00:00:03,825 --> 00:00:50,297
ترجمة وتعديل
||007Ibraheem||
1
00:00:18,050 --> 00:00:20,769
غيوم ديبايلي.
2
00:00:21,010 --> 00:00:24,605
D-E-B-A-I-L-L-Y.
3
00:00:36,570 --> 00:00:38,162
نعم، هذا هو.
4
00:00:41,130 --> 00:00:42,085
ناديه؟
5
00:00:43,850 --> 00:00:46,125
هنا، غيوم.
من كان على الهاتف؟
6
00:00:46,330 --> 00:00:48,480
قيل لي أنك جاسوس.
لا أستطيع أن أصدق ذلك.
7
00:00:49,450 --> 00:00:51,725
أسمع أنك جندت الناس في دمشق.
8
00:00:52,210 --> 00:00:54,246
وسيجري القبض على هؤلاء الفقراء.
9
00:00:55,610 --> 00:00:56,565
مرحبا، هنري؟
10
00:00:56,690 --> 00:00:58,726
وأردت أن تجندني أيضا، أليس كذلك؟
11
00:00:58,930 --> 00:01:00,727
تم القبض علي. غطائي تم كشفه.
12
00:01:00,930 --> 00:01:02,443
اتصل بالمكاتب في سوريا.
13
00:01:02,650 --> 00:01:03,639
اقطع جميع الشبكات.
14
00:01:03,770 --> 00:01:05,362
اغلاقها، الآن!
15
00:01:11,010 --> 00:01:13,570
يجب علي أن أغادر.
في منتصف الليل؟
16
00:01:14,210 --> 00:01:16,599
أنا أفضل ذلك. يجب علي البدء مبكرا
17
00:01:47,290 --> 00:01:49,645
هل رأيت في عالم الحواس؟
18
00:01:49,850 --> 00:01:50,839
لا.
19
00:02:06,850 --> 00:02:07,805
عاهرة؟
20
00:02:09,130 --> 00:02:11,485
امرأة تغرق بعيدا عن حبيبها؟
21
00:02:11,690 --> 00:02:13,646
امرأة مع طائرة لتلحقها؟
22
00:02:14,250 --> 00:02:15,968
لم يكن لديها أمتعة.
23
00:02:16,610 --> 00:02:18,009
لم تبدو غاضبة.
24
00:02:18,890 --> 00:02:20,482
انها لا تبدو كأنها عاهرة.
25
00:02:30,970 --> 00:02:32,005
مرحبا. معذرة.
26
00:02:33,130 --> 00:02:34,404
وهذه اجهزة التتبع الخاص بك.
27
00:02:35,490 --> 00:02:37,401
أنا ذاهب الى المنزل. نراكم في العمل.
28
00:02:37,610 --> 00:02:39,487
لا تقلق، سوف أذهب عبر
المنطقة العازلة.
29
00:03:47,970 --> 00:03:50,564
قل الجزائريين الذين لديهم سايكلون
30
00:03:50,770 --> 00:03:55,400
لقد كان في حالة سكر، أعطى نفسه
شيء ، أو شيء ما فعله. ايا كان.
31
00:03:55,890 --> 00:03:59,246
هو ذهب من مركز الشرطة
إلى وحدة مكافحة التجسس.
32
00:04:01,010 --> 00:04:03,524
يواجه الجزائريون رجل سكران
33
00:04:03,730 --> 00:04:06,198
الذي يؤكد أنه يعمل ل دغس.
34
00:04:07,690 --> 00:04:10,568
بعد بضع ساعات، سايكلون صحا من سكره.
35
00:04:10,770 --> 00:04:12,169
يهدأ.
36
00:04:12,370 --> 00:04:14,281
من هناك، احتمالين.
37
00:04:15,130 --> 00:04:18,008
إما أنه لا يزال يعطي معلومات أو انه توقف.
38
00:04:18,210 --> 00:04:21,759
إذا استمر، هي كارثة،
انه سوف يقول كل شيء.
39
00:04:22,610 --> 00:04:25,761
من هو على أهبة الاستعداد؟ لقد أبلغنا ثلاثة.
40
00:04:25,970 --> 00:04:28,962
اتصلنا برابع الذي
لم يصل حتى الآن.
41
00:04:29,650 --> 00:04:30,765
جيد.
42
00:04:31,850 --> 00:04:33,329
لذلك، هو يتخلى عن مصادره
43
00:04:33,530 --> 00:04:37,808
وجميع العمليات التي كان بإمكانه
الوصول إليها قبل مغادرته.
44
00:04:38,010 --> 00:04:40,240
كم من الوقت كان في
دغس قبل بدء مهمته؟
45
00:04:40,450 --> 00:04:42,725
ستة عشر شهرا. ستة عشر شهرا.
46
00:04:43,690 --> 00:04:46,329
ستة عشر شهرا من الوصول
إلى البيانات السرية.
47
00:04:46,530 --> 00:04:48,885
وهو يكشف عن البروتوكولات والأساليب.
48
00:04:49,690 --> 00:04:50,839
لماذا فعل ذلك؟
49
00:04:51,730 --> 00:04:53,527
هذا هو السؤال الذي يجب أن نسأله.
50
00:04:54,290 --> 00:04:55,882
اين كان الخطأ؟
51
00:04:56,810 --> 00:05:00,200
خلال عملية التوظيف،
والرصد، والتدريب؟
52
00:05:00,570 --> 00:05:02,561
متى سمحنا بحدوث ذلك؟
53
00:05:03,330 --> 00:05:04,285
خائن.
54
00:05:07,770 --> 00:05:08,759
الاحتمال الثاني.
55
00:05:12,570 --> 00:05:16,563
هو رصين، يتراجع.
وقال كل ذلك بسبب لركلات.
56
00:05:17,010 --> 00:05:18,966
الآن، الجزائريون متشككون.
57
00:05:20,490 --> 00:05:23,687
انهم لا يريدون التخلي عن سمكة كبيرة.
سيتحققون.
58
00:05:24,490 --> 00:05:26,481
هذا هو المكان الذي يأتي فيه الغطاء.
59
00:05:27,690 --> 00:05:29,123
سوف يسألون عن عمله.
60
00:05:29,330 --> 00:05:32,447
لا توجد مشكلة هناك.
وهي شركة استشارية مالية
61
00:05:32,650 --> 00:05:34,242
مع المكاتب الحقيقية، والنشاط الحقيقي،
62
00:05:34,450 --> 00:05:35,678
مع عملاء حقيقيين.
63
00:05:36,450 --> 00:05:38,202
ماذا عن مكانه؟ انها له.
64
00:05:38,410 --> 00:05:41,959
كما تعلمون، فإن كسر
في دعم فقط قصة غطاءه.
65
00:05:42,170 --> 00:05:43,125
لديه حياة حقيقية.
66
00:05:43,490 --> 00:05:44,445
حسنا.
67
00:05:44,810 --> 00:05:46,846
هذا هو الشي الذي يجب أن نكون فيه حذرين.
68
00:05:47,370 --> 00:05:51,966
ولا يمكننا أن نثير شكوكهم
في أعمالنا في الميدان.
69
00:05:52,530 --> 00:05:56,159
على سبيل المثال، يجب أن يتصرف موظفونا
في السفارة وكأن شيئا لم يحدث.
70
00:05:56,690 --> 00:06:00,046
أي إجراء مشبوه سيؤكد
أننا فقدنا عميل.
71
00:06:00,250 --> 00:06:01,205
هم يعرفون؟
72
00:06:01,330 --> 00:06:03,639
نعم فعلا. يجب أن يتصرفوا كما انهم لايعرفون
73
00:06:05,690 --> 00:06:08,648
أريد أن ندرس إمكانية الاختطاف.
74
00:06:08,850 --> 00:06:10,806
هاتفه الخلوي لا يزال
في مركز الشرطة،
75
00:06:11,010 --> 00:06:12,648
ولكن لا أحد شاهده يغادر.
76
00:06:12,850 --> 00:06:14,408
ولكن، هل تعتقد...
77
00:06:14,610 --> 00:06:18,205
انا لا. ولكن أريد منا أن ننظر في الأمر.
78
00:06:19,170 --> 00:06:22,162
تحقق من جميع حالات اختطاف
عميل في الجزائر العاصمة.
79
00:06:22,370 --> 00:06:25,248
إذا كانت هناك سابقة،
لا يمكننا تجاهلها.
80
00:06:25,450 --> 00:06:26,565
حسنا؟
81
00:06:29,170 --> 00:06:30,205
إلى خلاصة...
82
00:06:30,410 --> 00:06:32,287
انت فقدته مرتين، وهو حطم جهازين التتبع.
83
00:06:32,490 --> 00:06:34,685
لقد نام في الفندق ولم يختبئ.
84
00:06:35,330 --> 00:06:38,527
ولا يبدو انه ازعج منا
بسبب تحديد مكانه.
85
00:06:38,730 --> 00:06:41,528
هل كان وحده في الفندق؟
نحن لا نعرف.
86
00:06:41,730 --> 00:06:43,607
هناك الكثير من القادمون والذهابون.
87
00:06:43,810 --> 00:06:45,084
هناك بار هناك أيضا.
