاسبانية

117
00:05:27,031 --> 00:05:28,497
أنت تريد أن تتعرف على من يكذب

118
00:05:28,499 --> 00:05:30,166
و قد تحتاج الى الانصات الى حوار

119
00:05:30,168 --> 00:05:33,870
و مزوديهم الدومنيكين  SBK  بين رؤساء  

120
00:05:33,872 --> 00:05:36,239
ماذا سوف تفعل اذا اضطررت ان تكون خلف باب مغلق ؟

121
00:05:36,241 --> 00:05:37,839
أذا أخذت مدة طويلة في أختراقة

122
00:05:37,841 --> 00:05:39,275
الشخص الذي سوف يكون واقفا خلفك

123
00:05:39,277 --> 00:05:40,942
لن يحمل موقت

124
00:05:40,944 --> 00:05:43,145
لقد كنت مشغول موخرا

125
00:05:43,147 --> 00:05:44,946
الدراسة عبارة عن شيء جانبي

126
00:05:44,948 --> 00:05:46,782
سوف أتحسن

127
00:05:46,784 --> 00:05:49,652
! واتسون , الى الاسفل

128
00:05:53,257 --> 00:05:54,355
أحضري معطفك

129
00:05:54,357 --> 00:05:55,891
سوف نرحل -
ما الذي يحدث ؟ -

130
00:05:55,893 --> 00:05:58,193
لقد ظننت انك انهيت موضوع بطاقة البيسبول

131
00:05:58,195 --> 00:05:59,995
عند فينيمين هذا النهار -
بعد أغلاق هذه القضية -

132
00:05:59,997 --> 00:06:01,396
اخرى أظهرت نفسها

133
00:06:01,398 --> 00:06:04,099
لقد رأيت موظف في المزاد متوتر

134
00:06:04,101 --> 00:06:05,500
و ظهر علية انه مضطرب بسبب الشرطة

135
00:06:05,502 --> 00:06:06,668
الموجودة في مكتبة

136
00:06:06,670 --> 00:06:07,936
و لدية سبب وجيه في توترة

137
00:06:07,938 --> 00:06:09,404
لانه يحتجز امرآه كسجينه

138
00:06:09,406 --> 00:06:11,071
كيف عرفت هذا ؟

139
00:06:11,073 --> 00:06:12,540
قمت بقراءة الشفاه
و قمت بنشله

140
00:06:12,542 --> 00:06:14,141
ثم دخلت الى هاتفه

141
00:06:14,143 --> 00:06:16,711
أسم المشتبة به هو راين ديكر
يعيش في وودهيفن

142
00:06:16,713 --> 00:06:18,979
لقد توقفت في الطريق لاحضر بعض المعدات

143
00:06:18,981 --> 00:06:20,748
و بعض الدعم

144
00:06:20,750 --> 00:06:22,183
أنت تنزف

145
00:06:22,185 --> 00:06:23,418
لم أراه و هو آت

146
00:06:23,420 --> 00:06:24,919
عندما عاد ليستعيد هاتفه

147
00:06:24,921 --> 00:06:26,788
لكن ما رايته  ضحيته

148
00:06:26,790 --> 00:06:28,488
لقد كانت مقيدة في الفيديو

149
00:06:28,490 --> 00:06:29,756
أخذت منذ ثلاث أيام

150
00:06:29,758 --> 00:06:32,059
أسيوية
في أواخر العشرينات

151
00:06:32,061 --> 00:06:33,794
عندما ظن ديكر أن الشرطة قادمة من أجله

152
00:06:33,796 --> 00:06:36,697
أتصل بمساعده و أخبره ان يهتم بها

153
00:06:36,699 --> 00:06:37,552
ما الذي قاله الكابتن ؟

154
00:06:37,576 --> 00:06:38,499
لا شيء
أنا لم أخبره

155
00:06:38,500 --> 00:06:39,184
لما لم تخبرة ؟

156
00:06:39,208 --> 00:06:40,168
لان الشرطة سوف تؤخرنا

157
00:06:40,169 --> 00:06:41,535
ربما بسبب المذكرة

158
00:06:41,537 --> 00:06:43,570
مثلما دخلت في هاتفة

159
00:06:43,572 --> 00:06:45,004
الشرطة تتعامل بجدية مع الناس

160
00:06:45,006 --> 00:06:46,206
بدون مذكرة طوال الوقت

161
00:06:46,208 --> 00:06:47,441
هذا ليس
توقفي و أرقصي

162
00:06:47,443 --> 00:06:49,443
أنه رجل مجنون جنسيا

163
00:06:49,445 --> 00:06:50,877
يحتفظ بأمراه مخطوفه

164
00:06:50,879 --> 00:06:53,413
في مكان يعد الان غير معروف

165
00:06:53,415 --> 00:06:54,848
لقد جربت أخر رقم اتصل به ديكر

166
00:06:54,850 --> 00:06:56,783
لقد كان هاتف يمكن التخلص منه

167
00:06:56,785 --> 00:06:59,486
لقد اتصل بمعاونه بعد ان تقابلنا

168
00:06:59,488 --> 00:07:01,821
انتظر ، اذا هل  سوف نقوم باقتحام
 منزله بأنفسنا ؟

169
00:07:01,823 --> 00:07:03,689
لا أرى وسيله أخرى

170
00:07:03,691 --> 00:07:05,158
الشرطة لا تستطيع المساعدة

171
00:07:05,160 --> 00:07:06,459
فل تبحث عنا ، هلا فعلت ؟

172
00:07:12,300 --> 00:07:14,267
هناك منزل خالي شمال منزله

173
00:07:14,269 --> 00:07:15,902
زوج من محبي الطبيعة الناحية الاخرى

174
00:07:15,904 --> 00:07:18,003
و يرتديان قمصان متطابقة
"عليها ملصق  " فل نتعايش

175
00:07:18,005 --> 00:07:19,805
أشك في أنهم سوف يتعايشون مع
طريقة حياه جارهم

176
00:07:19,807 --> 00:07:21,106
أذا عرفوا

177
00:07:21,108 --> 00:07:22,575
يبدوا انه يبقي الستائر مغلقة

178
00:07:22,577 --> 00:07:25,478
يجعل من الصعب معرفة اذا كان شريكه
هناك و معه بندقة

180
00:07:25,480 --> 00:07:27,212
ربما تقتل هذا المرأه بسبب انه
تقاطعت طرقنا

181
00:07:27,214 --> 00:07:28,914
علي الذهاب هناك 

182
00:07:28,916 --> 00:07:31,950
 يمكننا الابلاغ عن تصرف غريب

183
00:07:31,952 --> 00:07:33,185
يمكن لوحدة التدخل السريع أقتحام المكان

184
00:07:33,187 --> 00:07:34,987
يمكننا هذا
ولكن اذا تواجدت في مكان أخر

185
00:07:34,989 --> 00:07:37,722
سوف نضيع أفضل فرصة
في تفتيش منزله

186
00:07:58,344 --> 00:08:01,112
أنها ليست هنا
لا أحد هنا

187
00:08:02,883 --> 00:08:04,816
ربما هناك بريد لاسبوع

188
00:08:04,818 --> 00:08:07,684
عند الباب الامامي

189
00:08:09,255 --> 00:08:13,324
لقد قلت أن الفيديو الذي شاهدته
يعود الى ثلاث أيام

190
00:08:13,326 --> 00:08:17,161
لا يبدو انه تواجد أحد هنا
خلال هذه المدة

191
00:08:17,163 --> 00:08:18,562
ربما بإمكننا أيجاد شيء هنا يخبرنا

192
00:08:18,564 --> 00:08:20,564
أين كان يقضي وقته

193
00:08:23,101 --> 00:08:25,335
حسنا ، اذا كان هناك اي شيء يشير الى

194
00:08:25,337 --> 00:08:27,103
حيث يقوم بأحتجازها
فانا أظن انه هذا

195
00:08:27,105 --> 00:08:28,505
 ! كشف لبطاقة الإتمان

196
00:08:28,507 --> 00:08:30,874
هذا صحيح
رغم انه لا يخبرنا بالكثير

197
00:08:30,876 --> 00:08:32,509
هذا الرجل بخيل

198
00:08:32,511 --> 00:08:35,712
 مجموعة من مصاريف صغيرة للطعام
بالقرب من مكتبه

199
00:08:35,714 --> 00:08:37,213
أشترى بعض الاطارات الرخيصة

200
00:08:37,215 --> 00:08:40,116
أذا عرف أحد من فينيمين ذوق
هذا الرجل في الفن

201
00:08:40,118 --> 00:08:41,451
أراهن انه سوف يطرد

202
00:08:41,453 --> 00:08:43,086
ذوقه الرديء يمتد الى الافلام أيضا

203
00:08:43,088 --> 00:08:44,387
هل أي من هذه الاشياء صنع منزلي ؟

204
00:08:44,389 --> 00:08:45,388
... لا ؟ لا شيىء مفيد

205
00:08:45,390 --> 00:08:47,190
... ولكن

206
00:08:47,192 --> 00:08:49,426
وجدت نسخة من <i>مانيكوين</i>

207
00:08:50,829 --> 00:08:53,830
<i>مانيكوين</i> تحكي قصة  فرد وحيد
من سكان نيويورك

208
00:08:53,832 --> 00:08:55,098
الذي لا يستطيع التميز بين

209
00:08:55,100 --> 00:08:57,333
المرأه و الغرض

210
00:08:57,335 --> 00:08:59,134
يقوم بالباسها ، و يقوم بالتهرب

211
00:08:59,136 --> 00:09:02,004
من السلطات
و يقعان في الحب

212
00:09:02,006 --> 00:09:03,706
لا أعرف لما قد تتخلص منه

213
00:09:03,708 --> 00:09:05,207
انا كنت أظن انه سيكون
فيلمك المفضل

214
00:09:05,209 --> 00:09:07,643
... انا لا أعرف بشأن المفضل ، و لكن

215
00:09:07,645 --> 00:09:09,645
ولكنه ليس مثل أسطورة
<i>الأب الروحي</i>

216
00:09:09,647 --> 00:09:12,848
لكن بالتأكيد هذا الفيديو لم يكن
في القمامه

217
00:09:12,850 --> 00:09:14,950
لقد أقتحمتم منزلي و وضعتموه هناك

218
00:09:14,952 --> 00:09:16,618
هذا أدعاء لا يمكنك أثباته

219
00:09:16,620 --> 00:09:18,087
شرطة نيويورك من ناحية أخرى

220
00:09:18,089 --> 00:09:19,855
 يمكنهم أثبات أنها بصماتك

221
00:09:19,857 --> 00:09:22,691
مقرصن DVD على الشريط بالأضافه إلى 30 

222
00:09:22,693 --> 00:09:25,594
عثر عليها في سله مهملات منزلك

223
00:09:25,596 --> 00:09:27,096
لم لا ندخل في القضية ؟

224
00:09:27,098 --> 00:09:28,830
انت تعرف ، هل انا 
هل انا علي  غرامة او ما شابه ؟

