00:00:03,825 --> 00:00:50,297 ترجمة وتعديل ||007Ibraheem|| 1 00:00:18,050 --> 00:00:20,769 غيوم ديبايلي. 2 00:00:21,010 --> 00:00:24,605 D-E-B-A-I-L-L-Y. 3 00:00:36,570 --> 00:00:38,162 نعم، هذا هو. 4 00:00:41,130 --> 00:00:42,085 ناديه؟ 5 00:00:43,850 --> 00:00:46,125 هنا، غيوم. من كان على الهاتف؟ 6 00:00:46,330 --> 00:00:48,480 قيل لي أنك جاسوس. لا أستطيع أن أصدق ذلك. 7 00:00:49,450 --> 00:00:51,725 أسمع أنك جندت الناس في دمشق. 8 00:00:52,210 --> 00:00:54,246 وسيجري القبض على هؤلاء الفقراء. 9 00:00:55,610 --> 00:00:56,565 مرحبا، هنري؟ 10 00:00:56,690 --> 00:00:58,726 وأردت أن تجندني أيضا، أليس كذلك؟ 11 00:00:58,930 --> 00:01:00,727 تم القبض علي. غطائي تم كشفه. 12 00:01:00,930 --> 00:01:02,443 اتصل بالمكاتب في سوريا. 13 00:01:02,650 --> 00:01:03,639 اقطع جميع الشبكات. 14 00:01:03,770 --> 00:01:05,362 اغلاقها، الآن! 15 00:01:11,010 --> 00:01:13,570 يجب علي أن أغادر. في منتصف الليل؟ 16 00:01:14,210 --> 00:01:16,599 أنا أفضل ذلك. يجب علي البدء مبكرا 17 00:01:47,290 --> 00:01:49,645 هل رأيت في عالم الحواس؟ 18 00:01:49,850 --> 00:01:50,839 لا. 19 00:02:06,850 --> 00:02:07,805 عاهرة؟ 20 00:02:09,130 --> 00:02:11,485 امرأة تغرق بعيدا عن حبيبها؟ 21 00:02:11,690 --> 00:02:13,646 امرأة مع طائرة لتلحقها؟ 22 00:02:14,250 --> 00:02:15,968 لم يكن لديها أمتعة. 23 00:02:16,610 --> 00:02:18,009 لم تبدو غاضبة. 24 00:02:18,890 --> 00:02:20,482 انها لا تبدو كأنها عاهرة. 25 00:02:30,970 --> 00:02:32,005 مرحبا. معذرة. 26 00:02:33,130 --> 00:02:34,404 وهذه اجهزة التتبع الخاص بك. 27 00:02:35,490 --> 00:02:37,401 أنا ذاهب الى المنزل. نراكم في العمل. 28 00:02:37,610 --> 00:02:39,487 لا تقلق، سوف أذهب عبر المنطقة العازلة. 29 00:03:47,970 --> 00:03:50,564 قل الجزائريين الذين لديهم سايكلون 30 00:03:50,770 --> 00:03:55,400 لقد كان في حالة سكر، أعطى نفسه شيء ، أو شيء ما فعله. ايا كان. 31 00:03:55,890 --> 00:03:59,246 هو ذهب من مركز الشرطة إلى وحدة مكافحة التجسس. 32 00:04:01,010 --> 00:04:03,524 يواجه الجزائريون رجل سكران 33 00:04:03,730 --> 00:04:06,198 الذي يؤكد أنه يعمل ل دغس. 34 00:04:07,690 --> 00:04:10,568 بعد بضع ساعات، سايكلون صحا من سكره. 35 00:04:10,770 --> 00:04:12,169 يهدأ. 36 00:04:12,370 --> 00:04:14,281 من هناك، احتمالين. 37 00:04:15,130 --> 00:04:18,008 إما أنه لا يزال يعطي معلومات أو انه توقف. 38 00:04:18,210 --> 00:04:21,759 إذا استمر، هي كارثة، انه سوف يقول كل شيء. 39 00:04:22,610 --> 00:04:25,761 من هو على أهبة الاستعداد؟ لقد أبلغنا ثلاثة. 40 00:04:25,970 --> 00:04:28,962 اتصلنا برابع الذي لم يصل حتى الآن. 41 00:04:29,650 --> 00:04:30,765 جيد. 42 00:04:31,850 --> 00:04:33,329 لذلك، هو يتخلى عن مصادره 43 00:04:33,530 --> 00:04:37,808 وجميع العمليات التي كان بإمكانه الوصول إليها قبل مغادرته. 44 00:04:38,010 --> 00:04:40,240 كم من الوقت كان في دغس قبل بدء مهمته؟ 45 00:04:40,450 --> 00:04:42,725 ستة عشر شهرا. ستة عشر شهرا. 46 00:04:43,690 --> 00:04:46,329 ستة عشر شهرا من الوصول إلى البيانات السرية. 47 00:04:46,530 --> 00:04:48,885 وهو يكشف عن البروتوكولات والأساليب. 48 00:04:49,690 --> 00:04:50,839 لماذا فعل ذلك؟ 49 00:04:51,730 --> 00:04:53,527 هذا هو السؤال الذي يجب أن نسأله. 50 00:04:54,290 --> 00:04:55,882 اين كان الخطأ؟ 51 00:04:56,810 --> 00:05:00,200 خلال عملية التوظيف، والرصد، والتدريب؟ 52 00:05:00,570 --> 00:05:02,561 متى سمحنا بحدوث ذلك؟ 53 00:05:03,330 --> 00:05:04,285 خائن. 54 00:05:07,770 --> 00:05:08,759 الاحتمال الثاني. 55 00:05:12,570 --> 00:05:16,563 هو رصين، يتراجع. وقال كل ذلك بسبب لركلات. 56 00:05:17,010 --> 00:05:18,966 الآن، الجزائريون متشككون. 57 00:05:20,490 --> 00:05:23,687 انهم لا يريدون التخلي عن سمكة كبيرة. سيتحققون. 58 00:05:24,490 --> 00:05:26,481 هذا هو المكان الذي يأتي فيه الغطاء. 59 00:05:27,690 --> 00:05:29,123 سوف يسألون عن عمله. 60 00:05:29,330 --> 00:05:32,447 لا توجد مشكلة هناك. وهي شركة استشارية مالية 61 00:05:32,650 --> 00:05:34,242 مع المكاتب الحقيقية، والنشاط الحقيقي، 62 00:05:34,450 --> 00:05:35,678 مع عملاء حقيقيين. 63 00:05:36,450 --> 00:05:38,202 ماذا عن مكانه؟ انها له. 64 00:05:38,410 --> 00:05:41,959 كما تعلمون، فإن كسر في دعم فقط قصة غطاءه. 65 00:05:42,170 --> 00:05:43,125 لديه حياة حقيقية. 66 00:05:43,490 --> 00:05:44,445 حسنا. 67 00:05:44,810 --> 00:05:46,846 هذا هو الشي الذي يجب أن نكون فيه حذرين. 68 00:05:47,370 --> 00:05:51,966 ولا يمكننا أن نثير شكوكهم في أعمالنا في الميدان. 69 00:05:52,530 --> 00:05:56,159 على سبيل المثال، يجب أن يتصرف موظفونا في السفارة وكأن شيئا لم يحدث. 70 00:05:56,690 --> 00:06:00,046 أي إجراء مشبوه سيؤكد أننا فقدنا عميل. 71 00:06:00,250 --> 00:06:01,205 هم يعرفون؟ 72 00:06:01,330 --> 00:06:03,639 نعم فعلا. يجب أن يتصرفوا كما انهم لايعرفون 73 00:06:05,690 --> 00:06:08,648 أريد أن ندرس إمكانية الاختطاف. 74 00:06:08,850 --> 00:06:10,806 هاتفه الخلوي لا يزال في مركز الشرطة، 75 00:06:11,010 --> 00:06:12,648 ولكن لا أحد شاهده يغادر. 76 00:06:12,850 --> 00:06:14,408 ولكن، هل تعتقد... 77 00:06:14,610 --> 00:06:18,205 انا لا. ولكن أريد منا أن ننظر في الأمر. 78 00:06:19,170 --> 00:06:22,162 تحقق من جميع حالات اختطاف عميل في الجزائر العاصمة. 79 00:06:22,370 --> 00:06:25,248 إذا كانت هناك سابقة، لا يمكننا تجاهلها. 80 00:06:25,450 --> 00:06:26,565 حسنا؟ 81 00:06:29,170 --> 00:06:30,205 إلى خلاصة... 82 00:06:30,410 --> 00:06:32,287 انت فقدته مرتين، وهو حطم جهازين التتبع. 83 00:06:32,490 --> 00:06:34,685 لقد نام في الفندق ولم يختبئ. 84 00:06:35,330 --> 00:06:38,527 ولا يبدو انه ازعج منا بسبب تحديد مكانه. 85 00:06:38,730 --> 00:06:41,528 هل كان وحده في الفندق؟ نحن لا نعرف. 86 00:06:41,730 --> 00:06:43,607 هناك الكثير من القادمون والذهابون. 87 00:06:43,810 --> 00:06:45,084 هناك بار هناك أيضا. 88 00:06:45,530 --> 00:06:48,647 إذا كنت تريد منا الذهاب أبعد من ذلك، لا توجد مشكلة. 