88
00:06:45,530 --> 00:06:48,647
إذا كنت تريد منا الذهاب أبعد
من ذلك، لا توجد مشكلة.
89
00:06:48,890 --> 00:06:51,165
ولكن بعد ذلك تصبح المراقبة.
90
00:06:52,490 --> 00:06:53,843
مهمتنا هي للتحقق
91
00:06:54,050 --> 00:06:57,087
أن لا أحد يتعرف عليه.
إذا كنت تريد أكثر، قل فقط.
92
00:06:57,810 --> 00:06:59,926
أستطيع أن أقول لك انه فقط كان يجاضع،
93
00:07:00,290 --> 00:07:02,850
كم هزة جماع، إذا كانت
الفتاة له لفترة ،
94
00:07:03,050 --> 00:07:05,848
إذا أخذت الحمار أو
يحصل أصابع الاتهام.
95
00:07:06,050 --> 00:07:07,802
لا مشكلة، يمكننا أن نفعل ذلك.
96
00:07:09,330 --> 00:07:11,161
حسنا، سوف اعلمك لاحقا.
97
00:07:17,210 --> 00:07:19,280
لدي موعد مع السيد دوفلوت.
98
00:07:28,130 --> 00:07:29,165
شكرا.
99
00:08:07,850 --> 00:08:09,044
د.بلماس؟
100
00:08:09,250 --> 00:08:11,002
مرحبا، مرري الشارة.
101
00:08:14,690 --> 00:08:17,887
مرحبا. أنا ريم بلغيتي،
سكرتير السيد دوفلوت.
102
00:08:18,090 --> 00:08:19,443
مرحبا. لنذهب.
103
00:08:20,850 --> 00:08:22,920
كيف كان الأمن؟ بخير
104
00:08:23,130 --> 00:08:25,690
أشعركأني عارية دون هاتفي
والكمبيوتر اللوحي.
105
00:08:25,890 --> 00:08:29,678
لا يمكنك الحصول على جهاز كمبيوتر أو هاتف.
هل تعرف لماذا؟
106
00:08:29,810 --> 00:08:30,765
لا.
107
00:08:30,890 --> 00:08:33,563
التنشيط عن بعد يمكن
تحويلها إلى ميكروفون.
108
00:08:33,730 --> 00:08:34,719
أنا أرى.
109
00:08:34,930 --> 00:08:37,398
سوف تعتادين أن تكوني عارية، سترى.
110
00:08:44,610 --> 00:08:45,725
غرفة الأزمات 1
111
00:08:45,930 --> 00:08:47,727
يجب على الزوار الذين ليس لديهم
شارة يجب عليهم تقديم تقرير إلى مشرف الطابق
112
00:08:53,130 --> 00:08:56,600
عدد قليل جدا من الناس لديهم حق الوصول هنا.
هذه هي الطريق الوحيد في جناحنا.
113
00:08:56,810 --> 00:09:01,247
إذا سئلت عن القسم الذي
تعملين به، لا تجيبي.
114
00:09:01,370 --> 00:09:02,325
هنا.
115
00:09:03,090 --> 00:09:04,159
اذهبي
116
00:09:15,210 --> 00:09:18,759
هذا هو المقر الرئيسي للخدمة السرية.
المكتب.
117
00:09:26,210 --> 00:09:27,245
وهنا مكتبك.
118
00:09:28,650 --> 00:09:33,519
كان من المفترض أن يكون فيها
معالجات تعمل 24/7 يمكن أن يستريح،
119
00:09:33,730 --> 00:09:36,528
ولكننا حولناها إلى مكتب لك.
120
00:09:38,290 --> 00:09:39,882
كل ليلة، يجب تدمير
المستندات الخاصة بك
121
00:09:40,090 --> 00:09:41,569
في آلة التقطيع
122
00:09:42,490 --> 00:09:46,005
أو تخزينها في هذه الخزانة
آمنة محمية بواسطة رمز.
123
00:09:47,610 --> 00:09:49,646
يجب أن يكون مكتبك ونفاياتك فارغا.
124
00:09:50,530 --> 00:09:53,442
لا يسمح بالصيانة والمنظفات.
125
00:09:53,650 --> 00:09:55,322
يمكنك تنظيف مكتبك الخاص.
126
00:09:56,050 --> 00:09:57,244
جميع الأرقام هناك.
127
00:09:57,450 --> 00:10:00,089
باب، خزانة، هاتف. حسنا.
128
00:10:03,210 --> 00:10:04,165
شيء أخير.
129
00:10:04,850 --> 00:10:08,320
لا تقول كلمة لأي شخص.
لا أحد أن يسألك.
130
00:10:08,530 --> 00:10:11,283
إذا سأل أحدهم، ثم أنهم
لا يعرفون ما ماتعلميه.
131
00:10:11,490 --> 00:10:13,606
فهي ليست على أساس الحاجة إلى المعرفة.
132
00:10:13,810 --> 00:10:16,563
وهذا ما نقوله.
"انها جميعا على اساس الحاجة الى المعرفة".
133
00:10:17,010 --> 00:10:18,443
مثل السرية المهنية.
134
00:10:18,650 --> 00:10:19,924
لا، مثل المعلومات المصنفة.
135
00:10:22,970 --> 00:10:24,403
أنت تنام في فندق؟
136
00:10:24,610 --> 00:10:25,804
نعم فعلا. لوحدك؟
137
00:10:26,850 --> 00:10:27,805
لماذا؟
138
00:10:28,210 --> 00:10:29,165
بإمكانك أن تخبرني.
139
00:10:29,570 --> 00:10:31,959
هذا يعتمد على.
هل هو الفضول أو أي شيء آخر؟
140
00:10:32,170 --> 00:10:35,128
إذا كنت قيد التحقيق، كنت تعرف
141
00:10:35,330 --> 00:10:36,763
سواء كنت انام وحدي أم لا.
142
00:10:36,970 --> 00:10:39,325
هل هذا تحقيق داخلي؟
143
00:10:39,530 --> 00:10:42,647
ليس بعد، ولكن من الغريب
أنك تشتت فريقنا.
144
00:10:43,090 --> 00:10:44,921
لا، أنا ادربهم.
145
00:10:45,570 --> 00:10:47,208
وجدوني، أليس كذلك؟
146
00:10:47,410 --> 00:10:49,082
أنت لم تساعدهم.
147
00:10:49,290 --> 00:10:50,643
هذا كل ما نحتاجه.
148
00:10:52,970 --> 00:10:54,562
لقد رأيت حالات من هذا القبيل.
149
00:10:55,930 --> 00:10:58,398
عملاء لا يمكنهم التخلي عن غطاءهم.
150
00:10:59,090 --> 00:11:01,285
عادة لأنها أدت الى حياة أكثر حلاوة.
151
00:11:01,490 --> 00:11:05,961
كان واحد كازاخستان لديه فيلا،
وقال انه لا يريد العودة.
152
00:11:06,170 --> 00:11:08,445
وكان الأفغاني مكتئبا لمدة عام.
153
00:11:08,650 --> 00:11:12,404
إذا حدث ذلك، اخبرنا.
أنا لست بحاجة إلى هذا الآن.
154
00:11:12,610 --> 00:11:14,566
أنا بحاجة لك لتجد سايكلون
155
00:11:14,770 --> 00:11:15,964
لا التقلبات، وليس الآن.
156
00:11:16,650 --> 00:11:17,924
حسنا سوف انتظر.
157
00:11:19,690 --> 00:11:21,089
انا جاد.
158
00:11:22,850 --> 00:11:23,965
هل هو صعب؟
159
00:11:26,490 --> 00:11:27,684
لا أنا بخير.
160
00:11:28,570 --> 00:11:30,481
أنا فقط بحاجة إلى وقت للتكيف.
161
00:11:31,370 --> 00:11:33,247
الطلاق، ابنتي...
162
00:11:33,450 --> 00:11:34,724
لا أنا بخير.
163
00:11:35,290 --> 00:11:38,327
سنجد سايكلون وسوف
ادرب المجند الجديد،
164
00:11:38,530 --> 00:11:39,883
يمكنك الاعتماد علي.
165
00:11:40,810 --> 00:11:43,085
اترك غرانبا و غراما
لي إذا كنت تريد،
166
00:11:43,290 --> 00:11:44,518
وسوف ادربهم.
167
00:11:47,250 --> 00:11:48,239
السيد دوفلوت.
168
00:11:48,370 --> 00:11:49,928
الدكتور بالماس هنا.
169
00:11:51,530 --> 00:11:52,519
الحديث عن الشيطان.
170
00:11:54,290 --> 00:11:56,121
مرحبا دكتور. مرحبا.
171
00:11:56,570 --> 00:11:57,639
غيوم ديبايلي،
172
00:11:57,850 --> 00:11:58,999
لدينا مساعد مدير جديد.
173
00:11:59,130 --> 00:12:00,119
مرحبا.
174
00:12:00,250 --> 00:12:03,959
هذا هو الدكتور بلمس، التي
سوف تنظر كل واحد منا هنا.
175
00:12:04,690 --> 00:12:07,841
منذ قضية سايكلون ونحن
جميعا خارج التوازن.
176
00:12:08,570 --> 00:12:09,719
خصوصا له.
177
00:12:10,170 --> 00:12:11,125
صحيح.
