1
00:00:58,175 --> 00:01:16,699
{\fs36\fad(300,1500)\be4\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
ترجمة جابرالخواطر

2
00:00:04,040 --> 00:00:06,208
ما رأيكم في الطعام الصيني للغداء ؟

3
00:00:06,210 --> 00:00:08,977
تناولت إفطار صيني, لنذهب إلى سنسيت روم -

4
00:00:08,979 --> 00:00:10,879
حسناً, مارأيكم في بيتزاريبا ؟

5
00:00:10,881 --> 00:00:12,614
دائماً نذهب لبيتزاريبا

6
00:00:12,616 --> 00:00:13,615
أنا أحب بيتزاريبا

7
00:00:13,617 --> 00:00:15,283
فقط اخبراني أين أذهب

8
00:00:15,285 --> 00:00:17,620
حَجر, وَرق, مِقص

9
00:00:18,622 --> 00:00:21,289
لقد ربحت -
ما الذي تتحدث عنه ؟ -

10
00:00:21,291 --> 00:00:23,959
أنت حَجر و أنا مِقص

11
00:00:23,961 --> 00:00:25,160
المِقص يقطع الحَجر

12
00:00:25,162 --> 00:00:26,861
المِقص لا يقطع الحَجر

13
00:00:26,863 --> 00:00:29,398
إذاً من أين يأتي الحصى ؟

14
00:00:30,400 --> 00:00:33,535
حسناً, لنفعلها مجدداً

15
00:00:34,604 --> 00:00:35,570
لقد ربحت

16
00:00:35,572 --> 00:00:37,906
ماذا ؟ المِقص يقطع الوَرق

17
00:00:37,908 --> 00:00:40,408
هذا ليس وَرق -
ما هذا إذاً ؟ -

18
00:00:40,410 --> 00:00:44,179
هذه ضربة كاراتيه على وجهك

19
00:00:54,191 --> 00:00:58,000
أحب الطعام الصيني, لم أتناوله منذ الإفطار

20
00:01:22,386 --> 00:01:26,021
الكثير من الدجاج البرتقالي

21
00:01:26,023 --> 00:01:29,024
هل رأيتم أبداً أي دجاج برتقالي ؟

22
00:01:30,000 --> 00:01:30,925
ماذا ؟

23
00:01:30,927 --> 00:01:33,395
إنها سنة الخنزير

24
00:01:33,397 --> 00:01:35,697
هذه السنة لي

25
00:01:35,699 --> 00:01:36,931
ما الذي تتحدث عنه ؟

26
00:01:36,933 --> 00:01:39,534
في التقويم الفلكي الصيني

27
00:01:39,536 --> 00:01:42,337
كل سنة يمثلها حيوان مختلف

28
00:01:42,339 --> 00:01:44,105
و هذه السنة, لي أنا

29
00:01:44,107 --> 00:01:45,774
إنها سنة الخنزير

30
00:01:45,776 --> 00:01:48,677
بوركي, إنها سنة من الحظ الجيد

31
00:01:48,679 --> 00:01:49,844
متى تأتي سنة البط ؟

32
00:01:49,846 --> 00:01:53,548
أنا لا أرى اي سنة للبط

33
00:01:53,550 --> 00:01:55,684
أعطني هذا

34
00:01:55,686 --> 00:01:57,052
هناك سنة للخنزير

35
00:01:57,054 --> 00:01:59,120
هناك سنة للأرنب

36
00:01:59,122 --> 00:02:00,889
و لا توجد سنة للبط ؟

37
00:02:00,891 --> 00:02:01,890
كيف يكون هذا ممكناً ؟

38
00:02:02,024 --> 00:02:03,925
لديهم سنة للقرد

39
00:02:03,927 --> 00:02:04,959
سنة للديك

40
00:02:04,961 --> 00:02:08,196
الفأر ؟ يوجد سنة للفأر ؟

41
00:02:08,198 --> 00:02:10,265
لماذا لا يوجد سنة للبط ؟

42
00:02:10,267 --> 00:02:11,933
هل الجميع يكره البط ؟

43
00:02:11,935 --> 00:02:13,335
لا أحد يكره البط

44
00:02:13,337 --> 00:02:15,003
من السهل عليك قول هذا

45
00:02:15,005 --> 00:02:15,937
أنت محبوب

46
00:02:15,939 --> 00:02:17,839
لن أقول أني محبوب

47
00:02:17,841 --> 00:02:22,444
"حقاً ؟ دائماً نسمع مصطلح "خنزير بلانكيت

48
00:02:22,446 --> 00:02:25,580
هذا ليس مصطلح
إنه طعام

49
00:02:25,582 --> 00:02:27,615
نعم, طعام لذيذ

50
00:02:27,617 --> 00:02:29,017
يجعلك تأكل بشراهة

51
00:02:29,019 --> 00:02:31,519
تعبير آخر شعبي, بالمناسبة

52
00:02:31,521 --> 00:02:33,388
دافي, أنت تبالغ في رد فعلك

53
00:02:33,390 --> 00:02:35,724
حقاً, ايها الأرنب صاحب القدم المحظوظة

54
00:02:35,825 --> 00:02:40,328
نجم الحكاية الشعبية
"السلحفاة والأرنب"

