1
00:00:04,435 --> 00:00:06,703
لما تأخذ كل هذا الوقت ؟

2
00:00:06,737 --> 00:00:10,206
أنت صاحب الحركة الأولى
يمكنك وضع اي كلمة

3
00:00:12,509 --> 00:00:14,333
لا تستعجلني

4
00:00:20,499 --> 00:00:22,499
هل "دوغرف" كلمة ؟

5
00:00:22,533 --> 00:00:24,168
لن أخبرك

6
00:00:24,202 --> 00:00:26,102
من الممتع اللعب معك

7
00:00:26,136 --> 00:00:30,142
هل "فودغرف" كلمة ؟

8
00:00:30,177 --> 00:00:33,478
إذا كنت لا تستطيع نطقها
فمن المحتمل أنها ليست كلمة

9
00:00:33,513 --> 00:00:35,316
حسناً

10
00:00:39,159 --> 00:00:40,427
درفوغ ؟

11
00:00:40,461 --> 00:00:42,498
ماذا ؟ -
أتحداك ؟ -

12
00:00:42,532 --> 00:00:44,334
درفوغ كلمة

13
00:00:44,369 --> 00:00:45,436
ضعها في جملة

14
00:00:45,470 --> 00:00:48,209
لقد فعلت, درفوغ كلمة

15
00:00:48,243 --> 00:00:49,444
هذه جملة

16
00:00:49,479 --> 00:00:54,017
ألا تعرف معنى جملة ؟
لأنه إذا لم تكن تعرف معنى جملة ؟

17
00:00:54,051 --> 00:00:55,085
فيجب ألا نلعب

18
00:00:55,120 --> 00:00:57,522
و إلا سأشعر أني العب مع طفل

19
00:00:57,557 --> 00:01:00,827
هل تريد اكل شيء ؟
أنا درفوغ

20
00:01:00,861 --> 00:01:19,363
<font color="#3399FF">جابرالخواطر  </font><font color="#333FFF">ترجمة</font>