178
00:12:11,410 --> 00:12:13,878
مجاملة جانبيه
أحتاجك في غرفة الأزمات.
179
00:12:14,010 --> 00:12:14,965
حسنا.
180
00:12:15,090 --> 00:12:17,479
استمعي عن كثب، لا تسألي الأسئلة.
181
00:12:17,690 --> 00:12:20,966
إذا سئلت، أجيبي دون سؤال.
182
00:12:21,170 --> 00:12:24,048
إذا لم يتم إبلاغك...
أنا لست على أساس الحاجة إلى المعرفة.
183
00:12:24,250 --> 00:12:25,239
بالضبط.
184
00:12:25,450 --> 00:12:27,964
التقسيم ضروري.
185
00:12:28,170 --> 00:12:30,604
ما كنت لا تعرف، لا يمكن أن تكشفه.
186
00:12:30,730 --> 00:12:31,685
أفهم.
187
00:12:31,970 --> 00:12:36,122
إذا سألتك ماذا تعني ربطة عنق عني،
188
00:12:37,090 --> 00:12:39,524
لا تسألي لماذا، فقط أجيبي.
هل هذا واضح؟
189
00:12:39,730 --> 00:12:40,719
نعم فعلا.
190
00:12:49,170 --> 00:12:50,444
تريد أن تبدو لطيف.
191
00:12:51,450 --> 00:12:52,439
سهل.
192
00:12:52,930 --> 00:12:55,444
هذا هو توقيعك.
193
00:12:55,930 --> 00:12:58,808
ربطة عنقك هو أنت، الجانب المتمرد الخاص بك؟
194
00:12:59,650 --> 00:13:00,878
هل هاذا هو؟
195
00:13:01,570 --> 00:13:02,923
إنها قصيرة بعض الشيء.
196
00:13:04,370 --> 00:13:05,325
أنه أمر مثير للسخرية.
197
00:13:05,450 --> 00:13:08,647
أخيرا! الحقيقة هي الأكثر أهمية.
198
00:13:08,850 --> 00:13:12,160
إذا كنت لا تعرف، قول ذلك.
199
00:13:12,530 --> 00:13:14,839
هذه هي الطريقة التي سوف تكسب ثقتي.
200
00:13:15,050 --> 00:13:16,085
حسنا.
201
00:13:17,370 --> 00:13:18,359
بعدك.
202
00:13:20,970 --> 00:13:21,959
انها مزعجه جدا!
203
00:13:22,090 --> 00:13:24,206
أنا لا يمكنني أن اقاوم ضحكها المتعجرف،
204
00:13:24,370 --> 00:13:26,759
التي اعتدت أن احب، كما تعلمين.
205
00:13:26,970 --> 00:13:31,361
حقن الكورتيزون عظيمه للعمل.
ولكن في نهاية المطاف تتجادل مع الجميع.
206
00:13:32,650 --> 00:13:33,639
على أي حال...
207
00:13:38,890 --> 00:13:39,845
هل أنت بخير؟
208
00:13:40,850 --> 00:13:41,805
لا.
209
00:13:42,130 --> 00:13:43,245
ما المشكلة؟
210
00:13:43,450 --> 00:13:44,485
أنا مغادره.
211
00:13:45,250 --> 00:13:46,205
ماذا؟
212
00:13:46,410 --> 00:13:48,321
أنا سوف اترك الخدمة.
213
00:13:48,970 --> 00:13:50,198
ماذا تعني؟
214
00:13:51,010 --> 00:13:53,080
أنا أغادر دغس اليوم.
215
00:13:53,650 --> 00:13:55,129
ماذا؟ لماذا ا؟
216
00:13:56,250 --> 00:13:58,320
لقد عرضت عليه مهمة طويلة.
217
00:13:58,530 --> 00:14:00,441
صديقي اعتبر ذلك سيئا.
218
00:14:01,730 --> 00:14:02,765
سيئا للغاية.
219
00:14:03,850 --> 00:14:04,805
لذلك هذا هو.
220
00:14:05,130 --> 00:14:07,280
إذا كنت لا أستطيع العمل، ما هي الاهميه؟
221
00:14:07,490 --> 00:14:08,684
هو لا يمكنه أن يمنعك...
222
00:14:09,050 --> 00:14:11,006
انه لايمكنه ، لكنه يحطمه
223
00:14:13,210 --> 00:14:16,202
معرفة أنني سوف اكون بعيدا لفترة
من الوقت، في مكان ما خطير.
224
00:14:16,410 --> 00:14:19,322
أستطيع أن أرى أنه يكره ذلك.
وهو يهمني.
225
00:14:19,530 --> 00:14:21,725
قال انه سوف تعتاد على ذلك. لا.
226
00:14:22,170 --> 00:14:24,889
لا، أنا أعلم أنه لا يستطيع. وسوف افقده.
227
00:14:27,450 --> 00:14:28,883
ماذا ستفعلين؟
228
00:14:29,850 --> 00:14:33,047
العمل في شركة الهندسة والبناء.
229
00:15:16,170 --> 00:15:18,968
كن على أهبة الاستعداد، ماذا يعني ذلك؟
230
00:15:20,290 --> 00:15:22,008
هذا يعني أنك توقف كل شيء.
231
00:15:22,210 --> 00:15:25,088
لا يوجد اتصال حتى إشعار آخر.
232
00:15:25,290 --> 00:15:28,885
ما لم نتصل بك.
وكأننا لم نكن موجودين.
233
00:15:29,570 --> 00:15:30,719
لكن لماذا؟
234
00:15:32,170 --> 00:15:33,842
هذا تدبير احترازي.
235
00:15:34,290 --> 00:15:35,279
احترازي؟
236
00:15:36,170 --> 00:15:37,239
هل غطائي تم كشفه؟
237
00:15:37,770 --> 00:15:39,044
لا على الاطلاق.
238
00:15:39,450 --> 00:15:40,963
فلماذا نتوقف؟
239
00:15:42,250 --> 00:15:45,606
لا تريد أن تخبرني؟
لذلك، إنها مشكلة كبيرة.
240
00:15:45,930 --> 00:15:48,922
لا توجد مشكلة.
هو مجرد بروتوكول قياسي .
241
00:15:49,130 --> 00:15:51,519
سايكلون عميلنا في
الجزائر، قد اختفى.
242
00:15:51,730 --> 00:15:55,769
وضعت مصادره على أهبة الاستعداد.
هذا واحد منهم.
243
00:15:56,170 --> 00:15:57,125
شكرا.
244
00:15:59,490 --> 00:16:02,607
السيد جاك، زملائي عسكريون.
245
00:16:02,810 --> 00:16:07,326
ويسمىون العقارب.
خطوة واحدة كاذبة، انهم سوف يقتلونك.
246
00:16:08,610 --> 00:16:10,999
لا أحد سيقتلك، السيد غيربي.
247
00:16:11,970 --> 00:16:13,847
أريد أن اخرج.
248
00:16:14,970 --> 00:16:17,325
وإلا، وسوف أفعل ذلك بنفسي.
249
00:16:23,010 --> 00:16:25,649
الدكتور بلمس، أخبرنا،
ما هو مستوى ذعره؟
250
00:16:25,850 --> 00:16:28,728
إذا كنت تعتقد أنه أمر خطير،
ونحن سوف نخرجه.
251
00:16:28,930 --> 00:16:33,367
وهذا يعني أننا نجد ذريعة
موثوقة لإخراجه من الجزائر
252
00:16:34,010 --> 00:16:36,365
وسوف يكلفنا مبلغ مالي جميل.
253
00:16:36,890 --> 00:16:38,801
إذا كنت تعتقدي أنه ليس سيئا للغاية،
254
00:16:39,010 --> 00:16:42,047
سنقول له عد إلى
الديار وإخلاء رأسه.
255
00:16:43,250 --> 00:16:46,481
إذا كنت مخطئا، وقال انه
يخاطر الاعتقال والتنفيذ.
256
00:16:46,970 --> 00:16:48,085
وبالتالي؟
257
00:16:48,570 --> 00:16:51,368
برأيك، ما هو مستوى ذعره؟
258
00:16:58,530 --> 00:16:59,565
حسنا؟
259
00:17:03,050 --> 00:17:05,006
تخيل أنك تحصل على فحص رئة
260
00:17:05,210 --> 00:17:08,168
وقيل لك أن تتوقف فورا
عن تناول اللحوم.
261
00:17:09,570 --> 00:17:11,162
كيف لهذا صلة؟
262
00:17:11,370 --> 00:17:14,521
سوف تسأل أخصائي الأشعة:
"كيف لهذا صلة؟"
263
00:17:15,090 --> 00:17:19,447
ثم تخيل قيل لك:
"لا اريد ان اقول".
264
00:17:20,530 --> 00:17:24,079
كيف تتفاعل؟
هل سوف تذعر أم لا؟
265
00:17:24,290 --> 00:17:25,928
حسنا، دعونا نخرجه.
266
00:17:53,370 --> 00:17:55,201
مرحبا. مرحبا.
267
00:17:56,010 --> 00:17:58,649
هل ترغبي بالشاي؟ نعم شكرا.
268
00:18:10,650 --> 00:18:12,561
شكر. كيف كان الوداع؟
269
00:18:13,010 --> 00:18:14,363
بخير
270
00:18:14,490 --> 00:18:17,004
يجب أن أسأل عن هاتفك.