225
00:09:28,832 --> 00:09:30,732
أخشى ان الموضوع ليس بهذه
البساطه

226
00:09:30,734 --> 00:09:32,834
نيويورك تعاقب بشدة على تجاوز حقوق الملكيه

227
00:09:32,836 --> 00:09:33,902
FBI بينما الـ

228
00:09:33,904 --> 00:09:35,504
بالطبع ، لا يمررون الامر بسهوله

229
00:09:35,506 --> 00:09:36,738
لقد أتصلت مع زميل لي هناك

230
00:09:36,740 --> 00:09:38,874
من أجل مضاعفة عقوبتك

231
00:09:38,876 --> 00:09:42,010
سوف تتخذ منك عبره ، سيد ديكر

232
00:09:42,012 --> 00:09:44,045
هذا عداء

233
00:09:44,047 --> 00:09:45,213
أنت تلاحظ هذا ، اليس كذلك ؟

234
00:09:45,215 --> 00:09:47,315
هذا الشخص حاول سرقة هاتفي

235
00:09:47,317 --> 00:09:49,083
ثم قام بمهاجمتي

236
00:09:49,085 --> 00:09:50,818
و الان يفتش في قمامتي

237
00:09:50,820 --> 00:09:52,186
من غير سبب

238
00:09:52,188 --> 00:09:53,787
لديه سبب مقنع

239
00:09:54,624 --> 00:09:56,690
أنه يظن انك تسجن امراه

240
00:09:56,692 --> 00:09:58,893
أظن اني في حلم سيء

241
00:09:58,895 --> 00:09:59,960
غباء ، انا اظن انك قمت
بعمل جيد

242
00:09:59,962 --> 00:10:01,129
في أستخدام ذكائك لنفسك

243
00:10:01,131 --> 00:10:02,496
التخلص من هاتفك ، على سبيل
المثال

244
00:10:02,498 --> 00:10:04,164
لقد اخبرتكم لقد اضعته

245
00:10:04,166 --> 00:10:05,533
اظن انه بعد ان قمت بأطفائه

246
00:10:05,535 --> 00:10:06,867
لا يمكنن العثور على أشارة

247
00:10:06,869 --> 00:10:09,302
أين هي سيد ديكر

248
00:10:09,304 --> 00:10:11,471
أريد أن أتحدث مع محامي الان

249
00:10:11,473 --> 00:10:13,440
من الذي قمت بأرساله للاهتمام بها ؟

250
00:10:13,442 --> 00:10:14,742
مازلت تطرح على الاسئله

251
00:10:14,744 --> 00:10:16,710
سوف أقوم بأضافة هذا الى الدعوة القضائيه

252
00:10:16,712 --> 00:10:18,311
ضد قسم الشرطة

253
00:10:18,313 --> 00:10:20,813
محاميك في الطريق ، سيد ديكر

254
00:10:20,815 --> 00:10:22,982
لكن سوف يكون مشغولا

255
00:10:22,984 --> 00:10:25,952
سوف تتم معاملاتك ببطىء للدرجة

256
00:10:25,954 --> 00:10:28,155
التي يسمح بها القانون

257
00:10:28,157 --> 00:10:30,590
و سوف يكون لدينا المزيد من الوقت
للعثور عليها

258
00:10:30,592 --> 00:10:32,492
عليك ان تتمنى ان تكون حيه عند
عثورنا عليها

259
00:10:37,866 --> 00:10:39,899
لم يكن هناك نتيجة  ؟

260
00:10:39,901 --> 00:10:41,534
لن يقوم بالتحدث
انه اندفاعي

261
00:10:41,536 --> 00:10:43,469
و لكنه ليس متهور ، يعلم متى
يلزم الصمت

262
00:10:43,471 --> 00:10:45,304
يبدو كنمط ، لقد مسح
أغلب

263
00:10:45,306 --> 00:10:47,206
منشوراته على مواقع التواصل هذا الصباح
مما يجعلني أتسائل

264
00:10:47,208 --> 00:10:48,947
اذا كان يتواصل مع مساعده بهذه
الطريقة

265
00:10:48,948 --> 00:10:50,091
حسنا ، مهمن يكن صديقه

266
00:10:50,092 --> 00:10:51,358
يا رفاق عليكم العثور عليه بسرعة

267
00:10:51,359 --> 00:10:52,758
أنا أعرف اننا نستند على خيط رفيع

268
00:10:52,760 --> 00:10:54,359
في هذه القضية ، و لكن
لكي أكون واضحا

269
00:10:54,361 --> 00:10:55,628
لا يوجد طريقة لابقائه

270
00:10:55,630 --> 00:10:57,530
 لاكثر من يوم او يومين لجرائم بسيطة

271
00:10:57,532 --> 00:10:58,797
هل أحضرت ملفات المفقودين ؟

272
00:10:58,799 --> 00:11:00,198
نعم ، لقد اطلعت على الملفات الحديثة

273
00:11:00,200 --> 00:11:02,100
بحثا عن امراه من عرق اسيوي

274
00:11:02,102 --> 00:11:04,069
هل يبدو احداهن مالوفا ؟

275
00:11:05,205 --> 00:11:06,739
لا

276
00:11:06,741 --> 00:11:08,407
ربما لم يتم الابلاغ عنها بعد

277
00:11:08,409 --> 00:11:10,442
علينا التركيز على الحل المسئله من ناحيته

278
00:11:10,444 --> 00:11:11,543
اذهبا للتحدث مع أصدقائة و اسرته

279
00:11:11,545 --> 00:11:12,810
ماركوس غادر للتو

280
00:11:12,812 --> 00:11:14,046
ذهب للتحدث مع والدي ديكر

281
00:11:14,048 --> 00:11:15,313
في بيكوانيك مدينة نيوجيرسي

282
00:11:15,315 --> 00:11:16,381
أما بالنسبه لأصدقائه

283
00:11:16,383 --> 00:11:17,782
هناك العديد من الصور لديكر على الشبكة

284
00:11:17,784 --> 00:11:20,318
في حانه تدعى ليتل بين انها
في مدينه كويين

285
00:11:20,320 --> 00:11:22,254
انها بعيدة عن وودهيفين
 من الصعب ان تكون محليه

286
00:11:22,256 --> 00:11:23,621
ربما هو أقرب الى حيث يحتجزها

287
00:11:23,623 --> 00:11:25,189
ظننت ربما بأستطاعتك التحدث
مع أصدقائه

288
00:11:25,191 --> 00:11:26,824
بينما أذهب لأرى زوجته السابقة
كاريا تراوب

289
00:11:26,826 --> 00:11:28,092
لديه زوجة سابقة ؟

290
00:11:28,094 --> 00:11:29,460
من الجيد سماع هذا

291
00:11:29,462 --> 00:11:30,728
يعني على الاقل هناك أمراه
محظوظه

292
00:11:30,730 --> 00:11:32,196
لتتمكن من الهرب منه

293
00:11:36,102 --> 00:11:38,803
كنت أتمنى ان أستطيع مساعتك

294
00:11:38,805 --> 00:11:42,540
لم أتحدث مع راين منذ توقيعنا
لأوراق الطلاق

295
00:11:42,542 --> 00:11:44,808
أنا لا أطيقه

296
00:11:44,810 --> 00:11:46,343
لا تبدين مندهشه

297
00:11:46,345 --> 00:11:47,511
... حسنا ، لا أعرف ، أنا

298
00:11:47,513 --> 00:11:48,645
لم أكن لأتخيل هذا

299
00:11:48,647 --> 00:11:50,347
لكن ماذا تعنين ؟
انا أعني

300
00:11:50,349 --> 00:11:52,483
أنه أسوء من أي شيء قد توقعته

301
00:11:52,485 --> 00:11:56,019
راين كان دائما يعاني بشدة

302
00:11:56,021 --> 00:11:58,021
من ناحيه زواجنا

303
00:11:58,023 --> 00:12:01,558
لقد أدمن على طرق جنس الغريب

304
00:12:01,560 --> 00:12:03,493
عندها علمت انه علي الابتعاد عنه

305
00:12:03,495 --> 00:12:05,596
... اذا ، كان يقوم بالتصفح

306
00:12:05,598 --> 00:12:06,763
و يقوم بالاطلاع فقط

307
00:12:06,765 --> 00:12:07,898
انا اعني ، انا ... على الاقل

308
00:12:07,900 --> 00:12:09,733
أظن انه كل شيء حينها

309
00:12:09,735 --> 00:12:11,735
لقد ظننت أن هذا الميول سوف
 يبقيه لنفسه

310
00:12:11,737 --> 00:12:15,271
لا أصدق أنه قام بحبس أمراه بريئه

311
00:12:15,273 --> 00:12:17,340
هل لديك فكره عن من

312
00:12:17,342 --> 00:12:18,274
الممكن ان يعمل مع ديكر ؟

313
00:12:18,276 --> 00:12:20,210
قريب أو صديق يثق به

314
00:12:20,212 --> 00:12:23,179
لم يكن يتواجد أي منهم في حياته
عندما كنا معا

315
00:12:23,181 --> 00:12:25,181
راين كان من السهل له أن يصادق أحد

316
00:12:25,183 --> 00:12:27,283
و لكن كان من الصعب الحفاظ عليه

317
00:12:27,285 --> 00:12:29,519
كنا يبدو غريبا بعض الشيء
عندما تتعرفين عليه أفضل