21
00:01:23,157 --> 00:01:26,560
لقد اخترعت شطيرة جديدة

22
00:01:28,230 --> 00:01:32,133
وضعت زبدة الفول السوداني
على قطعة من الخبز

23
00:01:32,168 --> 00:01:35,205
ثم على القطعة الأخرى

24
00:01:35,239 --> 00:01:37,808
وضعت بعض الجيلي

25
00:01:40,245 --> 00:01:43,583
أدعوها شطيرة الجيلي و زبدة الفول السوداني

26
00:01:43,617 --> 00:01:45,819
أو ج&ف س

27
00:01:49,190 --> 00:01:52,626
ليست ممتازة, مزيج غريب

28
00:01:52,661 --> 00:01:54,595
لا تتحرك

29
00:01:54,629 --> 00:01:56,263
لماذا ؟

30
00:01:56,298 --> 00:01:57,565
عنكبوت

31
00:01:57,599 --> 00:01:59,567
أين ؟ أين هو ؟

32
00:01:59,601 --> 00:02:01,636
هل هو على ؟ ابعده عني

33
00:02:01,670 --> 00:02:03,404
ابتعد عن طريقي

34
00:02:03,439 --> 00:02:04,639
أين ذهب ؟

35
00:02:04,673 --> 00:02:06,374
كيف يبدو ؟

36
00:02:06,408 --> 00:02:08,643
إنه أكبر عنكبوت رأيته في حياتي

37
00:02:14,683 --> 00:02:16,016
ماذا تفعل ؟

38
00:02:16,051 --> 00:02:17,252
سأقتله

39
00:02:17,286 --> 00:02:20,422
هل أنت مجنون ؟ لا يمكنك فعل هذا

40
00:02:20,457 --> 00:02:23,660
عليك إمساكه و أخذه للخارج

41
00:02:23,694 --> 00:02:25,262
ثم اقتله

42
00:02:25,296 --> 00:02:27,298
لا نريد أي فوضة هنا

43
00:02:27,332 --> 00:02:28,665
الخادمة نظفت للتو

44
00:02:28,700 --> 00:02:29,666
ليس لدينا خادمة

45
00:02:29,701 --> 00:02:31,268
قصدتك أنت

46
00:02:31,302 --> 00:02:33,670
أهلاً شباب, عنكبوت

47
00:02:35,340 --> 00:02:36,574
! لولا

48
00:02:36,608 --> 00:02:37,776
هل كنت تحب هذا المصباح ؟

49
00:02:37,810 --> 00:02:39,378
دعنا أحضر لك واحداً آخر

50
00:02:39,412 --> 00:02:40,646
بجدية لا توجد مشكلة
يمكنني الذهاب الآن

51
00:02:40,680 --> 00:02:42,715
في كل الأحوال لقد جئت
مبكرة 8 ساعات عن موعدنا

52
00:02:42,749 --> 00:02:44,517
أنا لا أرى العنكبوت

53
00:02:44,551 --> 00:02:45,685
لقد أضعته

54
00:02:45,719 --> 00:02:47,555
يمكن أن يكون في أي مكان

55
00:02:47,087 --> 00:02:48,388
عليكم الحذر أيها الشباب

56
00:02:48,423 --> 00:02:51,722
لقد سمعت قصة عن عنكبوت
دخل إلى أذن رجل

57
00:02:51,722 --> 00:02:54,729
و وضع بيضه هناك
و العناكب الصغيره أكلت مخه

58
00:02:55,598 --> 00:02:58,334
حسناً, وقت ذهابي لشراء مصباح

59
00:02:58,368 --> 00:03:01,737
تعرف, يجب أن أساعد لولا في شراء المصباح

60
00:03:01,772 --> 00:03:04,507
المصابح قد تخدعك بجمالها

61
00:03:04,542 --> 00:03:07,711
إنتظريني, لن تقتلني العناكب اليوم

62
00:03:13,452 --> 00:03:15,754
ج&ف س ؟ يبدو هذا جيداً لي

63
00:03:15,788 --> 00:03:17,356
لقد اخترعت شطيرة ذات مرة

64
00:03:17,390 --> 00:03:19,292
تضع قطعة من الخبز, قطعة من الجبن

65
00:03:19,326 --> 00:03:20,660
بعض الآيس كريم, القليل من الخبز

66
00:03:20,694 --> 00:03:22,662
بعض أصابع السمك, القليل من الصوص

67
00:03:22,696 --> 00:03:24,398
ثم القطعة الأخرى من الخبز

68
00:03:25,867 --> 00:03:27,668
أسميتها درفوغ

69
00:03:27,702 --> 00:03:31,372
لقد كنت أعرف أن هذه كلمة

70
00:03:33,475 --> 00:03:35,710
لا يمكنك فعل شيء حتى
مرور 24 ساعة على إختفاءه

71
00:03:35,744 --> 00:03:38,780
لكن هذه حالة طارئة
و أنتم الشرطة

72
00:03:38,814 --> 00:03:41,750
ماذا إذا حدث شيء فظيع له ؟

73
00:03:41,784 --> 00:03:44,587
لا إهدأ أنت

74
00:03:48,826 --> 00:03:50,960
لا يمكنني فعل شيء

75
00:03:52,463 --> 00:03:54,398
نحن نبحث عن مصباح

76
00:03:54,432 --> 00:03:55,733
توش مفقود

77
00:03:55,767 --> 00:03:57,435
حسناً, نحن لا نبحث عن توش

78
00:03:57,469 --> 00:03:59,471
نحن نبحث عن مصباح

79
00:03:59,505 --> 00:04:00,772
ما هو توش ؟

80
00:04:00,806 --> 00:04:02,707
توش صديقي العزيز

81
00:04:02,742 --> 00:04:05,778
ذهب لإرسال رسالة لكنه لم يعود

82
00:04:07,380 --> 00:04:09,715
ياإلهي, منذ متى ذهب ؟

83
00:04:09,750 --> 00:04:11,284
عشرة دقائق

84
00:04:11,318 --> 00:04:13,453
يا للمسكين

85
00:04:13,488 --> 00:04:16,790
لم نبتعد عن بعضنا ابداً
أنا اشعر أن هناك شيء فظيع حدث له

86
00:04:16,825 --> 00:04:18,459
11دقيقة توش

87
00:04:18,493 --> 00:04:20,827
هذا اسوأ شيء سمعته

88
00:04:20,862 --> 00:04:25,265
عندما سمعت عن هذا الشخص الذي باض العنكبوت
في أذنه و أكلت اطفاله مخه