271
00:18:22,010 --> 00:18:23,921
هل أحضرت جواز سفرك؟
272
00:18:36,770 --> 00:18:40,479
منذ لديك ختم الإسرائيلي،
سوف تعلني أنه فقدتيه.
273
00:18:40,930 --> 00:18:42,079
وتحصلي على واحد جديد .
274
00:18:50,290 --> 00:18:53,521
ذهبت إلى إسرائيل؟ نعم، قبل عام.
275
00:18:54,010 --> 00:18:54,965
ماذا تفعلين هناك؟
276
00:18:55,170 --> 00:18:57,764
رافقت صديق لكيبوتس.
277
00:18:57,890 --> 00:18:58,879
أين؟
278
00:18:59,010 --> 00:19:01,478
بالقرب من جبل الكرمل، في منطقة حيفا.
279
00:19:14,690 --> 00:19:16,123
كل ذلك يجب أن يحذف.
280
00:19:16,810 --> 00:19:17,799
صديقك...
281
00:19:17,930 --> 00:19:21,002
هل كان صديقك؟
هذا ما أعلنته.
282
00:19:22,090 --> 00:19:23,648
لقد انتهينا معا.
283
00:19:23,850 --> 00:19:26,683
في الكيبوتز؟ نعم، لكنها لم تدوم.
284
00:19:26,890 --> 00:19:28,687
أسمه؟ زفي سيجال.
285
00:19:33,490 --> 00:19:34,684
زفي سيجال.
286
00:19:35,170 --> 00:19:36,922
لقد تزوج في باريس
287
00:19:37,330 --> 00:19:39,207
إلى كيرين مور معين.
288
00:19:40,170 --> 00:19:41,728
ماالذي ستفعله؟
289
00:19:42,330 --> 00:19:43,558
يجب علينا تنظيف منزله.
290
00:20:23,090 --> 00:20:24,205
مرحبا.
291
00:20:24,410 --> 00:20:25,525
اتبعنيني.
292
00:20:26,770 --> 00:20:31,002
التقيت ماري جين، المعالج
الخاص بك لمهمتكي.
293
00:20:31,770 --> 00:20:32,964
أنت في أيد أمينة.
294
00:20:33,250 --> 00:20:34,808
لقد كانت معالجتي.
295
00:20:35,610 --> 00:20:37,248
ما هو شعورك؟ غير صبوره.
296
00:20:37,450 --> 00:20:38,405
غير صبوره.؟
297
00:20:38,930 --> 00:20:40,921
للبدأ. ابدأ بماذا؟
298
00:20:42,250 --> 00:20:44,718
مهمتي. ومتى تبدأ؟
299
00:20:45,490 --> 00:20:46,445
انا لا اعرف.
300
00:20:46,570 --> 00:20:48,845
تبدأ الآن. الآن؟
301
00:20:49,450 --> 00:20:53,329
عليك أن تذهب إلى طهران والتعرف على
المهندسين النوويين الإيرانيين.
302
00:20:54,130 --> 00:20:56,883
كعالمه زلازل، سوف تكوني
قادرة على الاقتراب منهم.
303
00:20:57,330 --> 00:20:58,683
كيف ستفعلين ذلك؟
304
00:20:58,890 --> 00:20:59,879
افعل ما؟
305
00:21:00,370 --> 00:21:02,201
العثور على وظيفة في إيران.
306
00:21:03,530 --> 00:21:05,122
كنت آمل أن تخبرني.
307
00:21:05,330 --> 00:21:07,207
الحصول على نفسك استأجرت من قبل هذا الرجل.
308
00:21:07,410 --> 00:21:08,968
رضا مرتضوي.
309
00:21:11,090 --> 00:21:14,048
ويدير برنامج التبادل
بين فرنسا وايران
310
00:21:14,250 --> 00:21:16,241
في مجال المخاطر الزلزالية.
311
00:21:16,650 --> 00:21:19,881
ويأتي كل عامين ويعود
مع مهندس فرنسي.
312
00:21:20,890 --> 00:21:24,326
وكان في باريس لمدة شهر
في معهد الفيزياء الأرض.
313
00:21:25,370 --> 00:21:27,042
أنت سوف تعملين هناك
314
00:21:27,250 --> 00:21:29,889
وتلاحظين من قبل رضا مرتضوي.
315
00:21:30,330 --> 00:21:34,005
يجب إقناعه أنك أفضل مرشح.
316
00:21:34,210 --> 00:21:37,680
وبهذه الطريقة، سوف تكوني مع مسؤول إيراني.
ليس هناك غطاء أفضل.
317
00:21:38,770 --> 00:21:41,443
كيف يمكنني الدخول إلى المعهد؟
318
00:21:41,650 --> 00:21:42,844
هذا راجع اليك.
319
00:21:46,090 --> 00:21:47,682
ماذا لو لم أفعل ذلك؟
320
00:21:49,730 --> 00:21:52,290
سوف تحصل دائما على نفس الجواب:
321
00:21:53,610 --> 00:21:56,283
"إذا كنت لا تستطيعين، عودي
إلى المنزل وانسي كل شيء."
322
00:21:59,330 --> 00:22:01,207
ماذا تفعل لمهمتك ؟
323
00:22:01,410 --> 00:22:04,288
أخذت امتحان تنافسي
لتدريسه في دمشق.
324
00:22:04,970 --> 00:22:07,165
تعلمت اللغة العربية في سنة واحدة.
325
00:22:17,010 --> 00:22:17,965
كولونيل...
326
00:22:20,330 --> 00:22:23,322
اتصل بي رئيس العمليات.
انهم غاضبون.
327
00:22:23,890 --> 00:22:25,562
هل تحدثت إلى أحد من عملائهم؟
328
00:22:27,530 --> 00:22:30,488
كنت تعتقد ذكر الهرية"اسم العمليه"
إلى أخيك في القانون
329
00:22:31,170 --> 00:22:32,603
لن تخرج؟
330
00:22:34,570 --> 00:22:35,923
ماذا كنت تريد أن تعرف؟
331
00:22:36,130 --> 00:22:39,042
للتحقق مما إذا كان على ذلك. لماذا ا؟
332
00:22:39,730 --> 00:22:42,164
هل أنت قلق منه؟ لا.
333
00:22:42,890 --> 00:22:46,849
لا أستطيع أن أقول أي شيء عن العملية.
ولكن يمكنني أن أقول هذا:
334
00:22:47,050 --> 00:22:48,722
انه من الكأس المقدسة.
335
00:22:50,290 --> 00:22:54,363
سماع كيف سايكلون الخاص بك يمكن
أن تضر به لدفعهم للجنون.
336
00:22:56,010 --> 00:22:59,639
انهم يرفضون صراحة التوقف
تفهم؟
337
00:23:00,770 --> 00:23:04,126
يجب إيقاف سايكلون ،
هذا ما يقولونه.
338
00:23:04,610 --> 00:23:06,282
سوف تفعل لي هذا الشرف.
339
00:23:06,490 --> 00:23:09,687
أنت لن تجعل الأمر أسوأ.
على أي حال، لا يمكنك.
340
00:23:09,890 --> 00:23:12,120
من الآن فصاعدا، أنه تعتيم الكلي
341
00:23:12,330 --> 00:23:14,366
على جميع الاتصالات مع الهريه
342
00:23:15,930 --> 00:23:18,364
"
عوائل عملائنا سوف تشكرك.
343
00:23:27,130 --> 00:23:28,722
"سايكلون الخاص بك"...
344
00:23:32,930 --> 00:23:35,888
للاتصال بعميلنا الصيني،
نستخدم البريد الإلكتروني.
345
00:23:36,090 --> 00:23:40,368
أنشأنا وكالة توظيف.
انه يرسل لنا رسائل البريد الإلكتروني من مكتبه.
346
00:23:41,010 --> 00:23:43,046
ليس هناك خطر أنها سوف تقرأ؟
347
00:23:43,250 --> 00:23:46,401
إذا كان شخص ما يتحقق
رسائليه، فهذا يعني أنه تم.
348
00:23:46,610 --> 00:23:48,805
والفكرة هي منع ذلك.
349
00:23:49,010 --> 00:23:51,649
انه لا يفعل أي شيء من
شأنه أن يعرضه للخطر.
350
00:23:51,850 --> 00:23:55,001
انه لا يأخذ الصور، لايسرق
الوثائق، أو تجنيد...
351
00:23:55,210 --> 00:23:58,520
يعمل كرئيس حقيقي صياد
ويرسل لنا التقارير.
352
00:24:00,330 --> 00:24:01,365
حسنا.
353
00:24:04,730 --> 00:24:08,484
هذا هو سحابة الاتصالات الجزائر، مع
جميع الهواتف المحمولة في الاستخدام.
354
00:24:10,370 --> 00:24:13,407
كل ثانية، يتم تشغيل الهواتف
المحمولة أو إيقاف تشغيله.
355
00:24:13,610 --> 00:24:17,842
البقع الفضائية لهم.
نحن ندرس تحركات اليوم.