89 00:06:48,890 --> 00:06:51,165 ولكن بعد ذلك تصبح المراقبة. 90 00:06:52,490 --> 00:06:53,843 مهمتنا هي للتحقق 91 00:06:54,050 --> 00:06:57,087 أن لا أحد يتعرف عليه. إذا كنت تريد أكثر، قل فقط. 92 00:06:57,810 --> 00:06:59,926 أستطيع أن أقول لك انه فقط كان يجاضع، 93 00:07:00,290 --> 00:07:02,850 كم هزة جماع، إذا كانت الفتاة له لفترة ، 94 00:07:03,050 --> 00:07:05,848 إذا أخذت الحمار أو يحصل أصابع الاتهام. 95 00:07:06,050 --> 00:07:07,802 لا مشكلة، يمكننا أن نفعل ذلك. 96 00:07:09,330 --> 00:07:11,161 حسنا، سوف اعلمك لاحقا. 97 00:07:17,210 --> 00:07:19,280 لدي موعد مع السيد دوفلوت. 98 00:07:28,130 --> 00:07:29,165 شكرا. 99 00:08:07,850 --> 00:08:09,044 د.بلماس؟ 100 00:08:09,250 --> 00:08:11,002 مرحبا، مرري الشارة. 101 00:08:14,690 --> 00:08:17,887 مرحبا. أنا ريم بلغيتي، سكرتير السيد دوفلوت. 102 00:08:18,090 --> 00:08:19,443 مرحبا. لنذهب. 103 00:08:20,850 --> 00:08:22,920 كيف كان الأمن؟ بخير 104 00:08:23,130 --> 00:08:25,690 أشعركأني عارية دون هاتفي والكمبيوتر اللوحي. 105 00:08:25,890 --> 00:08:29,678 لا يمكنك الحصول على جهاز كمبيوتر أو هاتف. هل تعرف لماذا؟ 106 00:08:29,810 --> 00:08:30,765 لا. 107 00:08:30,890 --> 00:08:33,563 التنشيط عن بعد يمكن تحويلها إلى ميكروفون. 108 00:08:33,730 --> 00:08:34,719 أنا أرى. 109 00:08:34,930 --> 00:08:37,398 سوف تعتادين أن تكوني عارية، سترى. 110 00:08:44,610 --> 00:08:45,725 غرفة الأزمات 1 111 00:08:45,930 --> 00:08:47,727 يجب على الزوار الذين ليس لديهم شارة يجب عليهم تقديم تقرير إلى مشرف الطابق 112 00:08:53,130 --> 00:08:56,600 عدد قليل جدا من الناس لديهم حق الوصول هنا. هذه هي الطريق الوحيد في جناحنا. 113 00:08:56,810 --> 00:09:01,247 إذا سئلت عن القسم الذي تعملين به، لا تجيبي. 114 00:09:01,370 --> 00:09:02,325 هنا. 115 00:09:03,090 --> 00:09:04,159 اذهبي 116 00:09:15,210 --> 00:09:18,759 هذا هو المقر الرئيسي للخدمة السرية. المكتب. 117 00:09:26,210 --> 00:09:27,245 وهنا مكتبك. 118 00:09:28,650 --> 00:09:33,519 كان من المفترض أن يكون فيها معالجات تعمل 24/7 يمكن أن يستريح، 119 00:09:33,730 --> 00:09:36,528 ولكننا حولناها إلى مكتب لك. 120 00:09:38,290 --> 00:09:39,882 كل ليلة، يجب تدمير المستندات الخاصة بك 121 00:09:40,090 --> 00:09:41,569 في آلة التقطيع 122 00:09:42,490 --> 00:09:46,005 أو تخزينها في هذه الخزانة آمنة محمية بواسطة رمز. 123 00:09:47,610 --> 00:09:49,646 يجب أن يكون مكتبك ونفاياتك فارغا. 124 00:09:50,530 --> 00:09:53,442 لا يسمح بالصيانة والمنظفات. 125 00:09:53,650 --> 00:09:55,322 يمكنك تنظيف مكتبك الخاص. 126 00:09:56,050 --> 00:09:57,244 جميع الأرقام هناك. 127 00:09:57,450 --> 00:10:00,089 باب، خزانة، هاتف. حسنا. 128 00:10:03,210 --> 00:10:04,165 شيء أخير. 129 00:10:04,850 --> 00:10:08,320 لا تقول كلمة لأي شخص. لا أحد أن يسألك. 130 00:10:08,530 --> 00:10:11,283 إذا سأل أحدهم، ثم أنهم لا يعرفون ما ماتعلميه. 131 00:10:11,490 --> 00:10:13,606 فهي ليست على أساس الحاجة إلى المعرفة. 132 00:10:13,810 --> 00:10:16,563 وهذا ما نقوله. "انها جميعا على اساس الحاجة الى المعرفة". 133 00:10:17,010 --> 00:10:18,443 مثل السرية المهنية. 134 00:10:18,650 --> 00:10:19,924 لا، مثل المعلومات المصنفة. 135 00:10:22,970 --> 00:10:24,403 أنت تنام في فندق؟ 136 00:10:24,610 --> 00:10:25,804 نعم فعلا. لوحدك؟ 137 00:10:26,850 --> 00:10:27,805 لماذا؟ 138 00:10:28,210 --> 00:10:29,165 بإمكانك أن تخبرني. 139 00:10:29,570 --> 00:10:31,959 هذا يعتمد على. هل هو الفضول أو أي شيء آخر؟ 140 00:10:32,170 --> 00:10:35,128 إذا كنت قيد التحقيق، كنت تعرف 141 00:10:35,330 --> 00:10:36,763 سواء كنت انام وحدي أم لا. 142 00:10:36,970 --> 00:10:39,325 هل هذا تحقيق داخلي؟ 143 00:10:39,530 --> 00:10:42,647 ليس بعد، ولكن من الغريب أنك تشتت فريقنا. 144 00:10:43,090 --> 00:10:44,921 لا، أنا ادربهم. 145 00:10:45,570 --> 00:10:47,208 وجدوني، أليس كذلك؟ 146 00:10:47,410 --> 00:10:49,082 أنت لم تساعدهم. 147 00:10:49,290 --> 00:10:50,643 هذا كل ما نحتاجه. 148 00:10:52,970 --> 00:10:54,562 لقد رأيت حالات من هذا القبيل. 149 00:10:55,930 --> 00:10:58,398 عملاء لا يمكنهم التخلي عن غطاءهم. 150 00:10:59,090 --> 00:11:01,285 عادة لأنها أدت الى حياة أكثر حلاوة. 151 00:11:01,490 --> 00:11:05,961 كان واحد كازاخستان لديه فيلا، وقال انه لا يريد العودة. 152 00:11:06,170 --> 00:11:08,445 وكان الأفغاني مكتئبا لمدة عام. 153 00:11:08,650 --> 00:11:12,404 إذا حدث ذلك، اخبرنا. أنا لست بحاجة إلى هذا الآن. 154 00:11:12,610 --> 00:11:14,566 أنا بحاجة لك لتجد سايكلون 155 00:11:14,770 --> 00:11:15,964 لا التقلبات، وليس الآن. 156 00:11:16,650 --> 00:11:17,924 حسنا سوف انتظر. 157 00:11:19,690 --> 00:11:21,089 انا جاد. 158 00:11:22,850 --> 00:11:23,965 هل هو صعب؟ 159 00:11:26,490 --> 00:11:27,684 لا أنا بخير. 160 00:11:28,570 --> 00:11:30,481 أنا فقط بحاجة إلى وقت للتكيف. 161 00:11:31,370 --> 00:11:33,247 الطلاق، ابنتي... 162 00:11:33,450 --> 00:11:34,724 لا أنا بخير. 163 00:11:35,290 --> 00:11:38,327 سنجد سايكلون وسوف ادرب المجند الجديد، 164 00:11:38,530 --> 00:11:39,883 يمكنك الاعتماد علي. 165 00:11:40,810 --> 00:11:43,085 اترك غرانبا و غراما لي إذا كنت تريد، 166 00:11:43,290 --> 00:11:44,518 وسوف ادربهم. 167 00:11:47,250 --> 00:11:48,239 السيد دوفلوت. 168 00:11:48,370 --> 00:11:49,928 الدكتور بالماس هنا. 169 00:11:51,530 --> 00:11:52,519 الحديث عن الشيطان. 170 00:11:54,290 --> 00:11:56,121 مرحبا دكتور. مرحبا. 171 00:11:56,570 --> 00:11:57,639 غيوم ديبايلي، 172 00:11:57,850 --> 00:11:58,999 لدينا مساعد مدير جديد. 173 00:11:59,130 --> 00:12:00,119 مرحبا. 174 00:12:00,250 --> 00:12:03,959 هذا هو الدكتور بلمس، التي سوف تنظر كل واحد منا هنا. 175 00:12:04,690 --> 00:12:07,841 منذ قضية سايكلون ونحن جميعا خارج التوازن. 176 00:12:08,570 --> 00:12:09,719 خصوصا له. 177 00:12:10,170 --> 00:12:11,125 صحيح. 178 00:12:11,410 --> 00:12:13,878 مجاملة جانبيه أحتاجك في غرفة الأزمات. 