1
00:00:01,039 --> 00:00:02,607
<font color=#FFA500>(سابقًا في (الذئب المراهق</font>

2
00:00:02,641 --> 00:00:04,131
أين ستذهبين؟ -
.(إلى (باريس -

3
00:00:04,133 --> 00:00:05,140
.سيرحل (سكوت) أيضًا

4
00:00:05,203 --> 00:00:07,006
.(أنا هنا في (فيرجينيا

5
00:00:07,008 --> 00:00:10,377
عليّ أن أدير مدرسة، وعليكِ أن
.تقدّمي أوراقكِ في جامعة

6
00:00:10,411 --> 00:00:14,683
أعلم أيضًا أنّ طلاب هذه المدرسة
.شهدوا أمورًا ليس لها تفسير عقلاني

7
00:00:14,895 --> 00:00:16,764
.ظننت أنّ قتل الـ"هيلهاوند" مستحيل

8
00:00:17,184 --> 00:00:19,454
.زهرة زنبق -
.(آرجنت) -

9
00:00:39,453 --> 00:00:40,488
.حسنٌ

10
00:00:42,241 --> 00:00:43,876
.حسنٌ

11
00:00:51,687 --> 00:00:53,690
.أجل، حسنٌ

12
00:01:55,185 --> 00:01:56,487
.حاضر

13
00:02:03,169 --> 00:02:04,170
!بالله عليكم

14
00:04:21,291 --> 00:04:36,508
<font color=#40bfff>الذئب المراهق - الموسم السادس</font>
<font color=#FFA500>(الحلقة الـ(12) - (موهبة فطرية</font>

15
00:04:36,508 --> 00:04:54,508
<font color=#40bfff>تـرجـمـة</font>
<font color=#FFA500>مصطفـى رشـدي</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFFF00"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

16
00:04:55,174 --> 00:04:57,977
".نقتلهم حيث نجدهم"

17
00:05:02,213 --> 00:05:03,982
".نقتلهم جميعًا"

18
00:05:11,958 --> 00:05:16,063
أتعلمين أنّ الكلب المسعور الحبيس"
"سيكسر أسنانه محاولًا قضم القضبان؟

19
00:05:22,470 --> 00:05:25,039
القتل هو الحل الأمثل
.لشيء فاقد السيطرة كهذا

20
00:05:30,378 --> 00:05:32,580
.مازال بوسعنا الإمساك به

21
00:05:36,248 --> 00:05:40,755
الإمساك بمَن؟ -
القاتل. بمَ تفكّر؟ -

22
00:05:42,422 --> 00:05:44,391
.(إعطاء الرصاصة إلى (آرجينت

23
00:05:44,424 --> 00:05:48,196
حتى إن كان هو مَن أطلقها؟ -
.خاصةً إن كان هو مَن أطلقها -

24
00:05:52,433 --> 00:05:56,938
أتسمعين ذلك؟ -
.دقات قلب -

25
00:05:56,970 --> 00:05:59,006
.بل قلوب عديدة

26
00:06:01,107 --> 00:06:03,311
.إنهم هنا -
مَن؟ -

27
00:06:06,479 --> 00:06:07,715
.الصيّادون

28
00:06:08,482 --> 00:06:10,184
.اركضا

29
00:06:10,217 --> 00:06:11,551
.(انتظر يا (سكوت

30
00:06:13,354 --> 00:06:14,356
!(سكوت)

31
00:06:47,388 --> 00:06:49,357
.(هذا أنا يا (سكوت

32
00:06:49,390 --> 00:06:51,726
!(هذا أنا! (سكوت

33
00:07:07,340 --> 00:07:11,311
.حسنٌ، هيا، لا بأس

34
00:07:11,345 --> 00:07:14,849
.تراجعوا جميعًا، إنه مجرد غلام

35
00:07:19,986 --> 00:07:21,789
ما خطب عينيه؟

36
00:07:22,857 --> 00:07:24,959
.لقد سمعتِ المأمور، أخفضي سلاحك

37
00:07:39,405 --> 00:07:40,908
.أنا آسف للغاية

38
00:07:43,844 --> 00:07:45,480
أتظن أنهم رأوا شيئًا؟

39
00:07:48,616 --> 00:07:52,186
.ليس أكثر مما اعتادوا عليه -
أتودّ إخباري بما حدث هنا؟ -