356
00:24:18,050 --> 00:24:21,645
التحركات تتوافق مع اتصالات
ضخمه من الضواحي،
357
00:24:21,850 --> 00:24:23,442
قلب المدينة في الصباح،
358
00:24:23,650 --> 00:24:25,368
أيضا، قلب المدينه إلى داخل، والضواحي بالليل.
359
00:24:27,650 --> 00:24:30,448
يمكننا أيضا التركيز على الاحياء
360
00:24:30,650 --> 00:24:32,561
ودراسة السحابة بالتفصيل.
361
00:24:33,170 --> 00:24:35,400
مثل حيث السلفي يتسكع
362
00:24:37,610 --> 00:24:40,329
تمكنا من إعادة إنتاج النمط،
363
00:24:40,530 --> 00:24:45,524
الخطط المقابلة لنشاط
الهاتف من الإرهابيين
364
00:24:45,730 --> 00:24:47,960
في أي حدث معين.
365
00:24:48,610 --> 00:24:52,125
في كل مرة يتم يعدم خائن،
366
00:24:52,330 --> 00:24:53,604
تبدو السحابة مثل هذا.
367
00:25:02,010 --> 00:25:04,968
هنا، حركة يتوافق مع الاغتيال.
368
00:25:06,730 --> 00:25:10,166
على الشاشة أدناه، نمط
يتوافق مع الاختطاف.
369
00:25:13,490 --> 00:25:14,479
هناك.
370
00:25:20,170 --> 00:25:23,606
وكانت الجزائر العاصمة قبل ثلاثة أيام.
اعتقل سايكلون اليوم.
371
00:25:24,330 --> 00:25:26,127
اذا هنا
372
00:25:26,330 --> 00:25:28,525
هي النمطين التي نهتم بها.
373
00:25:29,370 --> 00:25:32,885
يجب علي فقط تطبيق السحابة، دراسة
كل منطقة والعثور على أنماط
374
00:25:33,090 --> 00:25:34,159
التي تطابق.
375
00:25:40,450 --> 00:25:42,645
أنت لم تخبرني عن ديبيلي.
376
00:25:43,170 --> 00:25:44,762
هل نبقى عليه أم لا؟
377
00:25:47,690 --> 00:25:49,203
قل لي أين ينام الليلة.
378
00:25:49,610 --> 00:25:51,999
حسنا. ولكن هل يعرف أننا نعرف؟
379
00:25:52,890 --> 00:25:55,962
أنا أرجح انه لا، ولكن أنا لست
متأكد من أنك سوف تتدير الامر.
380
00:26:51,650 --> 00:26:53,049
ما علة هذا؟
381
00:26:54,290 --> 00:26:56,406
هو على الأقدام؟ أنها ليست علة.
382
00:26:56,610 --> 00:26:59,807
هذا هو جي بي اس (GPS)على هاتفه.
اذا يعمل، نحن على ما يرام.
383
00:27:13,810 --> 00:27:15,084
ربما هو في مترو الانفاق؟
384
00:27:31,450 --> 00:27:34,248
أولئك الذين يقاتلون بشار اليوم
385
00:27:35,130 --> 00:27:38,486
سيكون لي دين في رقبتي
386
00:27:39,370 --> 00:27:42,089
وحث الناس على كرهي.
387
00:27:42,930 --> 00:27:45,808
قلت لنفسي أنه كان جيدا انني ذهبت.
388
00:27:46,610 --> 00:27:48,760
لأننا لا يمكن أن نكون معا.
389
00:27:49,530 --> 00:27:50,849
إنه أمر خطير جدا.
390
00:27:53,890 --> 00:27:57,644
كنت أتساءل لماذا بقيت.
391
00:27:58,130 --> 00:28:01,281
كنت تعمل تذبذب مع النادي
الأدبي الخاص بك.
392
00:28:05,410 --> 00:28:07,321
قلت لنفسي أنه كان بالنسبة لأجلي.
393
00:28:08,450 --> 00:28:10,805
لم يكن يمكن أن تستمر لفترة طويلة،
394
00:28:12,010 --> 00:28:14,478
وأنه قد تنتهى بنهايه سيئة للغاية.
395
00:28:15,370 --> 00:28:17,759
وحتى هنا في باريس، يجب أن نكون حذرين.
396
00:28:30,010 --> 00:28:32,126
مرحبا؟ هل يمكنني أن أسأل أين أنت؟
397
00:28:34,090 --> 00:28:35,318
أنت لا تعرف؟
398
00:28:36,610 --> 00:28:37,599
إهدأ.
399
00:28:39,490 --> 00:28:40,605
ما هذا؟
400
00:28:42,530 --> 00:28:43,849
ناشري.
401
00:28:46,210 --> 00:28:49,088
قلت له أنه يمكن أن يجدني
لي هنا إذا كان ملحا.
402
00:28:49,290 --> 00:28:50,643
وهو تملكي جدا.(لزقه امريكيه) اذيه
403
00:28:51,010 --> 00:28:52,568
ساعود بعد 10 دقائق.
404
00:29:19,010 --> 00:29:20,409
لا يزال يحدث، ثم؟
405
00:29:20,610 --> 00:29:23,682
أزل شكوكي. هل تعقبت هاتفي؟
406
00:29:23,890 --> 00:29:26,882
هل أجبتني؟
تركته شغال.
407
00:29:27,090 --> 00:29:28,523
أنا لست بحاجة إلى هذا.
408
00:29:28,730 --> 00:29:30,686
ماذا، أنني لا اضاجع في المنزل؟
409
00:29:30,890 --> 00:29:33,882
في مكتب الاستقبال، ديبايللي غير موجود.
الاسم المستعار الخاص بك، ثم؟
410
00:29:34,090 --> 00:29:35,443
هذا هو الاسم
411
00:29:35,650 --> 00:29:39,086
من امرأة متزوجة لا تزال في الغرفة.
تريد أن أسألها؟
412
00:29:40,330 --> 00:29:43,640
أنا لا أمانع.
هي سوف تفاجأ، ولكن سيئا للغاية.
413
00:29:43,850 --> 00:29:44,999
لا، دعنا نخرج.
414
00:29:49,450 --> 00:29:52,487
هل تجعلني ادفع للمكتب
لعدم الشعور بالأمان؟
415
00:29:52,690 --> 00:29:54,123
من ماذا انت خائف؟
416
00:29:54,730 --> 00:29:56,527
هل كل شيء بخير؟
417
00:29:56,850 --> 00:29:57,805
نعم فعلا!
418
00:29:57,930 --> 00:30:00,046
هذا هو كل ما أريد أن أعرف.
419
00:30:00,250 --> 00:30:01,239
أنا بخير.
420
00:30:03,810 --> 00:30:05,880
لم يكن لديك مشكله
ما بعد المهمه؟
421
00:30:06,090 --> 00:30:07,409
ما هذا؟
422
00:30:08,050 --> 00:30:10,439
رفض حياتك الحقيقية
وتعريضنا جميعا للخطر.
423
00:30:13,770 --> 00:30:17,319
أنا في انتظار أن أسمع أن
سليكلون في أيدي الإرهابيين
424
00:30:17,530 --> 00:30:19,998
أو أن أحد مصادره اعتقل
425
00:30:20,210 --> 00:30:23,043
أو أن عملية فشلت بسببه.
426
00:30:23,250 --> 00:30:25,127
أو أنه مات في حفرة.
427
00:30:25,970 --> 00:30:28,962
هذا هو حياتي الحقيقية.
ماذا توقعت؟
428
00:30:31,570 --> 00:30:32,559
انا لا اعرف.
429
00:30:35,290 --> 00:30:36,405
وأنا كذلك.
430
00:30:41,890 --> 00:30:43,289
"ما زلنا اصدقاء".
431
00:30:45,690 --> 00:30:48,079
ان الصداقة لن تستمر.
432
00:30:49,010 --> 00:30:50,238
يا لخيبة الأمل.
433
00:30:57,410 --> 00:30:59,366
ماذا يريد الناشر؟
434
00:31:00,490 --> 00:31:03,084
ويعتقد أنني أكتب هنا.
انا طمأنته.
435
00:31:03,890 --> 00:31:07,724
هل قلت له إنك تكتب؟
ليس مع عاهرة الأوكرانية؟
436
00:31:07,930 --> 00:31:09,124
نعم فعلا.
437
00:31:09,250 --> 00:31:11,844
كنت خائفا. هذا هو السبب في أنه غادر.
438
00:31:12,570 --> 00:31:13,685
لا تقلق.
439
00:31:13,890 --> 00:31:15,562
هذه هي مدينة الحب.
440
00:31:33,770 --> 00:31:35,123
"ناشري"...
441
00:31:51,250 --> 00:31:52,524
علي الذهاب.
442
00:32:32,130 --> 00:32:33,404
لا يمكن!
443
00:32:38,130 --> 00:32:39,643
ما الخطأ؟
444
00:32:39,850 --> 00:32:41,886
ريمي وأنا كان من المفترض أن نتحدث.
445
00:32:42,810 --> 00:32:45,165
معرف سكايب له لم يعد موجودا.
446
00:32:47,690 --> 00:32:49,009
انظر!
447
00:32:52,890 --> 00:32:54,005
استمر، جربها.
448
00:33:04,050 --> 00:33:05,278
هل هو خلل؟
449
00:33:07,130 --> 00:33:09,519
إذا كان خلل، يمكنك إصلاحه؟
450
00:33:11,770 --> 00:33:12,725
انا لا اعرف.