55
00:02:40,330 --> 00:02:41,996
البط ليس لديهم شيء

56
00:02:41,998 --> 00:02:44,199
ماذا عن "بط, بط, إوز" ؟

57
00:02:44,201 --> 00:02:45,967
هذه لعبة شعبية للأطفال

58
00:02:45,969 --> 00:02:48,303
تعني تلك اللعبة المملة جداً

59
00:02:48,305 --> 00:02:49,637
"حتى تقول كلمة "إوز

60
00:02:49,639 --> 00:02:52,374
ألا يوجد كتب للأطفال عن البط ؟

61
00:02:52,376 --> 00:02:55,210
تعني "فرخ البط القبيح" ؟

62
00:02:55,212 --> 00:02:56,244
شكراً جزيلاً باغز

63
00:02:56,246 --> 00:02:58,179
حسناً, بالتأكيد يوجد شيء

64
00:02:58,181 --> 00:02:59,781
"نعم, "البط الجالس

65
00:02:59,783 --> 00:03:01,349
ينتظر حتى يُقتَل

66
00:03:01,351 --> 00:03:03,351
"بحيث يمكنك أن تصبح "بطة ميتة

67
00:03:03,353 --> 00:03:05,387
الذي هو على الارجح أفضل من

68
00:03:05,389 --> 00:03:06,654
ان تنظر لنفسك الآن

69
00:03:06,656 --> 00:03:08,490
و تجد أنك قد أمضيت حياتك كلها

70
00:03:08,492 --> 00:03:09,824
"كـ "بطة عاجزة

71
00:03:13,796 --> 00:03:15,630
بسكوت الحظ

72
00:03:15,632 --> 00:03:20,268
"السعادة والرخاء قاب قوسين أو أدنى منك"

73
00:03:20,270 --> 00:03:22,337
هذا يبدو جيداً

74
00:03:22,405 --> 00:03:26,007
"أنت وسيم و محبوب"

75
00:03:26,009 --> 00:03:28,276
حسناً, لا تبدو كالحظ

76
00:03:28,278 --> 00:03:29,711
تبدو كملاحظة

77
00:03:31,648 --> 00:03:35,250
أشعرتم أن طعم هذا البسكويت كالورق ؟

78
00:03:37,653 --> 00:03:40,655
هذا هو السبب أنني لم أنجح في أي شيء

79
00:03:40,657 --> 00:03:42,056
لأن الناس لا تحب البط

80
00:03:42,058 --> 00:03:45,059
أعتقدت ان السبب هو ان الناس لا تحبك

81
00:03:45,294 --> 00:03:46,327
مستحيل

82
00:03:46,329 --> 00:03:48,296
لو كان الأمر بيني و بين شخص آخر

83
00:03:48,298 --> 00:03:49,864
لنصبح شركاء في مكتب محاماة

84
00:03:49,866 --> 00:03:51,399
فسوف يختاروا الشخص الآخر

85
00:03:51,401 --> 00:03:53,101
فقط لأنني بطة

86
00:03:53,103 --> 00:03:54,903
و أيضاً لأنك لست محامي

87
00:03:54,905 --> 00:03:57,205
و ما سبب هذا برأيك ؟

88
00:03:57,207 --> 00:03:58,473
لأنك كسول ؟

89
00:03:58,475 --> 00:04:00,041
لأني بطة

90
00:04:00,043 --> 00:04:01,776
و الناس لا تحب البط

91
00:04:01,778 --> 00:04:03,545
أهلاً شباب, لقد أحضرت لك بريدك

92
00:04:03,547 --> 00:04:04,913
يبدو أنكِ فتحته أيضاً

93
00:04:04,915 --> 00:04:07,182
حسناً, شعرت بالملل بين صندوق البريد والباب

94
00:04:07,184 --> 00:04:10,885
أغلبها فواتير, لكن أعتقد أنك ستحب هذا

95
00:04:10,887 --> 00:04:12,654
يريدونك أن تكون المضيف هذا العام

96
00:04:12,656 --> 00:04:16,220
لحفل ملكة جمال نادي
أوكس جلين أوكس، أوكوود أوكس الملكي

97
00:04:16,225 --> 00:04:17,091
لماذا أنا ؟

98
00:04:17,093 --> 00:04:21,563
"حسناً, مكتوب هنا "لأنك وسيم و تلعق جيداًَ

99
00:04:21,565 --> 00:04:22,497
هذه محبوب

100
00:04:22,499 --> 00:04:24,265
حسناً، لا داعي للتفاخر

101
00:04:24,267 --> 00:04:25,934
لا أريد أن أكون المضيف للمسابقة

102
00:04:25,936 --> 00:04:28,102
باغز، إنها أكثر من مجرد مسابقة ملكة جمال

103
00:04:28,104 --> 00:04:31,639
إنها منافسة و جوائزها منح دراسية للشابات

104
00:04:31,641 --> 00:04:32,640
هيا, كل ما عليك فعله

105
00:04:32,642 --> 00:04:34,309
"هو الظهور و قول "والفائز هو

106
00:04:34,311 --> 00:04:36,544
إنها أسهل وظيفة في العالم

107
00:04:37,246 --> 00:04:38,379
حسناً

108
00:04:38,381 --> 00:04:40,448
كيف تعرفين كل هذا على أية حال ؟

109
00:04:40,450 --> 00:04:41,749
كنت متسابقة في العامين الماضيين

110
00:04:41,751 --> 00:04:45,386
لكن تم استبعادي بسبب موهبتي

111
00:04:45,388 --> 00:04:46,354
ما هي موهبتك ؟

112
00:04:46,356 --> 00:04:49,858
ترويض الأسود -
أنتِ تعرفي كيفية ترويض الأسود ؟ -