40
00:07:52,219 --> 00:07:55,188
."إنه "هيلهاوند -
.هيلهاوند" ميت" -

41
00:07:55,222 --> 00:07:56,724
.أجل، أرى ذلك

42
00:07:56,756 --> 00:07:59,627
لستُ أفهم. ظننتُ أنّ قتل
.الـ"هيلهاوند" مستحيل

43
00:07:59,660 --> 00:08:01,930
.يبدو الأمر أسهل بكثير مما ظننا

44
00:08:04,465 --> 00:08:05,767
ألديك ما ترغب بإضافته؟

45
00:08:12,172 --> 00:08:13,307
.أجل

46
00:08:14,607 --> 00:08:17,078
.لا أظنها كانت رصاصة عادية

47
00:08:20,748 --> 00:08:22,349
.آمل أنّ يصح ظنّك

48
00:08:28,823 --> 00:08:31,126
لمَ لم تقل شيئًا؟

49
00:08:33,226 --> 00:08:35,529
لمَ لم تقولا شيئًا؟

50
00:08:37,064 --> 00:08:39,400
لمَ لم يقل أيّ منكما شيئًا؟

51
00:08:40,768 --> 00:08:42,302
مهلًا، أكان يُفترض بي قول شيء؟

52
00:08:42,335 --> 00:08:45,005
(لم يقل أحدنا شيئًا بسبب تورط (آرجنت

53
00:08:46,440 --> 00:08:50,411
ولن ينبس أحدنا بكلمة
حتى نتحدث معه، اتفقنا؟

54
00:08:53,013 --> 00:08:56,851
.ما دمنا سنتحدث معه قريبًا
.ويُستحسن أن نتحدث معه فورًا

55
00:08:56,883 --> 00:08:58,351
أتشعرين بهاجس؟ -
.أجل -

56
00:08:58,384 --> 00:09:00,620
أجل، من النوع الذي يبدأ بالصراخ
.وينتهي بقتل الناس لبعضهم بعضًا

57
00:09:00,653 --> 00:09:02,256
.علينا أن نجد (آرجينت) أولًا

58
00:09:04,457 --> 00:09:09,095
لو أننا نتحدث عن مخلوق أسطوري
ذو قوة عاتية

59
00:09:09,128 --> 00:09:12,733
لدرجة أنّ المكان الوحيد الآمن لحبسه
هو مع جماعة الصيد البرّي

60
00:09:12,766 --> 00:09:14,035
.فلدينا مشكلة حقيقية

61
00:09:14,067 --> 00:09:15,602
أيمكننا التفكير بذلك في أثناء
قيامي بالتمارين؟

62
00:09:15,635 --> 00:09:19,072
سألتقي بـ(بريت) ليساعد الطلاب الجدد
.الذين يودّون الانضمام للفريق الأساسي

63
00:09:19,105 --> 00:09:20,140
بريت)؟)

64
00:09:21,008 --> 00:09:24,644
بريت) المثير للغاية الذي يملك)
ثمانِ عضلات بطن؟

65
00:09:24,677 --> 00:09:28,081
.أنا موقن بأن اسمه (بريت) فحسب -
.لديه ثمانِ عضلات بطن -

66
00:09:28,114 --> 00:09:32,519
أتدرك الصعوبة التي يتجشمها جسم
.الإنسان ليحصل على ثمان عضلات بطن

67
00:09:33,152 --> 00:09:35,056
.ربّاه

68
00:09:35,089 --> 00:09:39,860
مهلًا، لماذا سيساعدك؟ -
.لم أستطع إقناع أحد غيره بالتطوّع -

69
00:09:39,893 --> 00:09:43,263
أجل، لأنه من المستحيل أن ينجح
.أيّ منهم بالإنضمام للتشكيلة الأساسية

70
00:09:43,297 --> 00:09:48,134
.لا أحد ينجح حتى يصل للسنة الثالثة -
.أنا و(سكوت) نجحنا -

71
00:09:48,167 --> 00:09:52,005
.أجل، بمساعدة بسيطة من عالم الخوارق

72
00:09:54,807 --> 00:09:58,812
(شكرًا على المعدات يا (ليام
.والتمارين وفرصة الإنضمام

73
00:09:58,845 --> 00:10:00,215
.حتى لو كانت الفرصة خيالية

74
00:10:02,048 --> 00:10:04,084
.إلّا إذا تدرّبتم

75
00:10:04,118 --> 00:10:06,554
.اليوم مثلًا

76
00:10:06,586 --> 00:10:09,289
أمامكم فرصة حقيقية للإنضمام
.إلى التشكيلة الأساسية

77
00:10:09,322 --> 00:10:11,224
.حسنٌ -
.أجل، أنا جاد -

78
00:10:11,258 --> 00:10:12,727
.بوسعكم فعلها حقًا -
.هيا -

79
00:10:12,759 --> 00:10:14,595
لقد رأيت مستواكم في الملعب
.ستنجحون بجدارة يا رفاق