179 00:12:14,010 --> 00:12:14,965 حسنا. 180 00:12:15,090 --> 00:12:17,479 استمعي عن كثب، لا تسألي الأسئلة. 181 00:12:17,690 --> 00:12:20,966 إذا سئلت، أجيبي دون سؤال. 182 00:12:21,170 --> 00:12:24,048 إذا لم يتم إبلاغك... أنا لست على أساس الحاجة إلى المعرفة. 183 00:12:24,250 --> 00:12:25,239 بالضبط. 184 00:12:25,450 --> 00:12:27,964 التقسيم ضروري. 185 00:12:28,170 --> 00:12:30,604 ما كنت لا تعرف، لا يمكن أن تكشفه. 186 00:12:30,730 --> 00:12:31,685 أفهم. 187 00:12:31,970 --> 00:12:36,122 إذا سألتك ماذا تعني ربطة عنق عني، 188 00:12:37,090 --> 00:12:39,524 لا تسألي لماذا، فقط أجيبي. هل هذا واضح؟ 189 00:12:39,730 --> 00:12:40,719 نعم فعلا. 190 00:12:49,170 --> 00:12:50,444 تريد أن تبدو لطيف. 191 00:12:51,450 --> 00:12:52,439 سهل. 192 00:12:52,930 --> 00:12:55,444 هذا هو توقيعك. 193 00:12:55,930 --> 00:12:58,808 ربطة عنقك هو أنت، الجانب المتمرد الخاص بك؟ 194 00:12:59,650 --> 00:13:00,878 هل هاذا هو؟ 195 00:13:01,570 --> 00:13:02,923 إنها قصيرة بعض الشيء. 196 00:13:04,370 --> 00:13:05,325 أنه أمر مثير للسخرية. 197 00:13:05,450 --> 00:13:08,647 أخيرا! الحقيقة هي الأكثر أهمية. 198 00:13:08,850 --> 00:13:12,160 إذا كنت لا تعرف، قول ذلك. 199 00:13:12,530 --> 00:13:14,839 هذه هي الطريقة التي سوف تكسب ثقتي. 200 00:13:15,050 --> 00:13:16,085 حسنا. 201 00:13:17,370 --> 00:13:18,359 بعدك. 202 00:13:20,970 --> 00:13:21,959 انها مزعجه جدا! 203 00:13:22,090 --> 00:13:24,206 أنا لا يمكنني أن اقاوم ضحكها المتعجرف، 204 00:13:24,370 --> 00:13:26,759 التي اعتدت أن احب، كما تعلمين. 205 00:13:26,970 --> 00:13:31,361 حقن الكورتيزون عظيمه للعمل. ولكن في نهاية المطاف تتجادل مع الجميع. 206 00:13:32,650 --> 00:13:33,639 على أي حال... 207 00:13:38,890 --> 00:13:39,845 هل أنت بخير؟ 208 00:13:40,850 --> 00:13:41,805 لا. 209 00:13:42,130 --> 00:13:43,245 ما المشكلة؟ 210 00:13:43,450 --> 00:13:44,485 أنا مغادره. 211 00:13:45,250 --> 00:13:46,205 ماذا؟ 212 00:13:46,410 --> 00:13:48,321 أنا سوف اترك الخدمة. 213 00:13:48,970 --> 00:13:50,198 ماذا تعني؟ 214 00:13:51,010 --> 00:13:53,080 أنا أغادر دغس اليوم. 215 00:13:53,650 --> 00:13:55,129 ماذا؟ لماذا ا؟ 216 00:13:56,250 --> 00:13:58,320 لقد عرضت عليه مهمة طويلة. 217 00:13:58,530 --> 00:14:00,441 صديقي اعتبر ذلك سيئا. 218 00:14:01,730 --> 00:14:02,765 سيئا للغاية. 219 00:14:03,850 --> 00:14:04,805 لذلك هذا هو. 220 00:14:05,130 --> 00:14:07,280 إذا كنت لا أستطيع العمل، ما هي الاهميه؟ 221 00:14:07,490 --> 00:14:08,684 هو لا يمكنه أن يمنعك... 222 00:14:09,050 --> 00:14:11,006 انه لايمكنه ، لكنه يحطمه 223 00:14:13,210 --> 00:14:16,202 معرفة أنني سوف اكون بعيدا لفترة من الوقت، في مكان ما خطير. 224 00:14:16,410 --> 00:14:19,322 أستطيع أن أرى أنه يكره ذلك. وهو يهمني. 225 00:14:19,530 --> 00:14:21,725 قال انه سوف تعتاد على ذلك. لا. 226 00:14:22,170 --> 00:14:24,889 لا، أنا أعلم أنه لا يستطيع. وسوف افقده. 227 00:14:27,450 --> 00:14:28,883 ماذا ستفعلين؟ 228 00:14:29,850 --> 00:14:33,047 العمل في شركة الهندسة والبناء. 229 00:15:16,170 --> 00:15:18,968 كن على أهبة الاستعداد، ماذا يعني ذلك؟ 230 00:15:20,290 --> 00:15:22,008 هذا يعني أنك توقف كل شيء. 231 00:15:22,210 --> 00:15:25,088 لا يوجد اتصال حتى إشعار آخر. 232 00:15:25,290 --> 00:15:28,885 ما لم نتصل بك. وكأننا لم نكن موجودين. 233 00:15:29,570 --> 00:15:30,719 لكن لماذا؟ 234 00:15:32,170 --> 00:15:33,842 هذا تدبير احترازي. 235 00:15:34,290 --> 00:15:35,279 احترازي؟ 236 00:15:36,170 --> 00:15:37,239 هل غطائي تم كشفه؟ 237 00:15:37,770 --> 00:15:39,044 لا على الاطلاق. 238 00:15:39,450 --> 00:15:40,963 فلماذا نتوقف؟ 239 00:15:42,250 --> 00:15:45,606 لا تريد أن تخبرني؟ لذلك، إنها مشكلة كبيرة. 240 00:15:45,930 --> 00:15:48,922 لا توجد مشكلة. هو مجرد بروتوكول قياسي . 241 00:15:49,130 --> 00:15:51,519 سايكلون عميلنا في الجزائر، قد اختفى. 242 00:15:51,730 --> 00:15:55,769 وضعت مصادره على أهبة الاستعداد. هذا واحد منهم. 243 00:15:56,170 --> 00:15:57,125 شكرا. 244 00:15:59,490 --> 00:16:02,607 السيد جاك، زملائي عسكريون. 245 00:16:02,810 --> 00:16:07,326 ويسمىون العقارب. خطوة واحدة كاذبة، انهم سوف يقتلونك. 246 00:16:08,610 --> 00:16:10,999 لا أحد سيقتلك، السيد غيربي. 247 00:16:11,970 --> 00:16:13,847 أريد أن اخرج. 248 00:16:14,970 --> 00:16:17,325 وإلا، وسوف أفعل ذلك بنفسي. 249 00:16:23,010 --> 00:16:25,649 الدكتور بلمس، أخبرنا، ما هو مستوى ذعره؟ 250 00:16:25,850 --> 00:16:28,728 إذا كنت تعتقد أنه أمر خطير، ونحن سوف نخرجه. 251 00:16:28,930 --> 00:16:33,367 وهذا يعني أننا نجد ذريعة موثوقة لإخراجه من الجزائر 252 00:16:34,010 --> 00:16:36,365 وسوف يكلفنا مبلغ مالي جميل. 253 00:16:36,890 --> 00:16:38,801 إذا كنت تعتقدي أنه ليس سيئا للغاية، 254 00:16:39,010 --> 00:16:42,047 سنقول له عد إلى الديار وإخلاء رأسه. 255 00:16:43,250 --> 00:16:46,481 إذا كنت مخطئا، وقال انه يخاطر الاعتقال والتنفيذ. 256 00:16:46,970 --> 00:16:48,085 وبالتالي؟ 257 00:16:48,570 --> 00:16:51,368 برأيك، ما هو مستوى ذعره؟ 258 00:16:58,530 --> 00:16:59,565 حسنا؟ 259 00:17:03,050 --> 00:17:05,006 تخيل أنك تحصل على فحص رئة 260 00:17:05,210 --> 00:17:08,168 وقيل لك أن تتوقف فورا عن تناول اللحوم. 261 00:17:09,570 --> 00:17:11,162 كيف لهذا صلة؟ 262 00:17:11,370 --> 00:17:14,521 سوف تسأل أخصائي الأشعة: "كيف لهذا صلة؟" 263 00:17:15,090 --> 00:17:19,447 ثم تخيل قيل لك: "لا اريد ان اقول". 264 00:17:20,530 --> 00:17:24,079 كيف تتفاعل؟ هل سوف تذعر أم لا؟ 265 00:17:24,290 --> 00:17:25,928 حسنا، دعونا نخرجه. 266 00:17:53,370 --> 00:17:55,201 مرحبا. مرحبا. 267 00:17:56,010 --> 00:17:58,649 هل ترغبي بالشاي؟ نعم شكرا. 268 00:18:10,650 --> 00:18:12,561 شكر. كيف كان الوداع؟ 269 00:18:13,010 --> 00:18:14,363 بخير 270 00:18:14,490 --> 00:18:17,004 يجب أن أسأل عن هاتفك. 271 00:18:22,010 --> 00:18:23,921 هل أحضرت جواز سفرك؟ 