113
00:04:49,860 --> 00:04:50,925
ليس جيداً

114
00:04:50,927 --> 00:04:54,162
أقول ربما مستواي أقل من المتوسط

115
00:04:54,164 --> 00:04:55,129
غير مقعول

116
00:04:55,131 --> 00:04:56,397
قرأت شبكة الإنترنت بأكملها

117
00:04:56,399 --> 00:04:59,968
و لا يوجد شيء واحد إيجابي عن البط في أي مكان

118
00:04:59,970 --> 00:05:02,570
لولا, ما رأيك في البط ؟

119
00:05:02,572 --> 00:05:03,805
لا أعلم, لماذا ؟

120
00:05:03,807 --> 00:05:05,006
لأني بطة

121
00:05:05,008 --> 00:05:08,843
ماذا ؟ اعتقدت دائماً أنك غراب
هل أنت متأكد ؟

122
00:05:08,845 --> 00:05:09,844
أليس البط هم

123
00:05:09,846 --> 00:05:12,680
أصحاب أسنان القنادس الكبيرة و ذيول القنادس الكبيرة ؟

124
00:05:12,915 --> 00:05:14,115
هؤلاء هم القنادس

125
00:05:14,117 --> 00:05:15,583
إذاً, أنت قندس ؟

126
00:05:15,853 --> 00:05:17,720
إنسي هذا

127
00:05:23,259 --> 00:05:25,600
هذا أحد القنادس الحساسة

128
00:05:26,929 --> 00:05:27,896
...أنا أتذكر

129
00:05:27,898 --> 00:05:31,232
أقول, أنا أتذكر عندما كانت سنة الديك

130
00:05:31,234 --> 00:05:32,233
في تلك السنة

131
00:05:32,235 --> 00:05:33,635
كل شيء تغير بالنسبة لي

132
00:05:33,637 --> 00:05:37,872
قبل ذلك، كنت مجرد ديك في مزرعة لا يفعل أي شيء

133
00:05:37,874 --> 00:05:39,340
و انظر لي الآن

134
00:05:40,076 --> 00:05:42,310
ما علاقة هذا بالبط ؟

135
00:05:42,312 --> 00:05:43,378
صحيح, البط

136
00:05:43,380 --> 00:05:47,382
كارول, احضري لي احدث مؤشر عن شعبية الحيوانات

137
00:05:47,384 --> 00:05:49,484
ما هو مؤشر شعبية الحيوانات ؟

138
00:05:49,486 --> 00:05:52,620
إنها قائمة, اقول قائمة تشمل كل الحيوانات

139
00:05:52,622 --> 00:05:54,790
مرتبة بناءً على شعبيتها

140
00:05:55,792 --> 00:05:56,791
اممم

141
00:05:56,793 --> 00:05:58,294
أقول, اممم

142
00:06:05,334 --> 00:06:06,701
البط في المرتبة 64 ؟

143
00:06:06,703 --> 00:06:12,206
أخشى, اقول أخشى ان الناس لديها صورة سيئة عن البط بني

144
00:06:12,208 --> 00:06:14,776
ما تحتاج إليه هو بعض من ع ع

145
00:06:14,778 --> 00:06:15,810
هذا يبدو جيداً

146
00:06:15,812 --> 00:06:18,647
لم أتناول أبداً شطيرة زبدة الفول السوداني مع الرانش

147
00:06:18,649 --> 00:06:20,949
هل لديك مانع، عزيزتي ؟

148
00:06:20,951 --> 00:06:23,384
لا أحتاج مشروب

149
00:06:24,520 --> 00:06:27,922
لا, ع ع, علاقات عامة

150
00:06:27,924 --> 00:06:29,090
تأثير في الرأي العام

151
00:06:29,092 --> 00:06:34,095
وبناءً على ذلك، يجب أن نفعل أشياء مؤثرة

152
00:06:34,263 --> 00:06:35,530
ماذا نفعل

153
00:06:35,532 --> 00:06:37,231
أقول, ماذا نفعل

154
00:06:38,268 --> 00:06:39,634
هذا هو

155
00:06:39,636 --> 00:06:42,670
"سنجعلك تظهر في "العين بالعين

156
00:06:42,672 --> 00:06:44,038
كارول, تعالي إلى هنا

157
00:06:44,040 --> 00:06:45,373
ما هو "العين بالعين" ؟

158
00:06:45,375 --> 00:06:48,076
إنه البرنامج الإخباري الأكثر مشاهدة في الدولة

159
00:06:48,078 --> 00:06:49,877
أنت سَتُدافعُ عن قضية البط

160
00:06:49,879 --> 00:06:50,912
أمام أمريكا بأكملها

161
00:06:52,514 --> 00:06:57,886
البطة دافي المتحدث الرئيسي بإسم كل أنواع البط

162
00:06:58,888 --> 00:06:59,587
أحببته

163
00:06:59,589 --> 00:07:02,957
"كارول, اتصلي بمنتجين "العين بالعين

164
00:07:03,726 --> 00:07:04,859
نعم, سيدي

165
00:07:06,529 --> 00:07:09,697
الكثير من الرانش

166
00:07:14,760 --> 00:07:16,827
أهلاً, بون بون
كيف تسير الإستعدادات

167
00:07:16,829 --> 00:07:17,995
اي استعدادات ؟

168
00:07:17,997 --> 00:07:20,364
خطاب الإفتتاح للمسابقة

169
00:07:20,366 --> 00:07:22,466
خطاب ؟ اعتقدت انكِ قلتِ ان ما سأفعله

170
00:07:22,468 --> 00:07:24,368
هو الظهور وقول
"الفائز هو"