89
00:04:31,906 --> 00:04:34,374
الدموع لن تعيد صديقك

90
00:04:34,408 --> 00:04:36,809
الوقت الآن ليس في صالحنا

91
00:04:36,844 --> 00:04:40,814
في قضايا الإختطاف كل ثانية ذات قيمة

92
00:04:40,848 --> 00:04:42,415
إستمع لي

93
00:04:42,449 --> 00:04:44,751
إذا لم نجد صديقك سريعاً

94
00:04:44,785 --> 00:04:49,388
الفرص هي أنك لن تراه مجدداً

95
00:04:51,958 --> 00:04:54,059
آسفة

96
00:04:55,461 --> 00:04:58,764
إسمح لي
سوف نتولى قضيتك

97
00:04:58,798 --> 00:05:01,367
هل أنت محقق خاص ؟

98
00:05:01,401 --> 00:05:04,837
لا لكن لا يمكنني العودة للمنزل حتى
يتولى باغز أمر ذلك العنكبوت الضخم

99
00:05:04,872 --> 00:05:07,807
و هذه تبدو طريقة مناسبة لقتل الوقت

100
00:05:07,841 --> 00:05:10,577
الآن, هل يمكنك أن تخبرنا مواصفات الضحية ؟

101
00:05:10,611 --> 00:05:11,811
ضحية ؟

102
00:05:11,845 --> 00:05:13,246
الوقت يمر

103
00:05:13,280 --> 00:05:14,781
حسناً

104
00:05:14,815 --> 00:05:18,484
ضخم الوجنتين, عيون كبيرة معبرة

105
00:05:18,519 --> 00:05:19,853
جسم رياضي

106
00:05:19,887 --> 00:05:22,589
لا إنتظر هذا أنا

107
00:05:22,623 --> 00:05:23,924
هذا توش

108
00:05:23,958 --> 00:05:25,192
كم طوله ؟

109
00:05:25,226 --> 00:05:26,793
حوالي 9 بوصات و نصف

110
00:05:26,828 --> 00:05:28,362
وزنه ؟

111
00:05:28,396 --> 00:05:30,430
هو سيخبرك أنه 3\4 رطل

112
00:05:30,465 --> 00:05:31,999
لكن بيني و بينك

113
00:05:32,033 --> 00:05:34,935
وزنه على الأقل رطل
لكنه متقبل ذلك

114
00:05:34,969 --> 00:05:38,539
سيكون بخير صدقني
لدي حاسة سادسة لهذه الأمور

115
00:05:38,573 --> 00:05:41,808
أستطيع الرؤيا, السمع, التذوق, الشم

116
00:05:41,843 --> 00:05:44,077
ما الحاسة المتبقيه ؟ -
اللمس ؟ -

117
00:05:44,112 --> 00:05:47,481
شكراً أشعر بالإطراء
لكني أحاول التفكير في حاسة أخرى

118
00:05:47,515 --> 00:05:48,816
أياً كان فهو لدي

119
00:05:48,850 --> 00:05:53,854
لكن أهمهم هو حاستي السادسة
روح الدعابة

120
00:06:03,499 --> 00:06:07,603
أنا أؤكد لك
سنجد صديقك

121
00:06:07,637 --> 00:06:12,775
لكن في حال لم نفعل ذلك, لذا سنأخذ المصباح الآن
حتى لا نقع في حرج وقتها كما تعرف

122
00:06:19,917 --> 00:06:21,784
لولا لا يمكنني الحديث الآن

123
00:06:21,818 --> 00:06:23,519
هذه ليست مشكلة

124
00:06:23,553 --> 00:06:25,588
فقط أردتك أن تعرف أن أنا
و دافي سنتأخر قليلاً

125
00:06:25,622 --> 00:06:27,924
نحن نحقق في قضية إختفاء شخص

126
00:06:29,326 --> 00:06:31,494
لكن الأخبار الجيدة أننا أشترينا لك مصباح جديد

127
00:06:31,528 --> 00:06:33,996
و يبدو بالضبط مثل مصباحك القديم

128
00:06:34,031 --> 00:06:35,598
عدا أن لونه مختلف

129
00:06:35,632 --> 00:06:37,233
و قاعدته أوسع بكثير

130
00:06:37,267 --> 00:06:38,935
و قمته شكلها غريب

131
00:06:41,472 --> 00:06:44,874
تعرف, تستطيع على الأقل
أن تراه قبل الحكم عليه

132
00:06:44,909 --> 00:06:46,509
هذا الشخص لا يصدق

133
00:06:46,544 --> 00:06:49,145
! أخبريني عنه
حاولي العيش معه

134
00:06:55,174 --> 00:06:56,708
ما الذي نفعله هنا مجدداً ؟

135
00:06:56,742 --> 00:06:58,677
نحتاج لطباعة نشرات عن الشخص المفقود

136
00:06:58,711 --> 00:07:00,112
و نضعها في جميع أنحاء المدينة

137
00:07:00,146 --> 00:07:01,747
لنُشركَ عامة الناس

138
00:07:01,781 --> 00:07:04,983
بالإضافة أني أحصل على 10% تخفيض
للأصدقاء و العائلة

