1
00:00:03,834 --> 00:00:05,786
مهلاً، ما هو رقم هاتفك المنزلي ؟

2
00:00:06,041 --> 00:00:07,961
نفس رقم هاتفك المنزلي

3
00:00:10,112 --> 00:00:11,149
ماذا تفعل ؟

4
00:00:11,212 --> 00:00:12,123
حصلت على هاتف جديد

5
00:00:12,243 --> 00:00:13,810
ماذا حدث لهاتفك القديم ؟

6
00:00:13,844 --> 00:00:16,312
الحمام, ماهو رقم بوركي ؟

7
00:00:16,347 --> 00:00:18,114
لا تعرف رقم هاتف بوركي ؟

8
00:00:18,149 --> 00:00:20,750
لا, هو يتصل بي
لكن بهذه الطريقة عندما يتصل بي

9
00:00:20,785 --> 00:00:22,945
سأتعرف على الرقم
و لن أجيب عليه

10
00:00:26,859 --> 00:00:28,552
ما هو اسم عائلته ؟

11
00:00:28,586 --> 00:00:32,685
لا تعرف اسم عائلة بوركي ؟
إنه الخنزير

12
00:00:32,720 --> 00:00:35,853
الخنزير ؟ هل تمزح ؟

13
00:00:35,888 --> 00:00:37,620
أعتقدت أن هذا هو لقبه

14
00:00:37,655 --> 00:00:40,893
هذا رائع, الخنزير

15
00:00:40,928 --> 00:00:42,433
كيف تتهجاها ؟

16
00:00:42,438 --> 00:01:00,666
{\fs36\fad(300,1500)\be4\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
ترجمة جابرالخواطر

17
00:01:06,672 --> 00:01:08,573
ما الأخبار أيها الطبيب ؟

18
00:01:08,608 --> 00:01:11,875
مرحباً جاري العزيز
أنا آسف لإزعاجك

19
00:01:11,910 --> 00:01:14,410
لكن هل تمانع أن توقع على هذه العريضة هنا ؟

20
00:01:14,445 --> 00:01:15,511
من أجل ماذا ؟

21
00:01:15,546 --> 00:01:17,814
كما تعرف, أشياء

22
00:01:17,848 --> 00:01:21,387
سام, أنا لا أوقع أي شيء بدون معرفة ما هو

23
00:01:21,421 --> 00:01:23,657
مهلاً, هَلا وقعت هنا ؟

24
00:01:23,692 --> 00:01:24,892
بالطبع

25
00:01:24,926 --> 00:01:26,527
هيا, ماذا عنك ؟

26
00:01:26,562 --> 00:01:28,296
من أجل ماذا ؟

27
00:01:28,331 --> 00:01:32,267
أحاول جعل المحكمة تعيد لي أسلحتي

28
00:01:32,302 --> 00:01:34,103
أنت تمزح

29
00:01:34,138 --> 00:01:36,674
إذا حصلت على توقيعات كافية
تقول أني جار صالح

30
00:01:36,708 --> 00:01:40,278
بدون قضايا غضب و وعود بأن استخدم
الأسلحة النارية بطريقة مسؤولة

31
00:01:40,312 --> 00:01:42,414
عندها سيعيدوا لي أسلحتي

32
00:01:42,448 --> 00:01:45,184
أتسائل لماذا أخذوهم منك في المقام الأول

33
00:01:46,954 --> 00:01:50,023
أيمكنك إيقاف المصعد ؟

34
00:01:50,057 --> 00:01:52,426
ماذا تعني أني لست طويل
القامة بما يكفي للركوب ؟

35
00:01:52,460 --> 00:01:55,730
أنا رجل ناضج

36
00:01:55,764 --> 00:01:58,300
لقد قلت الصلصة منفصلة

37
00:02:00,203 --> 00:02:03,473
ليس لدي أدنى فكرة
إذاً هل ستوقعها ؟

38
00:02:03,507 --> 00:02:06,210
لا

39
00:02:09,748 --> 00:02:14,852
إذاً هو حتى ليس إختصار لشيء
مثل بيغ مان أو بيغستين ؟