171
00:07:24,370 --> 00:07:26,437
صحيح, بعد خطاب الإفتتاح

172
00:07:26,439 --> 00:07:27,772
و الإستعراض الموسيقي

173
00:07:27,774 --> 00:07:29,407
مع كل تلك الرقصات

174
00:07:29,409 --> 00:07:30,775
ثم عرض غنائي ثنائي

175
00:07:30,777 --> 00:07:33,644
و يشمل مجموعة من الرقصات أيضاً

176
00:07:33,646 --> 00:07:34,946
يجب أن تجهز بعض الفقارات

177
00:07:34,948 --> 00:07:36,547
في حالة ان تغيير الملابس احتاج وقت أطول

178
00:07:36,549 --> 00:07:37,214
و دائماً يحتاجون وقت أطول

179
00:07:37,216 --> 00:07:39,083
ثم، بالطبع، هناك عرض ختامي

180
00:07:39,085 --> 00:07:41,686
و الذي يشمل أكثر الرقصات تعقيداً

181
00:07:41,688 --> 00:07:42,753
و أحياناً حيلة

182
00:07:42,755 --> 00:07:45,156
العام الماضي المضيف تم إطلاقه من المدفع

183
00:07:45,158 --> 00:07:47,091
تم إطلاقه من المدفع ؟

184
00:07:47,093 --> 00:07:48,125
حسناً, لم تنجح

185
00:07:48,127 --> 00:07:49,961
لهذا السبب هم بحاجة الى مضيف جديد

186
00:07:49,963 --> 00:07:51,028
إنه عمل مضني, باغز

187
00:07:51,030 --> 00:07:52,863
لا أعلم لماذا وافقت على فعل هذا

188
00:07:58,004 --> 00:07:59,570
تهانينا أيها الوردي

189
00:07:59,572 --> 00:08:01,238
أنت عميلي رقم مليون

190
00:08:01,240 --> 00:08:03,708
ستحصل على البيتزا لمدة سنة مجاناً

191
00:08:03,710 --> 00:08:04,675
و نصف التحلية

192
00:08:04,677 --> 00:08:09,580
أعتقد انها سنة الخنزير حقاً

193
00:08:09,582 --> 00:08:11,415
بوركي خنزير ؟

194
00:08:11,417 --> 00:08:14,185
كنت أعتقد أنه فقمة

195
00:08:17,923 --> 00:08:20,992
هل أنت متأكد, اقول هل أنت متأكد أنك مستعد ؟

196
00:08:20,994 --> 00:08:24,895
حسنا، هذا الفتى لا يخشى من طرح الأسئلة الصعبة

197
00:08:24,897 --> 00:08:29,166
لدي كل الإجابات التي احتاجها هنا

198
00:08:31,167 --> 00:08:32,467
اسئلني أي شيء

199
00:08:32,470 --> 00:08:37,508
حسناً, بالضبط...أقول بالضبط, ماهي المساهمة

200
00:08:37,510 --> 00:08:39,777
التي قدمها البط للمجتمع ؟

201
00:08:39,779 --> 00:08:41,679
هذا سؤال جيد، إلمو

202
00:08:41,681 --> 00:08:43,748
أعتقد ان اسمه إلمر

203
00:08:43,750 --> 00:08:46,751
إلمر ؟ من الأفضل ان اكتب هذا

204
00:08:46,818 --> 00:08:51,589
كارول, هل معكِ شطيرتي التي سأتناولها قبل البرنامج ؟

205
00:08:52,424 --> 00:08:54,191
لا تدعها تترك العمل أبداً

206
00:08:55,395 --> 00:08:57,028
الآن قد وضعت زبدة كثيرة

207
00:08:57,030 --> 00:08:58,362
يجب أن تتخلص منها

208
00:08:58,364 --> 00:08:59,697
نحن على الهواء خلال 5

209
00:09:01,034 --> 00:09:01,766
حظ سعيد

210
00:09:01,768 --> 00:09:04,702
لا أحتاج الحظ, لدي هذا

211
00:09:07,139 --> 00:09:08,441
تصوير

212
00:09:10,500 --> 00:09:13,999
{\fs36\fad(300,1500)\be4\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
الـعـيـن بـالـعـيـن

213
00:09:14,442 --> 00:09:16,999
{\fs36\fad(300,1500)\be4\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
مع إلمر فاد

214
00:09:19,000 --> 00:09:21,400
{\fs36\fad(300,1500)\be4\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
نـغـطـي الـمـواضـيـع

215
00:09:21,410 --> 00:09:23,800
{\fs36\fad(300,1500)\be4\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
الـتـي تـحـتـاج إلـى مـعـرفـتـهـا

216
00:09:23,700 --> 00:09:24,846
{\fs36\fad(300,1500)\be4\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}سـيـاسـة

217
00:09:27,010 --> 00:09:28,400
{\fs36\fad(300,1500)\be4\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
تـرفـيـة

218
00:09:30,600 --> 00:09:31,848
{\fs36\fad(300,1500)\be4\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
ريـاضـة

219
00:09:34,600 --> 00:09:35,849
{\fs36\fad(300,1500)\be4\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
الـعـيـن بـالـعـيـن