318
00:12:29,521 --> 00:12:30,753
يمكنني ان أخبرك ان لا أحد هنا

319
00:12:30,755 --> 00:12:32,221
أشتكى عند أنفصالنا

320
00:12:32,223 --> 00:12:36,058
لقد كانوا سعداء من التخلص منه مثلي

321
00:12:36,060 --> 00:12:37,526
اذا ، راين عمل هنا ؟

322
00:12:37,528 --> 00:12:40,162
لقد أستقال عند أنفصالنا
الذي كان نوعا ما سيء

323
00:12:40,164 --> 00:12:41,697
لاني أردت أن أطرده

324
00:12:41,699 --> 00:12:43,733
لقد تفاجئت من انه لم يحاول البقاء

325
00:12:43,735 --> 00:12:44,834
ما الذي تعنينه ؟

326
00:12:44,836 --> 00:12:46,268
أعني ،كان هذا مكان جيد

327
00:12:46,270 --> 00:12:47,402
ليقتنص الضحايا

328
00:12:47,404 --> 00:12:48,604
العديد من قضايا المهاجرين خاصتك

329
00:12:48,606 --> 00:12:49,704
تتعامل مع نساء معرضات للخطر

330
00:12:49,706 --> 00:12:51,706
لا ، لم يقم راين بآي عمل ميداني

331
00:12:51,708 --> 00:12:54,343
لقد كان ، يعمل
كمدير أنظمه فقط

332
00:12:54,345 --> 00:12:55,710
هل كان جيدا ؟

333
00:12:55,712 --> 00:12:58,680
أنا أكره أن أقول كلمة جيدة
في حقه

334
00:12:58,682 --> 00:13:00,115
ولكن ، نعم لقد كان جيدا

335
00:13:00,117 --> 00:13:01,750
كنت فقط أتسائل اذا

336
00:13:01,752 --> 00:13:04,886
كان هناك أحتمال انه يستطيع دخول قاعدة بياناتك

337
00:13:04,888 --> 00:13:06,888
لقد ساهم في بناء قاعدة بياناتنا

338
00:13:06,890 --> 00:13:09,991
انا أظن أن هذا ممكن
ربما ترك لنفسه

339
00:13:09,993 --> 00:13:12,027
طريقة للدخول أو شيء ما
ولكني أشك بهذا

340
00:13:12,029 --> 00:13:13,294
هل لديك مانع في

341
00:13:13,296 --> 00:13:15,596
أحضار خبير و ألقاء نظره على
كود النظام

342
00:13:15,598 --> 00:13:17,065
فقد للتأكد -
بالتأكيد -

343
00:13:17,067 --> 00:13:19,034
سوف أحضر خبير بيانات هنا
للقيام بهذا

344
00:13:19,036 --> 00:13:22,203
أنت لقد قام دراج بأيصال هذا
للتو

345
00:13:23,673 --> 00:13:26,106
لقد قال انه عاجل

346
00:13:30,213 --> 00:13:31,912
لقد كان هناك خطأ في المصنع

348
00:13:31,914 --> 00:13:33,214
في نانجينج في ناين-تينس

349
00:13:33,216 --> 00:13:34,748
مجموعة من حراس منتصف الليل
كانوا مسلحين

350
00:13:34,750 --> 00:13:35,816
بعصى سحرية

351
00:13:35,818 --> 00:13:37,184
قصد بها ان تكون من أجل تمثال  الاميرة بريسيلا

352
00:13:38,620 --> 00:13:39,753
ما رأيك بهذه كأغنيه

354
00:13:39,755 --> 00:13:41,789
هناك مجموعة من الأصفار الاضافية هنا

355
00:13:41,791 --> 00:13:42,890
أكثر مما كنت أتوقع

356
00:13:42,892 --> 00:13:43,957
انها تكلفة القيام بالتجارة

357
00:13:43,959 --> 00:13:46,126
مع مجموعة مقرصنين تحت السن

358
00:13:46,128 --> 00:13:47,695
ميسون يطلب هذا كتكلفة

359
00:13:47,697 --> 00:13:50,297
  مقابل مراجعة قاعدة بيانات ICE للمعمار

360
00:13:50,299 --> 00:13:52,566
انا سعيد من انه لم يطلب أميرة
معها فأس

361
00:13:52,568 --> 00:13:53,866
... لان ظننت أن هذا فادح

362
00:13:53,868 --> 00:13:56,035
حسنا ماذا قال ميسون ؟

363
00:13:56,037 --> 00:13:57,437
ان المهاجرين و القوة العامله

364
00:13:57,439 --> 00:13:59,872
هي قاعة البيانات الاكثر احكاما
لدى الحكومة

365
00:13:59,874 --> 00:14:02,108
التي سبق له أن واجهها

366
00:14:02,110 --> 00:14:03,443
ديكر ليس لديه طرقة للدخول هناك

367
00:14:03,445 --> 00:14:04,644
عظيم ، لقد قمت فقط بشراء

368
00:14:04,646 --> 00:14:05,812
اللعبة الاكثر غلاءا في العالم

369
00:14:05,814 --> 00:14:07,247
بدون أي سبب
نعم

370
00:14:07,249 --> 00:14:08,748
لكن لقد كنتي على صواب في
النظر لهذا الاحتمال

371
00:14:08,750 --> 00:14:10,382
قاعدة البيانات هي الجائزة الحقيقية

372
00:14:10,384 --> 00:14:12,551
في الضحايا المحتملين

373
00:14:12,553 --> 00:14:13,720
لا يوجد مجموعة من النساء

374
00:14:13,722 --> 00:14:15,421
أكثر ضعفا من أجل الاتجار

375
00:14:15,423 --> 00:14:16,723
غير المهاجرين الحديثين

376
00:14:16,725 --> 00:14:18,257
ليس لديهم أي عروق

377
00:14:18,259 --> 00:14:19,625
لديهم عدد قليل
جدا من الاصدقاء المقربين

378
00:14:19,627 --> 00:14:22,061
على ما يبدو يشبهون ديكر نفسه

379
00:14:22,063 --> 00:14:24,530
أتعرفين ، لا أحد ممن تحدثنا اليهم
يبدو انه يعرفه بشكل جيد

380
00:14:24,532 --> 00:14:25,932
نعم أنه يحب الخروج

381
00:14:25,934 --> 00:14:28,701
حتى انه محبب عند اللقاء
لأول مره

382
00:14:28,703 --> 00:14:30,703
أنا أراهن أنه كشف شيء ما لشخص ما

383
00:14:32,206 --> 00:14:34,707
سوف أقوم بصنع بعض القهوة

384
00:14:34,709 --> 00:14:36,709
هل كل شيء على ما يرام مع شانويل ؟

385
00:14:37,545 --> 00:14:39,211
لا أعرف

386
00:14:39,213 --> 00:14:40,646
انا أعني ، انه يقول أنه بخير

387
00:14:40,648 --> 00:14:42,314
و لكنه يواجه صعوبة في التمارين

388
00:14:42,316 --> 00:14:45,217
انت تشككين في مدى التزامه

389
00:14:46,353 --> 00:14:50,255
لقد وصلت الى حد الخيبه

390
00:14:50,257 --> 00:14:52,557
متى كانت أخر مرة أفترضت
ان لديه مرشد ؟

391
00:14:52,559 --> 00:14:54,192
أم معلم
قام بتعليمه الحساب ؟

392
00:14:54,194 --> 00:14:56,828
لا ، لست واثقة من انه حصل
على هذا

393
00:14:56,830 --> 00:15:00,765
انا أعني ، ربما أكتسب الخبره

394
00:15:02,835 --> 00:15:04,302
ماذا ؟

395
00:15:04,304 --> 00:15:07,272
بريدا بونارك

396
00:15:07,274 --> 00:15:09,641
هذه هي المراه التي شاهدتها
على هاتف ديكر

397
00:15:09,643 --> 00:15:11,643
حسنا ، هذا ضخم

398
00:15:11,645 --> 00:15:13,878
يمكننا البحث في حياتها لنعرف
من أين أختفت

399
00:15:13,880 --> 00:15:15,813
سوف يكون بحث عميق

400
00:15:15,815 --> 00:15:17,648
هناك سبب وجيه انها لم تظهر

401
00:15:17,650 --> 00:15:19,483
في ملفات قسم شرطة نيويورك للمفقودين

402
00:15:19,485 --> 00:15:21,218
لم يتم رؤيتها منذ

403
00:15:21,220 --> 00:15:22,586
أن خرجت من السفينة التي كانت

404
00:15:22,588 --> 00:15:24,822
تعمل عليها عام 2011

405
00:15:24,824 --> 00:15:28,325
ربما كانت سجينه ديكر
لمدة خمس سنوات

406
00:15:32,645 --> 00:15:34,625
علمت أن مكروها أصابها

407
00:15:34,725 --> 00:15:36,792
أخبرت الجميع بذلك

408
00:15:36,794 --> 00:15:38,394
ولكن لم يصدقني أحد

409
00:15:38,396 --> 00:15:40,563
هذا الشخص
الذي أخذ صديقتي

410
00:15:40,565 --> 00:15:43,065
... هل تظنون أنه قد يحاول

411
00:15:43,067 --> 00:15:44,900
التخلص منها ؟

412
00:15:44,902 --> 00:15:46,902
نعن لا نعرف ، و لكن سوف
نحاول فعل ما نقدر عليه

413
00:15:46,904 --> 00:15:49,004
للعثور عليها قبل أن يحدث لها
مكروه

414
00:15:49,006 --> 00:15:51,406
أنتم متأخرون بخمس سنوات

415
00:15:51,408 --> 00:15:53,308
لقد حضرت من قبل

416
00:15:53,310 --> 00:15:56,011
ليس الى هذا القسم
ولكن للشرطة

417
00:15:56,013 --> 00:15:58,180
لقد أستمعوا ، و أخذوا ملاحظات

418
00:15:58,182 --> 00:16:00,315
ثم قاموا بأبعادي

419
00:16:01,351 --> 00:16:03,184
المهاجرين و القوة العاملة

420
00:16:03,186 --> 00:16:05,353
قامت بتولي التحقيق
... لديهم ملاحظات هنا

421
00:16:05,355 --> 00:16:07,522
يبدوا انك ذهبت لرؤيتهم العديد من المرات

422
00:16:07,524 --> 00:16:09,990
لقد شعرت بالمسئوليه -
لماذا ؟ -

423
00:16:10,860 --> 00:16:13,394
بريدا تعتبر عائلتي

424
00:16:13,396 --> 00:16:15,096
لقد كنا أصدقاء منذ ان كنا فتيات

425
00:16:15,098 --> 00:16:18,665
انا من أقنعها بالعمل لدى أمبيريال أتلانتك

426
00:16:18,667 --> 00:16:20,334
كنا خادمات في سفن الرحلات

427
00:16:20,336 --> 00:16:23,403
كنا نريد نبني مكان للأقامة
للعيش في نيويورك

428
00:16:23,405 --> 00:16:25,500
المسئول عن هذه القضيه ICE عميل الــ
يبدوا انه يظن

429
00:16:25,507 --> 00:16:26,907
انها هاجرت

430
00:16:26,909 --> 00:16:28,308
بطريقة غير قانونيه بمجرد

431
00:16:28,310 --> 00:16:29,376
أن رست السفينه 

432
00:16:29,378 --> 00:16:30,611
بريدا من المستحيل أن تقوم بهذا

433
00:16:30,613 --> 00:16:32,346
هل أنت متأكده ؟
لأنه هذا مهم

434
00:16:32,348 --> 00:16:33,947
سوف يساعدنى في العثور على أثر لها

435
00:16:33,949 --> 00:16:35,048
ومن من الممكن أن يخطفها

436
00:16:35,050 --> 00:16:37,117
متى بدأنا في وضع النعناع على الوسائد

437
00:16:37,119 --> 00:16:38,619
بريدا لا يمكنها أن تأخذ أحدها

438
00:16:38,621 --> 00:16:41,521
من المستحيل أن تقوم بالحضور الى هنا
من غير أوراق

439
00:16:41,523 --> 00:16:44,291
مهمن يكن من أخذها ، لقد أخذها حينها

440
00:16:44,293 --> 00:16:45,626
منذ خمس سنوات مضت

441
00:16:45,628 --> 00:16:47,160
منذ أختفت عن الانظار في يوم أجازتها

442
00:16:47,162 --> 00:16:50,797
هل يمكنك تمييز هذا الرجل ؟

443
00:16:50,799 --> 00:16:53,466
لا ، انا لم أره من قبل

444
00:16:55,003 --> 00:16:56,435
انه الشخص الذي خطف بريدا

445
00:16:56,437 --> 00:16:57,570
انه مشتبه ، لكننا متأكدون

446
00:16:57,572 --> 00:16:59,272
من أنه يعمل مع أحد

447
00:16:59,274 --> 00:17:01,374
هل يمكن أن تشكي في أحد أخر ؟
من الممكن له أن يشارك في هذا ؟