139
00:07:06,375 --> 00:07:07,245
أهلاً شباب

140
00:07:07,254 --> 00:07:08,688
ليس لدي وقت للكلام الفارغ

141
00:07:08,722 --> 00:07:11,290
لولا و أنا في سباق مع الزمن لإنقاذ حياة

142
00:07:11,324 --> 00:07:12,892
أحد السناجب مفقود

143
00:07:12,926 --> 00:07:15,428
هذا فظيع
منذ متى اختفى ؟

144
00:07:15,462 --> 00:07:16,729
15 -
يوم -

145
00:07:16,763 --> 00:07:18,664
دقيقة

146
00:07:18,698 --> 00:07:20,766
و كل ثانية أقضيها في الحديث معك

147
00:07:20,800 --> 00:07:22,802
هي ثانية لا أمتلكها

148
00:07:22,836 --> 00:07:26,739
الآن, هل معك دولار ؟
أريد شيء من آلة البيع

149
00:07:26,773 --> 00:07:28,774
شكراً, ضعيه على حسابي

150
00:07:28,809 --> 00:07:29,976
%بخصم 10

151
00:07:33,480 --> 00:07:34,680
انظري, أعرف فيما تفكرين

152
00:07:34,714 --> 00:07:38,750
أنا و دافي نعمل جنباً إلى جنب
في بيئة مملؤة بالعاطفة

153
00:07:38,785 --> 00:07:44,623
كم من السهل لشخصين في تجربة
مشتركة أن تتلاقى عواطفهم

154
00:07:44,657 --> 00:07:49,395
أريد فقط أن تعرفي أن هذا
لن يحدث بيني و بين دافي

155
00:07:49,429 --> 00:07:50,796
نعم

156
00:07:50,830 --> 00:07:52,731
لست قلقة

157
00:07:52,765 --> 00:07:54,800
الآن نسبة السكر في دمي جيدة

158
00:07:54,834 --> 00:07:57,436
يمكننا التركيز على النشرة

159
00:07:57,470 --> 00:07:58,770
ماذا عن مكافأة ؟

160
00:07:58,805 --> 00:08:00,406
فكرة جيدة

161
00:08:00,440 --> 00:08:03,442
لكن كيف تضعي دولار مقابل حياة شخص ؟

162
00:08:03,476 --> 00:08:07,046
ما أتحدث عنه أنه سنجاب
ضعي 5 دولارات

163
00:08:07,080 --> 00:08:09,849
حسناً, الآن لنضع صورة توش هنا

164
00:08:09,883 --> 00:08:11,150
ليس لدينا صورة

165
00:08:11,184 --> 00:08:13,486
ليس لدينا وقت ايضاً لولا

166
00:08:13,520 --> 00:08:16,355
هذا السنجاب اختفي منذ 16 دقيقة

167
00:08:16,390 --> 00:08:19,025
ربما علينا الإستسلام و العودة للمنزل

168
00:08:20,494 --> 00:08:22,862
أنت لا تعني هذا

169
00:08:22,896 --> 00:08:25,732
و العنكبوت لايزال هناك
لذا تذكر لا يمكننا الذهاب للمنزل

170
00:08:25,766 --> 00:08:27,500
أنتي محقة

171
00:08:27,534 --> 00:08:29,669
ليس لدينا صورة
لذا سنرسم صورة له

172
00:08:29,703 --> 00:08:34,874
لا أتباهى لكن أخبروني أني فنانة كبيرة

173
00:08:34,908 --> 00:08:37,570
لا انتظر اخبروني أني عازفة ناي كبيرة

174
00:08:37,577 --> 00:08:39,845
لا هذا بلا معنى فأنا لا أعزف الناي

175
00:08:39,879 --> 00:08:42,381
ربما أخبروني شيء عن مخلل الملفوف
(الملفوف هو الكرنب)