80
00:10:14,628 --> 00:10:18,331
!(هيا يا فريق (سايكلونز
!فلنلعب الـ"لاكروس"! هيا

81
00:10:19,499 --> 00:10:21,034
!ها أنت ذا

82
00:10:21,067 --> 00:10:24,571
لديّ مواعيد شاغرة غدًا
.إذا أردتَ الحديث طبعًا

83
00:10:24,604 --> 00:10:28,843
.ليس لديّ ما أتحدث عنه -
.لديه الكثير ليتحدث عنه -

84
00:10:28,875 --> 00:10:31,311
.(كلنا لدينا أمورًا لنتحدث عنها يا (ليام

85
00:10:31,345 --> 00:10:37,051
إنك لا تودّ أن تبدأ عامك الأخير
بأيّ أعباء تثقل كاهلك، أليس كذلك؟

86
00:10:37,084 --> 00:10:39,886
ماذا عن الثانية بعد الظهر غدًا؟ -
.هذا وقت مذاكرتي -

87
00:10:39,920 --> 00:10:41,522
.ولهذا اقترحته عليك

88
00:10:43,691 --> 00:10:45,960
خذ الاستمارة فحسب وفكّر مليًّا، اتفقنا؟

89
00:10:46,759 --> 00:10:51,131
.آمل أن أراك غدًا
.تذكّر، إنّ بابي مفتوح دومًا

90
00:10:54,135 --> 00:10:55,620
".تتضاعف الفرص حين يتم انتهازها"

91
00:10:55,635 --> 00:10:58,138
!(سان تزو)؟ أحب (سان تزو)

92
00:10:59,105 --> 00:11:03,143
أعني أحب الأجزاء الإستراتيجية
وليس الخطط التي يتعذر فهمها

93
00:11:03,176 --> 00:11:08,115
...لكن جميع كتاباته عن سَكينة القادة -
.معذرةً يا (مايسون)، لديّ مقابلة -

94
00:11:18,707 --> 00:11:20,910
".تتضاعف الفرص حين يتم انتهازها"

95
00:11:34,907 --> 00:11:37,010
.هيا يا (آرون)، فلنذهب

96
00:12:07,247 --> 00:12:10,358
أهذا هو الصوت الذي سمعتيه؟ -
.كلّا، صوت آخر -

97
00:12:13,109 --> 00:12:17,313
قد تكون أيّ منشأة عامة
...كمستشفى أو قسم مطافئ أو

98
00:12:25,654 --> 00:12:27,089
.أو مصحة عقلية

99
00:12:27,123 --> 00:12:29,059
.لا تقوليها

100
00:12:29,591 --> 00:12:31,093
."مصحة "آيكين

101
00:12:31,126 --> 00:12:34,831
وقارئ البطاقات الذي على الأبواب؟ -
.إنها الوحدة المغلقة -

102
00:12:34,864 --> 00:12:37,968
"لن تعودي إلى "آيكين
.لن تقربي الوحدة المغلقة حتمًا

103
00:12:38,000 --> 00:12:40,637
ماذا لو كانت لها علاقة
بالـ"هيلهاوند" الميت؟

104
00:12:40,669 --> 00:12:43,240
ماذا لو ذهبتِ إلى هناك مجددًا
وحاول أحدهم قتلك؟

105
00:12:43,273 --> 00:12:45,108
وبالمناسبة، هذا يحدث في كل مرة
!تذهبين فيها

106
00:12:45,140 --> 00:12:48,010
.إنه خيطنا الوحيد -
.لن أدعكِ تقربين ذلك المكان -

107
00:12:48,043 --> 00:12:49,779
.تعال معي إذًا

108
00:12:49,812 --> 00:12:51,247
...أو

109
00:12:52,581 --> 00:12:54,083
.بوسعي الذهاب وحيدًا

110
00:12:59,589 --> 00:13:04,060
إنه لا يجيب على مكالماتنا أو رسائلنا
.وليس في منزله وليس هنا

111
00:13:04,094 --> 00:13:07,297
لعلّ (آرجينت) لا يريد
.أن يعثر عليه أحد

112
00:13:09,432 --> 00:13:12,269
سيكون جدول أعماله
.على حاسوبه النقال

113
00:13:13,202 --> 00:13:17,408
...إذا عرفنا كلمة السر -
.لم أتصوّرك قادرًا على السماح بذلك -

114
00:13:25,413 --> 00:13:27,215
"!سلاح"

115
00:13:30,854 --> 00:13:32,355
".أسلحة كثيرة"