220
00:09:37,669 --> 00:09:39,870
مساء الخير, أنا إلمر فاد

221
00:09:39,872 --> 00:09:43,207
"مرحباً بكم في حلقة جديدة من "العين بالعين

222
00:09:43,209 --> 00:09:45,176
موضوع الليلة: البط

223
00:09:45,178 --> 00:09:48,179
معنا الليلة ليخبرنا لماذا يجب علينا ان نهتم

224
00:09:48,181 --> 00:09:49,180
البطة دافي

225
00:09:49,182 --> 00:09:51,282
دافي, أهلاً بك في البرنامج

226
00:09:51,284 --> 00:09:54,885
شكراً لإستضافتك لي، ألفيس

227
00:09:55,020 --> 00:09:56,053
دعنا نبدأ

228
00:09:56,055 --> 00:10:00,458
بالضبط ماهي المساهمة التي قدمها البط للمجتمع ؟

229
00:10:04,696 --> 00:10:07,164
الموت -
ماذا ؟ -

230
00:10:07,666 --> 00:10:09,366
اسألني سؤال آخر

231
00:10:09,368 --> 00:10:10,367
حسناً

232
00:10:10,369 --> 00:10:13,170
احضري السيارة الى واجهة المبنى, كارول

233
00:10:13,172 --> 00:10:16,407
أنت تؤمن بأن الناس تنظر إلى البط نظرة سلبية

234
00:10:16,409 --> 00:10:18,142
هل لديك أي دليل على هذا ؟

235
00:10:18,144 --> 00:10:19,944
أود الإتصال بصديق

236
00:10:19,946 --> 00:10:22,613
ماذا ؟ -
أود شراء حرف علة -

237
00:10:22,615 --> 00:10:23,914
ما الذي تتحدث عنه ؟

238
00:10:25,817 --> 00:10:29,286
الاوقات الصعبة تتطلب تضحيات كبيرة

239
00:10:36,095 --> 00:10:40,030
لماذا لم تقومي بفتح فتحة السقف، كارول؟

240
00:10:40,032 --> 00:10:42,400
يجب أن تتخلص منها حقاً

241
00:10:43,969 --> 00:10:46,070
مساء الخير، سيداتي وسادتي

242
00:10:46,072 --> 00:10:47,338
و مرحباً بكم في حفل ملكة

243
00:10:47,340 --> 00:10:49,907
جمال نادي أوكس جلين أوكس، أوكوود أوكس الملكي

244
00:10:51,500 --> 00:10:53,344
لا أعلم بشأن المتسابقين

245
00:10:53,346 --> 00:10:55,946
لَكنِّي غَططتُ في نوم عميق ليلة أمس

246
00:10:55,948 --> 00:10:56,981
حرفياً

247
00:10:56,983 --> 00:10:59,650
لقد استيقظت في المدفأة

248
00:11:05,725 --> 00:11:08,325
لدينا جمهور حسن المظهر هذه الليلة

249
00:11:08,327 --> 00:11:09,794
إنني أتطلع إلى رؤيتكم جميعاً

250
00:11:09,796 --> 00:11:13,798
أثناء عرض ملابس السباحة خلال المسابقة

251
00:11:16,536 --> 00:11:18,202
لأن هناك فقرة لملابس السباحة

252
00:11:18,204 --> 00:11:21,238
الجمهور لا يرتدي ملابس سباحة فعلاً ؟

253
00:11:21,240 --> 00:11:22,206
نعم, لقد فهمناها

254
00:11:22,208 --> 00:11:24,542
...ماذا عن تلك النكتة التي

255
00:11:24,544 --> 00:11:25,376
بوركي من فضلك

256
00:11:25,378 --> 00:11:28,779
...أعلم أنك تعتقد أن هذه السنة لك لكن دعني

257
00:11:28,781 --> 00:11:31,081
لا, أود سماعها

258
00:11:32,084 --> 00:11:36,387
لقد طِرتُ طوال الطّريق من نيويورك إلى هنا

259
00:11:36,389 --> 00:11:40,724
و ذراعاي قد اصابهما التعب

260
00:11:45,064 --> 00:11:46,697
أوه، يا إلهي
أوه، يا إلهي

261
00:11:46,699 --> 00:11:49,767
لا أستطيع التنفس
ذراعاه اصابهما التعب

262
00:11:49,769 --> 00:11:51,569
و كأنه لم يطر على متن طائرة

263
00:11:51,571 --> 00:11:54,371
طار بنفسه مستخدماً ذراعيه

264
00:11:54,373 --> 00:11:55,806
و كأنهما جناحان

265
00:11:55,808 --> 00:11:56,874
هو ليس له أجنحة

266
00:11:56,876 --> 00:11:59,310
هو ليس طائر
إنه فقمة

267
00:11:59,312 --> 00:12:00,177
الفقمات لا تَستطيع الطَيَرَاْن

268
00:12:01,700 --> 00:12:04,682
إنها مضحكه جداً للعديد من الأسباب

269
00:12:10,021 --> 00:12:11,055
خاصتك مضحكة أيضاً

270
00:12:11,057 --> 00:12:13,991
لكنها ليست مضحكة كالتي قالها بوركي

271
00:12:21,334 --> 00:12:23,400
هذه ع ع كابوسية

272
00:12:23,402 --> 00:12:25,002
اخبرني عن ذلك

273
00:12:25,004 --> 00:12:28,105
أَعْني، نحن نَتحدّثُ عن مكونين هنا

274
00:12:28,107 --> 00:12:29,440
زبدة الفول السوداني و الرانش

275
00:12:29,442 --> 00:12:31,108
كيف تصنع شطيرة بهذا السوء ؟

276
00:12:31,110 --> 00:12:32,643
كفى حديثاً عن الشطيرة يا فتى

277
00:12:32,645 --> 00:12:35,412
انظر لهذا, البط الآن أقل شعبية

278
00:12:35,414 --> 00:12:38,015
أقول أقل شعبية مما كان عليه

279
00:12:38,017 --> 00:12:40,017
نحن تحت أسماك القرش ؟

280
00:12:40,151 --> 00:12:41,385
إنهم يَأْكلونَ الناس

281
00:12:41,387 --> 00:12:43,621
حان الوقت

282
00:12:43,623 --> 00:12:44,421
ماذا ؟

283
00:12:44,423 --> 00:12:49,460
الحفل السنوي الـ 63 لملكة جمال نادي
أوكس جلين أوكس، أوكوود أوكس الملكي

284
00:12:49,462 --> 00:12:52,062
هناك العديد مِنْ النِساءِ الجميلاتِ في العالمِ

285
00:12:52,064 --> 00:12:56,767
لكن واحدة فقط يمكنها أن تكون
R.O.G.O.O.O ملكة جمال