176
00:08:42,416 --> 00:08:43,840
انتظر, ما الذي نتحدث عنه ؟

177
00:08:43,850 --> 00:08:45,318
رسم السنجاب

178
00:08:45,352 --> 00:08:47,086
سأفعل هذا

179
00:08:47,120 --> 00:08:49,756
لا أتباهى لكن أخبروني أني فنانة كبيرة

180
00:08:49,790 --> 00:08:52,859
نعم...ظللي هذا الجزء

181
00:08:52,893 --> 00:08:54,294
ما رأيك في هذا ؟

182
00:08:54,328 --> 00:08:55,662
لا أعرف

183
00:08:55,696 --> 00:08:57,864
هذان السنان الكبيران

184
00:08:57,899 --> 00:08:59,499
يبدو و كأنه متخلف

185
00:08:59,533 --> 00:09:01,468
لا إهانة

186
00:09:01,502 --> 00:09:02,769
ما رأيك في هذا ؟

187
00:09:02,804 --> 00:09:05,339
أفضل, ماذا عن وضع بعض الملابس ؟

188
00:09:05,373 --> 00:09:08,475
تعرفي, ربما بعض الملابس البيضاء
دلالة على نقائه

189
00:09:08,510 --> 00:09:10,844
نعم و كأنه ضحية بريئة

190
00:09:10,878 --> 00:09:12,812
أحب هذا

191
00:09:12,847 --> 00:09:15,782
الآن هو أبيض أكثر من اللازم

192
00:09:15,816 --> 00:09:18,851
ربما يحتاج بعض الألوان

193
00:09:18,886 --> 00:09:20,853
هذا يبدو جيداً

194
00:09:20,888 --> 00:09:23,422
ما رأيك في قبعة ؟
تميز شخصيته

195
00:09:23,457 --> 00:09:26,058
مثل, انظر إلي حصلت على قبعة

196
00:09:27,494 --> 00:09:29,060
نعم هذا رجلنا

197
00:09:32,064 --> 00:09:34,799
لنرى ما نوع العنكبوت الذي نتعامل معه هنا

198
00:09:34,834 --> 00:09:36,868
هذا النوع يشبهه

199
00:09:36,902 --> 00:09:38,870
عنكبوت الرمل الأفريقي

200
00:09:38,904 --> 00:09:45,777
"النوع سكرياس و هي كلمة لاتينية و تعني...قاتل"

201
00:09:46,346 --> 00:09:53,518
عنكبوت الرمل ذو ال16 عين ينتج سم
عالي السمية و يسبب نزيف دموي