272 00:18:36,770 --> 00:18:40,479 منذ لديك ختم الإسرائيلي، سوف تعلني أنه فقدتيه. 273 00:18:40,930 --> 00:18:42,079 وتحصلي على واحد جديد . 274 00:18:50,290 --> 00:18:53,521 ذهبت إلى إسرائيل؟ نعم، قبل عام. 275 00:18:54,010 --> 00:18:54,965 ماذا تفعلين هناك؟ 276 00:18:55,170 --> 00:18:57,764 رافقت صديق لكيبوتس. 277 00:18:57,890 --> 00:18:58,879 أين؟ 278 00:18:59,010 --> 00:19:01,478 بالقرب من جبل الكرمل، في منطقة حيفا. 279 00:19:14,690 --> 00:19:16,123 كل ذلك يجب أن يحذف. 280 00:19:16,810 --> 00:19:17,799 صديقك... 281 00:19:17,930 --> 00:19:21,002 هل كان صديقك؟ هذا ما أعلنته. 282 00:19:22,090 --> 00:19:23,648 لقد انتهينا معا. 283 00:19:23,850 --> 00:19:26,683 في الكيبوتز؟ نعم، لكنها لم تدوم. 284 00:19:26,890 --> 00:19:28,687 أسمه؟ زفي سيجال. 285 00:19:33,490 --> 00:19:34,684 زفي سيجال. 286 00:19:35,170 --> 00:19:36,922 لقد تزوج في باريس 287 00:19:37,330 --> 00:19:39,207 إلى كيرين مور معين. 288 00:19:40,170 --> 00:19:41,728 ماالذي ستفعله؟ 289 00:19:42,330 --> 00:19:43,558 يجب علينا تنظيف منزله. 290 00:20:23,090 --> 00:20:24,205 مرحبا. 291 00:20:24,410 --> 00:20:25,525 اتبعنيني. 292 00:20:26,770 --> 00:20:31,002 التقيت ماري جين، المعالج الخاص بك لمهمتكي. 293 00:20:31,770 --> 00:20:32,964 أنت في أيد أمينة. 294 00:20:33,250 --> 00:20:34,808 لقد كانت معالجتي. 295 00:20:35,610 --> 00:20:37,248 ما هو شعورك؟ غير صبوره. 296 00:20:37,450 --> 00:20:38,405 غير صبوره.؟ 297 00:20:38,930 --> 00:20:40,921 للبدأ. ابدأ بماذا؟ 298 00:20:42,250 --> 00:20:44,718 مهمتي. ومتى تبدأ؟ 299 00:20:45,490 --> 00:20:46,445 انا لا اعرف. 300 00:20:46,570 --> 00:20:48,845 تبدأ الآن. الآن؟ 301 00:20:49,450 --> 00:20:53,329 عليك أن تذهب إلى طهران والتعرف على المهندسين النوويين الإيرانيين. 302 00:20:54,130 --> 00:20:56,883 كعالمه زلازل، سوف تكوني قادرة على الاقتراب منهم. 303 00:20:57,330 --> 00:20:58,683 كيف ستفعلين ذلك؟ 304 00:20:58,890 --> 00:20:59,879 افعل ما؟ 305 00:21:00,370 --> 00:21:02,201 العثور على وظيفة في إيران. 306 00:21:03,530 --> 00:21:05,122 كنت آمل أن تخبرني. 307 00:21:05,330 --> 00:21:07,207 الحصول على نفسك استأجرت من قبل هذا الرجل. 308 00:21:07,410 --> 00:21:08,968 رضا مرتضوي. 309 00:21:11,090 --> 00:21:14,048 ويدير برنامج التبادل بين فرنسا وايران 310 00:21:14,250 --> 00:21:16,241 في مجال المخاطر الزلزالية. 311 00:21:16,650 --> 00:21:19,881 ويأتي كل عامين ويعود مع مهندس فرنسي. 312 00:21:20,890 --> 00:21:24,326 وكان في باريس لمدة شهر في معهد الفيزياء الأرض. 313 00:21:25,370 --> 00:21:27,042 أنت سوف تعملين هناك 314 00:21:27,250 --> 00:21:29,889 وتلاحظين من قبل رضا مرتضوي. 315 00:21:30,330 --> 00:21:34,005 يجب إقناعه أنك أفضل مرشح. 316 00:21:34,210 --> 00:21:37,680 وبهذه الطريقة، سوف تكوني مع مسؤول إيراني. ليس هناك غطاء أفضل. 317 00:21:38,770 --> 00:21:41,443 كيف يمكنني الدخول إلى المعهد؟ 318 00:21:41,650 --> 00:21:42,844 هذا راجع اليك. 319 00:21:46,090 --> 00:21:47,682 ماذا لو لم أفعل ذلك؟ 320 00:21:49,730 --> 00:21:52,290 سوف تحصل دائما على نفس الجواب: 321 00:21:53,610 --> 00:21:56,283 "إذا كنت لا تستطيعين، عودي إلى المنزل وانسي كل شيء." 322 00:21:59,330 --> 00:22:01,207 ماذا تفعل لمهمتك ؟ 323 00:22:01,410 --> 00:22:04,288 أخذت امتحان تنافسي لتدريسه في دمشق. 324 00:22:04,970 --> 00:22:07,165 تعلمت اللغة العربية في سنة واحدة. 325 00:22:17,010 --> 00:22:17,965 كولونيل... 326 00:22:20,330 --> 00:22:23,322 اتصل بي رئيس العمليات. انهم غاضبون. 327 00:22:23,890 --> 00:22:25,562 هل تحدثت إلى أحد من عملائهم؟ 328 00:22:27,530 --> 00:22:30,488 كنت تعتقد ذكر الهرية"اسم العمليه" إلى أخيك في القانون 329 00:22:31,170 --> 00:22:32,603 لن تخرج؟ 330 00:22:34,570 --> 00:22:35,923 ماذا كنت تريد أن تعرف؟ 331 00:22:36,130 --> 00:22:39,042 للتحقق مما إذا كان على ذلك. لماذا ا؟ 332 00:22:39,730 --> 00:22:42,164 هل أنت قلق منه؟ لا. 333 00:22:42,890 --> 00:22:46,849 لا أستطيع أن أقول أي شيء عن العملية. ولكن يمكنني أن أقول هذا: 334 00:22:47,050 --> 00:22:48,722 انه من الكأس المقدسة. 335 00:22:50,290 --> 00:22:54,363 سماع كيف سايكلون الخاص بك يمكن أن تضر به لدفعهم للجنون. 336 00:22:56,010 --> 00:22:59,639 انهم يرفضون صراحة التوقف تفهم؟ 337 00:23:00,770 --> 00:23:04,126 يجب إيقاف سايكلون ، هذا ما يقولونه. 338 00:23:04,610 --> 00:23:06,282 سوف تفعل لي هذا الشرف. 339 00:23:06,490 --> 00:23:09,687 أنت لن تجعل الأمر أسوأ. على أي حال، لا يمكنك. 340 00:23:09,890 --> 00:23:12,120 من الآن فصاعدا، أنه تعتيم الكلي 341 00:23:12,330 --> 00:23:14,366 على جميع الاتصالات مع الهريه 342 00:23:15,930 --> 00:23:18,364 " عوائل عملائنا سوف تشكرك. 343 00:23:27,130 --> 00:23:28,722 "سايكلون الخاص بك"... 344 00:23:32,930 --> 00:23:35,888 للاتصال بعميلنا الصيني، نستخدم البريد الإلكتروني. 345 00:23:36,090 --> 00:23:40,368 أنشأنا وكالة توظيف. انه يرسل لنا رسائل البريد الإلكتروني من مكتبه. 346 00:23:41,010 --> 00:23:43,046 ليس هناك خطر أنها سوف تقرأ؟ 347 00:23:43,250 --> 00:23:46,401 إذا كان شخص ما يتحقق رسائليه، فهذا يعني أنه تم. 348 00:23:46,610 --> 00:23:48,805 والفكرة هي منع ذلك. 349 00:23:49,010 --> 00:23:51,649 انه لا يفعل أي شيء من شأنه أن يعرضه للخطر. 350 00:23:51,850 --> 00:23:55,001 انه لا يأخذ الصور، لايسرق الوثائق، أو تجنيد... 351 00:23:55,210 --> 00:23:58,520 يعمل كرئيس حقيقي صياد ويرسل لنا التقارير. 352 00:24:00,330 --> 00:24:01,365 حسنا. 353 00:24:04,730 --> 00:24:08,484 هذا هو سحابة الاتصالات الجزائر، مع جميع الهواتف المحمولة في الاستخدام. 354 00:24:10,370 --> 00:24:13,407 كل ثانية، يتم تشغيل الهواتف المحمولة أو إيقاف تشغيله. 355 00:24:13,610 --> 00:24:17,842 البقع الفضائية لهم. نحن ندرس تحركات اليوم. 356 00:24:18,050 --> 00:24:21,645 التحركات تتوافق مع اتصالات ضخمه من الضواحي، 357 00:24:21,850 --> 00:24:23,442 قلب المدينة في الصباح، 358 00:24:23,650 --> 00:24:25,368 أيضا، قلب المدينه إلى داخل، والضواحي بالليل. 