40
00:02:14,887 --> 00:02:16,487
إنه فقط الخنزير ؟

41
00:02:16,522 --> 00:02:18,724
هذا طعامك
و هذه الفاتورة

42
00:02:18,758 --> 00:02:21,126
لقد أضفت لها البقشيش هذه المرة

43
00:02:24,130 --> 00:02:27,366
سلطة ؟ منذ متى و أنت تأكل السلطة ؟

44
00:02:27,400 --> 00:02:30,836
أنا أحاول أكل طعام صحي
أنا أتدرب

45
00:02:30,870 --> 00:02:33,072
لقد سجلت في الماراثون

46
00:02:33,106 --> 00:02:36,342
الماراثون ؟
أنت لست رياضي

47
00:02:36,376 --> 00:02:41,482
أعلم, لكنه شيء لطالما
تسائلت هل يمكنني فعله

48
00:02:41,516 --> 00:02:43,517
أنا أعرف الإجابة عن هذا
لا تستطيع

49
00:02:43,551 --> 00:02:45,453
في الواقع أنا جيد في الجري

50
00:02:45,487 --> 00:02:47,988
اثبت هذا
لنذهب للخارج و نتسابق

51
00:02:48,023 --> 00:02:49,824
...أنا

52
00:02:49,858 --> 00:02:51,192
ماذا, هل أنت خائف ؟

53
00:02:51,227 --> 00:02:52,861
لا لست خائف

54
00:02:52,895 --> 00:02:55,063
أعتقدت أنك خنزير لست دجاجة

55
00:02:55,097 --> 00:02:56,898
أنا فقط -
فقط ماذا ؟ -

56
00:02:56,933 --> 00:02:59,802
خائف من أنك ستخسر ؟
حسناً, ستفعل

57
00:02:59,837 --> 00:03:02,806
حسناً -
اظهر ما لديك -

58
00:03:02,840 --> 00:03:07,511
من يريد أن يذهب إلى الخارج و يشاهدني
أهزم هذا الخنزير في سباق للجري

59
00:03:09,882 --> 00:03:13,952
أعتقد أنهم يعلموا بالفعل أني سأفوز

60
00:03:16,489 --> 00:03:18,391
سباق جيد

61
00:03:18,425 --> 00:03:22,295
ربما ربحت المعركة
لكني سأربح الحرب

62
00:03:22,330 --> 00:03:24,297
أي حرب ؟

63
00:03:24,332 --> 00:03:27,534
الماراثون, سأنضم له

64
00:03:27,569 --> 00:03:30,671
عظيم, سيكون لدي شخص أجري معه

65
00:03:30,705 --> 00:03:32,673
ليس عظيم, أنا ذاهب للفوز عليك

66
00:03:32,708 --> 00:03:34,909
أنا متأكد أن الكثير من الناس سيفوزون علي

67
00:03:34,944 --> 00:03:36,477
أريد فقط الوصول للنهاية

68
00:03:36,512 --> 00:03:39,214
...أنت ستنهيه بالفعل
ورائي

69
00:03:39,248 --> 00:03:41,550
و ستكون قد خسرت الحرب

70
00:03:41,584 --> 00:03:43,352
ليس هناك حرب

71
00:03:43,386 --> 00:03:45,254
نعم, هناك

72
00:03:45,288 --> 00:03:47,590
و قد خسرت للتو المعركة الأولى

73
00:03:47,624 --> 00:03:49,825
أعتقدت أنك قلت أني ربحت المعركة

74
00:03:49,860 --> 00:03:53,497
لقد قلت أنك ربحت الحرب
لكن أنا سأربح المعركة

75
00:03:53,531 --> 00:03:55,198
من ربح ؟ -
أنا فعلت -

76
00:04:01,472 --> 00:04:03,340
أنا ذاهب للجري

77
00:04:03,375 --> 00:04:05,509
هاتفي

78
00:04:05,544 --> 00:04:08,513
لقد وضعت نغماتي عليه
أفضل ألحان إلتون جون

79
00:04:08,547 --> 00:04:10,281
منذ متى و أنت تجري ؟

80
00:04:10,316 --> 00:04:13,652
منذ قرر بوركي أن يقلب
عالمي كله رأساً على عقب

81
00:04:13,686 --> 00:04:14,987
ما الذي تتحدث عنه ؟

82
00:04:15,021 --> 00:04:17,923
بوركي إنضم للماراثون -
إذا ؟ -

83
00:04:17,958 --> 00:04:21,461
إذا هو ليس الرياضي, أنا -
أنت الرياضي ؟ -

84
00:04:21,495 --> 00:04:25,232
انظر, في دائرة صداقتنا
لكل منا دوره

85
00:04:25,267 --> 00:04:28,436
أنت المعتدل, كباقي الرجال

86
00:04:28,470 --> 00:04:30,805
بوركي هو الطالب المجتهد, الخاسر

87
00:04:30,840 --> 00:04:33,308
و أنا الرياضي, الضخم

88
00:04:33,343 --> 00:04:34,710
هذا يبدو منطقياً

89
00:04:34,744 --> 00:04:37,880
لا أستطيع سماعك, إلتون جون

90
00:04:45,488 --> 00:04:48,790
جهاز سيء

91
00:04:48,824 --> 00:04:51,893
سأحطمك

92
00:04:54,964 --> 00:04:57,131
فقدت شيئاً ؟

93
00:04:57,166 --> 00:04:58,933
أعطني هذا

94
00:05:01,771 --> 00:05:05,173
هذا أحد الأشياء الذي يحتاج لسلاح للتعامل معه

95
00:05:05,208 --> 00:05:08,010
كنت سأفجر كاشف الدخان هذا إلى قطع

96
00:05:08,044 --> 00:05:10,613
لم أنم لـ3 ليال

97
00:05:10,647 --> 00:05:13,719
كلما حاولت النوم

98
00:05:15,753 --> 00:05:17,254
تحتاج فقط لتغيير البطارية

99
00:05:17,288 --> 00:05:20,690
إنزل من عندك
ماذا تفعل ؟

100
00:05:20,724 --> 00:05:22,492
أنا اخرج البطارية

101
00:05:22,526 --> 00:05:27,297
لم يطلب أحد مساعدتك
عظيم, الآن أنا مدين لك بواحدة