202
00:09:53,553 --> 00:09:57,890
و دمار الأنسجة و أنهيار العديد من الأعضاء

203
00:09:59,025 --> 00:10:01,059
انظر لقفازاتي الجديدة للقيادة

204
00:10:01,094 --> 00:10:02,861
لما أنت مرعوب ؟

205
00:10:02,896 --> 00:10:04,830
يوجد عنكبوت قاتل في المنزل

206
00:10:04,864 --> 00:10:09,134
عنكبوت قاتل ؟
تقصد هذا العنكبوت ؟

207
00:10:10,570 --> 00:10:11,904
ما الذي علينا فعله ؟

208
00:10:11,939 --> 00:10:13,940
اهدأ فقط

209
00:10:13,974 --> 00:10:15,842
دعني أصعد على كتفاك

210
00:10:15,876 --> 00:10:18,578
لقد نظفت سترتي للتو

211
00:10:18,612 --> 00:10:20,913
حسناً أصعد على كتفي

212
00:10:20,947 --> 00:10:23,982
أنت مقاتل حقيقي, ألست كذلك ؟

213
00:10:24,017 --> 00:10:25,917
لا أعرف

214
00:10:25,952 --> 00:10:28,153
يمكنك فعلها بوركي

215
00:10:29,488 --> 00:10:31,956
هل يجب أن نقترب لهذه الدرجة ؟

216
00:10:31,990 --> 00:10:34,925
إنه عنكبوت, لن يقفز عليك

217
00:10:34,960 --> 00:10:37,928
إنه على وجهي

218
00:10:37,962 --> 00:10:40,931
اقتله -
لكنه على وجهي -

219
00:10:40,965 --> 00:10:42,933
إضربه

220
00:10:42,967 --> 00:10:44,668
ابتعد عني

221
00:10:44,702 --> 00:10:45,902
بوركي أنت مذعور

222
00:10:45,937 --> 00:10:49,573
يوجد عنكبوت سام على وجهي

223
00:11:00,686 --> 00:11:03,955
ماذا عن قفازات القيادة ؟

224
00:11:03,989 --> 00:11:05,924
حقاً ؟

225
00:11:08,628 --> 00:11:10,996
لقد توجه توش إلى هذا الصندوق

226
00:11:11,030 --> 00:11:13,966
هل جاء إلى هنا ؟
هناك طريقة واحدة لنعرف

227
00:11:14,000 --> 00:11:15,902
بصمات الأصابع

228
00:11:15,936 --> 00:11:20,206
نعم بصمات الأصابع

229
00:11:26,112 --> 00:11:27,646
نحن لا نحتاج بصمات الأصابع

230
00:11:27,680 --> 00:11:28,981
لننقم ببعض الطب الشرعي

231
00:11:29,015 --> 00:11:30,549
صحيح, الطب الشرعي

232
00:11:30,584 --> 00:11:33,218
أحب الطب الشرعي
من أكبر معجبي الطب الشرعي

233
00:11:35,989 --> 00:11:38,924
الآن و بالتفكير في هذا
كل ما نحتاجه هو عينة من حمضه النووي

234
00:11:38,958 --> 00:11:44,228
صحيح علينا إحضار عينة من حمضه النووي

235
00:11:47,665 --> 00:11:50,000
ما رأيك بالدخول إلى الصندوق لتعرفي إذا كان هنا ؟

236
00:11:50,034 --> 00:11:51,869
ممتع

237
00:11:58,042 --> 00:11:59,977
لا سنجاب هنا

238
00:12:00,011 --> 00:12:02,012
لكن يوجد طن من الرسائل هنا

239
00:12:02,046 --> 00:12:04,248
حقاً ؟

240
00:12:06,818 --> 00:12:09,887
الصندوق ليس واسع كما إعتقدت

241
00:12:11,056 --> 00:12:13,224
ماذا نفعل الآن ؟

242
00:12:14,626 --> 00:12:16,994
يا فتى

243
00:12:17,028 --> 00:12:19,029
أنت كلب حراسة جيد، أليس كذلك؟

244
00:12:20,665 --> 00:12:22,666
يوجد متطفل في المنزل

245
00:12:24,536 --> 00:12:26,003
هل تستطيع إخراجه ؟

246
00:12:29,007 --> 00:12:32,042
فتي جيد, إذاً اذهب و اخرجه

247
00:12:41,087 --> 00:12:43,054
مع السلامة

248
00:12:45,191 --> 00:12:48,726
حسناً لقد تأخر الوقت

249
00:12:48,761 --> 00:12:52,731
يبدو أنك مسيطر على الوضع

250
00:12:52,765 --> 00:12:56,101
لذا يجب أن أذهب الآن

251
00:12:56,135 --> 00:12:59,270
سأخذ قفازات القيادة في وقت آخر

252
00:13:06,277 --> 00:13:07,878
ماذا نعرف ؟

253
00:13:07,912 --> 00:13:10,414
نحن نعرف أن الدخول إلى
صندوق البريد مخالف للقانون

254
00:13:10,448 --> 00:13:11,782
ماذا أيضاً ؟

255
00:13:11,816 --> 00:13:16,052
قوات الإطفاء لم تكن سعيدة عند إستخدامها
أدواتها لقطع الصندوق و إخراجك منه

256
00:13:16,086 --> 00:13:17,587
ماذا أيضاً ؟

257
00:13:17,621 --> 00:13:22,258
قالوا أن عليك تدفع لإستبدال صندوق البريد
أو تقضي 11000 ساعة في خدمة المجتمع

258
00:13:22,293 --> 00:13:24,227
ماذا أيضاً ؟

259
00:13:24,262 --> 00:13:27,064
توش مفقود منذ 28 دقيقة و لم نجده حتى الآن

260
00:13:27,098 --> 00:13:28,399
صحيح, السنجاب

261
00:13:28,433 --> 00:13:30,033
لقد نسيت هذه القضية تماماً

262
00:13:30,068 --> 00:13:34,004
أعتقد أننا عدنا إلى نقطة البداية

263
00:13:34,038 --> 00:13:37,140
...أو

264
00:13:37,174 --> 00:13:40,443
...مثير للإهتمام

265
00:13:40,478 --> 00:13:44,414
...ربما, من الممكن

266
00:13:44,448 --> 00:13:46,483
أعجبني ما تفكرين فيه

267
00:13:46,517 --> 00:13:48,418
لم افكر في هذا

268
00:13:48,452 --> 00:13:51,121
أنتي جيدة -
ماذا تعتقد ؟ -

269
00:13:51,155 --> 00:13:53,489
أعتقد أن هذه فترة الراحة التي كنا نحتاجها

270
00:13:53,524 --> 00:13:57,327
نعم, أعتقد أننا سنستطيع التركيز أكثر
بعض أن نصنع بعض البسكويت