451
00:33:15,130 --> 00:33:17,121
أنت تمتص في أجهزة الكمبيوتر!
(تعبير انك خبير في الاجهزه بس مايريد يساعدها..)
452
00:33:29,730 --> 00:33:30,719
مرحبا؟
453
00:33:30,850 --> 00:33:33,364
السيد غيربي؟
لقد كنت احاول لساعات.
454
00:33:33,490 --> 00:33:34,479
السيد جاك؟
455
00:33:34,610 --> 00:33:36,601
نعم، نحن التعامل مع طلبك.
456
00:33:36,810 --> 00:33:40,120
وسوف يتم ذلك في 48 ساعة.
وعندما نكون مستعدين،
457
00:33:40,330 --> 00:33:41,445
نحن سوف نعود اليكم.
458
00:33:41,650 --> 00:33:42,799
أنا لست بحاجة إليه .
459
00:33:43,410 --> 00:33:44,445
لماذا هذا؟
460
00:33:44,650 --> 00:33:47,847
يجب أن أذهب وأتجه إلى رحلتي إلى باريس.
461
00:33:51,450 --> 00:33:54,920
قال لرئيسه إن شقيقه مريض.
462
00:33:55,130 --> 00:33:57,246
كان عليه أن يرى أسرته.
463
00:33:57,450 --> 00:33:59,680
يجب أن نستقبله في المطار.
464
00:34:01,010 --> 00:34:02,921
وتأكد من قصته انها تم التحقق منها
465
00:34:08,330 --> 00:34:10,082
خذ بالماس معك. لماذا ا؟
466
00:34:10,290 --> 00:34:11,609
حتى تستطيع أن ترى. ماذا؟
467
00:34:11,810 --> 00:34:13,084
كيف تعمل.
468
00:34:13,290 --> 00:34:16,680
هل هذا ضروري؟
هل يمكنك استخدام خبرتها.
469
00:34:16,810 --> 00:34:17,845
خبرتها؟
470
00:34:17,970 --> 00:34:21,679
غيلوم، نعم!
أنا اتمسك بتقلص معك. حسنا؟
471
00:34:22,490 --> 00:34:25,368
أنا فضولي أن أعرف التقلص,
الذي حصل يكره كل تقلص؟
472
00:34:39,770 --> 00:34:41,488
ما هو مجال عملك؟
473
00:34:42,050 --> 00:34:44,803
فعلت أطروحتي في علم
النفس السلوكي.
474
00:34:46,090 --> 00:34:48,206
عملت في الجيش لمدة 15 عاما.
475
00:34:50,850 --> 00:34:53,205
كتبت مقالا كبيرا عن سلوك السائق.
476
00:34:53,410 --> 00:34:54,399
السائقين؟
477
00:34:55,290 --> 00:34:57,008
عن ماذا يتكلم؟
478
00:34:57,210 --> 00:35:01,169
القيادة هي لحظة
أساسية لتحليل المريض.
479
00:35:02,130 --> 00:35:04,405
انت تمازحني؟ على الاطلاق.
480
00:35:05,170 --> 00:35:09,004
على سبيل المثال، انت تتحقق من
مرآة الرؤية الخلفية كل ثلاث ثوان.
481
00:35:09,210 --> 00:35:12,122
إنه مفرط.
ويمكن أن ينطوي على عدة أشياء.
482
00:35:14,130 --> 00:35:16,246
أنا سائق دقيق؟
483
00:35:16,450 --> 00:35:20,204
أو أن كنت تعاني من فرط اليقظة المزمن
أو الحاد .
484
00:35:20,690 --> 00:35:22,965
كما يفعل العديد من الجنود العائدين.
485
00:35:24,970 --> 00:35:28,201
وهي تتعلق أساسا
بالمصابين في الميدان.
486
00:35:32,970 --> 00:35:34,961
أنا لا يجرؤ نظرة على المرآة الآن.
487
00:35:35,170 --> 00:35:38,048
معذرة. الرجاء استخدام المرآة.
488
00:35:42,250 --> 00:35:43,649
هذا هو. شكر.
489
00:35:46,250 --> 00:35:47,524
مرحبا يا سيدي.
490
00:35:47,730 --> 00:35:49,004
نعم فعلا؟ أنت سعيد غيربي؟
491
00:35:49,210 --> 00:35:50,563
نعم، هذا هو لي. مرحبا.
492
00:35:50,770 --> 00:35:53,125
ديدير فنسنت. أنا طبيب عسكري.
493
00:35:53,330 --> 00:35:55,321
هذا هو زميلي الدكتور بلمس.
494
00:35:55,530 --> 00:35:57,919
هو أخيك. ما الخطأ؟
495
00:35:58,130 --> 00:36:00,405
وقد اعتقل في الجزائر العاصمة. ماذا؟
496
00:36:01,130 --> 00:36:04,361
ويجري استجوابه من قبل
مكافحة التجسس الجزائرية
497
00:36:04,570 --> 00:36:08,119
الذي يشتبه في أنه يعمل
لصالح المخابرات الفرنسية.
498
00:36:08,330 --> 00:36:11,766
وقد يكون قد وجهت إليه تهمة
الخيانة، وقد اعلمتنا القنصلية.
499
00:36:11,970 --> 00:36:13,369
ماذا يفعل؟
500
00:36:13,570 --> 00:36:15,401
لا شيئ. كان يجب أن يكون قد استنكر.
501
00:36:16,490 --> 00:36:20,085
لكنه حصل على الخوف وغادر بسرعة
502
00:36:20,290 --> 00:36:21,439
من عمله.
503
00:36:21,930 --> 00:36:24,888
كان مذنبا. يالك من أبله!
504
00:36:25,090 --> 00:36:29,003
وهو غير قادر على شيء من هذا القبيل.
جاسوس، هذا سخيف.
505
00:36:29,210 --> 00:36:31,201
انه لا يمكن حتى قطع خط
506
00:36:31,410 --> 00:36:35,483
لم يكن عليك إقناعنا .
ونعتقد أنه خطأ،
507
00:36:35,690 --> 00:36:37,646
ولكن علينا أن نخرجه من هناك.
508
00:36:37,850 --> 00:36:39,647
ماذا افعل؟
509
00:36:40,170 --> 00:36:42,559
يمكنك التحقق من نفسك في المستشفى.
510
00:36:43,650 --> 00:36:45,322
أخبر أخيك رؤسائه
511
00:36:45,530 --> 00:36:48,328
أنه كان قادما إلى باريس
لأنك مصاب بالسرطان.
512
00:36:49,570 --> 00:36:50,525
هل حقا؟
513
00:36:52,970 --> 00:36:55,279
لذلك، لقد كان الانتكاس؟
514
00:36:58,050 --> 00:36:59,802
كنت قد سبق أن تعرضت للسرطان؟
515
00:37:00,010 --> 00:37:01,409
قبل ثلاث سنوات، نعم.
516
00:37:02,250 --> 00:37:04,366
هل يجب أن أعود إلى المستشفى؟
517
00:37:21,690 --> 00:37:23,009
مرحبا.
518
00:37:23,210 --> 00:37:25,849
هذا لأمي.
هل لي بطاقة صحية؟
519
00:37:25,970 --> 00:37:26,925
شكر.
520
00:37:44,690 --> 00:37:46,203
ما الذي يجري؟
521
00:37:49,210 --> 00:37:50,643
صوفي؟ نعم فعلا؟
522
00:37:52,290 --> 00:37:53,405
حصلت مشكلة هنا.
523
00:37:54,210 --> 00:37:56,280
ما الخطأ؟ انظري.
524
00:38:05,450 --> 00:38:07,088
أعتقد أنها تصلحت.
525
00:38:11,050 --> 00:38:13,610
كل شئ على ما يرام؟ انا لا اعرف.
526
00:38:14,130 --> 00:38:15,449
سأخبرك...
527
00:38:18,570 --> 00:38:19,559
نعم فعلا.
528
00:38:20,970 --> 00:38:22,005
على ما يبدو.
529
00:38:23,810 --> 00:38:24,799
انه يعمل.
530
00:38:39,410 --> 00:38:42,447
سوف تستقر في وقت لاحق.
دعنا نذهب إلى المستشفى.
531
00:38:43,010 --> 00:38:44,125
لأي غرض؟
532
00:38:45,050 --> 00:38:46,529
مريض أخيك، أليس كذلك؟
533
00:38:47,610 --> 00:38:49,760
ولكنه كان...
534
00:38:49,970 --> 00:38:50,959
هو يمزح.
535
00:38:51,370 --> 00:38:53,201
كان لمعرفة ما إذا كنت مستيقظا.
536
00:39:21,570 --> 00:39:23,447
تريد أن تأخذ استراحة؟
537
00:39:39,010 --> 00:39:41,922
تريدين أن تسألني ما يذكرني؟
538
00:39:42,890 --> 00:39:45,927
لا، يميل الناس لرؤية نفس الشيء.
539
00:39:50,210 --> 00:39:51,529
ديك والكرات.
540
00:39:52,290 --> 00:39:53,439
بالضبط.
541
00:40:06,210 --> 00:40:07,359
لم أجد شيئا.