286
00:12:56,769 --> 00:12:58,102
هذا هو

287
00:12:58,104 --> 00:13:00,838
نحتاج بطة لتربح مسابقة ملكة الجمال

288
00:13:00,840 --> 00:13:05,109
لقد كنت أحلم دائماً أن أكون
R.O.G.O.O.O ملكة جمال

289
00:13:05,111 --> 00:13:08,512
ليس أنت, نحتاج بطة أنثى

290
00:13:08,514 --> 00:13:10,581
صحيح

291
00:13:10,583 --> 00:13:12,016
مستحيل

292
00:13:12,018 --> 00:13:12,683
من فضلك ؟

293
00:13:12,685 --> 00:13:15,052
أنا لست من نوع مسابقة ملكة الجمال

294
00:13:15,054 --> 00:13:16,387
بالطبع أنتِ كذلك

295
00:13:16,389 --> 00:13:18,222
أنتِ دائماً في صالون التجميل

296
00:13:18,224 --> 00:13:19,890
تقضين ساعات أمام المرآة

297
00:13:19,892 --> 00:13:23,093
و دائماً تتبخترين في أنحاء المنزل و أنت مرتدية التاج

298
00:13:23,095 --> 00:13:24,428
هذا أنت

299
00:13:24,430 --> 00:13:25,963
حسناً, اردت الإشتراك لو أمكنني ذلك

300
00:13:25,965 --> 00:13:28,499
لكن ذلك الديك الضخم السمين قال اني لا أستطيع

301
00:13:28,501 --> 00:13:29,667
لذا أنتِ ستفعلي هذا

302
00:13:29,669 --> 00:13:31,235
نحن في المرتبة 73

303
00:13:31,237 --> 00:13:33,570
دافي، أنا لا أَهتمُّ لما تقوله بعض الإستطلاعات

304
00:13:33,572 --> 00:13:34,672
و لا يجب أن تهتم أنت أيضاً

305
00:13:34,674 --> 00:13:36,473
من السهل عليك قول هذا

306
00:13:36,475 --> 00:13:37,675
الناس تحبكِ

307
00:13:37,677 --> 00:13:39,843
إذاً اجعل الناس تحبك

308
00:13:40,812 --> 00:13:42,279
لا, هذا جنون

309
00:13:42,281 --> 00:13:43,514
الشيء الوحيد المنطقي

310
00:13:43,516 --> 00:13:44,715
هو أن تربحي مسابقة ملكة الجمال

311
00:13:44,717 --> 00:13:47,718
و الذي سيزيد ترتيبنا و شعبيتنا بين الحيوانات

312
00:13:48,053 --> 00:13:50,955
مما يسمح لي ان اتمتع بالإحترام و التقدير

313
00:13:50,957 --> 00:13:53,691
دون الحاجة إلى اكتسابهم بنفسي

314
00:13:53,693 --> 00:13:54,992
إنها ضربة البطة

315
00:13:54,994 --> 00:13:56,293
تقصد ضربة قاضية

316
00:13:56,295 --> 00:13:59,964
"ماذا ؟ طوال حياتي اعتقدت انها "ضربة البطة

317
00:13:59,966 --> 00:14:00,764
إنسي هذا

318
00:14:00,766 --> 00:14:03,934
أعتقد أنه علي فقط ان اعتاد فكرة

319
00:14:03,936 --> 00:14:05,803
أنه في كل مرة امشي في الغرفة

320
00:14:05,805 --> 00:14:10,140
كل شخص سيتمنى لو أن سمكة قرش تمشي بدلاً مني

321
00:14:10,142 --> 00:14:11,709
حسناً، اعلموا هذا أيها الناس ؟

322
00:14:11,711 --> 00:14:13,911
أسماك القرش لا تستطيع المشي

323
00:14:13,913 --> 00:14:16,981
لذا أعتقد أنكم عالقون معي

324
00:14:19,385 --> 00:14:21,385
حسناً, سوف أفعلها

325
00:14:21,553 --> 00:14:22,553
شكراً لكِ

326
00:14:22,555 --> 00:14:24,888
لا أستطيع إخبارك كم يعني هذا لي

327
00:14:24,890 --> 00:14:26,223
أنا فقط أَعْرفُ أنّكِ سَتَرْبحي

328
00:14:26,225 --> 00:14:29,360
و عندها سيكون لدى كل منا تاج