359 00:24:27,650 --> 00:24:30,448 يمكننا أيضا التركيز على الاحياء 360 00:24:30,650 --> 00:24:32,561 ودراسة السحابة بالتفصيل. 361 00:24:33,170 --> 00:24:35,400 مثل حيث السلفي يتسكع 362 00:24:37,610 --> 00:24:40,329 تمكنا من إعادة إنتاج النمط، 363 00:24:40,530 --> 00:24:45,524 الخطط المقابلة لنشاط الهاتف من الإرهابيين 364 00:24:45,730 --> 00:24:47,960 في أي حدث معين. 365 00:24:48,610 --> 00:24:52,125 في كل مرة يتم يعدم خائن، 366 00:24:52,330 --> 00:24:53,604 تبدو السحابة مثل هذا. 367 00:25:02,010 --> 00:25:04,968 هنا، حركة يتوافق مع الاغتيال. 368 00:25:06,730 --> 00:25:10,166 على الشاشة أدناه، نمط يتوافق مع الاختطاف. 369 00:25:13,490 --> 00:25:14,479 هناك. 370 00:25:20,170 --> 00:25:23,606 وكانت الجزائر العاصمة قبل ثلاثة أيام. اعتقل سايكلون اليوم. 371 00:25:24,330 --> 00:25:26,127 اذا هنا 372 00:25:26,330 --> 00:25:28,525 هي النمطين التي نهتم بها. 373 00:25:29,370 --> 00:25:32,885 يجب علي فقط تطبيق السحابة، دراسة كل منطقة والعثور على أنماط 374 00:25:33,090 --> 00:25:34,159 التي تطابق. 375 00:25:40,450 --> 00:25:42,645 أنت لم تخبرني عن ديبيلي. 376 00:25:43,170 --> 00:25:44,762 هل نبقى عليه أم لا؟ 377 00:25:47,690 --> 00:25:49,203 قل لي أين ينام الليلة. 378 00:25:49,610 --> 00:25:51,999 حسنا. ولكن هل يعرف أننا نعرف؟ 379 00:25:52,890 --> 00:25:55,962 أنا أرجح انه لا، ولكن أنا لست متأكد من أنك سوف تتدير الامر. 380 00:26:51,650 --> 00:26:53,049 ما علة هذا؟ 381 00:26:54,290 --> 00:26:56,406 هو على الأقدام؟ أنها ليست علة. 382 00:26:56,610 --> 00:26:59,807 هذا هو جي بي اس (GPS)على هاتفه. اذا يعمل، نحن على ما يرام. 383 00:27:13,810 --> 00:27:15,084 ربما هو في مترو الانفاق؟ 384 00:27:31,450 --> 00:27:34,248 أولئك الذين يقاتلون بشار اليوم 385 00:27:35,130 --> 00:27:38,486 سيكون لي دين في رقبتي 386 00:27:39,370 --> 00:27:42,089 وحث الناس على كرهي. 387 00:27:42,930 --> 00:27:45,808 قلت لنفسي أنه كان جيدا انني ذهبت. 388 00:27:46,610 --> 00:27:48,760 لأننا لا يمكن أن نكون معا. 389 00:27:49,530 --> 00:27:50,849 إنه أمر خطير جدا. 390 00:27:53,890 --> 00:27:57,644 كنت أتساءل لماذا بقيت. 391 00:27:58,130 --> 00:28:01,281 كنت تعمل تذبذب مع النادي الأدبي الخاص بك. 392 00:28:05,410 --> 00:28:07,321 قلت لنفسي أنه كان بالنسبة لأجلي. 393 00:28:08,450 --> 00:28:10,805 لم يكن يمكن أن تستمر لفترة طويلة، 394 00:28:12,010 --> 00:28:14,478 وأنه قد تنتهى بنهايه سيئة للغاية. 395 00:28:15,370 --> 00:28:17,759 وحتى هنا في باريس، يجب أن نكون حذرين. 396 00:28:30,010 --> 00:28:32,126 مرحبا؟ هل يمكنني أن أسأل أين أنت؟ 397 00:28:34,090 --> 00:28:35,318 أنت لا تعرف؟ 398 00:28:36,610 --> 00:28:37,599 إهدأ. 399 00:28:39,490 --> 00:28:40,605 ما هذا؟ 400 00:28:42,530 --> 00:28:43,849 ناشري. 401 00:28:46,210 --> 00:28:49,088 قلت له أنه يمكن أن يجدني لي هنا إذا كان ملحا. 402 00:28:49,290 --> 00:28:50,643 وهو تملكي جدا.(لزقه امريكيه) اذيه 403 00:28:51,010 --> 00:28:52,568 ساعود بعد 10 دقائق. 404 00:29:19,010 --> 00:29:20,409 لا يزال يحدث، ثم؟ 405 00:29:20,610 --> 00:29:23,682 أزل شكوكي. هل تعقبت هاتفي؟ 406 00:29:23,890 --> 00:29:26,882 هل أجبتني؟ تركته شغال. 407 00:29:27,090 --> 00:29:28,523 أنا لست بحاجة إلى هذا. 408 00:29:28,730 --> 00:29:30,686 ماذا، أنني لا اضاجع في المنزل؟ 409 00:29:30,890 --> 00:29:33,882 في مكتب الاستقبال، ديبايللي غير موجود. الاسم المستعار الخاص بك، ثم؟ 410 00:29:34,090 --> 00:29:35,443 هذا هو الاسم 411 00:29:35,650 --> 00:29:39,086 من امرأة متزوجة لا تزال في الغرفة. تريد أن أسألها؟ 412 00:29:40,330 --> 00:29:43,640 أنا لا أمانع. هي سوف تفاجأ، ولكن سيئا للغاية. 413 00:29:43,850 --> 00:29:44,999 لا، دعنا نخرج. 414 00:29:49,450 --> 00:29:52,487 هل تجعلني ادفع للمكتب لعدم الشعور بالأمان؟ 415 00:29:52,690 --> 00:29:54,123 من ماذا انت خائف؟ 416 00:29:54,730 --> 00:29:56,527 هل كل شيء بخير؟ 417 00:29:56,850 --> 00:29:57,805 نعم فعلا! 418 00:29:57,930 --> 00:30:00,046 هذا هو كل ما أريد أن أعرف. 419 00:30:00,250 --> 00:30:01,239 أنا بخير. 420 00:30:03,810 --> 00:30:05,880 لم يكن لديك مشكله ما بعد المهمه؟ 421 00:30:06,090 --> 00:30:07,409 ما هذا؟ 422 00:30:08,050 --> 00:30:10,439 رفض حياتك الحقيقية وتعريضنا جميعا للخطر. 423 00:30:13,770 --> 00:30:17,319 أنا في انتظار أن أسمع أن سليكلون في أيدي الإرهابيين 424 00:30:17,530 --> 00:30:19,998 أو أن أحد مصادره اعتقل 425 00:30:20,210 --> 00:30:23,043 أو أن عملية فشلت بسببه. 426 00:30:23,250 --> 00:30:25,127 أو أنه مات في حفرة. 427 00:30:25,970 --> 00:30:28,962 هذا هو حياتي الحقيقية. ماذا توقعت؟ 428 00:30:31,570 --> 00:30:32,559 انا لا اعرف. 429 00:30:35,290 --> 00:30:36,405 وأنا كذلك. 430 00:30:41,890 --> 00:30:43,289 "ما زلنا اصدقاء". 431 00:30:45,690 --> 00:30:48,079 ان الصداقة لن تستمر. 432 00:30:49,010 --> 00:30:50,238 يا لخيبة الأمل. 433 00:30:57,410 --> 00:30:59,366 ماذا يريد الناشر؟ 434 00:31:00,490 --> 00:31:03,084 ويعتقد أنني أكتب هنا. انا طمأنته. 435 00:31:03,890 --> 00:31:07,724 هل قلت له إنك تكتب؟ ليس مع عاهرة الأوكرانية؟ 436 00:31:07,930 --> 00:31:09,124 نعم فعلا. 437 00:31:09,250 --> 00:31:11,844 كنت خائفا. هذا هو السبب في أنه غادر. 438 00:31:12,570 --> 00:31:13,685 لا تقلق. 439 00:31:13,890 --> 00:31:15,562 هذه هي مدينة الحب. 440 00:31:33,770 --> 00:31:35,123 "ناشري"... 441 00:31:51,250 --> 00:31:52,524 علي الذهاب. 442 00:32:32,130 --> 00:32:33,404 لا يمكن! 443 00:32:38,130 --> 00:32:39,643 ما الخطأ؟ 444 00:32:39,850 --> 00:32:41,886 ريمي وأنا كان من المفترض أن نتحدث. 445 00:32:42,810 --> 00:32:45,165 معرف سكايب له لم يعد موجودا. 446 00:32:47,690 --> 00:32:49,009 انظر! 447 00:32:52,890 --> 00:32:54,005 استمر، جربها. 448 00:33:04,050 --> 00:33:05,278 هل هو خلل؟ 449 00:33:07,130 --> 00:33:09,519 إذا كان خلل، يمكنك إصلاحه؟ 