116
00:13:36,658 --> 00:13:37,860
"!صيّاد"

117
00:13:40,128 --> 00:13:43,432
.لا، كلمة السر ليست "صيّاد" حتمًا

118
00:13:43,466 --> 00:13:47,003
لمَ عساها تكون كذلك؟
.إنّ (آرجنت) لم يعد صيّادًا أصلًا

119
00:13:47,036 --> 00:13:51,007
لم يعد هناك صيّادين للمذؤوبين أصلًا
أليس كذلك؟

120
00:13:51,039 --> 00:13:54,877
لذا، لمَ قد يظن شخص ما
أنّ هناك صيّاد في الغابة

121
00:13:54,911 --> 00:13:56,713
بينما هم في الحقيقة نوّاب المأمور؟

122
00:13:57,980 --> 00:13:59,283
ماذا؟

123
00:13:59,948 --> 00:14:01,650
.لا شيء

124
00:14:08,057 --> 00:14:11,295
(ماليا)، لا أظن أنّ (آرجينت)
."غادر "بيكون هيلز

125
00:14:12,828 --> 00:14:15,231
.أظنه عاد لمزاولة عمله

126
00:14:25,975 --> 00:14:27,911
.أظنني أعرف كلمة السر

127
00:14:33,216 --> 00:14:35,451
.(بالطبع أعرفه، إنه (هالوين

128
00:14:36,119 --> 00:14:41,557
كاد أن يقتلني، وحرق أحد الحراس
.في أثناء ذلك

129
00:14:41,591 --> 00:14:44,927
كان مريضًا؟ -
.حتى خرج بإرادته -

130
00:14:44,961 --> 00:14:46,864
خرج بإرادته، أهذا ممكن؟

131
00:14:48,364 --> 00:14:49,899
.ممكن إذا كنت قد بنيت المكان

132
00:14:49,932 --> 00:14:53,370
بناه عام 1912 حتى يحظى
.بغرفة خاصة به دومًا

133
00:14:53,403 --> 00:14:55,672
1912؟ هذا يعني أنّ عمره
.تجاوز المئة عام

134
00:14:58,341 --> 00:14:59,942
.لم يعلم أحد عمره الحقيقي

135
00:14:59,975 --> 00:15:04,080
وكان هنا طوال الوقت؟ -
.في حالة بيات شتوي -

136
00:15:04,113 --> 00:15:05,816
.تحسبًا لخروج الشيء

137
00:15:06,849 --> 00:15:09,419
شيء؟ أيّ شيء؟

138
00:15:12,721 --> 00:15:13,856
.لم أسأله قط

139
00:15:21,965 --> 00:15:23,200
.هذا غريب

140
00:15:29,639 --> 00:15:31,273
.ثمّة خطب ما

141
00:15:31,307 --> 00:15:34,211
".ساعدني أرجوك"

142
00:15:34,244 --> 00:15:37,547
".ساعدني أرجوك"

143
00:15:37,580 --> 00:15:41,183
!ماذا تنتظر؟ أسرع -
".ثمّة شيء هنا" -

144
00:15:41,216 --> 00:15:43,519
.سأغلق هذه الوحدة بإحكام -
.عليك أن تفتح البوابة -

145
00:15:43,552 --> 00:15:46,657
لو حسبتَ أنني سأفتحها
.فأنت تنتمي إلى هذا المكان

146
00:15:48,957 --> 00:15:50,427
.افتح البوابة

147
00:16:22,024 --> 00:16:23,927
.هذه تُدعى تسديدة مفاجئة مثالية

148
00:16:45,014 --> 00:16:46,450
.مراوغة مثالية

149
00:16:59,928 --> 00:17:01,697
.دفعة مثالية

150
00:17:01,730 --> 00:17:07,036
تذكّروا أن تحموا ظهوركم
.خاصةً إن كان خصمكم وغدًا

151
00:17:07,070 --> 00:17:09,839
ستواجه تحديات تفوق قدراتك
.(حين يرحل (سكوت

152
00:17:09,871 --> 00:17:11,474
أأنت مستعد لكل هذا؟

153
00:17:11,506 --> 00:17:15,045
.تدبرت أمري طوال الصيف -
.لقد انتهى الصيف -

154
00:17:49,277 --> 00:17:50,813
قضى (كوري) الصيف كله
.في التمرين ليكون حارس المرمى