271
00:14:00,431 --> 00:14:03,434
لقد أطلقت الغاز السام للتو
و هو سيهتم بأمر العنكبوت

272
00:14:03,468 --> 00:14:05,435
فقط لا تدخل المنزل لمدة 24 ساعة

273
00:14:05,470 --> 00:14:07,036
أنت لا تريد أن تستنشق هذا

274
00:14:07,071 --> 00:14:09,138
و شكراً على قفازات القيادة

275
00:14:09,173 --> 00:14:10,707
لا عليك

276
00:14:13,143 --> 00:14:14,477
أهلاً سيد ارنب

277
00:14:14,511 --> 00:14:16,479
أهلاً غوسمر
ماذا حدث ؟

278
00:14:16,513 --> 00:14:18,514
حيواني الأليف هرب

279
00:14:18,549 --> 00:14:20,149
أنا آسف

280
00:14:20,183 --> 00:14:21,416
اسمه ويبستر

281
00:14:21,451 --> 00:14:23,552
هو يشبه عنكبوت الرمل الأفريقي

282
00:14:23,586 --> 00:14:25,354
لكنه في الواقع غير ضار

283
00:14:25,388 --> 00:14:30,359
أنا حقاً افتقده
هل يمكنك أن تخبرني عندما تراه ؟

284
00:14:59,188 --> 00:15:00,722
غوسمر

285
00:15:01,991 --> 00:15:03,559
انظر من وجدت

286
00:15:03,593 --> 00:15:05,527
هذا ليس ويبستر

287
00:15:05,562 --> 00:15:07,463
ها هو

288
00:15:07,497 --> 00:15:11,167
لقد افتقدتك جداً يا صديقي

289
00:15:17,140 --> 00:15:23,145
أعتقدت أن البسكويت سيساعدنا في التركيز
لكن الآن أنا ممتلئة و متعبة و مريضة قليلاً

290
00:15:23,179 --> 00:15:25,480
على كل حال لقد مرت ساعة
منذ اختفاء السنجاب

291
00:15:25,515 --> 00:15:29,184
أعتقد أن علينا افتراض الأسوء
و نمضي في حياتنا

292
00:15:29,218 --> 00:15:31,152
لكن كيف سنخبر السنجاب المسكين بهذا ؟

293
00:15:31,186 --> 00:15:33,454
لا أعرف, عن طريق رسالة إلكترونية أو نصية ؟

294
00:15:33,489 --> 00:15:40,328
الجميل في الاجهزة الإلكترونية اليوم أنها تسمح
لك بإيصال الأخبار السيئة و أنت بعيد

295
00:15:40,362 --> 00:15:45,199
أو ربما ليس علينا إخباره

296
00:15:45,234 --> 00:15:46,768
تعال معي

297
00:15:48,270 --> 00:15:50,572
هذا سيبقى سكر الدم مرتفع

298
00:15:55,611 --> 00:15:58,647
أين أنت توش ؟

299
00:15:58,681 --> 00:16:00,583
انتظر, هذا أنا

300
00:16:00,617 --> 00:16:03,152
أين أنت توش ؟

301
00:16:03,187 --> 00:16:05,587
لقد وجدنا صديقك

302
00:16:05,622 --> 00:16:07,823
أين هو ؟

303
00:16:14,297 --> 00:16:18,600
أعتقد أن هذه القضية أغلقت

304
00:16:20,636 --> 00:16:22,471
توش

305
00:16:23,639 --> 00:16:25,040
أين كنت ؟

306
00:16:25,074 --> 00:16:26,708
 ماذا تعني ؟

307
00:16:26,742 --> 00:16:29,244
بعد أن ذهبت إلى صندوق البريد
قضيت ساعة في الحديقة

308
00:16:29,278 --> 00:16:31,613
أعتقدت أنه من الجيد أن
أحصل على بعض الوقت الشخصي