450 00:33:11,770 --> 00:33:12,725 انا لا اعرف. 451 00:33:15,130 --> 00:33:17,121 أنت تمتص في أجهزة الكمبيوتر! (تعبير انك خبير في الاجهزه بس مايريد يساعدها..) 452 00:33:29,730 --> 00:33:30,719 مرحبا؟ 453 00:33:30,850 --> 00:33:33,364 السيد غيربي؟ لقد كنت احاول لساعات. 454 00:33:33,490 --> 00:33:34,479 السيد جاك؟ 455 00:33:34,610 --> 00:33:36,601 نعم، نحن التعامل مع طلبك. 456 00:33:36,810 --> 00:33:40,120 وسوف يتم ذلك في 48 ساعة. وعندما نكون مستعدين، 457 00:33:40,330 --> 00:33:41,445 نحن سوف نعود اليكم. 458 00:33:41,650 --> 00:33:42,799 أنا لست بحاجة إليه . 459 00:33:43,410 --> 00:33:44,445 لماذا هذا؟ 460 00:33:44,650 --> 00:33:47,847 يجب أن أذهب وأتجه إلى رحلتي إلى باريس. 461 00:33:51,450 --> 00:33:54,920 قال لرئيسه إن شقيقه مريض. 462 00:33:55,130 --> 00:33:57,246 كان عليه أن يرى أسرته. 463 00:33:57,450 --> 00:33:59,680 يجب أن نستقبله في المطار. 464 00:34:01,010 --> 00:34:02,921 وتأكد من قصته انها تم التحقق منها 465 00:34:08,330 --> 00:34:10,082 خذ بالماس معك. لماذا ا؟ 466 00:34:10,290 --> 00:34:11,609 حتى تستطيع أن ترى. ماذا؟ 467 00:34:11,810 --> 00:34:13,084 كيف تعمل. 468 00:34:13,290 --> 00:34:16,680 هل هذا ضروري؟ هل يمكنك استخدام خبرتها. 469 00:34:16,810 --> 00:34:17,845 خبرتها؟ 470 00:34:17,970 --> 00:34:21,679 غيلوم، نعم! أنا اتمسك بتقلص معك. حسنا؟ 471 00:34:22,490 --> 00:34:25,368 أنا فضولي أن أعرف التقلص, الذي حصل يكره كل تقلص؟ 472 00:34:39,770 --> 00:34:41,488 ما هو مجال عملك؟ 473 00:34:42,050 --> 00:34:44,803 فعلت أطروحتي في علم النفس السلوكي. 474 00:34:46,090 --> 00:34:48,206 عملت في الجيش لمدة 15 عاما. 475 00:34:50,850 --> 00:34:53,205 كتبت مقالا كبيرا عن سلوك السائق. 476 00:34:53,410 --> 00:34:54,399 السائقين؟ 477 00:34:55,290 --> 00:34:57,008 عن ماذا يتكلم؟ 478 00:34:57,210 --> 00:35:01,169 القيادة هي لحظة أساسية لتحليل المريض. 479 00:35:02,130 --> 00:35:04,405 انت تمازحني؟ على الاطلاق. 480 00:35:05,170 --> 00:35:09,004 على سبيل المثال، انت تتحقق من مرآة الرؤية الخلفية كل ثلاث ثوان. 481 00:35:09,210 --> 00:35:12,122 إنه مفرط. ويمكن أن ينطوي على عدة أشياء. 482 00:35:14,130 --> 00:35:16,246 أنا سائق دقيق؟ 483 00:35:16,450 --> 00:35:20,204 أو أن كنت تعاني من فرط اليقظة المزمن أو الحاد . 484 00:35:20,690 --> 00:35:22,965 كما يفعل العديد من الجنود العائدين. 485 00:35:24,970 --> 00:35:28,201 وهي تتعلق أساسا بالمصابين في الميدان. 486 00:35:32,970 --> 00:35:34,961 أنا لا يجرؤ نظرة على المرآة الآن. 487 00:35:35,170 --> 00:35:38,048 معذرة. الرجاء استخدام المرآة. 488 00:35:42,250 --> 00:35:43,649 هذا هو. شكر. 489 00:35:46,250 --> 00:35:47,524 مرحبا يا سيدي. 490 00:35:47,730 --> 00:35:49,004 نعم فعلا؟ أنت سعيد غيربي؟ 491 00:35:49,210 --> 00:35:50,563 نعم، هذا هو لي. مرحبا. 492 00:35:50,770 --> 00:35:53,125 ديدير فنسنت. أنا طبيب عسكري. 493 00:35:53,330 --> 00:35:55,321 هذا هو زميلي الدكتور بلمس. 494 00:35:55,530 --> 00:35:57,919 هو أخيك. ما الخطأ؟ 495 00:35:58,130 --> 00:36:00,405 وقد اعتقل في الجزائر العاصمة. ماذا؟ 496 00:36:01,130 --> 00:36:04,361 ويجري استجوابه من قبل مكافحة التجسس الجزائرية 497 00:36:04,570 --> 00:36:08,119 الذي يشتبه في أنه يعمل لصالح المخابرات الفرنسية. 498 00:36:08,330 --> 00:36:11,766 وقد يكون قد وجهت إليه تهمة الخيانة، وقد اعلمتنا القنصلية. 499 00:36:11,970 --> 00:36:13,369 ماذا يفعل؟ 500 00:36:13,570 --> 00:36:15,401 لا شيئ. كان يجب أن يكون قد استنكر. 501 00:36:16,490 --> 00:36:20,085 لكنه حصل على الخوف وغادر بسرعة 502 00:36:20,290 --> 00:36:21,439 من عمله. 503 00:36:21,930 --> 00:36:24,888 كان مذنبا. يالك من أبله! 504 00:36:25,090 --> 00:36:29,003 وهو غير قادر على شيء من هذا القبيل. جاسوس، هذا سخيف. 505 00:36:29,210 --> 00:36:31,201 انه لا يمكن حتى قطع خط 506 00:36:31,410 --> 00:36:35,483 لم يكن عليك إقناعنا . ونعتقد أنه خطأ، 507 00:36:35,690 --> 00:36:37,646 ولكن علينا أن نخرجه من هناك. 508 00:36:37,850 --> 00:36:39,647 ماذا افعل؟ 509 00:36:40,170 --> 00:36:42,559 يمكنك التحقق من نفسك في المستشفى. 510 00:36:43,650 --> 00:36:45,322 أخبر أخيك رؤسائه 511 00:36:45,530 --> 00:36:48,328 أنه كان قادما إلى باريس لأنك مصاب بالسرطان. 512 00:36:49,570 --> 00:36:50,525 هل حقا؟ 513 00:36:52,970 --> 00:36:55,279 لذلك، لقد كان الانتكاس؟ 514 00:36:58,050 --> 00:36:59,802 كنت قد سبق أن تعرضت للسرطان؟ 515 00:37:00,010 --> 00:37:01,409 قبل ثلاث سنوات، نعم. 516 00:37:02,250 --> 00:37:04,366 هل يجب أن أعود إلى المستشفى؟ 517 00:37:21,690 --> 00:37:23,009 مرحبا. 518 00:37:23,210 --> 00:37:25,849 هذا لأمي. هل لي بطاقة صحية؟ 519 00:37:25,970 --> 00:37:26,925 شكر. 520 00:37:44,690 --> 00:37:46,203 ما الذي يجري؟ 521 00:37:49,210 --> 00:37:50,643 صوفي؟ نعم فعلا؟ 522 00:37:52,290 --> 00:37:53,405 حصلت مشكلة هنا. 523 00:37:54,210 --> 00:37:56,280 ما الخطأ؟ انظري. 524 00:38:05,450 --> 00:38:07,088 أعتقد أنها تصلحت. 525 00:38:11,050 --> 00:38:13,610 كل شئ على ما يرام؟ انا لا اعرف. 526 00:38:14,130 --> 00:38:15,449 سأخبرك... 527 00:38:18,570 --> 00:38:19,559 نعم فعلا. 528 00:38:20,970 --> 00:38:22,005 على ما يبدو. 529 00:38:23,810 --> 00:38:24,799 انه يعمل. 530 00:38:39,410 --> 00:38:42,447 سوف تستقر في وقت لاحق. دعنا نذهب إلى المستشفى. 531 00:38:43,010 --> 00:38:44,125 لأي غرض؟ 532 00:38:45,050 --> 00:38:46,529 مريض أخيك، أليس كذلك؟ 533 00:38:47,610 --> 00:38:49,760 ولكنه كان... 534 00:38:49,970 --> 00:38:50,959 هو يمزح. 535 00:38:51,370 --> 00:38:53,201 كان لمعرفة ما إذا كنت مستيقظا. 536 00:39:21,570 --> 00:39:23,447 تريد أن تأخذ استراحة؟ 537 00:39:39,010 --> 00:39:41,922 تريدين أن تسألني ما يذكرني؟ 538 00:39:42,890 --> 00:39:45,927 لا، يميل الناس لرؤية نفس الشيء. 539 00:39:50,210 --> 00:39:51,529 ديك والكرات. 540 00:39:52,290 --> 00:39:53,439 بالضبط. 541 00:40:06,210 --> 00:40:07,359 لم أجد شيئا. 542 00:40:08,130 --> 00:40:09,199 لاشىء على الاطلاق. 543 00:40:11,970 --> 00:40:14,040 هل تفضل إيجاد شيء ما؟ 