448
00:17:01,376 --> 00:17:02,341
دارنيل لانستون

449
00:17:02,343 --> 00:17:03,476
من هذا ؟

450
00:17:03,478 --> 00:17:05,145
انه ليس في الملف ؟

451
00:17:06,013 --> 00:17:07,780
لقد ظللت أخبرهم

452
00:17:07,782 --> 00:17:10,716
دارنيل لانستون يعمل لدى شركة الرحلات

453
00:17:10,718 --> 00:17:14,153
كان ميكانيكيا ، و لطالما تحرش بالنساء

454
00:17:14,155 --> 00:17:16,955
لقد أخبرني مره انه بأستطاعته العثورلي
على وظيفة هنا في المدينة

455
00:17:16,957 --> 00:17:17,923
أين ؟

456
00:17:17,925 --> 00:17:20,859
صالون للتدليك

457
00:17:20,861 --> 00:17:23,361
انت تظنين أنه عرض على بريدا نفس العرض ؟

458
00:17:23,363 --> 00:17:24,562
أعرف انه فعل

459
00:17:24,564 --> 00:17:27,499
بريدا كانت طيبة

460
00:17:27,501 --> 00:17:29,835
ساذجة بعض الشيء

461
00:17:29,837 --> 00:17:33,338
لقد أخبرتها أنه يبدو حقا كالدعارة

462
00:17:33,340 --> 00:17:35,908
بعد أن أختفت ظننت

463
00:17:35,910 --> 00:17:38,443
أنها لم تصدقني

464
00:17:38,445 --> 00:17:40,712
ربما ذهبت معه لكي تعرف المزيد

465
00:17:44,217 --> 00:17:45,950
حسنا

466
00:17:45,952 --> 00:17:48,753
حدث السيدة فيي
يبدو جيدا بالنسبة الي

467
00:17:48,755 --> 00:17:51,389
دارنيل لانجستون لديه سجل زاخر

468
00:17:51,391 --> 00:17:52,990
أصلاحية أوبورن ، جريت ميداو ، اوتسفالي

469
00:17:52,992 --> 00:17:54,926
لقد تخرج من أحد أفضل المؤسسات في
نيويورك

470
00:17:54,928 --> 00:17:57,228
كلاهما لي ، أنا لم أنم البارحة

471
00:17:58,331 --> 00:18:00,198
مهما يكن ، يبدو ان دارنيل مدرب

472
00:18:00,200 --> 00:18:01,598
كميكانيكي

473
00:18:01,600 --> 00:18:03,167
بعد أنتهاء مدة حبسة الاخيرة قد تم
توظيفة

474
00:18:03,169 --> 00:18:05,536
بواسطة عدد من الخطوط البحرية 
لكن لم يدم طويلا

475
00:18:05,538 --> 00:18:07,271
أحداها طردته بسبب السلوك

476
00:18:07,373 --> 00:18:09,573
 و أخرى طردته بسبب أن موظفة قالت

477
00:18:09,575 --> 00:18:11,475
أنه يأخذ الرشاوي و  الجنس

478
00:18:11,477 --> 00:18:13,510
في مقابل
ورق هجره مزور

479
00:18:13,512 --> 00:18:15,392
أذا كان لديه عادة أستغلال المهاجرين

480
00:18:16,081 --> 00:18:17,981
السنة الفائتة تم ألقاء القبض عليه

481
00:18:17,983 --> 00:18:20,584
المدعي العام أتهمه و لكنه خرج
بكفاله

482
00:18:20,586 --> 00:18:21,818
هذا يجعل منه هاربا

483
00:18:21,820 --> 00:18:23,554
و مرشح مقبول لدخوله

484
00:18:23,556 --> 00:18:25,321
في تحالف مع راين ديكر

485
00:18:25,323 --> 00:18:26,690
لقد حان الوقت

486
00:18:26,692 --> 00:18:28,891
لمساعدة مدينة نيويورك في العثور عليه

487
00:18:28,893 --> 00:18:30,927
سوف أتصل بواتسون ، سوف ترغب
في الانضمام لملاحقته

488
00:18:30,929 --> 00:18:33,095
بمجرد أنتهائها من الحديث مع
ICE عملاء 

489
00:18:33,097 --> 00:18:34,396
من أفشل قضية

490
00:18:34,398 --> 00:18:35,898
السيد بوناركس

491
00:18:38,436 --> 00:18:40,002
شانويل ، اذا كنت أنت

492
00:18:40,004 --> 00:18:42,404
فقط قم بفتح القفل و قم بالدخول
" أقتحم المنزل "

493
00:18:42,406 --> 00:18:43,773
ايتها الطبيبه

494
00:18:43,775 --> 00:18:45,808
تعرفين باني لا أستطيع

495
00:18:56,019 --> 00:18:57,619
ما هذا ؟

496
00:18:57,621 --> 00:18:59,821
أقارب دارنيل لانجستون من
مدينة جيرسي

497
00:18:59,823 --> 00:19:01,856
أحدهم

498
00:19:01,858 --> 00:19:03,225
بالتأكيد أحدهم يقوم بأخفائه

499
00:19:03,227 --> 00:19:04,893
انا مشوش ، منذ ساعتين

500
00:19:04,895 --> 00:19:06,360
سألتك اذا كنت تعرفه في جريت ميداو

501
00:19:06,362 --> 00:19:07,862
لقد أجبت بأنك لم تسمع به من قبل

502
00:19:07,864 --> 00:19:09,230
ماذا أقول ؟
جريت ميداو سجن كبير

503
00:19:09,232 --> 00:19:10,699
نيويورك مدينه صغيرة

504
00:19:10,701 --> 00:19:14,135
لدي حبيبة سابقة كانت تعمل لدى ضمانات

505
00:19:14,137 --> 00:19:15,604
قامت بالاستفسار ، و وجدت أن

506
00:19:15,606 --> 00:19:17,939
الشركة التي دفعت كفاله من أجل لانجستون

507
00:19:17,941 --> 00:19:19,173
عرضت مكافئه على من يعثر عليه

508
00:19:19,175 --> 00:19:21,476
و الان ، لم يستطيعو تقيدة أبدا

509
00:19:21,478 --> 00:19:22,710
انا متأكد

510
00:19:22,712 --> 00:19:24,011
أنه عند قريبه في جيرسي

511
00:19:24,013 --> 00:19:25,146
هذا يساعد ، أليس كذلك ؟

512
00:19:25,148 --> 00:19:27,582
نعم ، سوف أقوم بأرسال هذا

513
00:19:27,584 --> 00:19:29,750
لمن أعمل معهم ، و سوف يتولون الامر

514
00:19:29,752 --> 00:19:31,319
لكن هذا لا يعوض عن حقيقة

515
00:19:31,321 --> 00:19:33,454
أنك لا تستطيع فتح قفل

516
00:19:33,456 --> 00:19:35,223
أخبرتك لقد كنت مشغولا

517
00:19:35,225 --> 00:19:36,624
لقد طلبت مساعدتنا

518
00:19:36,626 --> 00:19:38,993
لقد وضعنا وقتنا و جهدنا
لتعليمك

519
00:19:38,995 --> 00:19:40,728
لقد بذلنا جهد و لكنك لم تفعل

520
00:19:40,730 --> 00:19:42,830
انا أعرف لما قد تظن هذا ، و لكنك
على خطأ

521
00:19:42,832 --> 00:19:43,931
لقد طلبت مساعدتكما

522
00:19:43,933 --> 00:19:45,298
من أجل الاطاحه بعصابتي القديمة

523
00:19:45,300 --> 00:19:46,399
و كل ما أقوم بفعله

524
00:19:46,401 --> 00:19:47,735
من أجل هذا الهدف

525
00:19:47,737 --> 00:19:49,103
ما الذي تعنه ؟

526
00:19:49,105 --> 00:19:50,771
لا يهم ، ما نوع

527
00:19:50,773 --> 00:19:53,874
المخبر الذي سوف تقومون بدريبي
من اجله اذا لم

528
00:19:53,876 --> 00:19:56,476
أحصل على المعلومات من
الأشخاص الصحيحين

529
00:19:56,478 --> 00:19:58,345
لقد كنت أعمل على هذه الصفقة

530
00:19:58,347 --> 00:20:00,079
التي سوف تجعلني أرتقي في
العصابه

531
00:20:00,915 --> 00:20:02,516
صفقة مخدرات

532
00:20:02,518 --> 00:20:04,083
لا تدير محل للقهوه SBK

533
00:20:04,085 --> 00:20:05,619
لقد تواصلت مع

534
00:20:05,621 --> 00:20:07,053
مع زميل سابق لي في السجن

535
00:20:07,055 --> 00:20:08,288
لديه كمية من المخدرات

536
00:20:08,290 --> 00:20:09,589
من عند مونتريال

537
00:20:09,591 --> 00:20:11,057
أذا أستطعت أن أجعله يخفض السعر

538
00:20:11,059 --> 00:20:13,026
سوف تحب العصابه هذا الشخص

539
00:20:13,028 --> 00:20:15,128
و سوف يحبونني لاني عرفتهم عليه

540
00:20:15,130 --> 00:20:17,764
هذا خطه فظيعه حتى و أن نجحت

541
00:20:17,766 --> 00:20:18,831
و بالخصوص أذا نجحت

542
00:20:18,833 --> 00:20:20,099
أنت لست مستعدا من أجل هذا

543
00:20:20,101 --> 00:20:21,333
لقد قاربت على الانتهاء

544
00:20:21,335 --> 00:20:22,702
انا أتحدث عن الخطوة التاليه

545
00:20:22,704 --> 00:20:24,303
أنا أعني ، الأشخاص الذين نسعى خلفهم

546
00:20:24,305 --> 00:20:27,140
هم من يتخذون القرارات في العصابة ، أنهم
أكثر ذكاءا

547
00:20:27,142 --> 00:20:28,874
من هذا الملازم الذي تعقد
الصفقة معه

548
00:20:28,876 --> 00:20:31,777
أنهم أذكياء و شكاكين

549
00:20:31,779 --> 00:20:33,879
أذا لم أذهب بعيدا ، كنت لأكون أحد
هولاء

550
00:20:33,881 --> 00:20:35,047
لقد نشأت معهم

551
00:20:35,049 --> 00:20:37,015
أنا أقدر مساعدتك أيتها الطبيبه

552
00:20:37,017 --> 00:20:39,117
لكني متمكن من هذا

553
00:20:40,555 --> 00:20:44,522
... هذا هو الجزء الخاص بك -
هذا مكان عمه -

554
00:20:44,524 --> 00:20:46,058
صحيح ، لوني تاكير

555
00:20:46,060 --> 00:20:47,893
أثنان و ثمانون عام ، مختص في مهارات القتال

556
00:20:49,129 --> 00:20:50,628
لا يبدوا كهذا النوع من الاشخاص

557
00:20:50,630 --> 00:20:52,964
الذي قد يأوي هاربا

558
00:20:52,966 --> 00:20:54,666
يبدو السيد تاكير معاق

559
00:20:55,969 --> 00:20:57,335
لا يبدوا و كان هناك أحد
في المنزل

560
00:20:57,337 --> 00:20:59,304
حسنا ، لا يوجد أحد من عائله لانجستون

561
00:20:59,306 --> 00:21:00,771
يحب أن يتحدث مع الشرطة

562
00:21:00,773 --> 00:21:02,807
ربما هو ينتظر
حتى يرى أذا كنا سنرحل

563
00:21:02,809 --> 00:21:06,344
حسنا ، سيارته هنا
هل تريد ان تلقي نظرة في الخلف