155
00:17:50,847 --> 00:17:52,516
.صار مستواه جيدًا للغاية

156
00:17:57,853 --> 00:17:59,621
لن يبدأ الموسم قبل أسبوع
.على الأقل

157
00:17:59,655 --> 00:18:00,990
.الحمد لله

158
00:18:08,164 --> 00:18:12,067
أكان ذلك (ليام) أم (بريت) أم (كوري)؟ -
.كلهم حسبما أظن -

159
00:18:15,871 --> 00:18:17,373
.إنك تفقد مهارتك يا صاح

160
00:19:15,031 --> 00:19:17,533
.ها هو ذا
.إنه مريض "ن.غ.إ" الذي أذكره

161
00:19:17,566 --> 00:19:20,870
ما معناها؟ "نوبات غضب إنفجارية"؟

162
00:19:20,902 --> 00:19:23,139
ما الذي سيتطلبه الأمر
حتى تنفجر يا (ليام)؟

163
00:19:26,676 --> 00:19:28,912
.إنّي أحاول مساعدتك
إنك فاقد السيطرة تمامًا

164
00:19:28,945 --> 00:19:31,881
وإن لم تحكم السيطرة على أعصابك
.فستؤذي أحدًا

165
00:20:02,378 --> 00:20:04,080
لستُ مختفيًا فعليًا الآن، أليس كذلك؟

166
00:20:19,706 --> 00:20:23,206
أنا النائب (باريش) من
."قسم شرطة "بيكون هيلز

167
00:20:23,284 --> 00:20:24,720
هل من أحد هنا؟

168
00:20:26,787 --> 00:20:28,990
".إنه هنا"

169
00:21:02,390 --> 00:21:04,693
".ثمّة شيء هنا"

170
00:21:04,726 --> 00:21:06,328
أين أنتِ؟

171
00:21:09,297 --> 00:21:10,731
.ساعدني

172
00:21:19,873 --> 00:21:21,677
.إنه هنا -
ما هو؟ -

173
00:21:26,213 --> 00:21:27,714
.علينا أن نخرجها

174
00:21:28,216 --> 00:21:31,286
لمَ عساي أفعل ذلك؟
.أنا الذي وضعتها هنا

175
00:21:39,661 --> 00:21:41,162
.الشمس

176
00:21:41,194 --> 00:21:43,063
.القمر، الحقيقة

177
00:21:45,400 --> 00:21:46,401
.الشمس

178
00:21:49,002 --> 00:21:50,037
.الشمس

179
00:21:51,139 --> 00:21:52,140
!القمر

180
00:21:53,674 --> 00:21:54,909
!القمر

181
00:22:07,488 --> 00:22:11,092
الرائد (ديلاين) هو صلتي
.(بمعسكر (روبرتسون

182
00:22:11,124 --> 00:22:13,627
.أنا متفاجئ بأنه لم يخبرني بتغيّر النظام

183
00:22:13,661 --> 00:22:16,364
ترقّى الرائد وأرسلوه بسفينة
.إلى موقعه الجديد على الفور

184
00:22:18,098 --> 00:22:19,768
لم أعلم بأنّ الجيش يعمل
.بهذه السرعة

185
00:22:19,800 --> 00:22:22,336
.إنهم يفعلون ما يحلو لهم

186
00:22:23,738 --> 00:22:26,708
الرائد ليس تابعًا للجيش
.بل لقوات البحرية

187
00:22:30,111 --> 00:22:33,181
مَن أرسلكم؟ مَن يشتري
كل هذه الأسلحة؟

188
00:22:33,213 --> 00:22:36,383
.لا داعي لأن يتأزّم الموقف -
.لقد تأزّم بالفعل -

189
00:22:36,416 --> 00:22:38,352
.لا أبيع شيئًا لمحاربي العطلة الأسبوعية

190
00:22:38,385 --> 00:22:41,021
إذا أردتم هذه الأسلحة
.فستجيبون على أسئلتي

191
00:22:41,055 --> 00:22:44,226
.سنأخذ الأسلحة والذخيرة والصناديق

192
00:22:48,996 --> 00:22:51,932
إن كنتم تفقهون شيئًا في الأسلحة
.لعلمتم أنها غير ملقّمة

193
00:22:59,406 --> 00:23:03,577
.أحضرنا ذخيرتنا -
.وأنا دائمًا لديّ خطة للدعم -

194
00:23:07,481 --> 00:23:09,783
ماذا تفعلان هنا بحق الجحيم؟ -
.نحن الدعم الخاص بك -