102
00:05:27,331 --> 00:05:28,665
ألديك بطارية أخرى ؟

103
00:05:28,699 --> 00:05:31,034
لا, ليس لدي بطارية أخرى

104
00:05:31,068 --> 00:05:33,570
أنا لدي واحدة -
لا, لقد فعلت ما يكفي -

105
00:05:33,604 --> 00:05:35,905
حسناً, أخبرنيَ عندما تحصل على واحدة

106
00:05:35,939 --> 00:05:37,506
و سوف أتي و أضعها فيه من أجلك

107
00:05:37,541 --> 00:05:40,843
أنا بالفعل مدين لك لإخراجك لها

108
00:05:40,877 --> 00:05:43,112
لن أصبح مدين لك مرتين لوضعك أخرى فيه

109
00:05:43,146 --> 00:05:47,617
يوسميت سام لا يحب أن يكون
مدين بأي شيء لأي شخص

110
00:05:49,820 --> 00:05:51,587
ماذا عن كومة الفواتير تلك ؟

111
00:05:51,622 --> 00:05:53,589
إنها لشركات مجهولة الهوية

112
00:05:53,624 --> 00:05:56,125
الآن, أي نوع كعك تحب ؟

113
00:05:56,160 --> 00:05:59,395
ماذا ؟ -
سأخبز لك كعكة لأرد لك دينك -

114
00:05:59,430 --> 00:06:01,164
لا أعلم, الجزر ؟

115
00:06:01,198 --> 00:06:02,665
حسناً, ستحصل على الشوكولاتة

116
00:06:02,699 --> 00:06:05,334
إنها الوحيدة التي أعرف طريقة صنعها

117
00:06:05,369 --> 00:06:07,302
على الرحب و السعة

118
00:06:07,337 --> 00:06:10,940
وجدوه مستلقي في منتصف الطريق

119
00:06:10,974 --> 00:06:14,043
لديه جفاف شديد
لكننا وضعنا له المحاليل

120
00:06:14,077 --> 00:06:15,778
لذا هو سيكون بخير

121
00:06:15,813 --> 00:06:17,480
لماذا إتصلتم بي ؟

122
00:06:17,514 --> 00:06:22,151
"أنت مكتوب "في حالة الطوارئ
في هاتفه المحمول

123
00:06:25,589 --> 00:06:28,457
حمداً لله أنك هنا

124
00:06:28,492 --> 00:06:30,325
أنا "في حالة الطوارئ" ؟

125
00:06:30,360 --> 00:06:31,693
ماذا عن باغز ؟

126
00:06:31,728 --> 00:06:33,262
لا, لا, لا, لا

127
00:06:33,296 --> 00:06:35,597
أنت من يعتمد عليه
هادئ في الأزمات

128
00:06:35,631 --> 00:06:38,432
باغز هو العصبي
لا يستطيع إدارة الأمور

129
00:06:38,467 --> 00:06:40,201
ما الذي تتحدث عنه ؟

130
00:06:40,235 --> 00:06:42,737
في دائرة صداقتنا, أنت من يعتمد عليه

131
00:06:42,771 --> 00:06:45,540
باغز هو العصبي
بوركي هو المهرج

132
00:06:45,574 --> 00:06:48,676
و أنا الشاب
مهلاً, أنت سريع, صحيح ؟

133
00:06:48,710 --> 00:06:51,179
أنا أسرع فأر في المكسيك كلها

134
00:06:51,213 --> 00:06:54,149
أتستطيع تعليمي لأصبح أسرع
فأر في المكسيك كلها ؟