564
00:21:06,346 --> 00:21:08,580
أخيرا عثرت على أشارة
سوف أتصل بواتسون

565
00:21:08,582 --> 00:21:11,048
لأرى اذا قامت و الكابتن بأي تقدم

566
00:21:11,050 --> 00:21:13,618
معك جون ، أترك رسالة

567
00:21:13,620 --> 00:21:17,554
... مرحبا ، يبدو أننا ننظر الى
ما تطلقين عليه

568
00:21:17,556 --> 00:21:18,856
مرة الثالثة هي الناجحة

569
00:21:19,525 --> 00:21:21,192
سيد لانجستون

570
00:21:21,194 --> 00:21:23,060
ضع سلاحك أرضا ، ضعه أرضا
هنا الشرطة

571
00:21:23,062 --> 00:21:24,095
أبتعد عن الطريق

572
00:21:24,097 --> 00:21:25,896
انا - انا لا أستطيع فعل هذا
انا - انا - لا أستطيع

573
00:21:25,898 --> 00:21:27,331
أنا لن أسجن مره أخرى

574
00:21:27,333 --> 00:21:28,766
لا ، أنا لست هنا بشأن
قضاياك القديمة

575
00:21:28,768 --> 00:21:30,601
أريد أن أعرف فقط أين هي
بريدا بونارك

576
00:21:30,603 --> 00:21:31,902
ماذا ؟

577
00:21:31,904 --> 00:21:32,903
أين تقوم بأحتجازها ؟

578
00:21:32,905 --> 00:21:34,438
أين هي ؟ -
أنا لا أعرف عن -

579
00:21:34,440 --> 00:21:35,672
ماذا تتحدث

580
00:21:35,674 --> 00:21:37,907
أبتعد عن الطريق -
 ضعه أرضا -

581
00:21:37,909 --> 00:21:39,175
الأن

582
00:21:41,913 --> 00:21:43,347
ألم تسمعني

583
00:21:46,952 --> 00:21:50,752
وجهك للحائط

584
00:21:54,592 --> 00:21:55,925
هل أنت بخير ؟

586
00:21:55,927 --> 00:21:58,128
نعم

587
00:22:01,432 --> 00:22:03,566
هو ليس مساعد راين ديكر

588
00:22:10,107 --> 00:22:13,942
و ها هي الساعة 10:37 ص البارحة

589
00:22:13,944 --> 00:22:15,110
ما الذي ننظر اليه هنا ؟

590
00:22:15,112 --> 00:22:16,945
انها صور من سفينه
<i>لاكي اليكسا</i>

591
00:22:16,947 --> 00:22:18,947
مثل العديد من سفن الصيد التجارية

592
00:22:18,949 --> 00:22:20,883
انها مزوده بكاميرا
لان المالك عادة

593
00:22:20,885 --> 00:22:24,186
لا يثق بالطاقم في أحضار الصيد
بالكامل الى الشاطئ

594
00:22:24,188 --> 00:22:26,789
هذا هو دارنيل لانجستون
هذا صحيح

595
00:22:26,791 --> 00:22:27,856
لقد تم توظيفة من خلال

596
00:22:27,858 --> 00:22:29,057
قوارب مثل هذه منذ يوليو السابق

597
00:22:29,059 --> 00:22:31,526
و هذه الصورة تلتقط هارب

598
00:22:31,528 --> 00:22:32,895
من العدالة أثناء أداءه

599
00:22:32,897 --> 00:22:34,062
و بهدوء وظيفته العاديه

600
00:22:34,064 --> 00:22:35,730
و هي تثبت أيضا

601
00:22:35,732 --> 00:22:38,200
أنه لم يكن على الهاتف في اللحظة

602
00:22:38,202 --> 00:22:39,634
التي كان بها راين ديكر
يتحدث مع معاونه

603
00:22:39,636 --> 00:22:41,869
كيف عرفت أن تبحث عن
هذا ؟

604
00:22:41,871 --> 00:22:44,038
حسنا ، لقد ظننت هذا من خلال
القمامة الملقية مثل

605
00:22:44,040 --> 00:22:46,641
شباك الصيد الموجودة على الباب الامامي
تعود الى عمه

606
00:22:46,643 --> 00:22:48,343
و تبدو تقريبا جافه

607
00:22:48,345 --> 00:22:50,111
... بعد يوم من الصيد ، لذا

608
00:22:50,113 --> 00:22:51,446
ظننت أنه كان على متن قارب صيد
البارحة

609
00:22:51,448 --> 00:22:54,482
لكن لديهم هاتف خلوي على متن القارب

610
00:22:54,484 --> 00:22:55,917
نعم ، و لكن رائحته مثل سمك القد

611
00:22:55,919 --> 00:22:57,218
و مكان صيد هذا النوع

612
00:22:57,220 --> 00:22:58,585
... تبعد أميال عن البر ، لذا

613
00:22:58,587 --> 00:23:01,022
لقد أضعنا يوم على الشريك الخاطأ

614
00:23:01,024 --> 00:23:02,857
كلا ، بل أسوء من ذلك

615
00:23:02,859 --> 00:23:04,058
هل تلقيت شيء من المدعي العام

616
00:23:04,060 --> 00:23:05,193
 عثر على قاضي ودود

617
00:23:05,195 --> 00:23:06,560
الذي سوف يسمح لنا بأن

618
00:23:06,562 --> 00:23:08,262
نقوم بمراقبة ألكترونيه

619
00:23:08,264 --> 00:23:11,132
يمكننا من وضع متتبع على ديكر
و لكن علينا أطلاق سراحه

620
00:23:13,068 --> 00:23:16,236
ديكر ، قف

621
00:23:16,238 --> 00:23:19,306
حان وقت خروجك

622
00:23:26,615 --> 00:23:29,082
السجن ليس رائعا ، اليس كذلك ؟

623
00:23:29,084 --> 00:23:30,750
أتمنى ان تكون فكرت في
مستقبلك

624
00:23:30,752 --> 00:23:32,986
أثناء الحبس ، و العيش في خوف

625
00:23:32,988 --> 00:23:34,888
من الاعتداء الجنسي

626
00:23:34,890 --> 00:23:37,790
نادرا ما يكون ملاءما مثلما
الحاله معك

627
00:23:37,792 --> 00:23:39,726
حسنا ، أذا كان هذا سيشعركم بحال أفضل

628
00:23:39,728 --> 00:23:41,661
!! أذا أعترفت فقط بما فعلته

629
00:23:42,731 --> 00:23:43,997
ربما أشعر بحال أفضل أنا أيضا

630
00:23:43,999 --> 00:23:45,865
صحيح ، لان الحقيقة هي

631
00:23:45,867 --> 00:23:47,867
خجل للغايه مما فعلت

632
00:23:47,869 --> 00:23:49,369
و أتمنى أن تصدقاني

633
00:23:49,371 --> 00:23:50,403
أنا ...... أنا حتى لم

634
00:23:50,405 --> 00:23:51,904
أحب فيلم <i>مانكوين</i> الى هذا الحد

635
00:23:51,906 --> 00:23:52,972
في الحقيقة ، هذا ليس

636
00:23:52,974 --> 00:23:54,940
بخصوص أفلامك المقرصنه

637
00:23:54,942 --> 00:23:56,576
نحن هنا لنعقد صفقه

638
00:23:56,578 --> 00:23:57,844
هل هذا صحيح ؟
ما هو العرض ؟

639
00:23:57,846 --> 00:23:59,612
أذكر لنا من هو شريكك

640
00:23:59,614 --> 00:24:01,414
و أخبرنا بمكان بريدا بونارك

641
00:24:01,416 --> 00:24:03,983
و يمكن للمدعي العام أن يختار لك أخف عقاب

642
00:24:03,985 --> 00:24:05,817
من أجل مشاركتك

643
00:24:05,819 --> 00:24:09,255
هاي أنتم

644
00:24:09,257 --> 00:24:11,223
فل تصبحان على خير

645
00:24:11,225 --> 00:24:13,359
أنا أعلم أني سوف أكون

646
00:24:51,054 --> 00:24:52,788
ماذا هناك ، دياغو ؟

647
00:24:52,790 --> 00:24:54,856
كان لدى أبني موعد مع طبيب الأسنان
هذا الصباح

648
00:24:54,858 --> 00:24:56,290
هيا لننتهي من هذا بسرعة

649
00:24:56,291 --> 00:24:57,991
ماذا لديك لتقوله ؟

650
00:24:57,993 --> 00:25:00,226
جماعتي مهتمين بما لديك من بضاعة
انهم يعلمون انها جيدة

651
00:25:00,228 --> 00:25:02,262
لكن لديهم مصدرهم الخاص

652
00:25:02,264 --> 00:25:04,631
الان ، بالقدر الذي أريد من هذا أن يحدث

653
00:25:04,633 --> 00:25:07,233
لا أظن أنهم سوف يستبدلون
مصادرهم

654
00:25:07,235 --> 00:25:09,670
ليوفروا جرام في كل كيلو

655
00:25:09,672 --> 00:25:12,272
أنظر ، انها ليست جيدة بل الأفضل

656
00:25:12,274 --> 00:25:15,475
خذها الى جماعتك ليختبروها

657
00:25:15,477 --> 00:25:16,742
لا حاجة لهذا

658
00:25:16,744 --> 00:25:17,331
لا

659
00:25:17,355 --> 00:25:19,213
انت قلتها ، أنا أثق بك

660
00:25:19,214 --> 00:25:23,316
حتى و أن كانت قمامة ، عملائنا
ليسوا أنتقائين

661
00:25:23,318 --> 00:25:27,187
لا ، أن هذا بخصوص السعر
هل تفهمني ؟

662
00:25:28,190 --> 00:25:29,822
انت تحلم

663
00:25:29,824 --> 00:25:31,223
هيا

664
00:25:31,225 --> 00:25:33,458
لم تجعلني أتى هنا من أجل

665
00:25:33,460 --> 00:25:36,228
أعطائي عينه مجانية ، اليس كذلك ؟

666
00:25:36,230 --> 00:25:39,231
لقد أتيت الى هنا بناءا على طلبك

667
00:25:39,233 --> 00:25:42,034
حيث قلت  انه يمكن تطبيق
الأمر

668
00:25:44,271 --> 00:25:47,038
الأن ... هل سوف تآخذ عينه

669
00:25:47,040 --> 00:25:49,208
إلى جماعتك أم لا ؟

670
00:25:51,111 --> 00:25:52,944
شانويل

671
00:25:52,946 --> 00:25:56,515
.. قل شيء
أو أخرج من سيارتي

672
00:26:03,123 --> 00:26:06,224
هل هذا زبدة فول السوداني و الجيلي و
الجاز الهادئ ؟