544 00:40:14,690 --> 00:40:15,884 لا بالطبع لأ. 545 00:40:16,330 --> 00:40:17,922 لا أستطيع أن أقول ذلك. 546 00:40:19,130 --> 00:40:21,405 ولكن على الأقل لن يكون خطأي. 547 00:40:35,610 --> 00:40:38,841 هل تريد تحليل الجميع؟ تقصد بالجلسات؟ 548 00:40:39,050 --> 00:40:40,278 نعم، جلسات. 549 00:40:41,170 --> 00:40:44,082 لا، أنت هنا فقط للعملاء 550 00:40:47,090 --> 00:40:48,489 السمك أو اللحوم؟ 551 00:40:48,690 --> 00:40:50,885 سوف يكون السمك. كذلك هنا. 552 00:40:52,410 --> 00:40:55,083 أنت رئيس المكتب. كنت تدير تسعة عملاء 553 00:40:55,290 --> 00:40:58,327 وتكرس كل من حولك لهؤلاء تسعة العملاء 554 00:40:58,530 --> 00:41:00,168 وكنت قد فقدت واحدة. 555 00:41:00,730 --> 00:41:04,359 لن يؤثر ذلك على الجميع؟ كنت للكل الدجاج الأم! 556 00:41:04,570 --> 00:41:05,798 أنتي تبالغين. 557 00:41:06,370 --> 00:41:07,405 هل حدث ذلك من قبل؟ 558 00:41:07,610 --> 00:41:09,805 ماذا؟ فقدان شخص مثل هذا. 559 00:41:10,010 --> 00:41:11,284 لا، لا أعتقد ذلك. 560 00:41:12,490 --> 00:41:13,969 ، سيدتي. شكرا. 561 00:41:14,970 --> 00:41:16,198 السمك أو اللحوم؟ 562 00:41:20,290 --> 00:41:24,329 انها سوف تزن الجميع إلى أسفل. وربما كان بالفعل. 563 00:41:25,770 --> 00:41:30,890 لن تتأثر هذه الفتاة الجديدة، والتفكير أنها يمكن أن تختفي أيضا؟ 564 00:41:31,090 --> 00:41:33,684 حتى ديبايلي لديه حراسة له. 565 00:41:34,210 --> 00:41:37,008 هل حقا؟ نعم، هو على السياج. 566 00:41:38,290 --> 00:41:41,726 يجعلني أعتقد أنه لا يزال في مهمته. 567 00:41:55,930 --> 00:41:59,605 الجميع يهنئون بعضهم البعض، وهو أرض مؤاتية. 568 00:42:01,570 --> 00:42:04,880 سيكون هناك لاعبين الصناعة الرئيسية: شركات النفط، 569 00:42:05,090 --> 00:42:08,082 وشركات البحوث والهندسة، ومشغلي الحفر. 570 00:42:11,130 --> 00:42:13,166 هدفك: آن ليباربير، 571 00:42:13,370 --> 00:42:16,009 47، المدير السابق لشركة سيسمينتيك، 572 00:42:16,210 --> 00:42:18,849 وهي شركة متخصصة في أجهزة الاستشعار الزلزالية. 573 00:42:20,490 --> 00:42:24,802 وهي تشغل قسم الزلازل في معهد باريس لفيزياء الأرض. 574 00:42:26,170 --> 00:42:29,526 يجب عليك الحصول على مهمه منها. 575 00:42:30,770 --> 00:42:31,919 مرحبا. 576 00:42:37,730 --> 00:42:38,879 شكرا. 577 00:42:44,610 --> 00:42:45,679 شكرا. 578 00:43:00,530 --> 00:43:01,565 مرحبا. 579 00:43:05,250 --> 00:43:08,162 قالت انها لن تبقى طويلة، وقالت انها ليس لديها مصلحة حقيقية هناك. 580 00:43:11,010 --> 00:43:13,319 انها مجرد هناك للمظهر. 581 00:43:13,530 --> 00:43:16,090 انها سوف تكون نافذة صغيرة جدا. 582 00:43:24,370 --> 00:43:25,689 ماذا تنتظرين؟ 583 00:43:26,490 --> 00:43:30,199 لا يمكن أن تفوتي هذه الفرصة. سيستغرق الأمر أسابيع بعد البريد الإلكتروني. 584 00:43:31,570 --> 00:43:32,525 لنذهب. 585 00:43:33,330 --> 00:43:34,319 السيدة ليباربير؟ 586 00:43:34,770 --> 00:43:38,399 عفوا. أنا واحد من منظمي الاتفاقية. 587 00:43:38,850 --> 00:43:42,604 هذه السيدة الشابة سألتني سؤالا لا أستطيع الإجابة عليه. 588 00:43:42,810 --> 00:43:44,562 ولكن أعتقد أنك تستطعين 589 00:43:44,770 --> 00:43:47,238 أنت شجاعه بما فيه الكفاية لمواجهة القوات الصربية، 590 00:43:47,450 --> 00:43:50,203 لذلك أعتقد أنك يمكن أن تسأل السيدة ليباربير بضعة أسئلة. 591 00:43:51,450 --> 00:43:52,405 شكر. 592 00:43:53,890 --> 00:43:56,279 كنت عالمه زلازل؟ نعم فعلا. 593 00:43:56,890 --> 00:43:59,199 تخرجت من البوليتكنيك قبل عامين. 594 00:43:59,410 --> 00:44:02,368 أردت تغيير الهواء، لذلك عملت مع منظمة غير حكومية، 595 00:44:02,570 --> 00:44:05,960 وبناء الجسور والمنازل في المناطق المعرضة لمخاطر الزلازل العالية. 596 00:44:06,170 --> 00:44:07,523 لقد اكتشفت الحقل هناك. 597 00:44:08,450 --> 00:44:11,487 لقد استمتعت بناء الجداول يهز، 598 00:44:11,690 --> 00:44:14,124 وإيجاد إجابات على الزلازل في البناء. 599 00:44:14,330 --> 00:44:16,685 هذا هو عندما وقعت في الحب مع الوقاية الزلزالية. 600 00:44:17,090 --> 00:44:19,888 لذلك قررت التركيز على الزلازل. 601 00:44:20,850 --> 00:44:22,966 وما هو سؤالك؟ 602 00:44:23,170 --> 00:44:26,685 آسف، كنت اقترب من الشركة جوسكوبيا. 603 00:44:28,010 --> 00:44:29,284 انها صغيرة... وأنا أعلم. 604 00:44:29,970 --> 00:44:32,438 لذلك سألت المنظم ما كان يعتقد منهم، 605 00:44:32,650 --> 00:44:34,925 إذا كان ينبغي أن أعتبر اقتراحهم. 606 00:44:35,370 --> 00:44:38,407 قال إنك تستطيع الإجابة على سؤالي. 607 00:44:39,650 --> 00:44:41,208 ماذا تريد أن تفعلين في جوسكوبيا؟ 608 00:44:43,610 --> 00:44:45,999 العثور على وظيفة كبيرة في بلدي حقل جديد. 609 00:44:46,770 --> 00:44:48,681 أنها لا تفعل سوى الأقمار الصناعية والحوسبة. 610 00:44:49,210 --> 00:44:50,529 معلومه اخيره . 611 00:44:50,730 --> 00:44:54,325 قبل انضمامها إلى المعهد، كانت رئيسة جوسكوبيا. 612 00:44:54,530 --> 00:44:56,885 وأطلقت "عدم وجود رؤية استراتيجية". 613 00:44:57,370 --> 00:44:59,804 تركت على شروط سيئة للغاية. 614 00:45:08,090 --> 00:45:10,206 بناء على طلب السيد دوفلوت، نجتمع 615 00:45:10,410 --> 00:45:13,482 لمراجعة الحالة الذهنيه منذ عودتك. 616 00:45:16,330 --> 00:45:19,925 كنت أمزح مرة أخرى في السيارة، ولكنني لا أجدك مستقر للغاية. 617 00:45:21,810 --> 00:45:24,040 هل أنا غير مستقر مع غيربي أيضا؟ 618 00:45:24,250 --> 00:45:25,285 لا. 619 00:45:25,650 --> 00:45:28,210 على العكس من ذلك، كنت في غاية السيطرة. 620 00:45:29,010 --> 00:45:33,879 ولكنني وجدت أنه عندما تترك، كنت تميل إلى التعبير 621 00:45:34,090 --> 00:45:35,569 قلق معين 622 00:45:35,770 --> 00:45:37,806 بسبب تغيير نمط حياتك. 623 00:45:39,370 --> 00:45:41,679 قضيت ست سنوات في دمشق؟ 624 00:45:42,890 --> 00:45:45,450 سرية بشكل مفرط؟ هذا صحيح. 625 00:45:46,850 --> 00:45:49,603 ما هو اسم المستعار الخاص بك؟ بول ليفبفر. 626 00:45:50,170 --> 00:45:54,288 لمدة ست سنوات، كنت تسمى بول ليفبفر. 627 00:45:56,890 --> 00:45:58,881 كيف تشعر أن تحصل على اسمك الحقيقي مرة أخرى؟ 