542
00:40:08,130 --> 00:40:09,199
لاشىء على الاطلاق.
543
00:40:11,970 --> 00:40:14,040
هل تفضل إيجاد شيء ما؟
544
00:40:14,690 --> 00:40:15,884
لا بالطبع لأ.
545
00:40:16,330 --> 00:40:17,922
لا أستطيع أن أقول ذلك.
546
00:40:19,130 --> 00:40:21,405
ولكن على الأقل لن يكون خطأي.
547
00:40:35,610 --> 00:40:38,841
هل تريد تحليل الجميع؟
تقصد بالجلسات؟
548
00:40:39,050 --> 00:40:40,278
نعم، جلسات.
549
00:40:41,170 --> 00:40:44,082
لا، أنت هنا فقط للعملاء
550
00:40:47,090 --> 00:40:48,489
السمك أو اللحوم؟
551
00:40:48,690 --> 00:40:50,885
سوف يكون السمك. كذلك هنا.
552
00:40:52,410 --> 00:40:55,083
أنت رئيس المكتب.
كنت تدير تسعة عملاء
553
00:40:55,290 --> 00:40:58,327
وتكرس كل من حولك
لهؤلاء تسعة العملاء
554
00:40:58,530 --> 00:41:00,168
وكنت قد فقدت واحدة.
555
00:41:00,730 --> 00:41:04,359
لن يؤثر ذلك على الجميع؟
كنت للكل الدجاج الأم!
556
00:41:04,570 --> 00:41:05,798
أنتي تبالغين.
557
00:41:06,370 --> 00:41:07,405
هل حدث ذلك من قبل؟
558
00:41:07,610 --> 00:41:09,805
ماذا؟ فقدان شخص مثل هذا.
559
00:41:10,010 --> 00:41:11,284
لا، لا أعتقد ذلك.
560
00:41:12,490 --> 00:41:13,969
، سيدتي. شكرا.
561
00:41:14,970 --> 00:41:16,198
السمك أو اللحوم؟
562
00:41:20,290 --> 00:41:24,329
انها سوف تزن الجميع إلى أسفل.
وربما كان بالفعل.
563
00:41:25,770 --> 00:41:30,890
لن تتأثر هذه الفتاة الجديدة،
والتفكير أنها يمكن أن تختفي أيضا؟
564
00:41:31,090 --> 00:41:33,684
حتى ديبايلي لديه حراسة له.
565
00:41:34,210 --> 00:41:37,008
هل حقا؟ نعم، هو على السياج.
566
00:41:38,290 --> 00:41:41,726
يجعلني أعتقد أنه
لا يزال في مهمته.
567
00:41:55,930 --> 00:41:59,605
الجميع يهنئون بعضهم
البعض، وهو أرض مؤاتية.
568
00:42:01,570 --> 00:42:04,880
سيكون هناك لاعبين الصناعة الرئيسية:
شركات النفط،
569
00:42:05,090 --> 00:42:08,082
وشركات البحوث والهندسة،
ومشغلي الحفر.
570
00:42:11,130 --> 00:42:13,166
هدفك: آن ليباربير،
571
00:42:13,370 --> 00:42:16,009
47، المدير السابق لشركة سيسمينتيك،
572
00:42:16,210 --> 00:42:18,849
وهي شركة متخصصة في أجهزة
الاستشعار الزلزالية.
573
00:42:20,490 --> 00:42:24,802
وهي تشغل قسم الزلازل في
معهد باريس لفيزياء الأرض.
574
00:42:26,170 --> 00:42:29,526
يجب عليك الحصول على مهمه منها.
575
00:42:30,770 --> 00:42:31,919
مرحبا.
576
00:42:37,730 --> 00:42:38,879
شكرا.
577
00:42:44,610 --> 00:42:45,679
شكرا.
578
00:43:00,530 --> 00:43:01,565
مرحبا.
579
00:43:05,250 --> 00:43:08,162
قالت انها لن تبقى طويلة، وقالت
انها ليس لديها مصلحة حقيقية هناك.
580
00:43:11,010 --> 00:43:13,319
انها مجرد هناك للمظهر.
581
00:43:13,530 --> 00:43:16,090
انها سوف تكون نافذة صغيرة جدا.
582
00:43:24,370 --> 00:43:25,689
ماذا تنتظرين؟
583
00:43:26,490 --> 00:43:30,199
لا يمكن أن تفوتي هذه الفرصة.
سيستغرق الأمر أسابيع بعد البريد الإلكتروني.
584
00:43:31,570 --> 00:43:32,525
لنذهب.
585
00:43:33,330 --> 00:43:34,319
السيدة ليباربير؟
586
00:43:34,770 --> 00:43:38,399
عفوا. أنا واحد من
منظمي الاتفاقية.
587
00:43:38,850 --> 00:43:42,604
هذه السيدة الشابة سألتني سؤالا
لا أستطيع الإجابة عليه.
588
00:43:42,810 --> 00:43:44,562
ولكن أعتقد أنك تستطعين
589
00:43:44,770 --> 00:43:47,238
أنت شجاعه بما فيه الكفاية
لمواجهة القوات الصربية،
590
00:43:47,450 --> 00:43:50,203
لذلك أعتقد أنك يمكن أن تسأل
السيدة ليباربير بضعة أسئلة.
591
00:43:51,450 --> 00:43:52,405
شكر.
592
00:43:53,890 --> 00:43:56,279
كنت عالمه زلازل؟ نعم فعلا.
593
00:43:56,890 --> 00:43:59,199
تخرجت من البوليتكنيك قبل عامين.
594
00:43:59,410 --> 00:44:02,368
أردت تغيير الهواء، لذلك
عملت مع منظمة غير حكومية،
595
00:44:02,570 --> 00:44:05,960
وبناء الجسور والمنازل في المناطق
المعرضة لمخاطر الزلازل العالية.
596
00:44:06,170 --> 00:44:07,523
لقد اكتشفت الحقل هناك.
597
00:44:08,450 --> 00:44:11,487
لقد استمتعت بناء الجداول يهز،
598
00:44:11,690 --> 00:44:14,124
وإيجاد إجابات على
الزلازل في البناء.
599
00:44:14,330 --> 00:44:16,685
هذا هو عندما وقعت في الحب
مع الوقاية الزلزالية.
600
00:44:17,090 --> 00:44:19,888
لذلك قررت التركيز على الزلازل.
601
00:44:20,850 --> 00:44:22,966
وما هو سؤالك؟
602
00:44:23,170 --> 00:44:26,685
آسف، كنت اقترب من
الشركة جوسكوبيا.
603
00:44:28,010 --> 00:44:29,284
انها صغيرة... وأنا أعلم.
604
00:44:29,970 --> 00:44:32,438
لذلك سألت المنظم
ما كان يعتقد منهم،
605
00:44:32,650 --> 00:44:34,925
إذا كان ينبغي أن أعتبر اقتراحهم.
606
00:44:35,370 --> 00:44:38,407
قال إنك تستطيع الإجابة على سؤالي.
607
00:44:39,650 --> 00:44:41,208
ماذا تريد أن تفعلين في جوسكوبيا؟
608
00:44:43,610 --> 00:44:45,999
العثور على وظيفة كبيرة في بلدي حقل جديد.
609
00:44:46,770 --> 00:44:48,681
أنها لا تفعل سوى الأقمار الصناعية والحوسبة.
610
00:44:49,210 --> 00:44:50,529
معلومه اخيره .
611
00:44:50,730 --> 00:44:54,325
قبل انضمامها إلى المعهد،
كانت رئيسة جوسكوبيا.
612
00:44:54,530 --> 00:44:56,885
وأطلقت "عدم
وجود رؤية استراتيجية".
613
00:44:57,370 --> 00:44:59,804
تركت على شروط سيئة للغاية.
614
00:45:08,090 --> 00:45:10,206
بناء على طلب السيد دوفلوت، نجتمع
615
00:45:10,410 --> 00:45:13,482
لمراجعة الحالة الذهنيه منذ عودتك.
616
00:45:16,330 --> 00:45:19,925
كنت أمزح مرة أخرى في السيارة،
ولكنني لا أجدك مستقر للغاية.
617
00:45:21,810 --> 00:45:24,040
هل أنا غير مستقر مع غيربي أيضا؟
618
00:45:24,250 --> 00:45:25,285
لا.
619
00:45:25,650 --> 00:45:28,210
على العكس من ذلك، كنت
في غاية السيطرة.
620
00:45:29,010 --> 00:45:33,879
ولكنني وجدت أنه عندما تترك،
كنت تميل إلى التعبير
621
00:45:34,090 --> 00:45:35,569
قلق معين
622
00:45:35,770 --> 00:45:37,806
بسبب تغيير نمط حياتك.
623
00:45:39,370 --> 00:45:41,679
قضيت ست سنوات في دمشق؟
624
00:45:42,890 --> 00:45:45,450
سرية بشكل مفرط؟ هذا صحيح.
625
00:45:46,850 --> 00:45:49,603
ما هو اسم المستعار الخاص بك؟ بول ليفبفر.
626
00:45:50,170 --> 00:45:54,288
لمدة ست سنوات، كنت
تسمى بول ليفبفر.