673
00:26:07,127 --> 00:26:08,326
لقد ظننت انك هنا

674
00:26:08,328 --> 00:26:10,228
تحاول إيجاد
مساعد ديكر

675
00:26:10,230 --> 00:26:11,696
انا أفعل

676
00:26:11,698 --> 00:26:12,697
حسنا ، ألم يحن الوقت

677
00:26:12,699 --> 00:26:14,365
لتحويل القمامة المعدنية

678
00:26:14,367 --> 00:26:15,633
او التعلق بأحذية الجاذبية

679
00:26:15,635 --> 00:26:17,702
او ، ربما وجبه خفيفة

680
00:26:17,704 --> 00:26:21,339
من الجبنه ذات الرائحة الاسوء في العالم
لصدم الحواس

681
00:26:21,341 --> 00:26:24,742
أجرب شيء أكثر تأثيرا هذا المساء
الملل

682
00:26:24,744 --> 00:26:26,810
ربما يكون التغيير المطلوب

683
00:26:26,812 --> 00:26:28,346
لم أجرب هذا من قبل

684
00:26:28,348 --> 00:26:32,350
طفره من النعنان والماسوشية

685
00:26:33,219 --> 00:26:34,918
انت تتلكأ

686
00:26:34,920 --> 00:26:36,954
حسنا ، يبدو هذا كرد مبرر

687
00:26:36,956 --> 00:26:38,722
لحاله تحقيقنا

688
00:26:42,661 --> 00:26:45,195
أنت تشعر بالمسأوليه تجاه
بريدا

689
00:26:45,197 --> 00:26:46,997
انا مسئول

690
00:26:46,999 --> 00:26:49,332
انت تعرف ، أن حالتها لم تكن جيدة

691
00:26:49,334 --> 00:26:51,534
قبل أن تلاقي ديكر

692
00:26:51,536 --> 00:26:54,271
كلا ، ولكن ربما سارعت
من موتها

693
00:26:54,273 --> 00:26:56,473
لديهم الان حافذ للتخلص منها

694
00:26:56,475 --> 00:26:58,074
و لا يوجد طريقة لإيقاف هذا

695
00:26:58,076 --> 00:27:00,610
و لا يوجد أي مشتبه به في هذه اللائحه

696
00:27:00,612 --> 00:27:02,145
لقد أختبرت العديد من المرشحين

697
00:27:02,147 --> 00:27:05,348
زملاء ديكر الجامعيين ، و
زملاء الثانويه

698
00:27:05,350 --> 00:27:07,284
و حتى بعض الشركاء على الانترنت

699
00:27:07,286 --> 00:27:09,218
لا أحد منهم قادر و لو من بعيد

700
00:27:09,220 --> 00:27:11,720
على أبقاء بريدا بونارك حبيسة كعبد

701
00:27:11,722 --> 00:27:15,457
حسنا ، انهم هنا في مكان ما  و سوف
نعثر عليهم

702
00:27:15,459 --> 00:27:19,061
لقد ظننت شانويل قادم من أجل
درس

703
00:27:19,063 --> 00:27:21,197
لقد كان ، لكنه منشغل جدا مؤخرا

704
00:27:21,199 --> 00:27:23,532
أنه يعمل على صفقة مخدرات
و هي تأخذ كل وقته

705
00:27:23,534 --> 00:27:27,536
... انه متشوق لأبهار
SBK قاده

706
00:27:27,538 --> 00:27:28,904
و هذا لا يقلقك

707
00:27:28,906 --> 00:27:30,872
بالطبع أنه يقلقني
و قد أخبرته بذلك

708
00:27:30,874 --> 00:27:33,875
ولكن اذا كان هناك شيء تعلمته من كوني
رفيقه توعيه

709
00:27:33,877 --> 00:27:35,977
النصيحة الجيدة هي مجرد نصيحه

710
00:27:35,979 --> 00:27:38,314
انه لا يريد الأستماع ، ولا
يوجد شيء أستطيع فعله

711
00:27:40,818 --> 00:27:42,317
كابتن ، انا و واتسون هنا

712
00:27:42,319 --> 00:27:43,985
جيد ، عليكما الحضور الى هنا

713
00:27:43,987 --> 00:27:46,621
لقد فقدنا ديكر

714
00:27:48,091 --> 00:27:51,426
كان لدينا أثنان لمراقبة
راين ديكر

715
00:27:51,428 --> 00:27:53,228
لقد أبلغى عند منتصف الليل

716
00:27:53,230 --> 00:27:55,596
انه قام بالتحرك و ترك منزله

717
00:27:55,598 --> 00:27:57,832
لذا ، لقد تبعاه على قرب

718
00:27:57,834 --> 00:27:59,133
لكنهم لم يكونوا بالقرب الكافي

719
00:27:59,135 --> 00:28:00,868
لأنهم فقداه

720
00:28:00,870 --> 00:28:02,169
عندما قفز الى قطار

721
00:28:02,171 --> 00:28:03,304
بعد هذا ، كل ما كان لدينا هو
الأشارة

722
00:28:03,306 --> 00:28:04,905
من هاتفه النقال

723
00:28:04,907 --> 00:28:06,273
الذي قام بأعاده تشغيله

724
00:28:06,275 --> 00:28:07,575
كلا ، لقد أحضر هاتف أخر و لكن لقد
علمنا بذلك

725
00:28:07,577 --> 00:28:09,410
لقد كان شكاكا

726
00:28:09,412 --> 00:28:10,478
لأن أشارته أختفت

727
00:28:10,480 --> 00:28:12,513
بمجرد تحرك القطار

728
00:28:12,515 --> 00:28:14,114
الشاطئ 98

729
00:28:14,116 --> 00:28:17,517
لقد أطفئه هنا تماما

730
00:28:17,519 --> 00:28:18,919
يبدو انه كان يتجه الى

731
00:28:18,921 --> 00:28:21,388
نهاية خط IND روكواي

732
00:28:21,390 --> 00:28:22,456
نعم ، على ما يبدو

733
00:28:22,458 --> 00:28:23,824
و لكن دوريه الشرطة هناك

734
00:28:23,826 --> 00:28:25,259
قالوا بأنه لم يكن على متن القطار

735
00:28:25,261 --> 00:28:27,294
عندما توقف في محطة
حديقة روكواي

736
00:28:27,296 --> 00:28:28,695
أذا لقد نزل في شارع 105

737
00:28:28,697 --> 00:28:30,130
صحيح ، نحن نقوم بمراجعه كاميرات المراقبة
للتأكيد

738
00:28:30,132 --> 00:28:31,431
لكن هذا ما نظنه

739
00:28:31,433 --> 00:28:33,467
سوف يعرضونها في أقل من 15 دقيقة ،

740
00:28:33,469 --> 00:28:36,169
و لكن علي قول ، انا لست متفائلا

741
00:28:36,171 --> 00:28:38,805
لأنه ، يمكنه ان يكون أنتقل ميلا
سيرا

742
00:28:38,807 --> 00:28:41,207
قبل أي شخص أن يلقي بالا عليه

743
00:28:41,209 --> 00:28:44,277
من الممكن أن يصل الى 2000 منزل في
هذا النطاق

744
00:28:44,279 --> 00:28:45,879
و أماكن أكثر

745
00:28:45,881 --> 00:28:47,380
لأخفاء عربه هروب

746
00:28:47,382 --> 00:28:48,814
و لا سيمى أمراه

747
00:28:48,816 --> 00:28:49,849
علينا الخروج الى هناك

748
00:28:49,851 --> 00:28:51,351
و مساعدتهم في البحث

749
00:28:51,353 --> 00:28:52,986
حسنا ، سوف اكون سعيدا بهذا ، ولكن
لن يكون هناك بحث

750
00:28:52,988 --> 00:28:54,553
بل أكثر تجول بلا هدف

751
00:28:54,555 --> 00:28:56,689
ليس لدينا أي فكرة من أين نبدأ البحث

752
00:28:56,691 --> 00:28:57,757
لنبدأ بالقرب من الشاطئ

753
00:28:57,759 --> 00:28:58,892
لقد كان هناك عدد من

754
00:28:58,894 --> 00:29:01,627
مناظر شواطئ مرسومه في
منزل راين ديكر

755
00:29:01,629 --> 00:29:03,562
<i>لقد كان أسلوبهم لطيف</i>
<i>و لكن</i>

756
00:29:03,564 --> 00:29:05,330
<i>أظن أنه تم رسمهم</i>
<i>بنفس الأسلوب</i>

757
00:29:05,332 --> 00:29:06,399
تظن ديكر

758
00:29:06,401 --> 00:29:07,966
قام برسمهم بنفسه

759
00:29:07,968 --> 00:29:09,034
رسومات الكثبان الرمليه

760
00:29:09,036 --> 00:29:10,436
لون الرمال ، و أعشاب البحر

761
00:29:10,438 --> 00:29:11,704
أنها تتوافق مع ما سوف تعثر عليه

762
00:29:11,706 --> 00:29:12,872
على شاطئ روكواي

763
00:29:12,874 --> 00:29:14,607
انه مكان بعيد

764
00:29:14,609 --> 00:29:17,042
مكان يعرفه جيدا ، و وافر بالمسطحات
المائية

765
00:29:17,044 --> 00:29:18,243
أذا كان يرغب في

766
00:29:18,245 --> 00:29:19,412
التخلص من جثة

767
00:29:19,414 --> 00:29:20,879
سكوت

768
00:29:20,881 --> 00:29:23,048
أريدك أن تستدعي بعض الوحدات من الشارع

769
00:29:23,050 --> 00:29:25,250
K-9 و خذ بعض الرجال و وحده


770
00:29:25,252 --> 00:29:29,788
و مشط الرمال بجوار شاطئ 105 ، حسناُ ؟

771
00:29:29,790 --> 00:29:32,557
كابتن جريجسون

772
00:29:32,559 --> 00:29:35,160
من هنا -
ماذا لدينا هنا ؟ - 

773
00:29:35,162 --> 00:29:37,061
كمية كبيرة من الدماء

774
00:29:37,063 --> 00:29:39,096
كلاب جامحه

775
00:29:39,098 --> 00:29:41,299
لا وجود لجثة -
كلا ، سيدي -

776
00:29:41,301 --> 00:29:44,235
عثرت على أثار K-9 و لكن وحده
على الشاطئ

777
00:29:44,237 --> 00:29:47,705
من الممكن أن يكون شخص ما و قد
تم سحبه و أغراقه

778
00:29:47,707 --> 00:29:49,507
بالطبع ، لا يوجد طريقة لمعرفة أذا
كان له علاقه

779
00:29:49,509 --> 00:29:52,977
بقضيتكم ، و لكن ربما ترون شيء
لم أره انا

780
00:29:56,082 --> 00:29:57,448
أذا كان كله من شخص واحد

781
00:29:57,450 --> 00:29:58,882
من المستحيل أن ينجو

782
00:29:58,884 --> 00:30:00,551
بعد فقدان هذا الكم من الدم

783
00:30:00,553 --> 00:30:03,787
أي أغلفة أو حلزونات ؟

784
00:30:03,789 --> 00:30:06,390
الانتشار على مدى واسع بالنسبة
للأصابه بطلقه

785
00:30:06,392 --> 00:30:10,226
المواد الماصة مثل الرمال سوف
تقوم بأحتواء الانتشار