309
00:16:31,647 --> 00:16:35,217
لكن في الحقيقة لقد كرهت كل ثانية منه

310
00:16:35,251 --> 00:16:37,285
أكتشفت أني لا أحتاج بعض الوقت الشخصي

311
00:16:37,320 --> 00:16:39,587
أحتاج فقط أن ابقى معك

312
00:16:39,622 --> 00:16:40,788
لماذا لم تخبرني ؟

313
00:16:40,823 --> 00:16:42,256
على الأقل اترك ملاحظة

314
00:16:42,291 --> 00:16:43,724
لكني فعلت

315
00:16:43,759 --> 00:16:46,494
لقد كتبتها في مفكرة تسجيل النقدية

316
00:16:50,631 --> 00:16:54,000
عزيزي ماك, أنا ذاهب إلى الحديقة "
لقضاء بعض الوقت لوحدي

317
00:16:54,034 --> 00:16:58,804
أنا متأكد أني سأكره هذا
" لا تقلق علي....توش

318
00:16:59,772 --> 00:17:05,645
تعرف ماذا, يجب أن أذهب
لمساعدة باغز في قتل ذلك العنكبوت

319
00:17:06,881 --> 00:17:08,882
العناكب قد تخدعك بجمالها

320
00:17:10,184 --> 00:17:11,585
هل أنت مجنون ؟

321
00:17:11,619 --> 00:17:14,688
لم تعاملت مع عنكبوت سام ؟

322
00:17:14,722 --> 00:17:17,658
أنت محظوظ أننا لا نحتاج البتر

323
00:17:17,692 --> 00:17:19,360
هل سأكون بخير ؟

324
00:17:19,394 --> 00:17:23,697
ستكون بخير , فقط إذهب للمنزل
و أحصل على بعض الراحة

325
00:17:23,731 --> 00:17:27,600
لا يمكنني الذهاب إلى المنزل
حتى الغد بسبب المبيد

326
00:17:27,635 --> 00:17:32,305
حسناً, لا يمكنك الذهاب إلى المنزل
لكن لا يمكنك البقاء هنا

327
00:17:32,339 --> 00:17:34,240
إستخدم هذا مرتين في اليوم

328
00:17:34,274 --> 00:17:36,375
ماهذا ؟ -
درفوغ -

329
00:17:36,409 --> 00:17:39,999
إنه مضاد للإلتهاب
أفضل من البتر

330
00:17:45,585 --> 00:17:47,686
كم ساعة متبقية حتى نستطيع العودة إلى المنزل ؟

331
00:17:47,687 --> 00:17:48,687
19

332
00:17:50,923 --> 00:17:52,224
من صديقك ؟

333
00:17:52,258 --> 00:17:54,059
لم اقرر اسمه بعد

334
00:17:54,093 --> 00:17:57,695
الآن أختار بين ملازم ماكسيملين فون لندرغرتنر

335
00:17:57,730 --> 00:17:59,364
أو فرانك

336
00:17:59,398 --> 00:18:03,668
حسناً, لا يمكنك الخطأ في أحدهم
بإستثناء الأول

337
00:18:03,702 --> 00:18:06,738
أنا أتضور جوعاً
لم تأخر ؟

338
00:18:06,772 --> 00:18:08,740
نعم, أين سبيدي ؟

339
00:18:08,775 --> 00:18:10,709
لقد افتقدتك كثيراً

340
00:18:10,743 --> 00:18:12,411
لقد افتقدتك كثيراً

341
00:18:12,445 --> 00:18:13,678
حسناً, لقد افتقدتك أكثر

342
00:18:13,713 --> 00:18:16,382
لا تكن سخيفاً, أنا أفتقدتك أكثر

343
00:18:21,688 --> 00:18:26,326
حسناً يا سنجاب
أعطني 5 دولارات

344
00:18:26,360 --> 00:18:28,895
لقد أخبرتك أنا لست سنجاب

345
00:20:21,542 --> 00:20:25,112
هذه القمة غريبة قليلاً
لكنها ليست سيئة

346
00:20:29,050 --> 00:20:30,451
عنكبوت آخر ؟

347
00:20:30,485 --> 00:20:34,622
لا, فقط بعد رؤية هذا المصباح
شكله غريب جداً

348
00:20:36,623 --> 00:21:08,623
<font color="#3399FF">جابرالخواطر  </font><font color="#333FFF">ترجمة</font>