627
00:45:56,890 --> 00:45:58,881
كيف تشعر أن تحصل على
اسمك الحقيقي مرة أخرى؟
628
00:45:59,090 --> 00:46:00,842
لم أكن فقدت ذلك.
629
00:46:01,690 --> 00:46:02,725
بالتاكيد.
630
00:46:03,210 --> 00:46:05,280
ولكن كيف يشعر أن لا
تكون بول ليفبفر؟
631
00:46:07,490 --> 00:46:08,525
بخير
632
00:46:09,570 --> 00:46:12,038
العودة في الحياة
الطبيعية جزء من العمل.
633
00:46:12,970 --> 00:46:14,005
صحيح
634
00:46:17,530 --> 00:46:19,521
حياة طبيعية
635
00:46:20,530 --> 00:46:24,125
على مدى هذه الفترة الطويلة،
كونت صداقات، أليس كذلك؟
636
00:46:26,090 --> 00:46:29,287
يعني أنك عملت حياة طبيعية أخرى؟
بالتاكيد.
637
00:46:29,490 --> 00:46:30,639
ماذا يحدث للأصدقاء؟
638
00:46:31,530 --> 00:46:32,645
يمكنك تركهم.
639
00:46:33,290 --> 00:46:34,803
يجب عليك كسر كل العلاقات؟
640
00:46:35,010 --> 00:46:36,966
كنت تتلاشى تدريجيا.
641
00:46:37,450 --> 00:46:40,044
يمكنك الرد على رسائل البريد الإلكتروني مرة واحدة في حين.
642
00:46:40,530 --> 00:46:43,647
يمكنك البقاء غامض، بعيدة.
أجبت أقل وأقل.
643
00:46:46,410 --> 00:46:48,765
في النهاية، لا تجيب على الإطلاق.
644
00:46:48,970 --> 00:46:51,689
تختفي. والناس تنسى لك.
645
00:46:52,290 --> 00:46:53,882
أنها ليست مؤلمة جدا؟
646
00:46:54,090 --> 00:46:56,809
مؤلمة، أنا لا أعرف،
ولكننا لسنا روبوتات.
647
00:46:57,970 --> 00:47:02,282
أنت أيضا قطعت بعض
العلاقات القوية، اتخيل؟
648
00:47:02,890 --> 00:47:04,084
أنت بدلا حادة.
649
00:47:05,130 --> 00:47:06,324
ماذا تعني؟
650
00:47:06,530 --> 00:47:09,886
تقرأ ملفي.
أنت تعرفين من نحن نتحدث عنه.
651
00:47:13,930 --> 00:47:15,204
نادية المنصور.
652
00:47:15,410 --> 00:47:16,445
بالضبط.
653
00:47:21,370 --> 00:47:22,883
كيف تتعامل مع ذلك؟
654
00:47:24,610 --> 00:47:25,759
بشكل سيئ.
655
00:47:26,170 --> 00:47:29,446
تتحدث مع المعالج الخاص بك، اطلب المشورة.
انه ليس من السهل.
656
00:47:32,290 --> 00:47:34,281
هل من السهل على البعض أكثر من غيرها؟
657
00:47:34,490 --> 00:47:35,479
انا لا اعرف.
658
00:47:36,770 --> 00:47:39,603
كنت تعتقد أن سايكلون
كانت لديه مشاكل بالعلاقة؟
659
00:47:41,210 --> 00:47:44,919
كان يمكن أن يكون علاقة مع شخص ما
660
00:47:45,130 --> 00:47:48,361
الذي كان لديه شكوك حول نشاطه الحقيقي.
661
00:47:50,250 --> 00:47:53,083
أو تحدث إلى ذلك الشخص
الذي كان موثوقا به.
662
00:47:53,290 --> 00:47:55,724
نعم فعلا. يمكن أن يسمع الناس الخطأ.
663
00:47:55,930 --> 00:47:58,319
هذا هو السبب في أننا نحمي غربي.
664
00:47:58,530 --> 00:47:59,599
صحيح.
665
00:48:01,690 --> 00:48:04,329
تعتقد أن هذا ما حدث لسايكلون؟
666
00:48:04,530 --> 00:48:07,920
تخفيض حاراسه في الوقت
الخطأ مع الشخص الخطأ؟
667
00:48:12,650 --> 00:48:14,527
بل هو احتمال.
668
00:48:35,410 --> 00:48:37,526
أنا لا أرى نادية المنصور.
669
00:48:37,970 --> 00:48:40,200
تحقق من الجدول الزمني،الدور الثالث.
670
00:48:49,250 --> 00:48:50,524
هل استطيع ان اتحدث معك؟
671
00:48:53,690 --> 00:48:54,759
بسرعة.
672
00:48:55,530 --> 00:48:56,565
ما هذا؟
673
00:48:56,770 --> 00:49:01,286
في عام 1990، في الجزائر، تم القبض على
وكيل بريطاني للقيادة في حالة سكر.
674
00:49:01,490 --> 00:49:02,684
لم يطلق سراحه أبدا.
675
00:49:02,890 --> 00:49:06,678
هذه هي مذكرة من المخابرات البريطانية
تطلب من دغس للعثور على عميلهم
676
00:49:06,890 --> 00:49:08,608
لم يتم العثور عليه.
677
00:49:08,810 --> 00:49:11,324
ولكن الرجل رصد بعد خمس سنوات.
678
00:49:11,530 --> 00:49:14,966
كان ضابطا يعمل لحساب المخابرات
الجزائرية في ليبيا.
679
00:49:16,530 --> 00:49:17,599
بالنسبة للجزائريين؟
680
00:49:17,810 --> 00:49:18,959
من البداية.
681
00:49:19,490 --> 00:49:20,843
كان عميل مزدوج.
682
00:49:21,050 --> 00:49:24,406
هذه هي الطريقة التي
حصلت عليه من التداول.
683
00:49:26,050 --> 00:49:29,167
وكان أيضا طريقة تستخدم
من قبل ك جي بي (المخابرات بالاتحاد السوفيتي) في 1960.
684
00:49:33,490 --> 00:49:37,165
تقول كان سايكلون
وكيل مزدوج من البداية؟
685
00:49:46,050 --> 00:49:47,324
المنصور...
686
00:49:49,450 --> 00:49:52,203
المنصور، نادية. نعم، في الغرفة 402.
687
00:49:52,410 --> 00:49:53,889
هذه القاعة. شكرا.
688
00:50:33,090 --> 00:50:34,762
دعونا نأخذ قسط من الراحة.
689
00:50:34,970 --> 00:50:37,609
وتجتمع مرة أخرى في 15
دقيقة لمناقشة الفيلم.
690
00:50:41,490 --> 00:50:42,445
مرحبا.
691
00:50:42,770 --> 00:50:45,967
أبحث عن شخص يحضر المؤتمر.
692
00:50:46,170 --> 00:50:47,364
نادية المنصور.
693
00:50:51,010 --> 00:50:52,409
نادية المنصور.
694
00:50:52,890 --> 00:50:55,927
نعم، هي مسجلة. أقول لها اني أقول مرحبا.
695
00:50:56,650 --> 00:50:59,687
لم تحضر أبدا.
باستثناء اليوم الأول.
696
00:51:00,210 --> 00:51:01,882
انها فعلت جيدا للتسجيل.
697
00:51:02,090 --> 00:51:04,650
حتى تتمكن اليونسكو من التحقق من صحتها.
698
00:51:04,850 --> 00:51:06,203
ولكن بعد ذلك، لا شيء.
699
00:51:06,410 --> 00:51:08,321
آمل أنها تتمتع بباريس.
700
00:51:08,530 --> 00:51:09,963
شكر. وداعا.
701
00:51:24,330 --> 00:51:26,082
هذا هو السبب في وجود القواعد.
702
00:51:26,290 --> 00:51:29,282
لا تحتاج أبدا إلى أن تقول لنفسك:
"ستكون الأمور على ما يرام."
703
00:51:29,490 --> 00:51:31,128
هم هناك لحمايتك.
704
00:51:31,330 --> 00:51:33,798
أنت ومصادرك و دغس.
705
00:51:35,490 --> 00:51:38,527
إذا كنت تأمل أنه سيكون على ما
يرام، اذن هو بالفعل متأخرا جدا.
706
00:51:38,730 --> 00:51:42,200
لقد كسرت القواعد
وفقدت كل الحماية.
707
00:51:43,770 --> 00:51:47,729
أنت خاضع لقانون
الخوف والشك والشك.
708
00:51:56,650 --> 00:51:59,687
استطعت أن أعود إلى العمل
وأخبر رئيسي، هنري دوفلوت:
709
00:51:59,890 --> 00:52:01,403
"لقد أخفقت."
710
00:52:03,890 --> 00:52:06,404
ولكني كنت خاضعا
لقانون آخر بالفعل.
711
00:52:07,730 --> 00:52:12,008
قانون أن جميع أولئك الذين
عاشوا مخفي طويلنا يعرفون.
712
00:52:14,450 --> 00:52:16,281
القانون النهائي.
713
00:52:19,010 --> 00:52:21,729
واحد الذي يجعلك تقول:
"أستطيع فعلها."
714
00:52:24,690 --> 00:52:28,729
واحد الذي يجعلك تقول:
"سوف يكون على ما يرام، أستطيع أن أفعل أي شيء."