195
00:23:09,816 --> 00:23:11,518
.كان لديّ جاسوس بينهم

196
00:23:11,552 --> 00:23:13,355
مَن؟ -
.أنتِ تقفين عليه -

197
00:23:21,362 --> 00:23:22,431
!انبطحا

198
00:24:17,418 --> 00:24:18,420
لمَن الأسلحة؟

199
00:24:51,352 --> 00:24:56,891
.لعلمكما، كان كل شيء تحت سيطرتي -
.هذا واضح -

200
00:24:56,923 --> 00:24:59,260
كيف عثرتما عليّ؟ -
.هو الفاعل -

201
00:25:01,194 --> 00:25:03,363
.تركت حاسوبك في الغرفة المحصّنة

202
00:25:05,900 --> 00:25:08,036
.أظن أنني أحتاج إلى كلمة سر جديدة

203
00:25:09,670 --> 00:25:11,706
أتعلم؟ أذهب إلى منزلي كل ليلة

204
00:25:11,739 --> 00:25:15,610
وأقول لنفسي إنني نجوت
.يومًا آخر في هذا المكان

205
00:25:15,643 --> 00:25:20,380
ثم أعود كل صباح لأحمي أمثالي
.من الناس من أمثالك من المسوخ

206
00:25:23,351 --> 00:25:26,154
ثم أدركتُ أننا لا يجب أن نحبسهم

207
00:25:26,187 --> 00:25:30,624
بل علينا قتلهم واستئصالهم تمامًا
.لحماية بقيتنا

208
00:25:32,159 --> 00:25:34,729
ما من زنزانة لديك
.قادرة على احتوائي

209
00:25:34,761 --> 00:25:37,898
لستَ أول "هيلهاوند" يشرّفنا هنا
.أيها النائب

210
00:25:50,377 --> 00:25:53,213
.تشكّل المياه 60% من جسم الإنسان

211
00:25:53,247 --> 00:25:56,317
حتى أنت يمكن أن تتجمد تمامًا
.(أيها النائب (باريش

212
00:26:12,066 --> 00:26:13,500
.أظنك أوقعت هذه

213
00:26:14,669 --> 00:26:19,107
رأيتك تلعب. إنك موهوب حقًا
أليس كذلك؟

214
00:26:19,140 --> 00:26:21,075
.أجل، شيء من هذا القبيل

215
00:26:31,451 --> 00:26:34,623
.أنا آسفة، كان حريًا بي إخبارك

216
00:26:39,826 --> 00:26:41,429
."إنه "وولفزباين

217
00:26:51,318 --> 00:26:53,851
اليوم الأخير للتقديم في معهد"
".ماساتشوستس) للتكنولوجيا)

218
00:28:02,125 --> 00:28:03,327
.مرحبًا

219
00:28:07,196 --> 00:28:10,466
حتى أنت يمكن أن تتجمد تمامًا"
".(أيها النائب (باريش

220
00:28:10,500 --> 00:28:12,002
".علينا أن نقتلهم جميعًا"

221
00:28:15,370 --> 00:28:18,641
.لا أكنّ ضغينة شخصية ضدك

222
00:28:22,344 --> 00:28:26,148
.لكنك لا تستحق هذا القدر من القوة

223
00:28:26,182 --> 00:28:29,219
.لا يحق لك أن ترهب الناس

224
00:28:37,926 --> 00:28:39,463
!هذا مذهل

225
00:28:45,368 --> 00:28:48,171
.لا يجب أن يملك أحد هذه القدرة

226
00:28:58,747 --> 00:29:01,617
.لم أكن أتجاهلك، كنتُ مشغولًا

227
00:29:01,650 --> 00:29:03,686
.العمل يزدهر وأريد معرفة السبب

228
00:29:03,719 --> 00:29:08,792
هل بعت شيئًا غير معتاد مؤخرًا؟ -
كرصاصة عليها شعار زهرة الزنبق؟ -

229
00:29:13,362 --> 00:29:16,565
لم أطبع شعارًا على أيّ رصاصة
.(منذ وفاة (أليسون

230
00:29:16,599 --> 00:29:18,301
.شخص ما قتل "هيلهاوند" برصاصة كتلك

231
00:29:19,334 --> 00:29:20,536
أيمكنني رؤية الغلاف؟

232
00:29:31,914 --> 00:29:33,049
.لا بدّ أنه سقط

233
00:29:33,081 --> 00:29:35,953
لا تحتاج إلى الغلاف
.بل إلى الرصاصة نفسها

234
00:29:37,352 --> 00:29:40,690
.اعثر عليها وستعثر على قاتلك

235
00:30:14,389 --> 00:30:17,327
مرحبًا، ماذا تفعلان هنا؟ -
.نبحث عنك -

236
00:30:17,359 --> 00:30:21,196
.امتحان التاريخ غدًا، علينا أن نذاكر

237
00:30:21,230 --> 00:30:23,633
.أجل، صحيح

238
00:30:23,666 --> 00:30:27,370
إنها فكرة سديدة على الأرجح
.بما أنني لا أفقه فيه شيئًا