786
00:30:10,228 --> 00:30:12,028
أذا قام ديكر أو شريكه بأحضار
بريدا هنا

787
00:30:12,030 --> 00:30:14,297
لقد قاما بقطع شريانها
السباتي

788
00:30:14,299 --> 00:30:15,999
ثم تخلصا من الجثه

789
00:30:18,270 --> 00:30:20,871
هل تم أرسال عينه الى المختبر بعد ؟

790
00:30:20,873 --> 00:30:23,373
وحدة CSU  تقول أن الرمال تجعل العمل أصعب

791
00:30:23,375 --> 00:30:25,175
سوف تأخذ بعض الوقت لتحليل

792
00:30:25,177 --> 00:30:27,543
كميه كافية من المادة لتحديد الهويه

793
00:30:27,545 --> 00:30:29,846
نحتاج الى مساعدة هنا

794
00:30:29,848 --> 00:30:31,614
لا أعرف أذا كنا سوف نحدد هويه

795
00:30:31,616 --> 00:30:33,316
بريدا بونارك بحمض النووي

796
00:30:33,318 --> 00:30:35,385
انه في الملف

797
00:30:35,387 --> 00:30:37,954
اتعلمين ، من المحتمل ألا يكون
دم بريدا

798
00:30:39,657 --> 00:30:41,958
أنت تظن انه من الممكن أن يكون
المساعد ؟

799
00:30:41,960 --> 00:30:44,360
ديكر أستدعاه الى هنا و تخلص من
النهايه المفتوحة

800
00:30:44,362 --> 00:30:46,061
الن يكون رائعا ، هل يكون ؟

801
00:30:46,063 --> 00:30:48,163
 !! لقد قام بخطأه الاول

802
00:30:52,336 --> 00:30:53,569
ماذا ؟ -
لقد أغفل شيئا -

803
00:30:53,571 --> 00:30:55,938
مجموعة مفاتيح ديكر
لابد أن ديكر فقدهم

804
00:30:55,940 --> 00:30:57,873
عندما عانى لنقل الجثه

805
00:30:57,908 --> 00:30:58,966
ما الذي يجعلك تظن انهم له ؟

806
00:30:58,990 --> 00:30:59,742
دعنى نقول

807
00:30:59,743 --> 00:31:01,110
اني معتاد على قفل منزله

808
00:31:01,112 --> 00:31:02,644
و نكتفي بهذا ، هلا فعلنا ؟

809
00:31:02,646 --> 00:31:03,979
هذا من أجل صندوق البريد

810
00:31:03,981 --> 00:31:06,715
هناك رقم مرفق به

811
00:31:11,955 --> 00:31:13,922
1913 طريق أروين المنزل الأخضر الصغير -

812
00:31:13,924 --> 00:31:15,690
عند نهاية القطعة التاليه

813
00:31:15,692 --> 00:31:17,926
الموظفين في متجر البريد تعرفوا
على راين ديكر

814
00:31:17,928 --> 00:31:19,594
كما الشخص الذي يوصل البريد
إلى هذا العنوان

815
00:31:19,596 --> 00:31:23,264
بريدا بونارك كانت محتجزه
لمدة خمس سنوات

816
00:31:23,266 --> 00:31:26,434
أي شخص خلف هذا الباب و ليس هي

817
00:31:26,436 --> 00:31:28,770
بالتأكيد عرف ما يحدث هنا

818
00:31:28,772 --> 00:31:30,371
يجب أعتبارهم مسلحين و خطرين

819
00:31:30,373 --> 00:31:32,873
هل فهمتم هذا ؟

820
00:31:32,875 --> 00:31:34,708
في الحقيقة ،

821
00:31:34,710 --> 00:31:37,178
لن تحتاجوا الى هذا

822
00:31:37,180 --> 00:31:38,746
نحن في الداخل ، المدخل أمن

823
00:31:38,748 --> 00:31:41,182
هل تسمع هذا ؟
هناك شيء هناك

824
00:31:41,184 --> 00:31:43,651
أنها هنا -
ما الذي قاله ؟ -

825
00:31:43,653 --> 00:31:46,054
أنها على قيد الحياه
أين رئيس الفريق ؟

826
00:31:46,056 --> 00:31:48,289
أحتاج الى وحدة التحقيق هنا

827
00:31:48,291 --> 00:31:51,559
في الحال

828
00:31:51,561 --> 00:31:53,994
أثبت محلك ، هنا تماما

829
00:31:53,996 --> 00:31:56,496
الكابتن يريدنا -
سوف أقوم بأحضاره إليك -

830
00:31:56,498 --> 00:31:59,934
هذا المكان غير مؤمن

831
00:31:59,936 --> 00:32:01,936
لا يوجد قفل للباب
من الداخل

832
00:32:01,938 --> 00:32:05,338
لقد تم حبسها هنا
كابتن ، خلف الباب

833
00:32:10,479 --> 00:32:12,845
هذه ليست بريدا بونارك

834
00:32:15,784 --> 00:32:19,453
تفضلي ، أجلسي

835
00:32:24,358 --> 00:32:25,792
هل تعرف من هي ؟

836
00:32:25,794 --> 00:32:28,728
هي تقول أن أسمها
بينتا ساكدا

837
00:32:28,730 --> 00:32:30,296
ديكر حبسها هنا
منذ شهرين

838
00:32:30,298 --> 00:32:32,431
لم ترى مساعدة ، و لم ترى

839
00:32:32,433 --> 00:32:34,067
بريدا بونارك

840
00:32:34,069 --> 00:32:35,902
الفيديو الذي شاهدته تم تصويره
الخميس الفائت

841
00:32:35,904 --> 00:32:37,169
لابد أنه حجز بريدا في

842
00:32:37,171 --> 00:32:38,770
مكان أخر

843
00:32:38,772 --> 00:32:40,872
قبل أن يأخذها الى الشاطئ و
يقوم بذبحها

844
00:32:40,874 --> 00:32:43,542
هذه المراه لم تكن لتخرج من هنا
حيه

845
00:32:43,544 --> 00:32:44,810
أذا لم تلحظ ديكر

846
00:32:44,812 --> 00:32:46,278
خذ وقتك
و فكر بهذا

847
00:32:46,280 --> 00:32:47,546
حسنا ، سوف أخذ دقيقة عندما

848
00:32:47,548 --> 00:32:49,815
نعثر على المسئول

849
00:32:56,727 --> 00:32:58,063
هل سوف تكون بخير ؟

850
00:32:59,017 --> 00:33:00,007
جسديا ، نعم

851
00:33:00,008 --> 00:33:01,674
لا تزال في صدمه

852
00:33:01,676 --> 00:33:03,477
أنها تقسم أنها لم ترى أبدا
مساعده

853
00:33:03,479 --> 00:33:04,777
لم ترى غير ديكر

854
00:33:04,779 --> 00:33:06,045
كيف عثر عليها ؟

855
00:33:06,047 --> 00:33:07,514
كانت في موقف الحافله ، و كان
الجو ممطرا

856
00:33:07,516 --> 00:33:08,781
و قد عرض عليها أن يوصلها

857
00:33:13,788 --> 00:33:14,988
ماذا هناك ؟

858
00:33:14,990 --> 00:33:16,555
تم التأكد من عينه الدم على الشاطئ

859
00:33:16,557 --> 00:33:18,024
أنها بشريه

860
00:33:18,026 --> 00:33:20,593
عائله بريدا بونارك في وطنها
سوف يحضرون عينة حمض نووي

861
00:33:20,595 --> 00:33:23,029
للتأكد
هذا ما كان يقصده

862
00:33:24,198 --> 00:33:25,498
تعالى ألقي نظره على الثلاجة

863
00:33:28,903 --> 00:33:30,269
تبدو ممتلئه

864
00:33:30,271 --> 00:33:31,870
و تم تعبئتها مؤخرا

865
00:33:31,872 --> 00:33:33,139
بناءا على تاريخ انتهاء الصلاحية

866
00:33:33,141 --> 00:33:35,073
على ، لحظه
حليب الصويا

867
00:33:35,075 --> 00:33:37,510
لقد طلب من زميله أن يعتني بها

868
00:33:37,512 --> 00:33:40,179
انا أفترضت أنها تعليمات لقتل
بريدا

869
00:33:40,181 --> 00:33:42,381
لكنه كان يعني
سجينته الأخرى

870
00:33:42,383 --> 00:33:44,316
لابد من أن زميله قد
أحضر هذه الأغراض

871
00:33:44,318 --> 00:33:46,417
و كان يعتني بها

872
00:33:46,419 --> 00:33:49,387
بالمعنى الحرفي

873
00:33:52,526 --> 00:33:55,593
 ... عذرا ، يا رفاق

874
00:33:55,595 --> 00:33:56,995
هل يمكنكم أن تنتظروا لحظة ؟
بينتا

875
00:33:56,997 --> 00:33:58,830
هل لديك حساسية من اللاكتوز ؟

876
00:33:58,832 --> 00:34:00,298
لا أظن هذا

877
00:34:00,300 --> 00:34:02,267
ما هذا ؟
حسنا ، الحليب هنا

878
00:34:02,269 --> 00:34:03,301
هل يحضر راين دائما

879
00:34:03,303 --> 00:34:04,369
نفس النوع؟

880
00:34:04,371 --> 00:34:06,237
حتى يومين سابقين

881
00:34:06,239 --> 00:34:07,838
هناك نوع جديد في الثلاجة

882
00:34:07,840 --> 00:34:09,740
حسنا ، هل رأيت من وضعه
هناك ؟

883
00:34:09,742 --> 00:34:12,210
كان هناك عندما أستيقظت البارحه

884
00:34:12,212 --> 00:34:15,112
كان راين يقول دائما بأنه يريدني
أن أفقد بعض الوزن ، لذا ظننت

885
00:34:15,114 --> 00:34:17,182
.. ان هذا

886
00:34:17,184 --> 00:34:18,849
هل هناك مشكله به ؟
لا لا يوجد مشكله

887
00:34:18,851 --> 00:34:20,350
أنت على ما يرام ، سوف
تكونين بخير

888
00:34:20,352 --> 00:34:22,553
شكرا لك

889
00:34:22,555 --> 00:34:23,921
ما كان هذا ؟

890
00:34:23,923 --> 00:34:25,990
هل تسمحين لي ؟

891
00:34:25,992 --> 00:34:27,624
عند ذهاب الأشخاص الى المحلات التجاريه

892
00:34:27,626 --> 00:34:29,293
يميلون الى شراء مركاتهم المفضله ، أليس هذا
صحيح ؟