135
00:06:54,183 --> 00:06:55,717
أو على الأقل أسرع من بوركي ؟

136
00:06:55,751 --> 00:06:57,285
أشك في هذا, لماذا أنا ؟

137
00:06:57,319 --> 00:07:00,054
لأنك فاعل الخير, القديس

138
00:07:00,089 --> 00:07:01,856
أعتقد أنك قلت أني من يعتمد عليه

139
00:07:01,891 --> 00:07:04,159
لا, بوركي هو من يعتمد عليه

140
00:07:04,193 --> 00:07:05,994
أعتقدت أن بوركي كان المهرج

141
00:07:06,028 --> 00:07:08,963
لا, باغز هو المهرج -
أنا حائر -

142
00:07:08,998 --> 00:07:11,199
هذا بسبب أنك لست الشخص الذكي

143
00:07:11,233 --> 00:07:14,502
أنا الشخص الذكي
إذاً سوف تساعدني ؟

144
00:07:14,536 --> 00:07:17,871
حسناً -
علمت أنه يمكنني الإعتماد عليك -

145
00:07:17,906 --> 00:07:21,575
لهذا السبب أنت الشاب
الآن إذا سمحت لي

146
00:07:21,609 --> 00:07:23,544
سأفقد وعي

147
00:07:33,371 --> 00:07:36,941
ذلك الأحمق, دافي إتصل بـ 911

148
00:07:47,986 --> 00:07:51,756
ما الذي تفعله هنا ؟

149
00:07:51,790 --> 00:07:53,658
لم تغير البطارية, هل فعلت ؟

150
00:07:53,692 --> 00:07:56,360
ماذا ؟ -
منزلك يحترق -

151
00:07:56,395 --> 00:07:59,830
لابد أني تركت الفرن يعمل

152
00:07:59,865 --> 00:08:03,000
ليخبز كعكتك

153
00:08:03,034 --> 00:08:04,669
علينا أن نخرج من هنا

154
00:08:04,703 --> 00:08:07,672
إنتظر

155
00:08:07,706 --> 00:08:10,007
دعني ارتدي الجينز

156
00:08:10,042 --> 00:08:13,878
لا ليس هذا, إنه ضيق
أين الجينز المناسب

157
00:08:13,912 --> 00:08:16,046
إنه في سلة الغسيل

158
00:08:16,081 --> 00:08:18,449
سام, نحن سنموت

159
00:08:18,483 --> 00:08:20,417
كعكتك

160
00:08:20,452 --> 00:08:21,819
انسى الكعكة

161
00:08:21,853 --> 00:08:25,722
مستحيل, لن أبقى مديناً لك

162
00:08:55,118 --> 00:08:59,087
مرحبا, مرحبا
يوسميت, يوسميتي

163
00:08:59,121 --> 00:09:01,489
إنه أنا, الدكتور ويسبيرج

164
00:09:01,523 --> 00:09:05,559
كان هناك حريق
كنت محظوظً لبقائك على قيد الحياة

165
00:09:05,594 --> 00:09:09,263
بفضل هذا الشخص
أنت حقاً مدين له بواحدة

166
00:09:09,298 --> 00:09:11,332
لا, لا, لا, لا

167
00:09:11,366 --> 00:09:15,135
مهلاً, تعرف صديقك الذي كان معك ذلك اليوم

168
00:09:15,170 --> 00:09:17,571
من ؟ -
أنت تعرف, صديقك -

169
00:09:17,605 --> 00:09:19,673
الضخم, الرياضي

170
00:09:19,707 --> 00:09:22,376
من ؟ -
هيا, الشاب -

171
00:09:22,410 --> 00:09:25,212
انسى هذا

172
00:09:25,246 --> 00:09:27,614
مهلاً أيها الطبيب, هل توقع على هذا ؟

173
00:09:27,649 --> 00:09:29,149
أحاول إستعادة أسلحتي

174
00:09:29,184 --> 00:09:31,719
هل أنت مجنون ؟

175
00:09:31,753 --> 00:09:34,521
متأكد من أنك لا تريد تغيير رأيك ؟

176
00:09:34,556 --> 00:09:36,257
أنا متأكد

177
00:09:36,291 --> 00:09:39,360
لكن إذا احتجت إلى مكان تبقى
فيه حتى يتم إصلاح منزلك

178
00:09:39,394 --> 00:09:42,897
لا, أنا أدين لك بالكثير فعلاً

179
00:09:42,931 --> 00:09:44,965
سام, أنت لا تدين لي بشيء

180
00:09:45,000 --> 00:09:47,802
أتمنى أن تكون هذه هي الحقيقة, صدقني

181
00:09:47,836 --> 00:09:50,571
لكن حقيقة الأمر أنك أنقذت حياتي

182
00:09:50,605 --> 00:09:55,676
و الجميع يعلم أن الطريقة الوحيدة لرد
دين من أنقذ حياتك هي أن تنقذ حياته

183
00:09:55,710 --> 00:09:57,645
حياتي ليست في خطر

184
00:09:57,679 --> 00:09:59,547
أنت لا تعرف هذا

185
00:09:59,581 --> 00:10:03,317
تعتقد أني فكرت أن حياتي في خطر عندما
ذهبت للنوم الليلة الماضية و الفرن يعمل