239
00:30:31,874 --> 00:30:35,345
(سيكون الامتحان عن (موسوليني
.ودور الخوف في نهضة الفاشيّة

240
00:30:35,378 --> 00:30:38,048
.يمكننا أن نذاكر معًا -
أجل، أيمكننا خوض الامتحان معًا؟ -

241
00:30:40,248 --> 00:30:41,250
.يا رفاق

242
00:32:08,298 --> 00:32:09,667
.المكتبة خالية -
.والصالة الرياضية أيضًا -

243
00:32:09,701 --> 00:32:11,502
آرون) هو الوحيد الذي عجزت)
.عن الاتصال به

244
00:32:11,536 --> 00:32:15,240
هل تفقّد أحدكما موقف السيارات
ليرى إن كانت سيارته لا تزال موجودة؟

245
00:32:25,016 --> 00:32:27,519
.بصفتي طبيبًا، لم أحب الأسلحة قط

246
00:32:28,586 --> 00:32:32,257
لطالما آمنت بوجود طرق
.أفضل بكثير لحلّ مشاكلنا

247
00:32:34,625 --> 00:32:37,095
.يبدو أنني أمرّ بأزمة إيمانية

248
00:33:06,190 --> 00:33:07,759
مرحبًا؟

249
00:33:20,238 --> 00:33:21,907
"لمَ اخترتني؟"

250
00:33:42,125 --> 00:33:43,260
جوردن)؟)

251
00:34:03,448 --> 00:34:05,584
مرحبًا؟

252
00:34:18,896 --> 00:34:20,699
".إنه هنا"

253
00:34:20,731 --> 00:34:22,500
".علينا أن نقتلهم"

254
00:34:22,532 --> 00:34:25,469
".نقتلهم"

255
00:34:27,572 --> 00:34:29,741
"!انتظر"

256
00:34:49,626 --> 00:34:53,398
.لا يمكنني أن أظلّ خائفًا بعد الآن

257
00:35:27,398 --> 00:35:30,502
.حسنٌ، أنا لا أتسم بالفطنة
ما الذي حدث ليلة أمس بحق الجحيم؟

258
00:35:30,534 --> 00:35:32,103
.أجل

259
00:35:33,170 --> 00:35:34,739
.فهمت

260
00:35:35,206 --> 00:35:36,407
.لقد تملّكني الفزع

261
00:35:38,643 --> 00:35:40,846
.مما أفزعكِ -
إذًا فأنت تعترف أنك فزعت؟ -

262
00:35:43,246 --> 00:35:44,515
.انتظر لحظة، لم أشعر بالفزع

263
00:35:44,548 --> 00:35:47,485
ألم تحاولي دفعي للحديث لأنك
فزعتِ حين رأيتني قد فزعت؟

264
00:35:47,518 --> 00:35:53,091
كلّا، كنت أحاول دفعك للحديث
...لأنني

265
00:35:53,123 --> 00:35:54,625
.أنا قلقة عليك

266
00:35:58,262 --> 00:36:00,699
.أنا بخير

267
00:36:01,298 --> 00:36:02,501
.شكرًا

268
00:36:11,409 --> 00:36:14,813
.كان والدي يحاول اصطيادي

269
00:36:14,846 --> 00:36:17,215
.كان والد خليلتي يحاول اصطيادي

270
00:36:23,654 --> 00:36:25,123
هل يتبدد ذلك الخوف أبدًا؟

271
00:36:29,025 --> 00:36:32,529
ماذا لو أخبرتك أنني رأيت
شعاع ليزر أحمر الآن؟

272
00:36:32,563 --> 00:36:34,933
...سأقول إنكِ حقًا

273
00:36:36,333 --> 00:36:37,801
.لستِ مصابة بجنون الارتياب

274
00:36:37,835 --> 00:36:41,039
.اهدآ، هذا أنا

275
00:36:42,206 --> 00:36:43,775
أأنت مضطر لاستخدام ذلك الشيء؟

276
00:36:43,808 --> 00:36:47,212
.لتحديد مسار الرصاصة؟ أجل

277
00:36:48,913 --> 00:36:50,849
.أرني أين وجدتما الجثة

278
00:37:04,362 --> 00:37:07,665
.على رسلكما، إنها في وضع الأمان

279
00:37:11,501 --> 00:37:12,704
.رأيتها

280
00:37:14,105 --> 00:37:16,007
.(أسدني صنيعًا يا (سكوت

281
00:37:16,039 --> 00:37:19,577
.أوقد عينيك وأخبرني إذا رأيتها أيضًا

282
00:37:25,248 --> 00:37:26,250
.أراها

283
00:37:28,786 --> 00:37:33,592
هذا لأنها مصنوعة من عنصر بصمته
.الحرارية أعلى من المعدن العادي