329
00:14:36,160 --> 00:14:36,993
فقط تذكر

330
00:14:36,995 --> 00:14:39,095
عندما تكون بالداخل يجب أن تضم جسدك كالكرة

331
00:14:39,097 --> 00:14:41,731
كلما ضممت جسدك ستطير بشكل أفضل

332
00:14:41,733 --> 00:14:43,400
أتريد تجربة الطيران ؟

333
00:14:43,402 --> 00:14:45,001
لا, اعتقد اني بخير

334
00:14:45,003 --> 00:14:47,671
بوركي, ما الذي تفعله هنا ؟

335
00:14:47,673 --> 00:14:49,472
لدي معروف كبير أطلبه منك

336
00:14:49,474 --> 00:14:53,810
ما رأيك أن تسمح لي أن اكون مضيف المسابقة ؟

337
00:14:53,812 --> 00:14:54,511
ماذا ؟

338
00:14:54,513 --> 00:14:56,780
مُنذُ أن إكتشفتُ انها سنة الخنزير

339
00:14:56,782 --> 00:14:58,848
شعرت بشعور جيد

340
00:14:58,850 --> 00:15:00,784
يبدو أن كل شيء يحدث لصالحي

341
00:15:00,786 --> 00:15:04,020
أَعْني، أنت تَحْصلُ على فرص مثل هذه دائماً

342
00:15:04,022 --> 00:15:07,057
لكن هذه, هذه السنة لي

343
00:15:07,059 --> 00:15:09,025
هذه فرصتي الوحيدة

344
00:15:09,027 --> 00:15:12,295
ماذا قلت ؟

345
00:15:13,531 --> 00:15:15,232
شكراً لوضعكِ مساحيق التجميل لي, لولا

346
00:15:15,234 --> 00:15:16,600
لا أبدو جيدة بالمساحيق

347
00:15:16,602 --> 00:15:19,102
أتمزحين ؟ سوف تبدين جميلة

348
00:15:19,104 --> 00:15:21,805
أنا اجعله حقيقي و خفيف و طبيعي

349
00:15:21,807 --> 00:15:22,806
تماماً كما أردتِ

350
00:15:22,808 --> 00:15:25,342
بالكاد سيلاحظ الناس انك تضعين المساحيق

351
00:15:25,344 --> 00:15:27,077
انتهيت

352
00:15:30,315 --> 00:15:31,581
...نعم, هذا

353
00:15:31,583 --> 00:15:36,386
هل هناك أي طريقة تستطيعي بها إزالة القليل من الطبقات ؟

354
00:15:36,388 --> 00:15:38,989
نعم, أستطيع فعل هذا

355
00:15:38,991 --> 00:15:40,690
أعتقد أن احدهم لا يُريدُ ان يرِبْح

356
00:15:40,692 --> 00:15:42,792
متى سيبدأ هذا العرض ؟

357
00:15:42,794 --> 00:15:43,627
ما هذا ؟

358
00:15:43,629 --> 00:15:47,230
هذا مؤشر شعبية الحيوانات محدث بإستمرار

359
00:15:47,232 --> 00:15:51,601
بهذه الطريقة، يمكننا أن نرى ارتفاع تصنيف البط وقت حدوثه

360
00:15:51,603 --> 00:15:53,870
شيء مبهر

361
00:15:53,872 --> 00:15:55,005
هذا سيستغرق مدة طويلة

362
00:15:55,007 --> 00:15:57,140
أعني أنك إذا قلت أنك ستبدأ في السابعة

363
00:15:57,142 --> 00:15:58,375
تبدأ في السابعة

364
00:15:58,377 --> 00:15:59,809
هـــيـــا

365
00:15:59,811 --> 00:16:01,811
ابدؤا العرض

366
00:16:02,246 --> 00:16:05,949
لا أعتقد ان هذا يساعد القضية يا فتى

367
00:16:09,387 --> 00:16:12,522
ربما هذه ليست بفكرة جيدة

368
00:16:12,524 --> 00:16:14,824
بوركي, الجمهور سوف يحبك

369
00:16:14,826 --> 00:16:15,993
السيدات والسادة

370
00:16:16,270 --> 00:16:18,695
مرحباً بكم في الحفل السنوي الـ 64

371
00:16:18,697 --> 00:16:23,600
لملكة جمال نادي أوكس جلين أوكس، أوكوود أوكس الملكي