628 00:45:59,090 --> 00:46:00,842 لم أكن فقدت ذلك. 629 00:46:01,690 --> 00:46:02,725 بالتاكيد. 630 00:46:03,210 --> 00:46:05,280 ولكن كيف يشعر أن لا تكون بول ليفبفر؟ 631 00:46:07,490 --> 00:46:08,525 بخير 632 00:46:09,570 --> 00:46:12,038 العودة في الحياة الطبيعية جزء من العمل. 633 00:46:12,970 --> 00:46:14,005 صحيح 634 00:46:17,530 --> 00:46:19,521 حياة طبيعية 635 00:46:20,530 --> 00:46:24,125 على مدى هذه الفترة الطويلة، كونت صداقات، أليس كذلك؟ 636 00:46:26,090 --> 00:46:29,287 يعني أنك عملت حياة طبيعية أخرى؟ بالتاكيد. 637 00:46:29,490 --> 00:46:30,639 ماذا يحدث للأصدقاء؟ 638 00:46:31,530 --> 00:46:32,645 يمكنك تركهم. 639 00:46:33,290 --> 00:46:34,803 يجب عليك كسر كل العلاقات؟ 640 00:46:35,010 --> 00:46:36,966 كنت تتلاشى تدريجيا. 641 00:46:37,450 --> 00:46:40,044 يمكنك الرد على رسائل البريد الإلكتروني مرة واحدة في حين. 642 00:46:40,530 --> 00:46:43,647 يمكنك البقاء غامض، بعيدة. أجبت أقل وأقل. 643 00:46:46,410 --> 00:46:48,765 في النهاية، لا تجيب على الإطلاق. 644 00:46:48,970 --> 00:46:51,689 تختفي. والناس تنسى لك. 645 00:46:52,290 --> 00:46:53,882 أنها ليست مؤلمة جدا؟ 646 00:46:54,090 --> 00:46:56,809 مؤلمة، أنا لا أعرف، ولكننا لسنا روبوتات. 647 00:46:57,970 --> 00:47:02,282 أنت أيضا قطعت بعض العلاقات القوية، اتخيل؟ 648 00:47:02,890 --> 00:47:04,084 أنت بدلا حادة. 649 00:47:05,130 --> 00:47:06,324 ماذا تعني؟ 650 00:47:06,530 --> 00:47:09,886 تقرأ ملفي. أنت تعرفين من نحن نتحدث عنه. 651 00:47:13,930 --> 00:47:15,204 نادية المنصور. 652 00:47:15,410 --> 00:47:16,445 بالضبط. 653 00:47:21,370 --> 00:47:22,883 كيف تتعامل مع ذلك؟ 654 00:47:24,610 --> 00:47:25,759 بشكل سيئ. 655 00:47:26,170 --> 00:47:29,446 تتحدث مع المعالج الخاص بك، اطلب المشورة. انه ليس من السهل. 656 00:47:32,290 --> 00:47:34,281 هل من السهل على البعض أكثر من غيرها؟ 657 00:47:34,490 --> 00:47:35,479 انا لا اعرف. 658 00:47:36,770 --> 00:47:39,603 كنت تعتقد أن سايكلون كانت لديه مشاكل بالعلاقة؟ 659 00:47:41,210 --> 00:47:44,919 كان يمكن أن يكون علاقة مع شخص ما 660 00:47:45,130 --> 00:47:48,361 الذي كان لديه شكوك حول نشاطه الحقيقي. 661 00:47:50,250 --> 00:47:53,083 أو تحدث إلى ذلك الشخص الذي كان موثوقا به. 662 00:47:53,290 --> 00:47:55,724 نعم فعلا. يمكن أن يسمع الناس الخطأ. 663 00:47:55,930 --> 00:47:58,319 هذا هو السبب في أننا نحمي غربي. 664 00:47:58,530 --> 00:47:59,599 صحيح. 665 00:48:01,690 --> 00:48:04,329 تعتقد أن هذا ما حدث لسايكلون؟ 666 00:48:04,530 --> 00:48:07,920 تخفيض حاراسه في الوقت الخطأ مع الشخص الخطأ؟ 667 00:48:12,650 --> 00:48:14,527 بل هو احتمال. 668 00:48:35,410 --> 00:48:37,526 أنا لا أرى نادية المنصور. 669 00:48:37,970 --> 00:48:40,200 تحقق من الجدول الزمني،الدور الثالث. 670 00:48:49,250 --> 00:48:50,524 هل استطيع ان اتحدث معك؟ 671 00:48:53,690 --> 00:48:54,759 بسرعة. 672 00:48:55,530 --> 00:48:56,565 ما هذا؟ 673 00:48:56,770 --> 00:49:01,286 في عام 1990، في الجزائر، تم القبض على وكيل بريطاني للقيادة في حالة سكر. 674 00:49:01,490 --> 00:49:02,684 لم يطلق سراحه أبدا. 675 00:49:02,890 --> 00:49:06,678 هذه هي مذكرة من المخابرات البريطانية تطلب من دغس للعثور على عميلهم 676 00:49:06,890 --> 00:49:08,608 لم يتم العثور عليه. 677 00:49:08,810 --> 00:49:11,324 ولكن الرجل رصد بعد خمس سنوات. 678 00:49:11,530 --> 00:49:14,966 كان ضابطا يعمل لحساب المخابرات الجزائرية في ليبيا. 679 00:49:16,530 --> 00:49:17,599 بالنسبة للجزائريين؟ 680 00:49:17,810 --> 00:49:18,959 من البداية. 681 00:49:19,490 --> 00:49:20,843 كان عميل مزدوج. 682 00:49:21,050 --> 00:49:24,406 هذه هي الطريقة التي حصلت عليه من التداول. 683 00:49:26,050 --> 00:49:29,167 وكان أيضا طريقة تستخدم من قبل ك جي بي (المخابرات بالاتحاد السوفيتي) في 1960. 684 00:49:33,490 --> 00:49:37,165 تقول كان سايكلون وكيل مزدوج من البداية؟ 685 00:49:46,050 --> 00:49:47,324 المنصور... 686 00:49:49,450 --> 00:49:52,203 المنصور، نادية. نعم، في الغرفة 402. 687 00:49:52,410 --> 00:49:53,889 هذه القاعة. شكرا. 688 00:50:33,090 --> 00:50:34,762 دعونا نأخذ قسط من الراحة. 689 00:50:34,970 --> 00:50:37,609 وتجتمع مرة أخرى في 15 دقيقة لمناقشة الفيلم. 690 00:50:41,490 --> 00:50:42,445 مرحبا. 691 00:50:42,770 --> 00:50:45,967 أبحث عن شخص يحضر المؤتمر. 692 00:50:46,170 --> 00:50:47,364 نادية المنصور. 693 00:50:51,010 --> 00:50:52,409 نادية المنصور. 694 00:50:52,890 --> 00:50:55,927 نعم، هي مسجلة. أقول لها اني أقول مرحبا. 695 00:50:56,650 --> 00:50:59,687 لم تحضر أبدا. باستثناء اليوم الأول. 696 00:51:00,210 --> 00:51:01,882 انها فعلت جيدا للتسجيل. 697 00:51:02,090 --> 00:51:04,650 حتى تتمكن اليونسكو من التحقق من صحتها. 698 00:51:04,850 --> 00:51:06,203 ولكن بعد ذلك، لا شيء. 699 00:51:06,410 --> 00:51:08,321 آمل أنها تتمتع بباريس. 700 00:51:08,530 --> 00:51:09,963 شكر. وداعا. 701 00:51:24,330 --> 00:51:26,082 هذا هو السبب في وجود القواعد. 702 00:51:26,290 --> 00:51:29,282 لا تحتاج أبدا إلى أن تقول لنفسك: "ستكون الأمور على ما يرام." 703 00:51:29,490 --> 00:51:31,128 هم هناك لحمايتك. 704 00:51:31,330 --> 00:51:33,798 أنت ومصادرك و دغس. 705 00:51:35,490 --> 00:51:38,527 إذا كنت تأمل أنه سيكون على ما يرام، اذن هو بالفعل متأخرا جدا. 706 00:51:38,730 --> 00:51:42,200 لقد كسرت القواعد وفقدت كل الحماية. 707 00:51:43,770 --> 00:51:47,729 أنت خاضع لقانون الخوف والشك والشك. 708 00:51:56,650 --> 00:51:59,687 استطعت أن أعود إلى العمل وأخبر رئيسي، هنري دوفلوت: 709 00:51:59,890 --> 00:52:01,403 "لقد أخفقت." 710 00:52:03,890 --> 00:52:06,404 ولكني كنت خاضعا لقانون آخر بالفعل. 711 00:52:07,730 --> 00:52:12,008 قانون أن جميع أولئك الذين عاشوا مخفي طويلنا يعرفون. 712 00:52:14,450 --> 00:52:16,281 القانون النهائي. 713 00:52:19,010 --> 00:52:21,729 واحد الذي يجعلك تقول: "أستطيع فعلها." 714 00:52:24,690 --> 00:52:28,729 واحد الذي يجعلك تقول: "سوف يكون على ما يرام، أستطيع أن أفعل أي شيء."