284
00:37:34,625 --> 00:37:38,029
إنها تصدر أشعة تحت حمراء
.مثل عينيك

285
00:37:42,632 --> 00:37:44,835
.لأنها فضيّة

286
00:38:03,005 --> 00:38:04,607
آرون)؟)

287
00:38:09,409 --> 00:38:11,578
.مرحبًا يا رفاق -
.الحمد لله على سلامتك -

288
00:38:12,244 --> 00:38:15,382
أين كنت؟ -
.نسيتُ أنّ لدينا امتحان تاريخ غدًا -

289
00:38:15,415 --> 00:38:17,985
.كنا نحاول الاتصال بك

290
00:38:19,751 --> 00:38:22,655
.لا بدّ أنّ بطاريتي نفدت

291
00:38:33,099 --> 00:38:34,801
لمَ لا يقول أحدكما شيئًا؟

292
00:38:34,833 --> 00:38:37,637
.فضة، نحاس، رصاص
ما أهمية المادة التي تُصنع منها الرصاصة؟

293
00:38:37,670 --> 00:38:40,807
ألا تؤدي جميعها نفس العمل؟

294
00:38:40,840 --> 00:38:44,344
ثمّة أسطورة تقول إنّ الرصاصة
.الفضيّة قادرة على قتل مذؤوب

295
00:38:44,376 --> 00:38:47,947
لكن الصيّاد الحقيقي سيعرف
.أنها مجرد أسطورة

296
00:38:47,980 --> 00:38:51,383
الرصاصة الفضية رقيقة جدًا
.ولا تنطلق في مسار ثابت

297
00:38:51,416 --> 00:38:53,520
إن لم تطلقها أنت، فمَن أطلقها؟

298
00:38:55,855 --> 00:38:58,324
.شخص لا يعرف ما يفعله

299
00:38:58,358 --> 00:39:00,260
.شخص خطير

300
00:39:03,096 --> 00:39:04,298
.صيّاد جديد

301
00:39:05,864 --> 00:39:08,400
قتل جميع المخلوقات الخارقة للطبيعة
في الوحدة المغلقة؟

302
00:39:08,433 --> 00:39:09,636
كلهم؟

303
00:39:10,902 --> 00:39:12,938
.قال إنه لا يرى بديلًا لذلك

304
00:39:12,971 --> 00:39:15,875
.أرى بديلًا وهو ألّا يقتل الجميع

305
00:39:16,842 --> 00:39:18,811
.أظنه كان خائفًا

306
00:39:24,183 --> 00:39:25,953
.الذئاب والفئران

307
00:39:27,085 --> 00:39:29,388
كل هذا يرجع لنفس السبب
.ألا وهو الخوف

308
00:39:29,422 --> 00:39:31,524
لكن ممَ يخاف الجميع؟

309
00:39:41,601 --> 00:39:42,803
.منّا

310
00:39:45,771 --> 00:39:48,641
".لا نعلم ما قد يفعله الخوف بالناس"

311
00:39:49,641 --> 00:39:51,543
".قد يغيّرهم"

312
00:39:51,576 --> 00:39:53,980
".سينظرون لنا بطريقة مختلفة"

313
00:39:55,748 --> 00:39:57,950
".سيقومون بأمور لم يفعلوها من قبل قط"

314
00:39:58,351 --> 00:40:02,454
.يمكن للناس أن يصيروا أغبياء للغاية -
.ليسوا أغبياء، بل خائفين -

315
00:40:02,487 --> 00:40:05,524
والناس حين يتملّكهم الخوف
.يقترفون أمورًا تعجز عن تصديقها

316
00:40:47,766 --> 00:40:49,402
مَن هناك؟

317
00:40:51,270 --> 00:40:52,271
مَن أنت؟

318
00:40:56,375 --> 00:40:59,279
شخص قضى وقتًا أطول منكِ
بكثير في مزاولة هذا العمل

319
00:41:02,648 --> 00:41:08,187
لكنه أيضًا شخص يميّز
.الموهبة الفطرية حين يراها

320
00:41:08,384 --> 00:41:13,187
<font color=#40bfff>تـرجـمـة</font>
<font color=#FFA500>مصطفـى رشـدي</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFFF00"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