186
00:10:03,351 --> 00:10:05,819
بجانبه شحم عام كامل
و كومة من الصحف

187
00:10:05,854 --> 00:10:07,621
كنت أفكر في إعادة التدوير ؟

188
00:10:07,656 --> 00:10:14,294
لا للأسف, أنت أنقذت حياتي
لذا الآن سأنقذ حياتك

189
00:10:17,331 --> 00:10:20,367
ماذا عن ليلة أمس ؟
باغز كان بطل حقيقي

190
00:10:20,401 --> 00:10:22,769
باغز ليس البطل
إنه الطالب المجتهد

191
00:10:22,803 --> 00:10:25,005
أنت حقاً لا تستوعب أمور دائرة الصداقة

192
00:10:25,039 --> 00:10:26,740
حسناً, إذا أردت ربح الماراثون

193
00:10:26,774 --> 00:10:29,142
ستحتاج للتحمل و الأسلوب الصحيح

194
00:10:29,177 --> 00:10:31,245
هنا, شاهدني

195
00:10:33,448 --> 00:10:35,415
مثل هذا -
مثل ماذا ؟ -

196
00:10:35,450 --> 00:10:37,351
انطلق حتى أستطيع أن أرى

197
00:10:37,385 --> 00:10:39,219
هل تمزح ؟
لقد فعلتها للتو

198
00:10:39,254 --> 00:10:40,654
لم أرى أي شيء

199
00:10:40,689 --> 00:10:44,025
حسناً, سأفعلها مجدداً أبطأ

200
00:10:44,760 --> 00:10:46,894
هكذا -
ماذا ؟ انطلق -

201
00:10:46,928 --> 00:10:50,632
حسناً, سأذهب بالحركة البطيئة هذة المرة

202
00:10:50,666 --> 00:10:53,501
إنتبه لخطواتي و وضع جسدي

203
00:10:55,905 --> 00:10:57,906
أنت سريع

204
00:10:57,940 --> 00:10:59,507
كيف أنك لم تنضم إلى الماراثون ؟

205
00:10:59,542 --> 00:11:02,543
لأن هذا لن يكون عادلاً
إذا إنضممت, أنا الرابح

206
00:11:02,577 --> 00:11:04,111
إعطى الفرصة لشخص آخر

207
00:11:04,146 --> 00:11:07,648
أعتقد أني قديس
حسناً, اجري بعض الدورات

208
00:11:07,682 --> 00:11:09,850
حتى أستطيع رؤية ما أتعامل معه

209
00:11:09,885 --> 00:11:11,486
انطلق

210
00:11:13,788 --> 00:11:15,356
كيف أبدو ؟

211
00:11:15,390 --> 00:11:18,325
كامرأة ترتدي الكعب العالي و تحمل محفظة

212
00:11:23,164 --> 00:11:25,533
كم المسافة التي قطعتها ؟

213
00:11:25,567 --> 00:11:26,700
تقريباً 10 قدم

214
00:11:26,735 --> 00:11:28,635
كم قدم في الماراثون ؟

215
00:11:28,669 --> 00:11:31,138
حوالي 137000

216
00:11:31,172 --> 00:11:33,273
أهلاً, شباب

217
00:11:34,909 --> 00:11:39,746
ها هو ذاهب, الضخم
لن أتغلب أبداً على هذا الرياضي

218
00:11:39,780 --> 00:11:45,085
ياله من شاب
ياله من شاب ذكي, يعتمد عليه

219
00:11:54,195 --> 00:11:56,296
لا تقلق, سأنقذك -
ماذا ؟ -

220
00:11:56,331 --> 00:12:00,634
أنت تختنق
يجب أن أنفذ هيمليك

221
00:11:56,331 --> 00:12:00,634
مناورة هيمليك: تنفذ عند الإختناق {\a6}

222
00:12:00,669 --> 00:12:02,936
هذه ليست مناورة هيمليك

223
00:12:05,173 --> 00:12:07,341
لست متأكد من كيفية عمل مناورة هيمليك

224
00:12:07,375 --> 00:12:09,176
لكني أنقذ حياتك

225
00:12:09,210 --> 00:12:12,379
أنا لا أختنق

226
00:12:13,514 --> 00:12:15,515
رأيتك تسعل

227
00:12:15,550 --> 00:12:17,250
هل كنت تراقبني ؟

228
00:12:17,285 --> 00:12:20,019
هذا كل ما أفعله
لا أستطيع النوم

229
00:12:20,054 --> 00:12:21,754
أولاً، كاشف الدخان

230
00:12:21,789 --> 00:12:25,025
الآن لدي عبء سداد دين إنقاذك لحياتي

231
00:12:25,059 --> 00:12:27,728
كان يجب عليك أن تتركني أموت

232
00:12:27,762 --> 00:12:29,663
أنا أكرهك

233
00:12:29,697 --> 00:12:32,800
لكني لن أستريح حتى أنقذ حياتك

234
00:12:32,834 --> 00:12:36,437
و من ثم يمكنني أن أعود إلى كوني
مجرد جارك السيء مع قضايا الغضب