893
00:34:29,295 --> 00:34:31,095
لا يهم أذا كان

894
00:34:31,097 --> 00:34:32,396
في حيهم أو في

895
00:34:32,398 --> 00:34:33,698
الجهة الأخرى من البلاد

896
00:34:33,700 --> 00:34:35,332
الناس تشتري ما يعرفونه

897
00:34:35,334 --> 00:34:36,900
اذا تقولين أن مساعده يحب
حليب الصويا ؟

898
00:34:36,902 --> 00:34:38,235
ليس فقط حليب الصويا

899
00:34:38,237 --> 00:34:40,404
هذه الماركة من حليب الصويا
لقد شاهدتها تستعمله

900
00:34:40,406 --> 00:34:42,772
هي ؟ -
كاريا تراوب كانت تشرب القهوة -

901
00:34:42,774 --> 00:34:44,308
ICE عندما ذهبت لرؤيتها في

902
00:34:44,310 --> 00:34:46,076
<i>كان لديها كريمه صويا </i>
<i>على مكتبها</i>

903
00:34:46,078 --> 00:34:47,344
<i>نفس ماركة هذا النوع</i>

904
00:34:47,346 --> 00:34:48,512
حسنا ، أذا كان
هناك بصمات على هذه

905
00:34:48,514 --> 00:34:50,447
نظريتك سوف يكون من السهل
أختبارها

906
00:34:50,449 --> 00:34:52,782
و لكن زوجته السابقة ؟
لقد ظننت أنها تكرهه

907
00:34:52,784 --> 00:34:55,651
انا أظن أنها كذلك ، و لكن ربما
لأنها تعرفه جيدا

908
00:34:55,653 --> 00:34:57,520
أفضل من أي شخص -
ما الذي تعنيه بهذا ؟ -

909
00:34:57,522 --> 00:34:59,789
لما قد تساعده في شيء كهذا ؟

910
00:34:59,791 --> 00:35:01,390
لقد أنفصلا منذ
ست سنوات

911
00:35:01,392 --> 00:35:04,260
بريدا خطفت منذ خمس سنوات فقط

912
00:35:04,262 --> 00:35:06,062
لا نعرف أذا كانت الاولى
التي يأخذها

913
00:35:06,064 --> 00:35:09,398
انت تظن انهم حبسوا
نساء معا ، كفريق ؟

914
00:35:09,400 --> 00:35:12,134
لن يكون أول ثنائي يعاني
من تشوة أخلاقي

915
00:35:12,136 --> 00:35:14,069
ربما على كاريا حفظ سر

916
00:35:14,071 --> 00:35:16,606
راين ليقوم هو بحفظ
سرها

917
00:35:29,519 --> 00:35:31,653
! الشرطة
! أريني يديك

918
00:35:31,655 --> 00:35:34,256
قومي بألقائه

919
00:35:44,735 --> 00:35:47,034
ملكيه المنزل لا تزال بأسمي ، أليس كذلك ؟

920
00:35:47,036 --> 00:35:48,970
ديكر حصل عليه عند الطلاق

921
00:35:50,274 --> 00:35:51,773
لا يمكنني التخيل

922
00:35:51,775 --> 00:35:54,576
لما لم يقم بأرسال الاوراق لنقل الملكيه
الى أسمه

923
00:35:54,578 --> 00:35:55,731
أغلق الباب ، من فضلك

924
00:35:55,755 --> 00:35:57,045
لا أعرف لما لا تزالين

925
00:35:57,046 --> 00:35:58,780
تدافعين عنه ، ولكن
هذه هي النهاية

926
00:35:58,782 --> 00:35:59,914
أخبرينا أين هو

927
00:35:59,916 --> 00:36:02,316
أغلق الباب -
! هاي -

928
00:36:02,318 --> 00:36:04,451
هناك أحد في حقيبة السيارة

929
00:36:04,453 --> 00:36:06,854
هل هو راين ؟

930
00:36:08,291 --> 00:36:09,857
هل لديه سلاح ؟

931
00:36:09,859 --> 00:36:11,625
أبقى معها

932
00:36:11,627 --> 00:36:12,760
هل لديك مفاتيح السياره هنا ؟

933
00:36:12,762 --> 00:36:14,961
ها هي سيدي

934
00:36:18,668 --> 00:36:21,868
عند العدد ثلاثة

935
00:36:26,709 --> 00:36:28,342
! أحضر الأسعاف الى هنا

936
00:36:35,650 --> 00:36:38,018
الى هنا ، الى هنا

937
00:36:39,487 --> 00:36:41,021
هل أنت بخير ؟

938
00:36:54,569 --> 00:36:56,569
هل تفتخرين بنفسك سيدة تراوب

939
00:36:56,571 --> 00:36:59,205
ام تبحثين عن نثرات الدم

940
00:36:59,207 --> 00:37:01,541
من جراء قتلك لزوجك السابق ؟

941
00:37:02,744 --> 00:37:04,609
عند عثورنا على هذا الكم من الدم على
شاطئ روكواي

942
00:37:04,611 --> 00:37:06,445
ظننا أنه يعود الى
بريدا بونارك

943
00:37:06,447 --> 00:37:08,513
أو مساعد راين

944
00:37:08,515 --> 00:37:11,416
كنا مخطئين
كان يعود إلى راين

945
00:37:11,418 --> 00:37:15,654
<i>لم يكن هو من ينهي النهايات المفتوحه</i>
<i>بل أنت </i>

946
00:37:15,656 --> 00:37:17,656
قتله يعتبر خدمه عامة

947
00:37:17,658 --> 00:37:19,725
و لكن يعتبر أيضا الى حد ما
جريمة خطيرة

948
00:37:19,727 --> 00:37:21,827
و لم يكن هو الوحيد ، أيضا

949
00:37:21,829 --> 00:37:23,061
لقد أعدنا التحقق من التحقيقات

950
00:37:23,063 --> 00:37:24,028
ICE لقد لاحظنى انه في شركة

951
00:37:24,030 --> 00:37:25,630
يتم التدقيق

952
00:37:25,632 --> 00:37:27,198
أي أمراه تم الأبلاغ عن أختفائها

953
00:37:27,200 --> 00:37:29,167
مهاجرين غير شرعيين -
مجموعة منهم -

954
00:37:29,169 --> 00:37:30,802
يعودون الى عندما كنتما متزوجان

955
00:37:30,804 --> 00:37:33,705
لا يمكنني القول بأني أتفق
مع أستنتاجك

956
00:37:33,707 --> 00:37:36,541
انا لا أعترف بشيء هنا

957
00:37:36,543 --> 00:37:37,876
انا أظن أنه عليك

958
00:37:37,878 --> 00:37:40,011
ويمكنك البدء بكيفيه قتلك
لزوجك السابق

959
00:37:40,013 --> 00:37:41,279
عند الكثبان الرمليه

960
00:37:41,281 --> 00:37:43,314
سوف تعني الكثير للنائب العام

961
00:37:43,316 --> 00:37:46,217
أذا اعترفت الأن قبل التأكد من
تحليل الدم

962
00:37:46,219 --> 00:37:49,387
أنا لن أتحدث عن أي شيء قبل أن أقابل محامي

963
00:37:56,996 --> 00:37:59,663
ربما ألقى أحدهم راين في المحيط

964
00:37:59,665 --> 00:38:03,033
أو ربما أخذوه الى مكان أخر

965
00:38:03,035 --> 00:38:05,102
المهم ، سوف تبحثون عن جثته

966
00:38:05,104 --> 00:38:06,771
لمده طويله

967
00:38:06,773 --> 00:38:09,507
كلا سيدة تراوب ، حياه راين ديكر البائسه
قد أنتهت

968
00:38:09,509 --> 00:38:11,708
يمكنه أن يتعفن حيث هو

969
00:38:11,710 --> 00:38:14,744
و ايضا بالنسبه لك

970
00:38:21,586 --> 00:38:22,986
انت

971
00:38:22,988 --> 00:38:25,989
هذا القفل العتيق يقتلني يا دكتورة

972
00:38:25,991 --> 00:38:27,791
لقد أردت أن

973
00:38:27,793 --> 00:38:29,559
أقوم بفكهم جميعا قبل أن تعودي

974
00:38:29,561 --> 00:38:32,094
هذا القفل ، أنه صدأ

975
00:38:32,096 --> 00:38:33,463
هذا مذهل لقد قمت
بفتح

976
00:38:33,465 --> 00:38:35,632
ما يقارب 20 قفل

977
00:38:35,634 --> 00:38:37,500
انهم 23 مع أقتحامي إلى هنا

978
00:38:37,502 --> 00:38:39,702
أين وجدت الوقت للتدريب

979
00:38:41,807 --> 00:38:43,539
لقد فشلت مبادلتي

981
00:38:43,541 --> 00:38:44,807
في الحقيقة ، انا ألغيتها

982
00:38:44,809 --> 00:38:46,342
الذي كنت أشتري منه

983
00:38:46,344 --> 00:38:48,144
توتر و ظل يلمس وجهه

984
00:38:48,146 --> 00:38:51,414
... ثم تذكرت شيء أخبرتني به الاسبوع الفائت

985
00:38:51,416 --> 00:38:53,349
العادات
صحيح

986
00:38:53,351 --> 00:38:55,084
علمت أنه يكذب بخصوص شيء ما ، كنت أشعر بذلك

987
00:38:55,086 --> 00:38:58,454
 لقد أجريت بعض البحث و
وجدت انه ليس لديه اي اتصالات

988
00:38:58,456 --> 00:39:00,722
 كان سوف يطلب مني نصف المال مقدما و يهرب

989
00:39:00,724 --> 00:39:02,023
لا أستطيع تخيل رؤسائي

990
00:39:02,025 --> 00:39:03,492
سوف يصبحون سعداء بهذا

991
00:39:03,494 --> 00:39:05,160
سوف يرقونني

992
00:39:05,162 --> 00:39:07,729
انا أعرف انك تظن اني لا أعيرك أي اهتمام

993
00:39:07,731 --> 00:39:09,731
... لكن

994
00:39:09,733 --> 00:39:11,667
حسنا ، شكرا

995
00:39:11,669 --> 00:39:13,469
هل تناولت شيء بعد ؟

996
00:39:13,471 --> 00:39:17,138
سوف اتناول شيء في طريقي الى المنزل

997
00:39:17,140 --> 00:39:19,707
النوكي ؟<i>كويرس كومبارتير مي</i>
" هل تريد أن تشاركني النوكي ؟ "

998
00:39:21,378 --> 00:39:25,146
لما لا نضع لك طبق

999
00:39:25,148 --> 00:39:26,781
من الجيد أنك متمكن من فتح الاقفال الأن

1000
00:39:26,783 --> 00:39:28,016
لكن علينا العمل على لغتك الاسبانية

1003
00:39:38,852 --> 00:39:45,652
==  تمت الترجمة بواسطة  <font color="#00FF00">MANTA</font> ==
<font color="#00FFFF">shortma.blogspot.com</font>