372
00:16:23,602 --> 00:16:27,470
و الآن مع مضيفكم الخنزير بوركي

373
00:16:27,472 --> 00:16:28,972
ستكون رائعاً

374
00:16:28,974 --> 00:16:30,573
إنها سنة الخنزير

375
00:16:30,575 --> 00:16:33,443
إنها ليست سنة الخنزير

376
00:16:33,445 --> 00:16:34,444
ماذا ؟

377
00:16:34,446 --> 00:16:36,179
سَنَة الخنزيرِ كَانتْ قبل 4 سنوات

378
00:16:36,181 --> 00:16:37,347
إنها سَنَةُ الأرنب

379
00:16:37,349 --> 00:16:39,849
مساء الخير، سيداتي وسادتي

380
00:16:39,851 --> 00:16:42,052
و مرحباً بكم في حفل ملكة جمال

381
00:16:42,054 --> 00:16:45,522
نادي أوكس جلين أوكس، أوكوود أوكس الملكي

382
00:16:45,524 --> 00:16:46,923
هل أنتِ متأكدة ؟

383
00:16:46,925 --> 00:16:48,224
بلا أدنى شك

384
00:16:48,226 --> 00:16:50,260
ذلك الأحمق لا بدَّ وأنْه قَرأَها بشكل خاطئ

385
00:16:50,262 --> 00:16:54,097
إذا كان هناك شخص يجب أن يكون المضيف, فهو أنت

386
00:16:54,699 --> 00:16:55,765
هو سيكون بخير

387
00:16:55,767 --> 00:16:57,467
كل أمور التنجيم تلك سخيفة

388
00:16:57,469 --> 00:16:59,669
أتعلمون, لقد طِرتُ طوال الطّريق

389
00:16:59,671 --> 00:17:01,638
من نيويورك إلى هنا

390
00:17:01,640 --> 00:17:04,441
و ذراعاي قد أصابهما التعب

391
00:17:09,948 --> 00:17:13,516
أو ربما ليست سخيفة

392
00:17:14,586 --> 00:17:17,954
لدينا جمهور حسن المظهر هذه الليلة

393
00:17:17,956 --> 00:17:19,322
إنني أتطلع إلى رؤيتكم جميعاً

394
00:17:19,324 --> 00:17:23,226
أثناء عرض ملابس السباحة خلال المسابقة

395
00:17:24,529 --> 00:17:26,029
الخنازير تسقط بسرعة

396
00:17:26,031 --> 00:17:28,565
إنهم تحت, أقول إنهم تحت البط

397
00:17:28,567 --> 00:17:32,302
انزلوا هذا الشخص من على المسرح

398
00:17:32,304 --> 00:17:34,537
ليس بعد الآن

399
00:17:35,539 --> 00:17:37,674
لماذا لا نلتقي بالمتسابقين ؟

400
00:17:43,348 --> 00:17:44,147
إنهم يَكْرهونَني

401
00:17:44,149 --> 00:17:45,749
اعتقدت ان هذه سنة الخنزير

402
00:17:45,751 --> 00:17:46,683
كيف حدث هذا ؟

403
00:17:46,685 --> 00:17:50,520
بوركي, هناك شيء أود إخبارك به

404
00:17:54,825 --> 00:17:55,892
لقد كنت رائعاً

405
00:17:55,894 --> 00:17:58,795
ماذا ؟ لكن لم يضحك أحد

406
00:17:58,797 --> 00:18:00,663
لا, لا, لا لقد ضحكوا

407
00:18:00,665 --> 00:18:03,066
لا يمكنك فقط سماعهم من على المسرح

408
00:18:03,068 --> 00:18:04,667
إنه...إنه عِلْمُ الصوتيات

409
00:18:04,669 --> 00:18:09,105
هل أنت متأكد ؟ أشعر انهم جميعاً ينظرون لي بوجوه متجهمة

410
00:18:09,107 --> 00:18:10,373
لا, هذه أضواء المسرح

411
00:18:10,375 --> 00:18:14,310
كما تعلم, الظلال تجعل الابتسامة تبدو و كأنها تجهم

412
00:18:14,312 --> 00:18:16,312
لقد ابتسموا و ضحكوا

413
00:18:16,480 --> 00:18:18,114
لأنك كنت رائعاً

414
00:18:18,116 --> 00:18:21,084
إنها سنة الخنزير

415
00:18:22,354 --> 00:18:23,686
هذه إشارة ظهورك

416
00:18:23,688 --> 00:18:26,289
شكراً, باغز

417
00:19:23,681 --> 00:19:27,517
و الآن الفائزة بلقب ملكة جمال نادي

418
00:19:27,519 --> 00:19:31,400
أوكس جلين أوكس، أوكوود أوكس الملكي هي

419
00:19:33,592 --> 00:19:35,592
ميشيل تشين

420
00:19:35,594 --> 00:19:38,528
تهانينا ميشيل

421
00:19:46,238 --> 00:19:48,238
تهاني, لقد فَعَلتِهَا

422
00:19:48,240 --> 00:19:49,940
ما الذي تتحدث عنه ؟

423
00:19:49,942 --> 00:19:51,341
أنا لم أربح

424
00:19:51,343 --> 00:19:53,376
نعم, لكنكِ كنتِ جميلة و متزنة

425
00:19:53,378 --> 00:19:54,911
و فاتنة و رائعة

426
00:19:54,913 --> 00:19:57,247
لقد رفعت ترتيب البط 33 مرتبة

427
00:19:57,249 --> 00:19:58,281
ها قد حدث

428
00:19:58,283 --> 00:20:01,084
لسوء الحظ، أنا أنزلت ترتيب البط 41 مرتبة

429
00:20:01,086 --> 00:20:03,086
لذا إجمالياً, ترتيب البط أصبح أسوء

430
00:20:03,088 --> 00:20:04,487
قليلاً من ذي قبل

431
00:20:04,489 --> 00:20:05,755
إذاً, اعتقد أنك لن تحصل

432
00:20:05,757 --> 00:20:07,891
على الإحترام و التقدير الذي تريده

433
00:20:07,893 --> 00:20:09,158
ما الذي تتحدثين عنه ؟

434
00:20:09,160 --> 00:20:12,462
سأحصل عليه عن طريق الخروج معك

435
00:20:12,464 --> 00:20:13,363
تفضلي

436
00:20:13,365 --> 00:20:15,265
أنت تَعطيني تاجكَ ؟

437
00:20:15,267 --> 00:20:18,234
أقرضك تاجي

438
00:20:20,271 --> 00:20:22,605
يبدو أفضل عليّ

439
00:20:34,840 --> 00:20:37,408
شكراً على الطعام الصيني يا شباب

440
00:20:37,410 --> 00:20:38,709
كيف تشعر ؟

441
00:20:38,711 --> 00:20:39,543
جيّد جداً

442
00:20:39,545 --> 00:20:43,047
الأطباء كانوا مندهشين من سرعة تعافي

443
00:20:43,049 --> 00:20:44,548
لكني لَستُ متفاجيء

444
00:20:44,550 --> 00:20:47,218
بعد كل شيء, إنها سنة الخنزير

445
00:20:47,220 --> 00:20:50,054
...اعتقدت أنك أخبرتني انها سنة الـ

446
00:20:50,056 --> 00:20:50,988
لماذا تركلني ؟

447
00:20:50,990 --> 00:20:55,593
هل أحضرت معك صلصلة بط بالصدفة ؟

448
00:20:56,528 --> 00:20:59,630
توجد صلصلة سُمّيت على اسمنا؟

449
00:20:59,965 --> 00:21:03,033
صلصلة حلوة لذيذة

450
00:21:03,035 --> 00:21:04,702
لماذا لم يخبرني أي شخص ؟

451
00:21:04,704 --> 00:21:07,471
آسفة, لكن ساعات الزيارة انتهت

452
00:21:07,473 --> 00:21:11,208
ماذا عن القليل من الاحترام والتقدير ؟

453
00:21:11,210 --> 00:21:13,644
ألم تسمعي عن صلصة البط ؟

454
00:21:13,700 --> 00:21:55,918
{\fs36\fad(300,1500)\be4\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
ترجمة جابرالخواطر