235
00:12:36,471 --> 00:12:37,772
أتريد توقيع هذه مرة أخرى ؟

236
00:12:37,806 --> 00:12:41,275
بالطبع

237
00:12:45,648 --> 00:12:49,285
احذر, يوجد الكثير من الزجاج
المكسور في كل مكان

238
00:12:49,319 --> 00:12:52,222
حسناً لنرى
اليوم تحتاج لـ3 قفزات

239
00:12:52,256 --> 00:12:55,091
تمرين بطن, نصف تمرين ضغط

240
00:12:55,126 --> 00:12:57,928
هذا أفضل من أمس
ماذا تشرب ؟

241
00:12:57,962 --> 00:13:01,666
شراب طاقة, سيحل محل طاقتي المفقودة

242
00:13:01,700 --> 00:13:05,203
إنها بيرة الجذور, يا رجل عليك
أن تكون جاد بخصوص تغذيتك

243
00:13:05,237 --> 00:13:07,171
عليك أن تفكر أن جسدك كالآلة

244
00:13:07,206 --> 00:13:09,741
الغذاء هو الوقود, ما هو الطعام
اليومي الذي تتناوله ؟

245
00:13:09,775 --> 00:13:11,643
حسناً, أبدأ بوجبة إفطار معقولة

246
00:13:11,677 --> 00:13:14,279
ماذا ؟ -
حفنة من مسحوق السكر على النقانق -

247
00:13:14,313 --> 00:13:16,749
هذا ليس المعقول
هذا غير معقول

248
00:13:16,783 --> 00:13:19,585
ماذا عن الغداء ؟ -
عادة لحم الديك الرومي مع الخبز -

249
00:13:19,619 --> 00:13:21,253
حسناً, هذا يبدو جيداً

250
00:13:21,287 --> 00:13:25,357
أنا فقط أقليه و أضع عليه
حفنة من مسحوق السكر

251
00:13:25,391 --> 00:13:26,992
أنا خائف من سؤالك عما تأكله في العشاء

252
00:13:27,026 --> 00:13:29,428
أنا أحب العشاء الكبير
يساعدني في النوم

253
00:13:29,462 --> 00:13:30,762
أنا أخذ كسرولة , كما تعلم

254
00:13:30,796 --> 00:13:32,297
شيء كبير و عميق

255
00:13:32,331 --> 00:13:34,099
و أضع حوالي 2 بوصة من مسحوق السكر فيه

256
00:13:34,133 --> 00:13:37,703
مجموعة من الأضلع الصغيرة
طبقة من حلوى الخطمي

257
00:13:37,737 --> 00:13:40,038
المزيد من مسحوق السكر
حتى يصبح بارتفاعك

258
00:13:40,072 --> 00:13:42,574
أضع هذا في الميكروويف 45 دقيقة

259
00:13:42,608 --> 00:13:45,978
يرش عليه مسحوق السكر و يؤكل

260
00:13:47,080 --> 00:13:48,914
هذا ما تأكله في العشاء ؟

261
00:13:48,948 --> 00:13:53,084
حسناً, إضافة لذلك طوال اليوم
أكل أصابع البروتين هذه

262
00:13:53,119 --> 00:13:55,720
هذا أنبوب من عجين الكعك

263
00:13:58,391 --> 00:14:00,959
انظر إليه يذهب
انظر إلى هذا الإلتزام

264
00:14:00,993 --> 00:14:05,664
لهذا السبب هو المهرج

265
00:14:07,867 --> 00:14:09,234
أهلاً, سيد أرنب

266
00:14:09,269 --> 00:14:11,804
أهلاً غوسمير
ما الذي أستطيع فعله لك ؟

267
00:14:11,838 --> 00:14:16,242
معلمي يتساءل إذا كنت تود القدوم
إلى صفي و الحديث عن كيف تكون بطل

268
00:14:16,276 --> 00:14:17,877
...بالطبع , متى سوف

269
00:14:19,479 --> 00:14:21,246
الآن أصبحنا متعادلين

270
00:14:21,281 --> 00:14:22,981
ما الذي تتحدث عنه ؟

271
00:14:23,015 --> 00:14:25,384
حسناً, كنت ستأكل بواسطة الوحش

272
00:14:25,418 --> 00:14:29,254
هذا غوسمير, إنه جارنا
و عمره 9 سنوات

273
00:14:29,288 --> 00:14:31,289
إذاً انا لم أنقذ حياتك ؟

274
00:14:31,323 --> 00:14:34,459
لا, أنزله

275
00:14:36,896 --> 00:14:38,897
أتساعدني في إستعادة اسلحتي ؟

276
00:14:38,931 --> 00:14:41,099
أمي قالت أنه لا يسمح لي أن اتحدث معك

277
00:14:43,335 --> 00:14:48,172
ماذا عن مرة إضافية ؟

278
00:14:48,207 --> 00:14:52,076
احذر, توجد شبكة كبيرة في الخارج هنا

279
00:14:58,604 --> 00:14:59,771
مرحبا

280
00:14:59,805 --> 00:15:00,905
أهلاً, بوركي

281
00:15:00,940 --> 00:15:03,741
أهلاً باغز, ما الأخبار ؟

282
00:15:03,775 --> 00:15:05,876
لدي خدمة أود طلبها منك

283
00:15:05,911 --> 00:15:07,111
أي شيء

284
00:15:07,145 --> 00:15:09,113
أحتاجك أن تصدمني بسيارتك

285
00:15:11,416 --> 00:15:12,916
هيا المس أصابع قدمك

286
00:15:12,951 --> 00:15:14,184
لا أستطيع

287
00:15:14,218 --> 00:15:16,686
المرونة هي المفتاح للخطوات السليمة

288
00:15:16,720 --> 00:15:18,822
عليك أن تمدد أوتار ركبتك

289
00:15:18,856 --> 00:15:22,793
هذه أبعد مسافة أستطيع الوصول لها

290
00:15:24,629 --> 00:15:26,964
هل أنت متأكد من هذا ؟

291
00:15:26,998 --> 00:15:30,668
لا تقلق, في الواقع شخص ما
سينقذني قبل أن تصدمني

292
00:15:35,641 --> 00:15:37,776
أنا أراك

293
00:15:37,810 --> 00:15:39,911
جيد, الأن أنا سأعبر التقاطع

294
00:15:39,945 --> 00:15:42,914
لكن لا تبطأ, يجب أن تبدو واقعية

295
00:15:42,948 --> 00:15:45,516
إنها تحرق

296
00:15:45,550 --> 00:15:47,985
أراهن أن الشاب بوركي الخنزير
يستطيع لمس أصابع قدميه

297
00:15:48,020 --> 00:15:52,656
أنا الشاب

298
00:16:01,867 --> 00:16:04,335
لديك صديق و الذي كاد أن يقتلك في حريق

299
00:16:04,369 --> 00:16:06,738
و الآخر صدمك بسيارته

300
00:16:08,474 --> 00:16:10,208
عليك أن تحصل على بعض الأصدقاء الجدد

301
00:16:10,243 --> 00:16:13,345
بإستثناء ذلك الشخص
الضخم, الرياضي

302
00:16:13,379 --> 00:16:16,014
إنه حارس

303
00:16:16,049 --> 00:16:18,818
حسناً, هناك شيء واحد يجب أن أفعله

304
00:16:18,852 --> 00:16:20,786
التوقف عن محاولة إنقاذ حياتي ؟

305
00:16:20,821 --> 00:16:24,657
لا, المحاولة بجدية أكبر ب 10 مرات
من اليوم فصاعداً

306
00:16:24,692 --> 00:16:27,461
لن أغادر ابداً من جانبك

307
00:16:28,730 --> 00:16:31,098
حسناً, ساعات الزيارة انتهت

308
00:16:31,132 --> 00:16:34,035
حسناً, أراك غداً

309
00:16:34,069 --> 00:16:36,103
مهلاً, هلا وقعت هذا ؟

310
00:16:36,138 --> 00:16:38,139
حسناً, أحتاج لقرائتها أولاً

311
00:16:38,173 --> 00:16:39,707
انسى هذا

312
00:16:39,741 --> 00:16:41,876
كيف تشعر ؟ -
جيد, قوي -

313
00:16:41,910 --> 00:16:44,511
قمت بتمارين التمدد ؟ -
نعم, كلها تمددت -

314
00:16:44,546 --> 00:16:46,180
ماذا تناولت في الإفطار هذا الصباح ؟

315
00:17:15,778 --> 00:17:17,946
البيض, تماماً كما قلت لي

316
00:17:22,651 --> 00:17:24,952
لا, شكراً لك
هذا لن يكون عادلاً

317
00:17:24,987 --> 00:17:27,822
إعطى الفرصة لشخص آخر
على كل حال, أنا قديس

318
00:17:27,856 --> 00:17:30,691
إنتظر لحظة
أنا لست القديس

319
00:17:30,725 --> 00:17:33,660
أنا أسرع فأر في المكسيك بأكملها
أنا الرياضي

320
00:17:33,695 --> 00:17:35,662
أعطني رقم

321
00:17:36,897 --> 00:17:38,732
صباح الخير أيها العدائون

322
00:17:38,766 --> 00:17:41,401
...مرحباً بكم في السباق السنوي الملكي ال53

323
00:17:44,439 --> 00:17:50,778
و هنا الآن سيعلن بدء السباق
البطل المحلي الأرنب باغز

324
00:17:56,051 --> 00:17:58,420
الآن، في خلال30 دقيقة
سأعطيك الإشارة

325
00:17:58,454 --> 00:18:00,755
و أنت ستطلق طلقة في الهواء

326
00:18:00,790 --> 00:18:02,190
ليبدء السباق

327
00:18:26,083 --> 00:18:27,850
ما خطبك ؟

328
00:18:27,884 --> 00:18:31,654
لقد أنقذت حياتك
كان على وشك إطلاق النار عليك حتى الموت

329
00:18:31,688 --> 00:18:34,189
لا, أنت أحمق
هذا ليس سلاح حقيقي

330
00:18:34,224 --> 00:18:36,925
...هذا مسدس لبدء

331
00:18:36,960 --> 00:18:41,930
أقصد شكراً لك
لقد أنقذت حياتي

332
00:18:41,964 --> 00:18:45,200
إذاً الدين قد دفع ؟
نحن متعادلان ؟

333
00:18:45,234 --> 00:18:47,335
نحن متعادلان, متعادلان تماماً

334
00:18:47,369 --> 00:18:50,571
الآن, أستطيع لو سمحت أن أبدء السباق ؟

335
00:18:50,606 --> 00:18:54,842
آسف أيها الأرنب
لقد كانت فترة طويلة جداً

336
00:19:02,551 --> 00:19:04,919
إنه ليس سلاح حقيقي حتى

337
00:19:06,789 --> 00:19:08,924
مهلاً, لقد أنهيته

338
00:19:12,696 --> 00:19:14,297
ماذا حدث ؟

339
00:19:14,331 --> 00:19:16,466
لابد أني أكلت بعض البيض الفاسد

340
00:19:16,500 --> 00:19:18,101
دعني أحضر لك بعض المساعدة

341
00:19:18,135 --> 00:19:22,205
لا, عليك إنهاء السباق
هذا حلمك

342
00:19:22,239 --> 00:19:25,341
يجب أن أكون صديق جيد و أدعمك

343
00:19:25,375 --> 00:19:27,676
لقد بدأت للتو أعتاد فكرة

344
00:19:27,711 --> 00:19:31,280
أنك أنت الرياضي
و أنا الخاسر

345
00:19:31,315 --> 00:19:33,015
لكن -
إذهب -

346
00:19:33,050 --> 00:19:37,753
إذهب أنت من يعتمد عليه, العصبي
الضخم, الشاب, الخاسر

347
00:19:37,787 --> 00:19:40,389
لن أصل للنهاية بدونك

348
00:20:01,110 --> 00:20:04,546
لا أستطيع أن أصدق أنك حملت
دافي 23 ميلا

349
00:20:04,580 --> 00:20:06,547
ياله من شيء لا يصدق

350
00:20:06,581 --> 00:20:08,782
كان سيفعل نفس الشيء لي

351
00:20:08,817 --> 00:20:11,818
جميل, فقط جميل

352
00:20:11,853 --> 00:20:16,089
انظر, يمكنك أن ترى بوضوح أن
قدمي عبرت خط النهاية قبلك

353
00:20:16,123 --> 00:20:17,490
هذا يعني أني ربحت

354
00:20:17,524 --> 00:20:20,359
دائرة الصداقة عادت اخيراً

355
00:20:20,394 --> 00:20:23,796
أنا الشاب
أنت المهرج

356
00:20:23,830 --> 00:20:25,531
أنت الشخص العصبي

357
00:20:25,566 --> 00:20:28,000
و أنت...الفأر

358
00:20:28,034 --> 00:20:31,504
الفأر ؟ أعتقدت أنك قلت أني من يعتمد عليه

359
00:20:31,538 --> 00:20:34,373
أنه حقاً لم يستوعب أمور دائرة الصداقة, هل فعل ؟

360
00:20:34,408 --> 00:20:36,275
إذا مجدداً, هو ليس الشخص الذكي

361
00:20:36,310 --> 00:20:38,144
أنا الشخص الذكي

362
00:20:38,179 --> 00:20:41,214
و القديس و الرياضي

363
00:20:41,248 --> 00:20:43,983
الضخم, من يعتمد عليه

364
00:20:44,018 --> 00:20:47,620
الولد الذهبي
الطفل الموهوب

365
00:20:52,293 --> 00:20:56,596
...ستحصل على اسلحتي عندما تنتزعها من

366
00:20:58,465 --> 00:21:01,868
ما الكبير في هذا الموضوع ؟
إنها أسلحة للمبتدئين

367
00:21:01,902 --> 00:21:03,336
لا يوجد فيها أي رصاصات

368
00:21:03,371 --> 00:21:05,572
لن أتصرف بهذه الطريقة بسلاح حقيقي

369
00:21:05,606 --> 00:21:06,974
أعدك

370
00:21:08,676 --> 00:21:11,344
ماذا عن كل هذه التوقيعات؟

371
00:21:13,646 --> 00:21:44,895
{\fs36\fad(300,1500)\be4\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
ترجمة جابرالخواطر

